Transcripción de documentos
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Table
of Contents
DISHWASHER SAFETY .............................................................
1
QUICK STEPS ............................................................................
3
DISHWASHER USE ....................................................................
3
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 5
DISHWASHER FEEDBACK SECTION ......................................
DISHWASHER FEATURES ........................................................
DISHWASHER CARE .................................................................
TROUBLESHOOTING ..............................................................
WAR RANTY ..............................................................................
7
8
9
10
12
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10596270A
iMPORTANT
WARNING:
SAFETY iNSTRUCTiONS
When using the dishwasher, follow basic precautions,
[] Read all instructions
before using the dishwasher.
[] Do not tamper with controls.
[] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
[] Do not touch the heating element during or immediately
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
after
use.
[] Do not operate the dishwasher
are properly in place.
including the following:
unless all enclosure panels
[] Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
GROUNDING
For a grounded,
cord-connected
iNSTRUCTiONS
dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding
conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
[]
WARNING:
grounding
Improper connection of the equipmentconductor can result in a risk of electric shock.
For a permanently
connected
dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher
until completely
installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Prepare and load
dishwasher.
_f'%Select a cycle and option (cycles and options vary
_ by model).
[]
[]
[]
[]
p u55_a.,
[]
wash
cycles
[]
[]
soil sensing technology
[]
[]
[]
2 4 S
___
[]
options
2
Add detergent
and rinse aid.
_
"_
D
Prepare
Start dishwasher.
[]
L se
•
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
•
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
•
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked "dishwasher safe."
•
To avoid thumping/clattering
noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
When loading silverware, always place sharp
items pointing down. Mix other items
pointing up and some pointing down.
Upper rack
Alternative
Rack
Lower rack
Loading.
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
Upper rack
•
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid
or tablet detergent just before starting a cycle.
•
Fresh automatic
dishwasher
detergent results in
better cleaning.
Store tightly closed
detergent container
in a cool, dry place.
•
For optimum
performance, tablet
detergent is
recommended.
Lower rack
Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
)
Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
,_
A. Cover latch
B. Main Wash section
C. Pre-Wash section
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness
and soil levels. Always place premeasured detergents in the main
compartment and close the lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven
better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on
your dishes. By using these tablets and packs, over time this will
start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you
can minimize repeat buildup of white film.
NOTE: For most water
conditions, the factory
setting of 2 will give good
results. If you have hard
water or notice rings or
spots, try a higher setting.
Turn the arrow adjuster
inside the dispenser by either
using your fingers or
inserting a flat-blade screwdriver
turning.
Powder and Gels
•
STEP3
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Select
Select
Options
[]
[]
J
wash
(options
vary by model)
See "Cycle and Option Descriptions"
section.
charts in the following
You can customize your cycles by pressing the options desired and
3ress Start/Resume.
Pro-Wash
Lstough
crub
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heat dry option will
not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. They also improve drying by
allowing water to drain off of the dishes after the final
rinse.
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the
dish racks and interior of your dishwasher.
heated
dry
2_8 []
[]
[ steam
san t ze
[]
delay
hours
[]
control
ock
[
J
a Cycle
•
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
•
Push door firmly closed. The door latches
automatically. Select the wash cycle and options
desired and press START/RESUME OR press
START/RESUME to repeat the same cycle and
options as in the previous wash cycle.
Full
•
1/4turn to lock
hi temp
wash
Start or Resume
USERINSEAIDFOR
Add
[]
STEP4
Add
i
[]
options
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator
drops to "Refill" level.
Open_
[]
soil sensing technology
[]
BETTER
DRYINGLock
[]
,otct
.....I to I.....lpght 0o,ck
Add Rinse Aid
To add rinse aid, turn the
dispenser cap to "Open"
and lift off. Pour rinse aid
into the opening until the
indicator level is at "Full."
Replace the dispenser cap
and turn to "Lock." Make
sure cap is fully locked.
[]
cycles
HardWater
SoftWater
MainWash
charts in the following
[ ..........doo°
HardWater
SoftWater
vary by model)
Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and
options will take up to 31/2hours to complete.
[]
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown, if needed.
NOTE: Fill amounts shown
are for standard powdered
detergent. Follow instructions
on the package when using
other dishwasher detergent.
a Cycle (cycles
See "Cycle and Option Descriptions"
section.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
•
into the center of the arrow and
[]
[start
[
L_
You can add an item anytime before the main wash starts.
Open the door slowly and add the item. Close the door firmly.
Press the START/RESUME button, the cycle resumes
automatically at the point of interruption.
For fully integrated
models
(controls
on top of console)
•
Select the wash cycle and options desired.
•
Press the START/RESUME button once and close the door.
After a brief pause, the cycle will begin. The door must be
closed within 3 seconds after pushing START/RESUME or the
lights will flash, and the dishwasher will not begin. Press the
START/RESUME button again and shut the door within
3 seconds.
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door slowly and add the item. Press the START/RESUME then
close the door.
Cyceand
[]
[]
[]
[]
[]
[]
©ptes
[]
m
"
I hwiatseh
mp
cycles
soil
sensing
technology
Desc Dt®ss
[]
Ihre_ted
2 4
___
[]
steam
I sanitize
delay
Ih ....
&
[]
[]
I1%o_,o1
J
start
[]
[]
wash
[]
dry
[] clean
[]
sanitized
Ilcancel I
options
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLES
SOIL LEVEL
WASH TIME* (MINS.)
Typical**
W/O
Options
I
Max
I
I
-rhis cYCle senses the load size, soil amount, and
Light to Medium.
toughness of soil. This cycle is optimized to achieve the ,
best cleaning with minimal water and energy.
_ Tough!Baked-On.
[]
auto
WATER
USAGE
GALLONS
(Liters)
90
!50
4,2(16,!)
95
!60
_ 7;!(26,8)
95,
!60
71!(26,8)
....
cean
,
[]
etclean
This is the toughest cycle for your toughest food soils.
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and tableware.
Heavy.
Tough/BakedOn/Heavy
135
160
12.3 (46.6)
p_55t_
I"o0vy
[]
I..... t
usefoihard.to-clean
heaVily soiled Pots pans
casseroles, and tableware.This cycle forces maximum
t me, water, and heat, During the wash; the Wash action
w repeatedy pause for severe seconds
HeaVy/Baked-on
100
I
I
I
I
i60
7M (26.8)
I
I
I
I
,,
This cycle is recommended to completely wash a full
load of normally soiled dishes. Selecting this cycle will
Light
90
150
4.2 (16.1)
default
options
recommended
amountsto ofthe
food
soil. The
energy labelforis normal
based on this
cycle.
Medium
90
150
5.1 (19.1)
Heavy
90
150
7.1 (26.8)
[]
I'i'ii
I
For fast results, this cycle will clean your dishes using
more water and energy. For improved drying, select the
[]
quick
I_,_h
Light to Medium
35
All s0il leVels
20
I
55
5.4 (20.6)
heated dry option.
use for rinsing dishesl glassesl and Silveiware that wil!
not
be washed right away,
j
20
!.9 (7i2)
D0not use detergentl DUdng the Washi the Wash
act 0n w repeated y pause for severe second&
Wash times depend on water temperature,
cycle.
heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low
temperature of the incoming water.
OPTIONS
dish load types
DESCRIPTIONS
Tough fo0d Soils
Adds heat and Wash time to the
,,
ADDED
TIME TO
CYCLE
USE WITH:
Jetc!ean® Plus Steam Normal,
I cyc!e,
I and Auto Clean
,
,
30 min:
toueh
Tough food soils
Increases the target water
temperature during the wash portions
,,
,
Jetclean ® Plus Steam, Normal,
and Auto Clean
10 min.
of the cycle. Adds heat, time, and
water.
I
_
To sanitize your dishes
and glassware
Raises the water temperature in the
final rinse to approximately 154°F
(68°C). This high temperature rinse
sanitizes your dishes and glassware
in accordance with NSF/ANSI
Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for
licensed food establishments. The
Sanitize option adds heat and time to
the cycle.
Jetclean ® Plus Steam, Normal,
and Auto Clean
All loads
When Control Lock is lit, all buttons
are disabled. If you press any pad
while your dishwasher is locked, the
light flashes. The door can be opened
while the controls are locked.
All cycles
d_
[]
|
i, oO,
J ro,
[]
[]
Icancet I
PURPOSE
To start or resume a
wash cyc!e
To reset any cycle or
options during
selection.
To cancel a wash
cycle after it's
started.
[]
hi:m
te p
w.sh
I
Use for best drying results in
Jetclean ® Plus Steam, Normal,
45
combination with rinse aid. Turn off Light
Quick Wash and Auto Clean
when 10ads contain plastic
I
d nnerware that may be sens t ve to
higher temperatures.
_
[]
CONTROL
I
All loads
To tuin the audible
tones on oroff.
rain,
30 min.
COMMENTS
If the door is opened during a CYcle or the power is interrupted, the START/RESUME
indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is
pressed.
NOTE: If the START/RESUME button iS located ont0p of doorl puSh door firmiy clOSed
Within 3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds,
the start button LED wil! flash, an audible tone wi!! be heard, and the cycle wi!! not start,
Press CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
See "Canceling A Cycle" and "Changing A Cycle After Dishwasher Is Started" sections.
Press and h01d the Hi Ternp Wash button foi 3 Seconds t0 turn the audible tones on or off.
Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off, Important audible
tones, such as ind cat ng a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.
NOTE: Audible tones are not available on all models.
CONTROL
[] wash
[] dry
Canceling
[] dean
[] sanitized
PURPOSE
COMMENTS
The Cycle Status Indicator
Lights are used to follow the
progress of the dishwasher
cycle. Located on the front
of the dishwasher for front
control models, and located
on the top of the door for
hidden control models.
Clean indicator glows when a cycle is finished.
If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,
the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize
your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the
cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required
temperature.
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or
press CANCEL.
A Cycle
4.
Press CANCEL!DRAIN
Select new cycles and options.
Press START/RESUME.
1.
Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
5.
6.
2.
Press CANCEL/DRAIN
light up.
