Maytag MDB4709PAM3 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.
InCanada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1
QUICK STEPS ............................................................................ 3
DISHWASHER USE .................................................................... 3
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 5
DISHWASHER FEEDBACK SECTION ...................................... 7
DISHWASHER FEATURES ........................................................ 8
DISHWASHER CARE ................................................................. 9
TROUBLESHOOTING .............................................................. 10
WAR RANTY .............................................................................. 12
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10596270A
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dishwasher. [] Do not tamper with controls.
[] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
[] Do not touch the heating element during or immediately after
use.
[] Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
[] Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
[]
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Prepare and load _f'%
dishwasher. _
Select a cycle and option (cycles and options vary
by model).
[] [] [] [] [] []
pu55_a., wash
cycles soil sensing technology
2 4 S
[] [] [] [] ___ []
options
2 Add detergent
and rinse aid. "_
_ Start dishwasher. []
D L se
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked "dishwasher safe."
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
Upper rack
Alternative Rack Loading.
Lower rack
When loading silverware, always place sharp
items pointing down. Mix other items
pointing up and some pointing down.
Upper rack Lower rack
Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
) ,_
Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid
or tablet detergent just before starting a cycle.
Fresh automatic
dishwasher
detergent results in
better cleaning.
Store tightly closed
detergent container
in a cool, dry place.
For optimum
performance, tablet
detergent is
recommended. A. Cover latch
B. Main Wash section
C. Pre-Wash section
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness
and soil levels. Always place premeasured detergents in the main
compartment and close the lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven
better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on
your dishes. By using these tablets and packs, over time this will
start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you
can minimize repeat buildup of white film.
Powder and Gels
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown, if needed.
NOTE: Fill amounts shown
are for standard powdered
detergent. Follow instructions
on the package when using
other dishwasher detergent.
Add Rinse Aid
HardWater
SoftWater
HardWater
SoftWater
MainWash Pro-Wash
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heat dry option will
not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. They also improve drying by
allowing water to drain off of the dishes after the final
rinse.
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the
dish racks and interior of your dishwasher.
Full
Add
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator
drops to "Refill" level.
To add rinse aid, turn the
dispenser cap to "Open"
and lift off. Pour rinse aid
into the opening until the
indicator level is at "Full."
Replace the dispenser cap
and turn to "Lock." Make
sure cap is fully locked.
USERINSEAIDFOR
BETTERDRYINGLock i
Open_ Add
1/4turn to lock
NOTE: For most water
conditions, the factory
setting of 2 will give good
results. If you have hard
water or notice rings or
spots, try a higher setting.
Turn the arrow adjuster
inside the dispenser by either
using your fingers or
inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and
turning.
STEP3
Select a Cycle (cycles vary by model)
See "Cycle and Option Descriptions" charts in the following
section.
Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and
options will take up to 31/2hours to complete.
[] [] [] [] [] []
,otct.....I to I.....lpght 0o,ck J
[ ..........doo°
wash
cycles soil sensing technology
Select Options (options vary by model)
See "Cycle and Option Descriptions" charts in the following
section.
You can customize your cycles by pressing the options desired and
3ress Start/Resume.
2_8
[] [] [] [] [] [] []
Lstough hi temp heated [steam delay control [
crub wash dry san t ze hours ock J
options
STEP4
Start or Resume a Cycle
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
Push door firmly closed. The door latches
automatically. Select the wash cycle and options []
desired and press START/RESUME OR press [start [
START/RESUME to repeat the same cycle and L_
options as in the previous wash cycle.
You can add an item anytime before the main wash starts.
Open the door slowly and add the item. Close the door firmly.
Press the START/RESUME button, the cycle resumes
automatically at the point of interruption.
For fully integrated models (controls on top of console)
Select the wash cycle and options desired.
Press the START/RESUME button once and close the door.
After a brief pause, the cycle will begin. The door must be
closed within 3 seconds after pushing START/RESUME or the
lights will flash, and the dishwasher will not begin. Press the
START/RESUME button again and shut the door within
3 seconds.
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door slowly and add the item. Press the START/RESUME then
close the door.
Cyceand ©ptes Desc Dt®ss
[] [] [] [] [] [] []
cycles soil sensing technology options
2 4 &
m [] [] ___
" steam delay
I hwiatsehmp Ihre_ted I sanitize Ih ....
[] [] []
I1%o_,o1J start Ilcancel I
[] wash [] dry [] clean [] sanitized
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLES SOIL LEVEL WASH TIME* (MINS.) WATER
USAGE
Typical** Max GALLONS
W/O (Liters)
Options
I I I
-rhis cYCle senses the load size, soil amount, and Light to Medium. 90 !50 4,2(16,!) ....