Adding
3.
button once. The Cancel/Drain light will
Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing
A Cycle After Dishwasher
Is Started
A Dish After
twice to reset the control.
Dishwasher
Is Started
1.
Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
Otherwise, proceed to Step 2.)
2.
Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
3.
Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If
it is open, the wash cycle has already started and adding a
dish is not recommended.
If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover
is closed), you may add a dish.
Press START/RESUME.
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure.
2.
Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
4.
3.
Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is
open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
5.
D shwssBe -
l e;sk .
Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.
Split & Fit TM Utensil Basket
Removable Upper Rack
The split silverware basket can be
separated and placed in various
locations in the lower rack. Load
flatware and utensils into both
sections or just one, depending on
your load.
The removable rack allows you to wash larger items such as stock
pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack
from the dishwasher.
To remove the rack (push tab rack stop):
1. Roll the rack ½ to ½ of the way out.
2.
Remove each plastic push tab rack stop
from the end of each track by pushing
inward toward the rack on the ridged area
of the rack stop. The rack stop will snap
open and can be easily removed by
pulling straight out. Be sure to support the
track while removing rack stops.
3.
Roll the rack all the way out of the track and remove from the
dishwasher.
To split the basket:
Hold the basket firmly along the sides.
Unlock the baskets.
Silverware basket lids:
Use silverware basket lids to provide
optimal spacing and best cleaning
performance.
To replace the rack:
Reverse the above steps 1 to 3 to replace the rack into the
dishwasher.
Manual Adjustable 2-Position Top Rack
Cup Clips
The Cup Clips located in the center of the upper
rack can be used to hold lightweight plastic items,
cooking utensils and knives in place. Clip the item
between the tine and the clip.
Cup Shelf
Fold down the extra shelf on the left-hand
or right-hand side of the top rack to hold
additional cups, stemware, or long items
such as utensils and spatulas.
You can raise or
lower
rack tothe
fit top
tall
l_r.
top or bottom
rack. Adjusters
are located on
each side of the
itemsin eitherthe
_//_,
top rack. Raise
the top rack to
accommodate
items up to 9"
(22 cm) in the top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or lower
the top rack to accommodate items up to 11" (28 cm) in both the
top and bottom racks.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from
the dishwasher.
To raise, remove rack and slide lower wheels into the rails as
directed in "Removable Top Rack" section.
To lower, remove rack and slide upper wheels into the rails as
directed in "Removable Top Rack" section.
CLEANING THE DISHWASHER
Cleaning the exterior
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner
and Polish Part Number 31464.
Drain air gap
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn't draining
well.
Cleaning the interior
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Dishwasher Maintenance
•
When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
•
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to your dishwasher or
home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
•
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
Procedure
Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a
monthly maintenance product such as affresh ®t Dishwasher
Cleaner Part Number W10282479.
•
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by
filming/hard water).
•
Place tablet in main wash compartment
•
Select cycle/option
dishwasher.
of detergent dispenser.
best for heavily soiled dishes and start
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or
pack for regular daily use.
t® affresh is a registered trademark
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or
Extended Time Without Use
of Whirlpool,
U.S.A.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs
(Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com
In Canada, www.maytag.ca
PROBLEM
DISHWASHER
SOLUTION
DOES NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within
3 seconds.
Press and hold HI TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. See "Cycles and Options Descriptions."
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse might have tripped.
If lights other than START/RESUME blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE
DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OFTUB
CYCLE RUNS TOO LONG
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has been completed (green light is on). If it has not been completed, you will need
to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.
NOTES:
•
To use less water and reduce energy consumption
up to 3 hours.
you will encounter cycles that typically run for
•
A water heater setting of 120°F (49°C) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
•
Some options will add time to the cycle. See "Cycles and Options Descriptions"
Heated Dry option adds 1/2hour.
section. The
Try the Quick Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER
NOT DRYING
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
•
Unload the bottom rack first.
•
WILL NOT FILL
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions.
(See "Parts and Features.")
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may
not operate properly or may not fill with water.
WATER REMAINS IN THE TUB/
WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has been completed (the green light is on). If the cycle has not been completed, you
will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within
3 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions
in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water
10
softener additive designed for dishwashers.
PROBLEM
SOLUTION
ODORS
NOTE: If the dishwasher
load is ready to run.
is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. Do
not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see "WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT
DRAIN" in "Troubleshooting."
NOISY
NOTES:
•
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
•
Normal water valve hissing may be heard periodically.
•
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
•
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See "Prepare and Load the Dishwasher".
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Jetclean®/Jetclean ® Plus Steam cycle
with the Steam Sanitize option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature
is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DID NOT SANITIZE
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse,
or your water heater is set too low. Set your water heater to 120°F (49°C).
DAMAGE TO DISHWARE
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading
instructions within this guide.
BLINKING LIGHTS
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door within 3 seconds.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
•
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
•
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust
"HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER
"Troubleshooting." If it does not come clear, it is due
Be sure the incoming water temperature
the item in white vinegar for 5 minutes. If the
the amount of detergent and rinse aid. See
INTERIOR OR GLASSWARE)" in
to etching (see below).
is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
•
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a
normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that
is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food
soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water
heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED
NOTES:
•
High iron content in the water can discolor the tub.
•
Tomato-based
A citrus-based
foods can discolor the tub or dishware.
cleaner can be used to clean.
11
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service
company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7.
Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
9.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
modifications
parts are excluded from warranty
made to the appliance.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible
published installation instructions.
location or is not installed in accordance with
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement
under these excluded
circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
10/12
For additional product information,
In Canada, visit www.maytag.ca
in the U.S.A., visit www.maytag.com
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the
right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900.
In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions
W10596270A
12
and model number information for future reference.
®frM@2013. Used under license in Canada.
All rights reserved.
5/13
Printed in U.S.A.
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUClON DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de intemet en www.maytag.com
para obtener informaci6n adicional. Si considera
que aQn necesita ayuda, Ilamenos al 1-800-688-9900. En CanadA, visite nuestro sitio de intemet en www.maytag.ca o Ilamenos al
1-800-807-6777.
Necesitara tenet a mano el nQmero de modelo y de serie, que esta ubicado cerca de la puerta, del lado derecho o izquierdo del
interior de la lavavajillas.
Indice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ......................................
PASOS RAPIDOS .....................................................................
13
15
USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 15
DESCRIPCION DE CICLOS Y OPCIONES ............................. 17
SECCION DE INFORMACION PROVISTA POR LA
LAVAVAJILLAS .........................................................................
20
CARACTERiSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 21
CUlDADO DE LA LAVAVAJILLAS ...........................................
SOLUCION DE PROBLEMAS .................................................
GARANTiA ................................................................................
Su seguridad
y la seguridad
22
23
26
de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales
usted y a los demas.
que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesibn grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
de sufrir una lesi6n y Io que
13
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
IMPORTANTES
Cuando use la lavavajillas siga precauciones
m Lea todas las instrucciones
antes de usar la lavavajillas.
m Use la lavavajillas 0nicamente para las funciones que fue
dise_ada.
m Use 0nicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
mant6ngalos fuera del alcance de los ni_os.
[] No juegue con los controles.
[] Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado pot dos semanas o mas puede producir
gas hidr6geno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
periodo, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirA que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
m No lave artfculos de plastico que no Ileven la indicaci6n
"lavables en la lavavajillas" u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los articulos de
plastico que no Ileven tal indicaci6n.
m No toque el elemento de calefacci6n durante o
inmediatamente despu6s de usar la lavavajillas.
[] Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
y conexi6n
DE CONEXION A TIERRA
a
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reduce el riesgo de choque electrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente electrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable electrico que tiene
un conductor para conexi6n a tierra y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe set conectado a un
contacto apropiado que este instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
conductor
[] No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles est_n colocados debidamente en su lugar.
[] Para reducir el riesgo de lesi6n, no permita que los ni_os
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
1) Coloque los arficulos puntiagudos de manera que no
da_en el sello de la puerta
Para una lavavajillas con cable el6ctrico
tierra:
basicas, incluyendo las siguientes:
[] No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
m AI introducir los articulos para lavar:
GUARDE
DE SEGURIDAD
La conexi6n inadecuada del
de conexi6n a tierra puede resultar en riesgo
de choque electrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no est,, seguro si
la lavavajillas est,, adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Rata lavavajillas con conexi6n permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente
instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones
Advertencias
puede ocasionar
heridas serias o cortaduras.
de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias
causantes de cancer.
quimicas identificadas
por el estado de California como
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de da_os en la funci6n reproductora.
14
Prepare y cargue
la lavavajillas.
Seleccione un ciclo y una opcibn (los ciclos y las
opciones varian seg6n el modelo).
[]
[]
[]
[]
[]
[]
d°'°°°I,:'% I.....'P== .o.,°°='
1o%
° J
p i= =_.==,
cyc|es
soil
[]
[]
[]
l,w;;.,=,
Idhr'_ ted
[]
Isanitize
steam
sensing
telhno/ogy
2.,:.=lhdelay
....
[]
I lCo°c'l_
r°'
J
options
_
Agregue el
detergente y el
agente de
enjuague.
\
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y
otros articulos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
Modo
opeional
para
Canasta superior
•
AsegOrese de que cuando este cerrada la puerta de la
lavavajillas no haya articulos bloqueando el deposito de
detergente.
•
Los articulos deberan cargarse con las superficies sucias
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como
se muestra. Esto mejorarA los resultados de limpieza y de
secado.
•
Evite superponer los articulos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
•
Coloque los plasticos, platos peque_os y vasos en la canasta
superior. Lave solo articulos de plastico marcados como
"lavable en la lavavajillas".
•
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se
toquen entre si. AsegOrese de que los objetos livianos esten
firmes en las canastas.
Canasta inferior
¢argar
la canasta.
Canasta inferior
[]
AsegQrese de que nada impida que el (los)
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es
importante que el rociado de agua alcance
todas las superficies sucias.
PASO 1
Canasta superior
Ponga la
lavavajillas en
marcha.
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,
coloque siempre los articulos filosos
apuntando hacia abajo. Mezcle otros
articulos con la punta hacia arriba y algunos
con la punta hacia abajo.
15
Agregue el agente de enjuague
PASO2
Agregue
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido disefiada
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrAn
demasiada humedad. La opcion de secado con calor no
funcionarA tan bieR sin usar el agente de enjuague.
detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
•
•
•
Use Qnicamente detergentes para lavavajillas automaticas.
Agregue detergente en polvo, liquido o en pastilla justo antes
de comenzar un ciclo.
El detergente para
lavavajillas
automaticas
produce mejores
resultados cuando
esta fresco. Guarde
el detergente bieR
cerrado en un lugar
fresco y seco.
Para un
rendimiento
optimo, se
recomienda
detergente en
tableta.
.....
PRE-
C
A
•
A. Seguro de la tapa
B. Secci6n de lavado principal
C. Secci6n de prelavado
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente medidos
(paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo). Estos formatos
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el
compartimiento principal y cierre la tapa.
Esta comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son mas eficaces que los detergentes en polvo,
liquidos o en gel, para reducir las peliculas en la vajilla. AI usar
estas pastillas y paquetes, con el tiempo las peliculas blancas
comenzarAn a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al usar un
agente de enjuague puede minimizar la acumulacion repetida de
peliculas blancas.
Polvos y geles
La cantidad de detergente a usar depende de:
Cuanta suciedad permanece en los articulos - Las cargas con
suciedad profunda requieren m_s detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos
no quedarAn limpios. Si usa demasiado en agua blanda,
ocurrirA corrosion en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galon de
EE.UU.)
[agua tipica tratada con ablandador de agua y cierto tipo
de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galon de
EE.UU.)
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
•
SegOn la dureza del agua, Ilene la seccion de Main Wash
(Lavado principal) del deposito, como se muestra. Llene la
seccion de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es
necesario.
NOTA: Las cantidades de
HardWater
Ilenado que se indican
correspondeR a los
SoftWater
detergentes en polvo
estandares. Siga las
[vlainWash
instrucciones del paquete
cuando use otro detergente pard lavavajillas.
HardWater
SoftWater
Pre-Wash
Full
Add
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente
de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel "Refill"
(Volver a Ilenar).
Para agregar agente de
enjuague, gire la tapa del
deposito hacia "Open"
(Abrir) y quitela. Vierta el
agente de enjuague en la
abertura hasta que el
indicador este en "Full"
(Lleno). Vuelva a colocar la
tapa del deposito y girela
hacia "Lock" (Seguro).
AsegQrese de que la tapa
este asegurada por
completo.
USERINSEAIDFOR
BETTERDRYING
Full
Lock
Open_
Add
¼ de giro pard asegurar
NOTA: Para casi todos los
tipos de agua, la seleccion
de fabrica de 2 darA buenos
resultados. Si tiene agua
dura o nota que hay aros o
manchas, pruebe con un
ajuste mas alto. Gire el ajuste
de flecha que se encuentra
dentro del deposito usando
sus dedos o insertando un destornillador
de la flecha y haciendola girar.
de hoja plana en el centro
Seleccione un ciclo (los ciclos varian seg6n el modelo)
Vea las tablas de "Descripcion
siguiente.
de ciclos y opciones"
en la seccion
Los ciclos y las opciones mas intensos afectaran la duracion del
ciclo. Algunos ciclos y opciones demorarAn hasta 31/2horas en
completarse.
[]
( jetd ........
.....
[]
[dean
to
[]
I .....
[]
(llight
[]
washquick
cydes
soil
sensing
[]
pnn!ye
J
technology
Seleccione las opciones (las opciones varian seg6n el
modelo)
Vea las tablas de "Descripcion
siguiente.
de ciclos y opciones"
en la seccion
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas y luego Start/Resume (Inicio/Reanudar).
[]
tough
crub
L_
options
16
_
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de
humedad sobre las canastas de los platos y el interior
de la lavavajillas.
B
Detergentes previamente medidos
•
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme
gotitas que pueden secarse como manchas o rayas.
Asimismo mejoran el secado pues permiten que el
agua se escurra de los platos despu6s del enjuague
final.
[]
I hw_atehm
• p
[]
I hr"_ ted
[]
I sanitize
steam
2 _8
111
delay
hours
[]
control
ock
J
PASO
Para modelos completamente
incorporados
en la parte superior de la consola)
4
Inicio o reanudaci6n de un ciclo
Deje correr agua caliente en el fregadero que este mas cerca
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la
Ilave del agua.
Empuje la puerta cerrandola con firmeza. La puerta
queda asegurada autom_iticamente. Seleccione el
[]
ciclo y las opciones de lavado deseados y presione
Istart
START/RESUME (Inicio/Reanudar) O BIEN
presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para
repetir el mismo ciclo y opciones queen el ciclo anterior de
lavado.
m
m
m
m
m
m
m
m
•
cycles
soi! sensing
technology
•
Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee.
•
Presione una vez el boton de START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta. El ciclo comenzar_i despues de
una breve pausa. Deber_i cerrarse la puerta en menos de
3 segundos despu6s de presionar START/RESUME (Inicio/
Reanudar) o las luces destellar_in y la lavavajillas no comenzara
a funcionar. Presione nuevamente el boton de START/RESUME
(Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos.
I
Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes
de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta
y agregue el articulo. Cierre la puerta con firmeza. Presione el
boton de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo se
reanuda autom_ticamente en el momento en que fue
interrumpido.
(controles
Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes de
que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y
agregue el articulo. Presione el boton de START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta.
m
2_=8
m
m
®
m
m
m
I.",'#
d I.oo,t,.o
I,.... i,wo, J
steam
delay
m
L ...... II
/
_wash
_dry
_¢lean
_sa_itized
a..,oioj
o'I
options
Esta informacion cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
CICLOS
NIVEL DE
SUCIEDAD
TIEMPO DE LAVADO*
(MIN.)
Tipico**
Sin
opciones
Este cic!o detecta el tama_o de la carga la Cantidad de
suciedad y su resistencia, Este ciclo ha sido
opt m zado para a canzar a mejor mp eza con una
rain ma cant dad de agua y consumo de energ[a
[]
aUio
_"
Ligera a media
I
_.11
[]
jetcleail
[. ..........
[]
I"o,vy
[]
I..... t
€:ste es el ciclo mas potente para la suciedad mas
rebelde. Uselo para limpiar ollas, sartenes, cacerolas y
vajilla con suciedad profunda y rebelde,
I
1%/I
I
I _.IIgII,,A
seleccionar
este ciclo, se para
fijarancantidades
por defectonormales
las
opciones recomendadas
de
suciedad. La etiqueta de energia esta basada en este
ciclo.
0selo
para articuioS Con suciedad iigeial
!50
412 (i6,!)
I
95
I
160
.......
7!(268)
.................
......
_J
!ntensa
95
Rebelde/
Endurecida por
el horneado/
Intensa
135
Uselo para o as sartenes cacerolas y vajilla muy
Intensa/
suciasqueseandificilesdelimpiar.
Estecicloutilizael
I Endurecidapor
tiempol agua y Calor mAximo& Durante el iavado, a I
e
horneado
acci6nde
lavado har_pausasrePetidamentedurante
I
I
varios segundos.
I
Se recomienda este ciclo para lavar por completo una
carga Ilena de vajilla con suciedad normal. AI
Mbx.
90
I
Rebe de!
Endurecda por
USO DE
AGUA
EN
GALONES
(Litros)
!60
7;1(26,8)
160
100
12,3
(46,6)
i60
I
I
7 1(26 8)
I
I
I
I
I
.............. I
I
....
I
Ligera
90
150
4,2 (16,1)
Media
90
150
5,1 (19,1)
Intensa
90
150
7,1 (26,8)
Ligera
70
85
4,2 (i6,i)
[]
17
CICLOS
NIVEL DE
SUCIEDAD
Para obtener resultados rapidos, este ciclo limpiara la
vajilla usando m_s agua y energia. Para mejorar el
secado, seleccione la opcion de secado con calor.
[]
quick
wash
use este cic!o para enJuagar p!atos, Vasos y cubiertos
que no vayan a lavarse de inmediato.
r,,_e
omy
No use detergente uurante el lavadol a acci6n de
lavado hara pausas repetJdamente por vanos
segundos
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condicion
seleccionadas. El agregar opciones aumentarA el tiempo del ciclo.
TIEMPO DE LAVADO*
(MIN.)
Ligera a media
Todos los niveles
Tipico**
Sin
opciones
M_x.
35
55
20
USO DE
AG UA
EN
GALONES
(Litros)
5,4 (20,6)
;9(7:2)
de suciedad
de suciedad profunda, tama_o de la carga de vajilla y opciones
*El agregar opciones aumentarA el tiempo del ciclo. Vea la seccion de informacion sobre las opciones.
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120°F (49°C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura
del agua entrante genera un aumento del tiempo.
OPTIONS
(Opciones)
tipos de carga de
platos
DESCRIPCIONES
Suciedad
Agrega calory tiempo de lavado al
detclean ® Plus Steam (Limpieza
Suciedad rebelde de los
alimentos
Aumenta la temperatura meta del
agua durante las etapas de lavado
del ciclo. Agrega calor, tiempo y
agua.
Jetclean ® Plus Steam (Limpieza
con surtidores y vapor), Normal y
Auto Clean (Limpieza automatica)
10 rain.
Todas las cargas
Use!o para obtener mejores
resultados en combinaci6n con el
agente de enjuaguel ApAguelo
cuando la carga contenga vajilla de
pl_stico que pueda ser sensible a
temperaturas mAs altasl
Jetc!ean ® P!us Steam (Limpieza
con surtidores y vapor) Normal
Light (Ligera), Quick Wash
I
(Lavado r_pido) y Auto Clean
.... (Limpieza autom_tica)
.................
45 rain,
Jetclean ® Plus Steam (Limpieza
con surtidores y vapor), Normal y
Auto Clean (Limpieza automatica)
30 min.
[]
rebeide de los'
•
,h :
Ia_'e_
I
....
...............................
•'.