[] toughness of soil. This cycle is optimized to achieve the ,
auto best cleaning with minimal water and energy. _ Tough!Baked-On. 95 !60 _ 7;!(26,8)
cean
, Heavy. 95, !60 71!(26,8)
This is the toughest cycle for your toughest food soils. Tough/Baked- 135 160 12.3 (46.6)
[] Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, On/Heavy
etclean casseroles, and tableware.
p_55t_
usefoihard.to-clean heaVily soiled Pots pans HeaVy/Baked-on 100 i60 7M (26.8)
casseroles, and tableware.This cycle forces maximum I I I I
t me, water, and heat, During the wash; the Wash action
I"o0vy w repeatedy pause for severe seconds I I I I
,,
This cycle is recommended to completely wash a full Light 90 150 4.2 (16.1)
[] load of normally soiled dishes. Selecting this cycle will
I..... t default to the options recommended for normal Medium 90 150 5.1 (19.1)
amounts of food soil. The energy label is based on this
cycle. Heavy 90 150 7.1 (26.8)
[]
I'i'ii
I I
For fast results, this cycle will clean your dishes using Light to Medium 35 55 5.4 (20.6)
[] more water and energy. For improved drying, select the
quick
I_,_h heated dry option.
use for rinsing dishesl glassesl and Silveiware that wil! All s0il leVels 20 20 !.9 (7i2)
not be washed right away,
j D0not use detergentl DUdng the Washi the Wash
act 0n w repeated y pause for severe second&
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the
cycle.
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low
temperature of the incoming water.
OPTIONS dish load types DESCRIPTIONS USE WITH:
ADDED
TIME TO
CYCLE
Tough fo0d Soils Adds heat and Wash time to the Jetc!ean® Plus Steam Normal, 30 min:
,, I cyc!e, I and Auto Clean
toueh
, , ,
Tough food soils Increases the target water Jetclean ®Plus Steam, Normal, 10 min.
,, temperature during the wash portions and Auto Clean
of the cycle. Adds heat, time, andwater.
I _ I I
®
All loads Use for best drying results in Jetclean Plus Steam, Normal, 45 rain,
combination with rinse aid. Turn off Light Quick Wash and Auto Clean
when 10ads contain plastic I
d nnerware that may be sens t ve to
higher temperatures. _
To sanitize your dishes
and glassware[]
Raises the water temperature in the
final rinse to approximately 154°F
(68°C). This high temperature rinse
sanitizes your dishes and glassware
in accordance with NSF/ANSI
Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for
licensed food establishments. The
Sanitize option adds heat and time to
the cycle.
Jetclean ®Plus Steam, Normal,
and Auto Clean
30 min.
All loads When Control Lock is lit, all buttons All cycles
d_ are disabled. Ifyou press any pad
[] while your dishwasher is locked, the
| light flashes. The door can be opened
i, oO, ro,
J while the controls are locked.
CONTROL PURPOSE COMMENTS
To start or resume a If the door is opened during a CYcle or the power is interrupted, the START/RESUME
[] wash cyc!e indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is
pressed.
NOTE: Ifthe START/RESUME button iS located ont0p of doorl puSh door firmiy clOSed
Within 3 seconds of pressing START/RESUME. Ifthe door is not closed within 3 seconds,
the start button LED wil! flash, an audible tone wi!! be heard, and the cycle wi!! not start,
[]
Icancet I
To reset any cycle or
options during
selection.
To cancel a wash
cycle after it's
started.
Press CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
See "Canceling A Cycle" and "Changing A Cycle After Dishwasher Is Started" sections.
Totuin the audible Press and h01dthe Hi Ternp Wash button foi 3 Seconds t0 turn the audible tones on or off.
[] tones on oroff. Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off, Important audible
hi:m tones, such as ind cat ng a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.
te p
w.sh NOTE: Audible tones are not available on all models.
CONTROL PURPOSE COMMENTS
[] wash [] dry [] dean [] sanitized
The Cycle Status Indicator Clean indicator glows when a cycle is finished.
Lights are used to follow the If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,
progress of the dishwasher the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize
cycle. Located on the front your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the
of the dishwasher for front cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required
control models, and located temperature.
on the top of the door for
hidden control models. The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or
press CANCEL.
Canceling A Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
2. Press CANCEL/DRAIN button once. The Cancel/Drain light will
light up.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (ifwater
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure.
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is
open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
4. Press CANCEL!DRAIN twice to reset the control.
5. Select new cycles and options.
6. Press START/RESUME.
Adding A Dish After Dishwasher Is Started
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
Otherwise, proceed to Step 2.)
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If
it is open, the wash cycle has already started and adding a
dish is not recommended.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover
is closed), you may add a dish.
5. Press START/RESUME.
D shwssBe - l e;sk .
Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.
Split & FitTM Utensil Basket
The split silverware basket can be
separated and placed in various
locations in the lower rack. Load
flatware and utensils into both
sections or just one, depending on
your load.
To split the basket:
Hold the basket firmly along the sides.