Para higienizar los platos
y objetos de cristaleria
18
Aumenta la temperatura del agua en
el enjuague final a aproximadamente
154 °F (68 °C). Este enjuague con alta
temperatura higieniza sus platos y su
cristaleria segOn el Estandar NSF/
ANSI 184 para lavavajillas
domesticas. Las lavavajillas
domesticas certificadas no han sido
dise_adas para establecimientos de
alimentos con licencia. La opcion
Sanitize (Higienizado) agrega calory
tiempo al ciclo.
USAR CON:
TIEMPO
AGREGADO AL
CICLO
:30 min,
..........
OPTIONS
(Opciones)
CONTROL
tipos de carga de
platos
DESCRIPCIONES
Todas las cargas
Cuando el bloqueo del control esta
encendido, todos los botones
quedan desactivados. Si usted
oprime cualquier boton mientras su
lavavajillas esta con bloqueo, la luz
destellar& La puerta puede abrirse
mientras los controles estan
bloqueados.
PROPOSITO
Paia iniciar o
reanudar un ciclo de
!avado
................................................................
i
IcanceLJ
=
ihit_m_
Para volver a fijar
cualquier ciclo u
opciones durante la
seleccion.
Para anular un ciclo
delavado despu6s
de que haya
comenzado.
Para encender o
apagar !OStonos
audibles,
USAR CON:
TIEMPO
AG R EGADO AL
CICLO
Todos los ciclos
COMENTARIOS
si Se abie la puerta durante un Ciclo, o si se interrumpe el suministro de energja; deste!laiA
el indicador de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudarA hasta que se
cierre la puerta y se p[esione START/RESUME (!nicio!Reanudar).
NOTA" Si el bot6n de START/RESUME (Inicio!Reanudar) estA ubicado sobre la puerta,
empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos despu6s de haber
presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el
LED del boton de inicio/reanudar destellarA, se escuchara un tono audible y el ciclo no
comenzarA:
Presione CANCEL/DRAIN
en el control.
(Cancelar/Desaguar)
para volver a fijar las selecciones hechas
Vea las secciones "Como cancelar un ciclo" y "Como cambiar un ciclo despu6s de iniciar
la lavavajillas".
Presione y sostenga e! bot6n de Hi Temp Wash (Lavado a temPeratura alta)durante
3 segundos para encender O apagar los tonos audibles. S61o se pueden encender o
apagar !os tonos audibles para conflrmar cuando se presiona un bot6n: Los tonos
audibles importantes tales como los que indican cuando se ha interrumpid0 un ciclo
pueden desactivarse
no
19
CONTROL
IIII wash
m dry
m clean
Cbmo cancelar
[] sanitized
PROPOSITO
COMENTARIOS
Las luces indicadoras de
estado del ciclo se usan
para seguir el prog reso del
ciclo de la lavavajillas. EstAn
ubicadas en la parte frontal
de la lavavajillas en los
modelos con controles
frontales, y en la parte
superior de la puerta en los
modelos con controles
ocultos.
El indicador de Clean (Limpio) se ilum ina cuando se ha terminado un ciclo.
Si usted selecciona la opci6n de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el
ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized
(Higienizado) se ilumina. Si su lavavajillas no higieniz6 sus platos
adecuadamente, la luz destella al t6rmino del ciclo. Esto puede ocurrir si
se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta Ilegar a la
temperatura requerida.
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando
usted abre y cierra la puerta u oprime CANCEL (Anulaci6n).
un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Presione una vez el boton CANCEL/DRAIN (Cancelar/
Desaguar). La luz Cancel/Drain se encender&
3.
Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagQe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la
lavavajillas complete el desagQe. La luz Cancel/Drain se apaga
al cabo de 2 minutos.
Cbmo
cambiar
un ciclo
despu_s
de iniciar
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
2.
Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
2O
Presione CANCEL!DRAIN (Cancelar/Desaguar)
para volver a fijar el control.
5.
6.
Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
C6mo
Verifique que la tapa del deposito de detergente este aQn
cerrada. Si la tapa esta abierta, necesitara volver a Ilenar el
deposito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
agregar
un plato
despu_s
dos veces
de iniciar la lavavajillas
1.
Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro
modo, prosiga con el paso 2.)
2.
Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3.
Verifique si la tapa del deposito de detergente esta aQn
cerrada. Si esta abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y
no se recomienda agregar un plato.
4.
Si el detergente todavia no se uso (la tapa del deposito del
detergente esta cerrada), puede agregar un plato.
5.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
la lavavajillas
1.
3.
4.
C_s __'_
_°' _'_'
C _
i_s,
_°
Su lavavajillas Maytag podra contar con algunas o todas estas caracteristicas.
Canastilla
para utensilios Split & Fit TM
Canasta
La canastilla separable para
cubiertos puede separarse y
colocarse en varios lugares de la
canasta inferior. Coloque los
cubiertos y utensilios en ambas
secciones o solo una, segOn la
carga.
superior
removible
La canasta removible le permite lavar objetos mas grandes tales
como ollas grandes, charolas para asar y moldes para galletas en
la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para quitar la canasta (de tope de la lengiJeta empuje
canasta):
1. Deslice la canasta 1/3a _/2de la distancia
hacia afuera.
2.
Para separar la canastilla:
Sostenga la canastilla con firmeza por
ambos lados. Destrabe las canastillas.
Tapas para la canastilla de los
cubiertos:
Use las tapas para la canastilla de
cubiertos para proveer espacios optimos y
el mejor desempe_o de limpieza.
de la
Saque cada tope de plastico de la
lengQeta de empuje de la canasta del
extremo de cada riel, empujando hacia
adentro, hacia la canasta, sobre el area
con protuberancia del tope de la canasta.
El tope de la canasta se abrirA y se podrA
quitar con facilidad, jalandolo
directamente hacia afuera. AsegOrese de sostener el riel
mientras saca los topes de la canasta.
3.
Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sAquela
de la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
Invierta los pasos 1 al 3 para volver a colocar la canasta dentro de
la lavavajillas.
Sujetadores para tazas
Canasta superior regulable manualmente de
2 posiciones
Los sujetadores para tazas, ubicados en el centro
de la canasta superior, pueden usarse para
sostener articulos de plastico livianos, utensilios
de cocina y cuchillos, en su lugar. Sujete el articulo
entre la punta y el sujetador.
Estante para tazas
Doble hacia abajo el estante adicional en el
lado izquierdo o derecho de la canasta
superior para sostener tazas, cristaleria o
articulos largos adicionales, como
utensilios y espatulas.
/_
......
i
Usted puede
subir o bajar la
canasta superior
para acomodar
articulos mas
altos tanto en la
canasta superior
como en la
inferior. Los
ajustadores se
encuentran a
cada lado de la
canasta superior. Levante la canasta superior para acomodar
articulos de hasta 9" (22 cm) en la canasta superior y de hasta 13"
(33 cm) en la canasta inferior; o baje la canasta superior para
acomodar articulos de hasta 11" (28 cm) de altura en ambas
canastas.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para levantarla, saque la canasta y deslice las ruedas inferiores
dentro de los rieles, como se indica en la seccion "Canasta
superior removible".
Para bajarla, saque la canasta y deslice las ruedas superiores
dentro de los rieles, como se indica en la seccion "Canasta
superior removible".
21
la lavava
LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un patio suave y hQmedo y
un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable - pieza
nQmero 31464.
Limpieza
Purga de aire del desag_ie
Si tiene una purga de aire de
desagQe, verifiquela y
limpiela si la lavavajillas no
esta desaguando bien.
del interior
Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en
polvo para lavavajillas y agua, o use detergente liquido para
lavavajillas sobre una esponja hQmeda para limpiar el interior de la
lavavajillas que ya se haya enfriado.
Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas
y peliculas. El vinagre es un acido y su uso frecuente podria dafiar
la lavavajillas.
Para disminuir el riesgo de dahos a la propiedad
durante las vacaciones
o tiempo prolongado
sin uso
•
Cuando no este utilizando la lavavajillas durante el verano,
apague el agua y el suministro electrico a la lavavajillas.
•
AsegQrese de que las lineas de suministro de agua esten
protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones
de hielo en las lineas de suministro pueden aumentar la presion
del agua y dafiar la lavavajillas u ocasionar dafios en la casa. El
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no esta
cubierto por la garantia.
•
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los
dafios ocasionados por el agua al acondicionar para el invierno
la lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado.
Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de
vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta
inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con
una opcion de secado al aire o un secado que ahorra energia. No
use detergente. El vinagre se mezclarA con el agua del lavado.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Remocibn de agua dura/peliculas: Se recomienda usar un
producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el
limpiador para lavavajillas affresh _t pieza nQmero W10282479.
•
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha
visto afectada por peliculas o agua dura).
•
Coloque la tableta en el compartimiento
deposito de detergente.
•
Seleccione el ciclo o la opcion que sean los mejores para la
vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
principal de lavado del
NOT,&: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete
para el uso comQn diario.
1-® affresh es una marca registrada
22
las
de Whirlpool,
U.S.A.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia para
evitar posiblemente el costo de una visita de servicio.
En EE.UU., www.maytag.com En Canad& www.maytag.ca
LA LAVAVAJILLAS NO
FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Siesta destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar),
puerta con firmeza en menos de 3 segundos.
presione START/RESUME y cierre la
Presione y sostenga HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta) durante 3 segundos para encender
o apagar los tonos audibles.
Cerciorese de que la puerta este cerrada y asegurada.
AsegQrese de haber seleccionado
un ciclo. Vea "Descripcion
de ciclos y las opciones".
AsegQrese de que haya suministro de energia a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible.
Si estan destellando otras luces que no sean la de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberA Ilamar para solicitar servicio tecnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPOSITO O
LA PASTILLA ESTA EN EL
FONDO DE LATINA
Fijese si hay articulos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
que pudieran impedir que el deposito de detergente se abra como es debido.
Cerciorese de que el detergente este fresco y sin grumos.
AsegQrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si no se ha terminado,
debera reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en
menos de 3 segundos.
EL CICLO SE PROLONGA
DEMASIADO
NOTAS:
•
Para usar menos agua y reducir el consumo de energia, usted ver_ que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas.