Unlock the baskets.
Silverware basket lids:
Use silverware basket lids to provide
optimal spacing and best cleaning
performance.
Cup Clips
The Cup Clips located in the center of the upper
rack can be used to hold lightweight plastic items,
cooking utensils and knives in place. Clip the item
between the tine and the clip.
Cup Shelf
Fold down the extra shelf on the left-hand
or right-hand side of the top rack to hold
additional cups, stemware, or long items
such as utensils and spatulas.
Removable Upper Rack
The removable rack allows you to wash larger items such as stock
pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack
from the dishwasher.
To remove the rack (push tab rack stop):
1. Roll the rack ½ to ½ of the way out.
2. Remove each plastic push tab rack stop
from the end of each track by pushing
inward toward the rack on the ridged area
of the rack stop. The rack stop will snap
open and can be easily removed by
pulling straight out. Be sure to support the
track while removing rack stops.
3.
Roll the rack all the way out of the track and remove from the
dishwasher.
To replace the rack:
Reverse the above steps 1 to 3 to replace the rack into the
dishwasher.
Manual Adjustable 2-Position Top Rack
You can raise or
lower the top l_r.
rack to fit tall
itemsin eitherthe _//_,
top or bottom
rack. Adjusters
are located on
each side of the
top rack. Raise
the top rack to
accommodate
items up to 9"
(22 cm) inthe top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or lower
the top rack to accommodate items up to 11" (28 cm) in both the
top and bottom racks.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from
the dishwasher.
To raise, remove rack and slide lower wheels into the rails as
directed in "Removable Top Rack" section.
To lower, remove rack and slide upper wheels into the rails as
directed in "Removable Top Rack" section.
CLEANING THE DISHWASHER
Cleaning the exterior
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. Ifyour dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner
and Polish Part Number 31464.
Drain air gap
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn't draining
well.
Cleaning the interior
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Dishwasher Maintenance Procedure
Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a
monthly maintenance product such as affresh®t Dishwasher
Cleaner Part Number W10282479.
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by
filming/hard water).
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start
dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or
pack for regular daily use.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or
Extended Time Without Use
When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to your dishwasher or
home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs
(Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within
3 seconds.
Press and hold HI TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. See "Cycles and Options Descriptions."
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse might have tripped.
If lights other than START/RESUME blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
DISPENSER OR blocking the detergent dispenser from opening properly.
TABLET IS ON BOTTOM
OFTUB Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has been completed (green light is on). If it has not been completed, you will need
to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for
up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49°C) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. See "Cycles and Options Descriptions" section. The
Heated Dry option adds 1/2hour.
Try the Quick Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See "Parts and Features.")
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may
not operate properly or may not fill with water.
WATER REMAINS IN THE TUB/ Be sure the cycle has been completed (the green light is on). Ifthe cycle has not been completed, you
WILL NOT DRAIN will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within
3 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
(WHITE RESIDUE ON difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is
DISHWASHER INTERIOR OR 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
GLASSWARE) Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
10
PROBLEM SOLUTION
ODORS
NOISY
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
DID NOT SANITIZE
DAMAGE TO DISHWARE
BLINKING LIGHTS
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
LEAKING WATER
TUB IS DISCOLORED
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. Do
not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see "WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT
DRAIN" in "Troubleshooting."
NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See "Prepare and Load the Dishwasher".
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Jetclean®/Jetclean ®Plus Steam cycle
with the Steam Sanitize option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse,
or your water heater is set too low. Set your water heater to 120°F (49°C).
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading
instructions within this guide.
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door within 3 seconds.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
NOTES:
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
"HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)" in
"Troubleshooting." If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a
normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed.
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that
is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food
soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water
heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
11
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service
company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
10/12
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com
In Canada, visit www.maytag.ca
Ifyou do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the
right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
W10596270A
12
®frM@2013. Used under license in Canada. All rights reserved.
5/13
Printed in U.S.A.
LEAGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUClON DEPROBLEMAS, visite nuestro sitio de intemet en www.maytag.com paraobtener informaci6n adicional. Si considera
que aQnnecesita ayuda, Ilamenos al 1-800-688-9900. En CanadA, visite nuestro sitio de intemet en www.maytag.ca o Ilamenos al
1-800-807-6777.
Necesitara tenet a mano el nQmerode modelo y de serie, que esta ubicado cerca de la puerta, del lado derecho o izquierdo del
interior de la lavavajillas.
Indice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ...................................... 13
PASOS RAPIDOS ..................................................................... 15
USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 15
DESCRIPCION DE CICLOS Y OPCIONES ............................. 17
SECCION DE INFORMACION PROVISTA POR LA
LAVAVAJILLAS ......................................................................... 20
CARACTERiSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 21
CUlDADO DE LA LAVAVAJILLAS ........................................... 22
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................. 23
GARANTiA ................................................................................ 26
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
m Use la lavavajillas 0nicamente para las funciones que fue
dise_ada.
m Use 0nicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
mant6ngalos fuera del alcance de los ni_os.
m AI introducir los articulos para lavar:
1) Coloque los arficulos puntiagudos de manera que no
da_en el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
m No lave artfculos de plastico que no Ileven la indicaci6n
"lavables en la lavavajillas" u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los articulos de
plastico que no Ileven tal indicaci6n.
m No toque el elemento de calefacci6n durante o
inmediatamente despu6s de usar la lavavajillas.
[] No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles est_n colocados debidamente en su lugar.
[] No juegue con los controles.
[] No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
[] Para reducir el riesgo de lesi6n, no permita que los ni_os
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
[] Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado pot dos semanas o mas puede producir
gas hidr6geno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
periodo, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirA que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
[] Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Para una lavavajillas con cable el6ctrico y conexi6n a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reduce el riesgo de choque electrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente electrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable electrico que tiene
un conductor para conexi6n a tierra y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe set conectado a un
contacto apropiado que este instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n inadecuada del
conductor de conexi6n a tierra puede resultar en riesgo
de choque electrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no est,, seguro si
la lavavajillas est,, adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Rata lavavajillas con conexi6n permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de da_os en la funci6n reproductora.
14
Prepare y cargue
la lavavajillas.
Agregue el
detergente y el
agente de
enjuague.
\
Seleccione un ciclo y una opcibn (los ciclos y las
opciones varian seg6n el modelo).
[] []
d°'°°°I,:'%
p i==_.==,
cyc|es
[] []
l,w;;.,=,
options
[] [] [] []
I.....'P== .o.,°°='1o%° J
soil sensing telhno/ogy
[] [] 2.,:.=-
[]
steam delay J
Idhr'_ ted Isanitize lh .... I lCo°c'l_r°'
_ Ponga la
lavavajillas en
marcha.
[]
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y
otros articulos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
AsegQrese de que nada impida que el (los)
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es
importante que el rociado de agua alcance
todas las superficies sucias.
AsegOrese de que cuando este cerrada la puerta de la
lavavajillas no haya articulos bloqueando el deposito de
detergente.
Los articulos deberan cargarse con las superficies sucias
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como
se muestra. Esto mejorarA los resultados de limpieza y de
secado.
Canastasuperior Canasta inferior
Modo opeional para ¢argar la canasta.
Evite superponer los articulos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plasticos, platos peque_os y vasos en la canasta
superior. Lave solo articulos de plastico marcados como
"lavable en la lavavajillas".
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se
toquen entre si. AsegOrese de que los objetos livianos esten
firmes en las canastas.
Canasta superior
Canasta inferior
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,
coloque siempre los articulos filosos
apuntando hacia abajo. Mezcle otros
articulos con la punta hacia arriba y algunos
con la punta hacia abajo.
15
PASO2
Agregue detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
Use Qnicamente detergentes para lavavajillas automaticas.
Agregue detergente en polvo, liquido o en pastilla justo antes
de comenzar un ciclo.
El detergente para
lavavajillas
automaticas
produce mejores
resultados cuando
esta fresco. Guarde
el detergente bieR
cerrado en un lugar
fresco y seco.
Para un
rendimiento
optimo, se
recomienda
detergente en
tableta.
A
B
PRE-
A. Seguro de la tapa
B. Secci6n de lavado principal
C. Secci6n de prelavado
..... C
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente medidos
(paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo). Estos formatos
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el
compartimiento principal y cierre la tapa.
Esta comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son mas eficaces que los detergentes en polvo,
liquidos o en gel, para reducir las peliculas en la vajilla. AI usar
estas pastillas y paquetes, con el tiempo las peliculas blancas
comenzarAn a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al usar un
agente de enjuague puede minimizar la acumulacion repetida de
peliculas blancas.
Polvos y geles
La cantidad de detergente a usar depende de:
Cuanta suciedad permanece en los articulos - Las cargas con
suciedad profunda requieren m_s detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos
no quedarAn limpios. Si usa demasiado en agua blanda,
ocurrirA corrosion en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galon de
EE.UU.)
[agua tipica tratada con ablandador de agua y cierto tipo
de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galon de
EE.UU.)
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
SegOn la dureza del agua, Ilene la seccion de Main Wash
(Lavado principal) del deposito, como se muestra. Llene la
seccion de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es
necesario.
NOTA: Las cantidades de HardWater
Ilenado que se indican
correspondeR a los SoftWater
detergentes en polvo
estandares. Siga las [vlainWash
instrucciones del paquete
cuando use otro detergente pard lavavajillas.
HardWater
SoftWater
Pre-Wash
Agregue el agente de enjuague
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido disefiada
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrAn
demasiada humedad. La opcion de secado con calor no
funcionarA tan bieR sin usar el agente de enjuague.