•
Una temperatura del calentador de agua de 120°F (49°C) es la mejor. La lavavajillas tomarA m_s
tiempo cuando calienta agua mas fria.
•
Algunas opciones agregaran tiempo al ciclo. Vea la seccion "Descripcion de ciclos y las
opciones". La opcion de Heated Dry (Secado con calor) agregara 1/2hora.
Pruebe usar el ciclo Quick Wash (Lavado rapido).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que este cerca de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTA: Los objetos de plastico y los articulos con superficies antiadherentes son dificiles de secar, ya
que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar
con un patio de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) para
un secado adecuado.
El cargar los articulos adecuadamente
especificas dentro de este manual.
puede afectar el secado. Vea las instrucciones
de carga
Los vasos y las tazas con base concava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
articulos al descargarlos.
NO SE LLENA
•
Vacie primero la canasta inferior.
•
Ubique estos articulos en el lado m_s inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
AsegOrese de que la Ilave de agua a la lavavajillas este abierta.
Verifique que el flotador este libre de obstrucciones.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la
lavavajillas no funcione correctamente o que no se Ilene de agua.
QUEDA AGUA EN LA TINA/NO
DESAGUA
AsegOrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si el ciclo no ha
terminado, debera reanudarlo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar)y cerrando la puerta
en menos de 3 segundos.
Si la lavavajillas esta conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegOrese de haber
quitado el tapon del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagQe esta retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagQe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
23
PROBLEMA
SOLUCION
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERiA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar dafios en su
lavavajillas y hacer dificil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda energicamente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o mas. Si no se instala un ablandador
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial disefiado para lavavajillas, una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador
OLORES
de agua que este disefiado para lavavajillas.
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los dias, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la
carga parcialmente Ilena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posicion vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no este desaguando como es debido; vea "QUEDA AGUA EN LA TINA/
NO DESAGUA" en "Solucion de problemas".
RUlDOS
NOTAS:
•
Se pueden escuchar periodicamente
desagua la lavavajillas.
sonidos de gorgoteo a Io largo del ciclo, mientras se
•
Puede escucharse periodicamente
•
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el deposito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
•
La instalacion incorrecta afectara los niveles de ruido.
el silbido normal de la valvula de agua.
AsegQrese de que esten bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los articulos se extienden m_s alia de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
AsegQrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporcion el rendimiento de lavado. Vea "Prepare y cargue la lavavajillas".
Seleccione el ciclo y la opcion adecuados para el tipo de suciedad. El ciclo Jetclean®/Jetclean ®Plus
Steam (Limpieza con surtidores/Limpieza con surtidores y vapor) junto con la opcion Steam Sanitize
(Higienizado con vapor) puede usarse para cargas mas rebeldes.
Cerciorese de que la temperatura de entrada del agua sea de por Io menos 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitarA m_s detergente para las cargas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
NO HA HIGIENIZADO
Si la luz de higienizado esta destellando, la carga NO esta higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en
el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador
de agua en 120°F (49°C).
DAI_IOS EN LA VAJILLA
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se darien. Vea las instrucciones
de carga especificas dentro de este manual.
LUCES DESTELLANDO
Si esta destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar),
puerta en menos de 3 segundos.
presione START/RESUME y cierre la
Siesta destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, Ilame
para solicitar servicio.
24
PROBLEMA
SOLUCION
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCION
AGUA DURA)
NOTAS:
DE
•
Es necesario un agente de enjuague liquido para el secado y para reducir las manchas.
•
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el articulo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si
desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Vea "AGUA DURA (RESlDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERJA)", en "Solucion de problemas". Si no se aclara, es debido a la corrosion (vea a
continuacion).
Cerciorese de que la temperatura de entrada de agua este fijada a120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que este afectada y carguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metalicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con
calor) apagada. No se necesita detergente.
CORROSION (TURBIDEZ
PERMAN ENTE)
Esto es una erosion de la superficie de la cristaleria y puede ser causada por una combinacion de Io
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosion, la cristaleria
esta permanentemente da_ada. Para evitar que contint_e ocurriendo la corrosion, regule la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
menor de 120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA
AsegQrese de que la lavavajillas este instalada correctamente
y de que este nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precision y use
solamente detergentes dise_ados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continQa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del deposito, cerciorese de que la tapa este bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO
LATINA
NOTAS:
•
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
•
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de citricos para limpiar.
25
GARANTiA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada
LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se harA cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de servicio designada por
Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico
principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y
CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTiA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico
principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.
4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remocion de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparacion en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8=
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser
identificados con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparacibn o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correra por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPL.JCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SER/_,EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTJAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP0SlTO PART]CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO M/_,S
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTJA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBI¢:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor
para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de Maytag
10/12
26
Para obtener informacion adicional acerca de su producto,
En CanadA, visite www.maytag.ca
en EE.UU. visite www.maytag.com
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Maytag, en el nOmero que se indica a continuacion.
Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar su nOmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la puerta, al
lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900.
Si necesita asistencia adicional,
puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.:
En CanadA:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia
Sirvase guardar estas Instrucciones
W10596270A
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Maytag Brand Home Appliances
Centro para la eXperiencia del Cliente
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
para el usuario y la informacion
con el nOmero de modelo, para referencia futura.
®FM@2013. Usado bajo licencia en Canad4. Todos los derechos
reservados.
5/13
Impreso en EE.UU.
27
i!iiiiiB_iiiiiIIiiii1iiiiiiiiiiiiiiiiii_i_iiii1iiiiiiiiiiiii@_iii@_i}i{i
¸iiiiiiiiii{_iiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiIiiiiiiiiiii!i}iiiiiiiiiiiiiiiiiii1_iii_iiiiiiiiiii!ii1ii@iiiiiiiiii[_ii_iiiiiiqiiiiii}iqiiiiiBiiiiBiii_i_ii1i_iiii
_i!!!!!iqiiii_iiii@iiii{i}}i_iiii_@X_X_iiiiiiiiiiiiiiii[iiiiiiiiiiiiii_iit_£iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiii{ijiii_11iiiiiiiii_i_1iiiii!_iii_iiiiiiiiiiiiiiiY{iiiiBiiiiiiiiiiii_iii}ii_}iiiiiii_11ii!jiiiiiiiiIiiiii1iiii_iiiii8iiii_iiiii_£i£!iiiii_i_iiii_iiiiji_iiiiiii_iiii_iiI_ii1iiiBiiiiiiiiiiiiii_iijiiiiiiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iii_i_i_}iiiiiiii!!!ii
¸iiiiiiijiiiiiii@iijii@iiii{iiii_iiii1iiiiii[_iii@iii_iiiiiii_iiiiiii1iiiiiiiiiii
i_iiiiiiiiiiwi_jiiiiii@wi_ijii_iiiiiiii@i_ii@Xqiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
_i_iiiiiiiiiiiiiii
_;_@jim@YiiiiiiBiiii}iii!iii@iiiiii!iiiiiiiii_iiiiiii;
Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualite. Si vous rencontrez un probleme non mentionne dans la
section DI_PANNAGE,veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplementaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous telephoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou
telephonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numeros de modele et de serie situes pres de la porte sur le c6te droit ou gauche, A I'interieur du lavevaisselle.
Table
des
mati res
SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ...........................................
28
I_TAPES RAPIDES ....................................................................
30
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ......................................
30
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 32
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE ..............................................................
35
CARACTI_RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ........................ 36
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .........................................
DI_PANNAGE ............................................................................
37
38
GARANTIE .................................................................................
41
Votre securite
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Voici le
d'alerte
de s_curit_.
Tous
lessymbole
messages
de s_curit_
suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
28
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS
DE SI_CURITI_
: Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions
m Lire la totalite des instructions
lave-vaisselle.
avant d'utiliser le
el6mentaires dont les suivantes :
[] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
m Utiliser uniquement les detersifs ou agents de rin(;age
recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portee des enfants.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
m Lorsque vous chargez le lave-vaisselle
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
:
1) Placer les objets coupants de fa(;on qu'ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fa(;on & ne
pas vous couper.
m Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils nesoient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication, verifier aupr_s du
fabricant.
m Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apr_s.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
iNSTRUCTiONS
[] Pour un lave=vaisselle reli6 & la terre, branch6
cordon
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux
semaines ou plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra &
I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
DE MISE A LA TERRE
avec un
competent ou un representant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relie & la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriee par un electricien competent.
:
Le lave-vaisselle doit etre relie A la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la raise & terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le moins
de resistance pour le courant electrique. Le lave-vaisselle est
equipe d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils & la terre et d'une fiche de raise & la terre. La fiche
doit etre branchee sur une prise appropriee, installee et reliee
& la terre conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTiSSEMENT
: La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer le
risque de choc electrique. Verifier avec un electricien
[]
Pour un lave=vaisselle branch_
en permanence
:
Le lave-vaisselle doit etre branche & un syst_me
d'installation electrique permanent en metal relie& la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils & la terre
doit etre relie avec les conducteurs du circuit et branche
& une borne pour relier les appareils & la terre ou au
cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
Avertissements
jusqu'a ce qu'il soit compl_tement
Ne pas appuyer
sur la porte ouverte.
Le non-respect
de ces instructions
peut causer des blessures
installS.
graves ou des coupures.
de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT
cancers.
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour etre & I'origine de
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour etre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
29
Preparer et
charger le lavevaisselle.
3
S_lectionner un programme et une option (les
programmes et options varient selon le module).
[]
[]
[]
[]
[]
..... .o I....., I,,.h,
pussteam Idean
washqUiCk
cycles
[]
IS' J
soil sensing technology
[]
[]
[]
[]
48
__
[]
options
_
Verser le
d_tergent et
I'agent de
rin(;age.
Mettre en marche
le lave-vaisselle.
sse
Preparation
et chargement
[]
Ista,t t
e
S'assurer que rien n'emp_che le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. II est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et
autres articles durs de la vaisselle. Enlever les etiquettes des
recipients avant de les laver.
Panier sup#rieur
Autre
m_thode
Panier inf#rieur
de chargement.