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme _ Full
gotitas que pueden secarse como manchas o rayas.
Asimismo mejoran el secado pues permiten que el
agua se escurra de los platos despu6s del enjuague
final.
Add
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de
humedad sobre las canastas de los platos y el interior
de la lavavajillas.
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente
de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel "Refill"
(Volver a Ilenar).
Para agregar agente de
enjuague, gire la tapa del
deposito hacia "Open"
(Abrir) y quitela. Vierta el
agente de enjuague en la
abertura hasta que el
indicador este en "Full"
(Lleno). Vuelva a colocar la
tapa del deposito y girela
hacia "Lock" (Seguro).
AsegQrese de que la tapa
este asegurada por
completo.
USERINSEAIDFOR Full
BETTERDRYING
Lock
Open_ Add
¼de giro pard asegurar
NOTA: Para casi todos los
tipos de agua, la seleccion
de fabrica de 2 darA buenos
resultados. Si tiene agua
dura o nota que hay aros o
manchas, pruebe con un
ajuste mas alto. Gire el ajuste
de flecha que se encuentra
dentro del deposito usando
sus dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro
de la flecha y haciendola girar.
Seleccione un ciclo (los ciclos varian seg6n el modelo)
Vea las tablas de "Descripcion de ciclos y opciones" en la seccion
siguiente.
Los ciclos y las opciones mas intensos afectaran la duracion del
ciclo. Algunos ciclos y opciones demorarAn hasta 31/2horas en
completarse.
[] [] [] [] [] []
jetd ..... to I ..... (llight pnn!ye J( ........ [dean washquick
cydes soil sensing technology
Seleccione las opciones (las opciones varian seg6n el
modelo)
Vea las tablas de "Descripcion de ciclos y opciones" en la seccion
siguiente.
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas y luego Start/Resume (Inicio/Reanudar).
2 _8
[] [] [] [] 111 []
L_ steam J
toughcrub I hw_atehmp I hr"_ted I sanitize delayhours controlock
options
16
PASO 4
Inicio o reanudaci6n de un ciclo
Deje correr agua caliente en el fregadero que este mas cerca
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la
Ilave del agua.
Empuje la puerta cerrandola con firmeza. La puerta
queda asegurada autom_iticamente. Seleccione el []
ciclo y las opciones de lavado deseados y presione Istart I
START/RESUME (Inicio/Reanudar) O BIEN
presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para
repetir el mismo ciclo y opciones queen el ciclo anterior de
lavado.
Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes
de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta
y agregue el articulo. Cierre la puerta con firmeza. Presione el
boton de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo se
reanuda autom_ticamente en el momento en que fue
interrumpido.
Para modelos completamente incorporados (controles
en la parte superior de la consola)
Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee.
Presione una vez el boton de START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta. El ciclo comenzar_i despues de
una breve pausa. Deber_i cerrarse la puerta en menos de
3 segundos despu6s de presionar START/RESUME (Inicio/
Reanudar) o las luces destellar_in y la lavavajillas no comenzara
afuncionar. Presione nuevamente el boton de START/RESUME
(Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos.
Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes de
que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y
agregue el articulo. Presione el boton de START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta.
m m m m m m m
cycles soi! sensing technology options
2_=8 ®
m m m m m m m m
steam delay /
I.",'#d I.oo,t,.oI,.... i,wo,J II a. o'I
L ...... .,oioj
_wash _dry _¢lean _sa_itized
Esta informacion cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
CICLOS NIVEL DE
SUCIEDAD
TIEMPO DE LAVADO* USO DE
(MIN.) AGUA
EN
Tipico** Mbx. GALO-
Sin NES
opciones (Litros)
Este cic!o detecta el tama_o de la carga la Cantidad de Ligera a media 90 !50 412 (i6,!)
[] suciedad y su resistencia, Este ciclo ha sido I I I I
aUio opt m zado para a canzar a mejor mp eza con una Rebe de! 95 160 7!(268)
_" rain ma cant dad de agua y consumo de energ[a Endurecda por ....... ................. ......
_.11 I 1%/I I I _.IIgII,,A _J
!ntensa 95 !60 7;1(26,8)
€:ste es el ciclo mas potente para la suciedad mas Rebelde/ 135 160 12,3
[] rebelde. Uselo para limpiar ollas, sartenes, cacerolas y Endurecida por (46,6)
jetcleail vajilla con suciedad profunda y rebelde, el horneado/
[. .......... Intensa
Uselo para o as sartenes cacerolas y vajilla muy Intensa/ 100 i60 7 1(26 8)
suciasqueseandificilesdelimpiar. Estecicloutilizael I Endurecidapor I I I
[] tiempol agua y Calor mAximo& Durante el iavado, a I e horneado I I
I"o,vy acci6nde lavado har_pausasrePetidamentedurante I I I .............. I ....
varios segundos. I I I I
Se recomienda este ciclo para lavar por completo una Ligera 90 150 4,2 (16,1)
[] carga Ilena de vajilla con suciedad normal. AI
I..... t seleccionar este ciclo, se fijaran por defecto las Media 90 150 5,1 (19,1)
opciones recomendadas para cantidades normales de
suciedad. La etiqueta de energia esta basada en este Intensa 90 150 7,1 (26,8)
ciclo.