•
Verifier qu'aucun article ne bloque le distributeur
Iorsque la porte du lave-vaisselle est fermee.
de detergent
•
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale
vers I'interieur, vers le bras d'aspersion, tel qu'illustr& Ceci
ameliorera les resultats de nettoyage et de sechage.
•
€:viter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
•
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier superieur. Ne laver au lave-vaisselle que
les articles de plastique identifies comme "lavable au lavevaisselle".
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de fa(_on & ce que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les
articles legers sont bien retenus dans les paniers.
Panier sup#rieur
30
Panier inf#rieur
Pour le chargement des couverts, les articles
pointus doivent toujours _tre orientes vers le
bas. Orienter certains articles vers le haut et
d'autres vers le bas Iorsqu'on les place
ensemble.
ETAPE 2
Verser
•
Utiliser uniquement du detergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le detergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de demarrer un programme.
Un detergent frais
pour lave-vaisselle
automatique donne
de meilleurs
resultats de lavage.
Conserver le
recipient du
detergent bien
ferme dans un lieu
sec et frais.
Pour une
performance
optimale,
on
recommande
A
"""_,,,,__,,,,,,,
C
A. Loquet du couvercle
B. Section de lavage principal
C. Section de pr#lavage
I'utilisation
d'un detergent
en pastille.
D_tergents pr_-mesur_s
Beaucoup de detergents sont vendus en format pre-mesur6
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont
ideaux quels que soient la durete de I'eau et le niveau de salet&
Toujours placer les detergents pre-mesur6s dans le compartiment
principal et fermer le couvercle.
II est prouve que les detergents pour lave-vaisselle en pastilles ou
en sachet reduisent plus efficacement la formation de pellicule sur
la vaisselle que les detergents liquides, en poudre ou en gel. Gr&ce
& I'utilisation reguliere de ces pastilles et sachets, la pellicule
blanche commencera & diminuer ou & disparaftre. L'utilisation d'un
agent de rin£_age peut aussi vous aider a reduire la frequence de
formation de cette pellicule blanche.
Produits sous forme de poudre ou de gel
•
•
Un agent de rin(_age aide a reduire I'exces d'humidite
sur les paniers a vaisselle et & I'interieur du lavevaisselle.
Selon la durete de I'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustr& Remplir la section de prelavage
jusqu'au niveau indique, si necessaire.
REMARQUE :Les quantites
indiquees correspondent
I'emploi d'un detergent en
poudre standard. Lors de
I'utilisation d'un autre
detergent, proceder
conformement aux instructions
aardWater
s0ftwater
Lavageprincipal
Pour ajouter de I'agent de
rin£_age,tourner le
bouchon du distributeur
sur "Open" (ouvrir) et le
soulever pour le degager.
Verser I'agent de rin£_age
dans I'ouverture jusqu'& ce
que I'indicateur soit sur
"Full" (plein). Remettre en
place le bouchon du
distributeur et le tourner
jusqu'& ce qu'il soit sur
"Lock" (verrouillage).
S'assurer que le bouchon
est bien verrouill&
USERINSEAIDFOR
BETTERDRYING
indiquees sur I'emballage.
Verser I'agent de ringage
Votre lave-vaisselle est congu pour utiliser un agent de ringage
afin d'obtenir un sechage satisfaisant. Sans agent de rin£_age,
la vaisselle et I'interieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de sechage avec chaleur ne fonctionnera pas de
maniere optimale sans agent de rin£_age.
Full
Add
Full
Lock
Open_
Add
¼ tour pour verrouiller
REMARQUE : Pour la
plupart des types d'eau, le
reglage 2 effectue & I'usine
donnera de bons resultats.
Si I'eau du domicile est dure
ou si I'on remarque la
presence d'anneaux ou de
taches, essayer un reglage
plus eleve. Tourner I'ajusteur
& fleche & I'interieur du
distributeur soit & la main, soit en inserant un tournevis & lame plate
au centre de la fleche et en tournant.
ETAPE 3
S_lectionner un programme (les programmes varient
selon les modules)
Voir les tableaux "Descriptions
dans la section qui suit.
des programmes et des options"
Les programmes plus intenses et les options modifient la duree du
programme. L'execution de certains programmes et options peut
prendre jusqu'& 31/2heures.
[]
[ jet clean
........
[]
auto
]{:lean
[]
[]
] normal
]light
S_lectionner
module)
[]
[]
rinse
]only
] qUais'k
gydes
J
soil sensing technology
des options
(les options
Voir les tableaux "Descriptions
HardWatersoftWater
dans la section qui suit.
Pr_lavage
_
Contr61er I'indicateur d'agent de ringage. Ajouter de I'agent de
rin£_age Iorsque I'indicateur tombe au niveau "Refill" (remplir).
La quantite de detergent & utiliser depend des elements
suivants •
Degre de salete de la vaisselle - les charges tres sales
necessitent plus de detergent.
Durete de I'eau - si I'on n'utilise pas assez de detergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si
I'on utilise trop de detergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce & moyenne (0 & 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d'adoucisseur d'eau general et eau du service
d'eau de la ville]
Eau moyenne a dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service d'eau de la ville]
•
Un agent de rin£;age emp_che I'eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulees en sechant. II ameliore egalement le sechage
en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle
apres le rin£;age final.
le d_tergent
REMARQUE : Si vous n'avez pas I'intention d'effectuer un
programme de lavage dans I'immediat, executer un programme de
rin£_age. Ne pas utiliser de detergent.
•
•
varient
selon
le
des programmes et des options"
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
desirees et sur Start/Resume (raise en marche/reprise).
[]
[]
[,oag,ec,a,
I%Th
="
[]
la"_'¢
to'
[]
248
_[][]
I%%'% I'°'°Y
....
d3
[]
I,_o°'_°'J
options
31
D_marrer
ou reprendre
ETAPE 4
Pour les modules pleinement
le sommet de la console)
un programme
•
Choisir le programme et les options de lavage desir6s.
•
Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la porte. Apres une courte pause, le
programme commence. La porte doit _tre fermee dans les
3 secondes qui suivent la selection de START/RESUME. A
defaut, les temoins clignotent et le lave-vaisselle ne se met pas
en marche. Appuyer & nouveau sur le bouton START/RESUME
et fermer la porte dans les 3 secondes.
•
Laisser couler I'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
•
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Selectionner le programme de
[]
lavage et les options souhaites et appuyer sur
Istart
I
START/RESUME (mise en marche/reprise) OU
appuyer sur START/RESUME pour rep6ter le m_me
programme et les m_mes options que pour le programme de
lavage prec6dent.
•
int_gr_s
(commandes
sur
On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le debut
du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter I'article.
Appuyer ensuite sur START/RESUME puis refermer la porte.
On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le
debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter
I'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur le bouton START/
RESUME (mise en marche/reprise), le programme reprend alors
automatiquement I& oQil a et6 interrompu.
248
[]
[]
[]
I
[]
I
[]
[]
•
cycles
soil sensing technology
Ces renseignements
indiques.
='
[]
[]
mmm
[]
[]
'°= I=o1==
I..... I,ock/
steam
delay
contro[
[
t. ......
[]
[]
wash
[]
dry
[]
clean
[]
salitized
Uc.=c0,
*""UI
options
couvrent plusieurs modeles differents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes
et options
PROGRAMMES
PROG RAM M ES
NIVEAU DE
SALETI_
CONSOMMATION
D' EAU EN
GALLONS
(Litres)
DURI_E DE LAVAGE* (MIN)
Normal**
Max
sans
options
I
auto
_'°
Ce programme d6tecte la taille de la charge, la quantit6
de salet@s et I,adh6rence des sa!et6s. Ce programme
est optimis6 pour attein,dre un nettoyage maximal avec
un minimum d eau et d 6nergie.
L6ger & mod6r6
.
[]
t_=_
........
; []
I_,_
[]
I..... _
II s'agit du programme le plus puissant pour nettoyer
les saletes les plus tenaces. Utiliser ce programme
pour les casseroles, les po_les, les cocottes et la
vaisselle ordinaire difficiles a nettoyer et tr_s sales.
degre
de salete de
normal.
Le choix
ce programme
s'accompagne
la selection
pardedefaut
des options
recommandees pour le nettoyage de quantites
normales de saletes alimentaires. L'etiquette-energie
est basee sur ce programme.
Utiliser ce programme pour !es articles !eg_rement
[]
32
Intense.
sales.
I
95
Tenace/Adherant
aux surfaces
apr_s cuisson/
Intense
Uti!iser Ce programme poui !as casseroles, les po_les,
intense/Adh_[ant
les cocottes et la vaissel!e ordinaire difficiles & nettoyer I
auxsurfaces
et tres sales, Ceprogrammerequie_une
dur_ede
aprescuisson
!avage,
un volume d eau et un niveau de cha!eur
I
maximaux. Lors du lavagei I action de lavage fera des
I
pauses r_p_t_es pendant que!ques secondes(
I I
Ce programme est recommande pour entierement
laver une charge complete de vaisselle presentant un
90
!50
4,2(16,1)
160
135
7;1(26,8)
160
100
12,3 (46,6)
160
I
I
I
7;1 (26,8)
I
I
I
I
I
Leger
90
150
4,2 (16,1)
Moyen
90
150
5,1 (19,1)
Intense
90
150
7,1 (26,8)
70
85
4,2(i6,1)
PROGRAMMES
==
qu_ck
_sh
,;
-,
_%o
.....
NIVEAU DE
SALETI_
DURI_E DE LAVAGE* (MIN)
Normal**
sans
options
Max
Pour des resultats rapides, ce programme utilise plus
d'eau et d'energie pour nettoyer la vaisselle. Pour un
meilleur sechage, selectionner I'option Heated Dry
(sechage avec chaleur).
Leger a moder6
35
55
Utiliser ce programme pour rincer la vaisse!le, les
ver_es et les couverts qui ne seront pas av6s
imm6diatement.
Tous les niveaux
de salet6
20
20
CONSOMMATION
D'EAU EN
GALLONS
(Litres)
5,4 (20,6)
1,9
(7;2)
du !avagel Faction
de lavage fera des pauses r6p6tees pendant que!ques
sec0ndes.
I
Les durees de lavage dependent de la temperature de I'eau, du degre de salete, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options
selectionn6es. L'ajout d'options augmentera la duree du programme.
*L'ajout d'options
augmentera la duree du programme. Voir la section d'information
sur les options.
**Duree de programme approximative obtenue avec de I'eau chaude a 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durees sont plus
Iongues, cela signifie que I'eau d'arrivee est moins chaude.
OPTIONS
Types de charges de
vaisselle
I
[]
DURI_E
SUPPLI_MENTAIRE
DU PROGRAMME
i
CecJ augmente le nJveau de chaleur
Jetc!ean
Residus alimentaires
tenaces
Augmente la temperature cible de
I'eau durant les etapes de lavage du
Jetclean ® Plus Steam (nettoyage
par aspersion avec vapeur),
programme.
Ajouteaudeprogramme.
la chaleur, du
temps
et de I'eau
Normal et Auto Clean
(autonettoyage)
I
.......
I
[]
A UTILISER AVEC :
Res_dus ahmenta_res
Toutes !es charges
[]
ie_iea
IdrY
=
DESCRIPTIONS
Pour assainir la vaisselle,
y compris les articles en
verre
Plus Steam (nettoyage
30mm
10 min
Autil set aVec un agent de ringage
Jetclean_ plus Steam (nettoYage
pour un meilleur s6chage: Desactiver
par aspersion avec vapeur)
I Iorsque es charges contiennent de la I Normal L ght (16ger) Quick Wash I
I vaissel!e en plastique susceptible de
(lavage rapide)etAut o Clea n
ne pas resister& des temperatures
(aut0nettoyage)
e!evees.
I
I
Lors du ringage final, la temperature
de I'eau s'eleve & environ 154°C
(68°C). Ce rin(;age & haute
temperature assainit la vaisselle et la
verrerie conformement & la norme
184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle &
usage domestique. Les lave-vaisselle
& usage domestique certifies ne sont
pas destines aux etablissements
alimentaires autorises. L'option
Sanitize (assainissement) augmente
le niveau de chaleur et la duree du
programme.
Jetclean ® Plus Steam (nettoyage
par aspersion avec vapeur),
Normal et Auto Clean
(autonettoyage)
30 min
33
OPTIONS
Types de charges
vaisselle
de
Toutes les charges
[]
J
COMMANDE
[]
DESCRIPTIONS
Lorsque Control Lock (verrouillage
des commandes) est allume, tousles
boutons sont desactiv6s. Si I'on
appuie sur une touche alors que le
lave-vaisselle est verrouille, le temoin
lumineux clignote. On peut ouvrir la
porte alors que les commandes sont
verrouillees.
.A UTILISER AVEC :
DURI_E
SUPPLI_MENTAIRE
DU PROGRAMME
Tousles programmes
FONCTION
COMMENTAIRES
PoUr d6mairer ou
poursuivre un
programme de
!avage
si i'on ouvre a porte duiant Un programme ou si une panne de couiant se produit, le
t6moin lumineux START/RESUM E (mise en marche/reprise) c!ignote. Le programme ne
reprend pas tant que !a porte n'est pas ferm6e et que I'on n'a pas appuy6 sur START/
RESUME (mise en marcheireprise).
REMARQUE • Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve sur le
dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent I'appui sur la
touche START/RESUME (mise en marche!repfise). Si la porte n'est pas ferm6e dans les
3 secondes qu! suivent, le bouton de mise en marcheireprise DEL clignotel un signal
sonore retentit et !e programme ne d6marre pas,
[]
IcanceLI
[]
34
Pour revenir &tout
programme/option
initial au cours de la
selection.
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange)
de commandes eventuelles.
Pour annuler un
programme de
lavage apres son
demarrage.
Voir les sections "Annulation d'un programme"
demarrage du lave-vaisselle".
Pour activer ou
d6sactiver !es
Appuyer sUr le bouton Hi Temp Wash (lavage & haute temp6rature) pendant 3 s
pour activer ou d6sactiver les signaux sonores. Seuls !es signaux sonores de confirmation
pour reinitialiser toutes les selections
et "Modification
d'un programme apr_s le
COMMANDE
[] wash
[] dry [] clean [] sanitized
Annulation
FONCTION
COMMENTAIRES
Les indicateurs lumineux de
1'6tat d'avancement du
programme permettent de
suivre la progression du
programme du lavevalsselle. IIs soRt situ6s &
I'avant du lave-vaisselle sur
les mod@les disposant des
commandes & I'avant et sur
le dessus de la porte pour
les mod@les dont les
commandes SORt
dissimulees.
L'indicateur Clean (propre) s'allume Iorsqu'un programme est termin&
Lorsq ue I'on s61ectionne 'option Sani-Rinse (ringage avec
assainissement), I'indicateur Sanitized (assaini) s'allume des q ue le
programme est termin& Si le lave-vaisselle n'a pas bieR assaini la
vaisselle, le temoin clig note & la fin du programme. Ceci peut se produire si
le programme a ete interrompu ou si I eau n a pas pu 6tre suffisamment
chauff6e pour atteindre la tern perature requise.
Les t6moins Clean et Sanitized (propre et assaini) s'6teignent Iorsque I'on
ouvre et ferme a porte ou que on appu e sur CANCEL (annu at on),
4.
Ouvrir legerement la porte pour arr_ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr@te avant d'ouvrir completement la
porte.
Appuyer deux fois sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange)
pour reinitialiser le module de commande.
5.
Choisir un nouveau programme
6.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
2.
Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange). Le temoin lumineux Cancel/Drain (annulation/
vidange) s'allume.
Ajout d'un plat apr_s la mise en marche du lavevaisselle
3.
Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s'il reste de I'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le
lave-vaisselle evacuer I'eau completement. Le temoin Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'eteint apr@s2 minutes.
1.
Verifier que le temoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
bieR allum& (Disponible sur certains modeles. Sinon, passer
I'etape 2.)
2.
Ouvrir legerement la porte pour arr@ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr_te puis ouvrir completement la
porte.
3.
Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est
toujours ferme. S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a dej& commence et il n'est pas conseille d'ajouter
un plat.
Si I'on n'a pas encore utilise de detergent (couvercle du
distributeur de detergent ferme), on peut ajouter un plat.
1.
d'un programme
Modification d'un programme apr_s la mise en marche
du lave-vaisselle
1.
On peut interrompre un programme et redemarrer le lavevaisselle depuis le debut en suivant la procedure suivante.
2.
Ouvrir legerement la porte pour arr@ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr@te avant d'ouvrir la porte.
Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est
toujours ferm& Si le couvercle est ouvert, remplir & nouveau le
distributeur de detergent avant de redemarrer un nouveau
programme.
3.
4.
5.
et les options.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
35
Votre lave-vaisselle
Maylag peut comporter loutes les caract_ristiques
ou suivantes
seulement
certaines d'entre elles.
Panier & ustensiles Split & Fit TM
Panier sup_rieur amovible
Le panier & couverts divisible peut
_tre separ6 en deux sections qui
peuvent _tre placees & des endroits
differents dans le panier inferieur.
Charger les couverts et les ustensiles
dans les deux sections ou seulement
une, selon la charge.
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille tels que marmites, r6tissoires et t61es a biscuits dans le panier
de niveau inferieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier
superieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (pousser la butte du panier) :
1. Faire rouler le panier 1/3_11/2vers
I'exterieur.
2.
Retirer les onglets de plastique faisant
office de butees situ_s & I'extremite de
chaque glissiere en poussant vers
I'interieur du panier sur le bord c6tele de
la butee du panier. La butee du panier se
bloque en position ouverte et peut _tre
retiree facilement si on la tire en ligne
droite. Veiller & soutenir la glissiere au moment de retirer les
butees du panier.
3.
Faire glisser entierement le panier hors de la glissiere et le
retirer du lave-vaisselle.
Pour s_parer le panier :
Maintenir fermement le panier de chaque
c6t& Debloquer les paniers.
Couvercles du panier a couverts :
Utiliser les couvercles du panier &
couverts pour fournir un espace optimal et
le meilleur rendement de nettoyage.
Pour r_installer le panier :
Reprendre les etapes 1 & 3 ci-dessus dans le sens inverse et
remettre en place le panier dans le lave-vaisselle.
Attaches pour tasses
Panier sup_rieur manuel r_glable & 2 positions
Les attaches pour tasses situ6es au centre du
panier superieur peuvent _tre utilisees pour
maintenir les articles en plastique legers, les
ustensiles de cuisson et les couteaux en place.
Fixer I'article entre la tige et I'attache.
Rabattre la tablette d'appoint du c6te
gauche ou droit du panier superieur pour y
placer des tasses, verres & pied ou articles
longs supplementaires tels que les
ustensiles et les spatules.
_i
TM
Tablettes d'appoint pour tasses
_i
ii;_'¸
;;iii@@_
II est possible
d'elever ou
d'abaisser le
panier superieur
pour charger de
grands articles
dans le panier
superieur ou
inferieur. Des
regleurs sont
situ_s de chaque
c6te du panier
superieur. Elever le panier superieur pour charger des articles d'une
hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier superieur et de 13"
(33 cm) dans le panier inferieur, ou abaisser le panier superieur
pour charger des articles d'une hauteur maximale de 11" (28 cm)
dans les paniers superieur et inferieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
superieur du lave-vaisselle.
€:lever le panier, le retirer et faire glisser les roulettes inferieures
dans les glissieres comme indiqu_ a la section "Panier superieur
amovible".
Abaisser le panier, le retirer et faire glisser les roulettes superieures
dans les glissieres comme indiqu_ & la section "Panier superieur
amovible".
36
NETTOYAGE
DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un detergent doux. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommande - nettoyant et poli pour acier inoxydable - piece
numero 31464.
Dispositif de brise-siphon
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement, le
cas ech6ant, si le lavevaisselle ne se vidange pas
correctement.
Nettoyage de I'int_rieur
Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle a I'aide d'une p&te de
detergent pour lave-vaisselle en poudre et de I'eau ou utiliser un
detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge humide pour
nettoyer I'interieur une fois refroidi.