0selo para articuioS Con suciedad iigeial Ligera 70 85 4,2 (i6,i)
[]
17
CICLOS NIVEL DE
SUCIEDAD
TIEMPO DE LAVADO*
(MIN.)
Tipico** M_x.
Sin
opciones
USO DE
AG UA
EN
GALO-
NES
(Litros)
[]
quick
wash
Para obtener resultados rapidos, este ciclo limpiara la
vajilla usando m_s agua y energia. Para mejorar el
secado, seleccione la opcion de secado con calor.
use este cic!o para enJuagar p!atos, Vasos y cubiertos
que no vayan a lavarse de inmediato.
r,,_e No use detergente uurante el lavadol a acci6n de
omy
lavado hara pausas repetJdamente por vanos
segundos
Ligera a media 35
Todos los niveles 20
de suciedad
55
5,4 (20,6)
;9(7:2)
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condicion de suciedad profunda, tama_o de la carga de vajilla y opciones
seleccionadas. El agregar opciones aumentarA el tiempo del ciclo.
*El agregar opciones aumentarA el tiempo del ciclo. Vea la seccion de informacion sobre las opciones.
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120°F (49°C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura
del agua entrante genera un aumento del tiempo.
OPTIONS tipos de carga de DESCRIPCIONES USAR CON: TIEMPO
(Opciones) platos AGREGA-
DO AL
CICLO
Suciedad rebeide de los' ®
Agrega calory tiempo de lavado al detclean Plus Steam (Limpieza :30 min,
Suciedad rebelde de los Aumenta la temperatura meta del Jetclean ®Plus Steam (Limpieza 10 rain.
[] alimentos agua durante las etapas de lavado con surtidores y vapor), Normal y
del ciclo. Agrega calor, tiempo y Auto Clean (Limpieza automatica)
agua.
Todas las cargas Use!o para obtener mejores Jetc!ean ®P!us Steam (Limpieza 45 rain,
resultados en combinaci6n con el con surtidores y vapor) Normal
,h : I agente de enjuaguel ApAguelo Light (Ligera), Quick Wash I
Ia_'e_ cuando la carga contenga vajilla de (Lavado r_pido) y Auto Clean
.... ............................... pl_stico que pueda ser sensible a .... (Limpieza autom_tica) ................. ..........
•'. temperaturas mAs altasl
Para higienizar los platos
y objetos de cristaleria
Aumenta la temperatura del agua en
el enjuague final a aproximadamente
154 °F (68 °C). Este enjuague con alta
temperatura higieniza sus platos y su
cristaleria segOn el Estandar NSF/
ANSI 184 para lavavajillas
domesticas. Las lavavajillas
domesticas certificadas no han sido
dise_adas para establecimientos de
alimentos con licencia. La opcion
Sanitize (Higienizado) agrega calory
tiempo al ciclo.
Jetclean ®Plus Steam (Limpieza
con surtidores y vapor), Normal y
Auto Clean (Limpieza automatica)
30 min.
18
OPTIONS
(Opciones)
tipos de carga de
platos
DESCRIPCIONES USAR CON: TIEMPO
AGREGA-
DO AL
CICLO
Todas las cargas Cuando el bloqueo del control esta
encendido, todos los botones
quedan desactivados. Si usted
oprime cualquier boton mientras su
lavavajillas esta con bloqueo, la luz
destellar& La puerta puede abrirse
mientras los controles estan
bloqueados.
Todos los ciclos
CONTROL PROPOSITO COMENTARIOS
Paia iniciar o si Se abie la puerta durante un Ciclo, o si se interrumpe el suministro de energja; deste!laiA
reanudar un ciclo de el indicador de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudarA hasta que se
!avado cierre la puerta y se p[esione START/RESUME (!nicio!Reanudar).
NOTA" Si el bot6n de START/RESUME (Inicio!Reanudar) estA ubicado sobre la puerta,
................................................................ empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos despu6s de haber
presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el
LED del boton de inicio/reanudar destellarA, se escuchara un tono audible y el ciclo no
comenzarA:
Para volver a fijar
i cualquier ciclo u
IcanceLJ opciones durante la
seleccion.
Para anular un ciclo
delavado despu6s
de que haya
comenzado.
Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las selecciones hechas
en el control.
Vea las secciones "Como cancelar un ciclo" y "Como cambiar un ciclo despu6s de iniciar
la lavavajillas".