Un rin£;age avec du vinaigre blanc peut eliminer taches blanches et
films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop
frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur.
Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet
avec sechage a I'air ou une option de sechage economique. Ne
pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera & I'eau de
lavage.
Procedure d'entretien
du lave-vaisselle
Pour r_duire
les vacances
le risque de dommages
materiels durant
ou une p_riode d'inutilisation
prolong_e
•
Si I'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant I'et6, couper
I'arrivee d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle.
•
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont proteges
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d'arrivee d'eau peut entrainer une elevation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie
de I'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
•
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant I'hiver, eviter tout
dommage lie & I'eau en faisant hiveriser le lave-vaisselle par un
depanneur agree.
I_limination de I'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandee d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lavevaisselle affresh ®t - piece numero W10282479.
•
Charger le lave-vaisselle (de pref6rence avec la vaisselle
recouverte d'une pellicule ou prec6demment lavee avec une
eau dure).
•
Placer une pastille dans le compartiment
distributeur de detergent.
•
Selectionner le programme/l'option
le/la mieux adapate(e)
une vaisselle tr_s sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
de lavage principal du
REMARQUE • L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet premesure de detergent est recommandee pour une utilisation
quotidienne ordinaire.
1"® affresh est une marque d6posae de Whirlpool,
U.S.A.
37
....e
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet
et la FAQ (foire aux questions) pour _viter le coQt d'une intervention de d_pannage.
Aux E.-U., www.maytag.com
Au Canada, www.maytag.ca
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : II est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses rep6t6es au cours d'un
programme.
Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement en moins de 3 secondes.
Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage a haute temperature) pendant 3 secondes pour
activer ou desactiver les signaux sonores.
Verifier que la porte est fermee et verrouillee.
Verifier qu'un programme a et6 selectionn&
Verifier que le lave-vaisselle est branch&
Voir "Descriptions
Un disjoncteur
des programmes et options".
ou un fusible peut s'etre declench&
Si des temoins lumineux autres que le temoin START/RESUME clignotent et que I'appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
IL RESTE DU DI_TERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTIVE AU
FOND DE LA CUVE
Verifier que des articles comme les plaques & biscuits, les planches & decouper ou les grands
recipients, etc. n'empechent pas le distributeur de detergent de s'ouvrir correctement.
Verifier que le detergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
•
Pour utiliser moins d'eau et reduire la consommation
fonctionnent en general jusqu'& 3 heures.
d'energie, il existe des programmes
•
Le reglage ideal pour le chauffe-eau est de 120°F (49°C). Le lave-vaisselle fonctionne
Iongtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.
•
Certaines options prolongeront le programme. Voir la section "Descriptions
options". L'option Heated Dry (sechage avec chaleur) ajoute 1/2heure.
qui
plus
des programmes
et
Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide).
Faire couler I'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de demarrer le
programme.
L.E LAVE-VAISSELLE NE
SECHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles & surface anti-adhesive sont difficiles & secher car leur
surface est poreuse et a tendance & retenir les gouttelettes d'eau. Un sechage au torchon peut etre
necessaire.
L'utilisation d'un agent de rin£sageavec I'option Heated Dry (sechage avec chaleur) est necessaire
pour un sechage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le sechage. Voir les instructions specifiques de
chargement dans ce guide.
Les verres et les tasses & fond concave retiennent I'eau. Cette eau peut eclabousser d'autres
articles Iors du dechargement.
PAS DE REMPLISSAGE
•
Decharger le panier inferieur en premier.
•
Placer ces articles sur le c6te le plus incline du panier pour obtenir de meilleurs resultats.
Verifier que le robinet d'alimentation
Verifier I'absence d'obstruction
en eau du lave-vaisselle est ouvert.
du flotteur. Voir "Pieces et caracteristiques".
Verifier I'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de presence de
mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne passe
remplir d'eau.
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est relie a un broyeur de dechets, verifier que le bouchon d'obturation
de I'orifice du broyeur.
a ete retire
Verifier I'absence de deformation sur le tuyau de vidange.
Verifier I'absence d'obstructions
par des aliments dans le systeme d'evacuation
Verifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
38
ou le broyeur.
PROBLEME
SOLUTION
EAU DURE
(RESIDU BLANC SUR
L'INTERIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
REMARQUE : Des dep6ts mineraux d'une eau tres dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommande si la durete est
de 15 grains ou plus. En I'absence d'un adoucisseur d'eau, les etapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial con£;u pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rin£;age.
Toujours utiliser un detergent frais de grande qualit&
Utiliser un stimulant de detergent/adoucisseur
ODEURS
d'eau con£;u pour les lave-vaisselle.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilise tousles jours, on peut executer un programme
de rin£;age avec une charge partielle chaque jour jusqu'& avoir une charge complete & laver.
Effectuer un ringage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre & mesurer place debout dans le panier inferieur. Executer un programme normal
apres avoir desactive I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Ne pas utiliser de detergent.
Le lave-vaisselle peut ne passe vidanger correctement,
PAS DE VIDANGE" & la section "Depannage".
BRUYANT
voir "IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/
REMARQUES :
•
Des bruits de pompage peuvent se produire regulierement
lave-vaisselle se vidange.
pendant le programme
alors que le
•
On peut entendre regulierement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
•
On peut entendre un bruit d'enclenchement Iorsque le distributeur de detergent s'ouvre
pendant le programme et Iorsque la porte est ouverte & la fin du programme; ceci est normal.
•
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Verifier que les filtres sont bien installes.
On peut entendre un bruit sourd si des articles depassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Reajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETI:!:S
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Verifier que le lave-vaisselle est correctement charge. Un chargement incorrect peut
considerablement reduire la performance de lavage. Voir "Preparation et chargement du lavevaisselle".
Selectionner le programme et les options appropries au type de saletes. Le programme Jetclean®/
Jetclean ®Plus Steam (nettoyage par aspersion/nettoyage par aspersion avec vapeur) avec I'option
Steam Sanitize (assainissement & la vapeur) peut _tre utilise pour les charges plus difficiles &
nettoyer.
Verifier que la temperature d'eau entrante est d'au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantite de detergent frais. Un supplement
charges tres sales et en presence d'une eau dure.
de detergent est necessaire pour les
€:liminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pre-rincer).
PAS D'ASSANISSEMENT
Si le temoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a et6
interrompu Iors du rin(;age final, ou le dispositif de chauffage de I'eau est & un reglage trop faible.
Regler le dispositif de chauffage de I'eau & 120°F (49°C).
DOMMAGES
Un chargement incorrect peut ecailler ou endommager la vaisselle. Voir les instructions specifiques
de chargement dans ce guide.
,&,LA VAISSELLE
TI_MOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.
Si le temoin lumineux Clean (propre) ou tout autre temoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
39
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L'EAU
DURE)
REMARQUES :
•
Un agent de rin£;age liquide est necessaire pour le sechage et pour reduire les taches.
•
Utiliser la bonne quantite de detergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant I'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dQ & I'eau dure. Ajuster la quantite de detergent et
d'agent de rin£;age. Voir "EAU DURE (RI2SIDU BLANC SUR L'INTERIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU
SUR LA VERRERIE)" & la section "Depannage". Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues
des attaques (voir ci-dessous).
Verifier que la temperature d'eau entrante est regl6e & 120°F (49°C).
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (temperature elev6e) et Sani Rinse (rin£_age par
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rin£_age au vinaigre dans le lave-vaisselle.
•
Laver et rincer la vaisselle affectee et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tousles couverts
et les articles metalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre a mesurer
dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactiv6 I'option Heated
Dry (sechage avec chaleur). Aucun detergent n'est necessaire.
ATTAQU ES (TRACES
PERMANENTES)
II y a une erosion de la surface de I'article en verre, qui peut etre provoquee par un melange : de
I'eau trop chaude, de I'utilisation de trop de detergent avec une eau douce ou par un prelavage. Le
detergent a besoin de saletes d'aliments pour agir. En cas d'attaque, I'article en verre est
definitivement abYm& Pour eviter d'autres attaques, ajuster la quantite de detergent selon la durete
de I'eau, arreter le prelavage et utiliser des options de chauffage de I'eau uniquement Iorsque la
temperature de I'eau entrante est inferieure a 120°F (49°C).
FUITES D'EAU
Verifier que le lave-vaisselle a ete correctement
installe et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire deborder le lave-vaisselle. Mesurer le detergent precisement et utiliser
uniquement des detergents con£;us pour lave-vaisselle. Moins de detergent est necessaire dans de
I'eau douce. Essayer une autre marque de detergent si I'exces de mousse persiste.
Pour eviter les fuites d'agent de rin£_age du distributeur, verifier que le couvercle est bien fixe et
eviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DI_COLORI_E
REMARQUES :
•
Une teneur en fer importante dans I'eau peut decolorer la cuve.
•
Les aliments & base de tomate peuvent decolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit & base d'agrumes peut etre utilise pour le nettoyage.
40
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s design6es "Maytag")
paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service d6signee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a et6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tatsUnis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant
la date d'achat.
6.
7.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est congu pour _tre
repare & domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ_ dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement
dans le cadre de ces circonstances
exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSIS.TE EN LA R¢:PARATION
PR¢:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y .COMPRIS LES GA.RANTIES APPLICABLES DE QUALITE M.ARCHANDE ET
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT.LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA
DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE S.ORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU. LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROIT.S
JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
10/12
Pour des informations supplementaires
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous avez besoin d'assistance
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
Preparez votre numero de modele au complet. Vous trouvez les numeros de modele et de serie sur la plaque signaletique situee pres de la
porte a droite ou a gauche de I'interieur du lave-vaisselle.
Pour assistance ou service aux 12.-U., composez le 1-800-688-9900.
Si vous avez besoin de plus d'assistance,
suivante :
Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant
Aux €:tats-Unis :
toute question ou probleme a I'adresse
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance,
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver ces instructions d'utilisation
et le numero de modele pour reference ulterieure.
41
W10596270A
®/za@2013. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
.5/13
Imprime aux E.-U.