Para encender o Presione y sostenga e! bot6n de Hi Temp Wash (Lavado a temPeratura alta)durante
= apagar !OStonos 3 segundos para encender O apagar los tonos audibles. S61o se pueden encender o
ihit_m_ audibles, apagar !ostonos audibles para conflrmar cuando se presiona un bot6n: Los tonos
audibles importantes tales como los que indican cuando se ha interrumpid0 un ciclo no
pueden desactivarse
19
CONTROL
IIII wash m dry m clean [] sanitized
PROPOSITO COMENTARIOS
Las luces indicadoras de El indicador de Clean (Limpio) se ilum inacuando se ha terminado un ciclo.
estado del ciclo se usan
para seguir el prog reso del
ciclo de la lavavajillas. EstAn
ubicadas en la parte frontal
de la lavavajillas en los
modelos con controles
frontales, y en la parte
superior de la puerta en los
modelos con controles
ocultos.
Si usted selecciona la opci6n de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el
ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized
(Higienizado) se ilumina. Si su lavavajillas no higieniz6 sus platos
adecuadamente, la luz destella al t6rmino del ciclo. Esto puede ocurrir si
se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta Ilegar a la
temperatura requerida.
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando
usted abre y cierra la puerta u oprime CANCEL (Anulaci6n).
Cbmo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Presione una vez el boton CANCEL/DRAIN (Cancelar/
Desaguar). La luz Cancel/Drain se encender&
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagQe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la
lavavajillas complete el desagQe. La luz Cancel/Drain se apaga
al cabo de 2 minutos.
Cbmo cambiar un ciclo despu_s de iniciar la lavavajillas
1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique que la tapa del deposito de detergente este aQn
cerrada. Si la tapa esta abierta, necesitara volver a Ilenar el
deposito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
4. Presione CANCEL!DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces
para volver a fijar el control.
5. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
6. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
C6mo agregar un plato despu_s de iniciar la lavavajillas
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro
modo, prosiga con el paso 2.)
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique si la tapa del deposito de detergente esta aQn
cerrada. Si esta abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y
no se recomienda agregar un plato.
4. Si el detergente todavia no se uso (la tapa del deposito del
detergente esta cerrada), puede agregar un plato.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
2O
C_s __'_ _°' _'_' C _ i_s, _°
Su lavavajillas Maytag podra contar con algunas o todas estas caracteristicas.
Canastilla para utensilios Split & FitTM
La canastilla separable para
cubiertos puede separarse y
colocarse en varios lugares de la
canasta inferior. Coloque los
cubiertos y utensilios en ambas
secciones o solo una, segOn la
carga.
Para separar la canastilla:
Sostenga la canastilla con firmeza por
ambos lados. Destrabe las canastillas.
Tapas para la canastilla de los
cubiertos:
Use las tapas para la canastilla de
cubiertos para proveer espacios optimos y
el mejor desempe_o de limpieza.
Sujetadores para tazas
Los sujetadores para tazas, ubicados en el centro
de la canasta superior, pueden usarse para
sostener articulos de plastico livianos, utensilios
de cocina y cuchillos, en su lugar. Sujete el articulo
entre la punta y el sujetador.
Estante para tazas
Doble hacia abajo el estante adicional en el
lado izquierdo o derecho de la canasta
superior para sostener tazas, cristaleria o
articulos largos adicionales, como
utensilios y espatulas.
/_ ......
i
Canasta superior removible
La canasta removible le permite lavar objetos mas grandes tales
como ollas grandes, charolas para asar y moldes para galletas en
la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para quitar la canasta (de tope de la lengiJeta empuje de la
canasta):
1. Deslice la canasta 1/3a _/2de la distancia
hacia afuera.
2. Saque cada tope de plastico de la
lengQeta de empuje de la canasta del
extremo de cada riel, empujando hacia
adentro, hacia la canasta, sobre el area
con protuberancia del tope de la canasta.
El tope de la canasta se abrirA y se podrA
quitar con facilidad, jalandolo
directamente hacia afuera. AsegOrese de sostener el riel
mientras saca los topes de la canasta.
3. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sAquela
de la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
Invierta los pasos 1 al 3 para volver a colocar la canasta dentro de
la lavavajillas.
Canasta superior regulable manualmente de
2 posiciones
Usted puede
subir o bajar la
canasta superior
para acomodar
articulos mas
altos tanto en la
canasta superior
como en la
inferior. Los
ajustadores se
encuentran a
cada lado de la
canasta superior. Levante la canasta superior para acomodar
articulos de hasta 9" (22 cm) en la canasta superior y de hasta 13"
(33 cm) en la canasta inferior; o baje la canasta superior para
acomodar articulos de hasta 11" (28 cm) de altura en ambas
canastas.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para levantarla, saque la canasta y deslice las ruedas inferiores
dentro de los rieles, como se indica en la seccion "Canasta
superior removible".
Para bajarla, saque la canasta y deslice las ruedas superiores
dentro de los rieles, como se indica en la seccion "Canasta
superior removible".
21
LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un patio suave y hQmedo y
un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable - pieza
nQmero 31464.
Limpieza del interior
Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en
polvo para lavavajillas y agua, o use detergente liquido para
lavavajillas sobre una esponja hQmeda para limpiar el interior de la
lavavajillas que ya se haya enfriado.
Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas
y peliculas. El vinagre es un acido y su uso frecuente podria dafiar
la lavavajillas.
Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de
vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta
inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con
una opcion de secado al aire o un secado que ahorra energia. No
use detergente. El vinagre se mezclarA con el agua del lavado.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Remocibn de agua dura/peliculas: Se recomienda usar un
producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el
limpiador para lavavajillas affresh_t pieza nQmero W10282479.
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha
visto afectada por peliculas o agua dura).
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del
deposito de detergente.
Seleccione el ciclo o la opcion que sean los mejores para la
vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
NOT,&: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete
para el uso comQn diario.
la lavava las
Purga de aire del desag_ie
Si tiene una purga de aire de
desagQe, verifiquela y
limpiela si la lavavajillas no
esta desaguando bien.
Para disminuir el riesgo de dahos a la propiedad
durante las vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Cuando no este utilizando la lavavajillas durante el verano,
apague el agua y el suministro electrico a la lavavajillas.
AsegQrese de que las lineas de suministro de agua esten
protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones
de hielo en las lineas de suministro pueden aumentar la presion
del agua y dafiar la lavavajillas u ocasionar dafios en la casa. El
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no esta
cubierto por la garantia.
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los
dafios ocasionados por el agua al acondicionar para el invierno
la lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado.
1-®affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
22
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia para
evitar posiblemente el costo de una visita de servicio.
En EE.UU., www.maytag.com En Canad& www.maytag.ca
LA LAVAVAJILLAS NO
FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Siesta destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre la
puerta con firmeza en menos de 3 segundos.
Presione y sostenga HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta) durante 3 segundos para encender
o apagar los tonos audibles.
Cerciorese de que la puerta este cerrada y asegurada.
AsegQrese de haber seleccionado un ciclo. Vea "Descripcion de ciclos y las opciones".
AsegQrese de que haya suministro de energia a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible.
Si estan destellando otras luces que no sean la de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberA Ilamar para solicitar servicio tecnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPOSITO O
LA PASTILLA ESTA EN EL
FONDO DE LATINA
Fijese si hay articulos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
que pudieran impedir que el deposito de detergente se abra como es debido.
Cerciorese de que el detergente este fresco y sin grumos.
AsegQrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si no se ha terminado,
debera reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en
menos de 3 segundos.
EL CICLO SE PROLONGA
DEMASIADO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energia, usted ver_ que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas.
Una temperatura del calentador de agua de 120°F (49°C) es la mejor. La lavavajillas tomarA m_s
tiempo cuando calienta agua mas fria.
Algunas opciones agregaran tiempo al ciclo. Vea la seccion "Descripcion de ciclos y las
opciones". La opcion de Heated Dry (Secado con calor) agregara 1/2hora.
Pruebe usar el ciclo Quick Wash (Lavado rapido).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que este cerca de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTA: Los objetos de plastico y los articulos con superficies antiadherentes son dificiles de secar, ya
que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar
con un patio de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) para
un secado adecuado.
El cargar los articulos adecuadamente puede afectar el secado. Vea las instrucciones de carga
especificas dentro de este manual.
Los vasos y las tazas con base concava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
articulos al descargarlos.
Vacie primero la canasta inferior.
Ubique estos articulos en el lado m_s inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
NO SE LLENA
AsegOrese de que la Ilave de agua a la lavavajillas este abierta.
Verifique que el flotador este libre de obstrucciones.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la
lavavajillas no funcione correctamente o que no se Ilene de agua.
QUEDA AGUA EN LA TINA/NO
DESAGUA
AsegOrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si el ciclo no ha
terminado, debera reanudarlo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar)y cerrando la puerta
en menos de 3 segundos.
Si la lavavajillas esta conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegOrese de haber
quitado el tapon del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagQe esta retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagQe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
23
PROBLEMA SOLUCION
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERiA)
OLORES
RUlDOS
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar dafios en su
lavavajillas y hacer dificil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda energicamente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o mas. Si no se instala un ablandador
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial disefiado para lavavajillas, una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que este disefiado para lavavajillas.
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los dias, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la
carga parcialmente Ilena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posicion vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no este desaguando como es debido; vea "QUEDA AGUA EN LA TINA/
NO DESAGUA" en "Solucion de problemas".
NOTAS:
Se pueden escuchar periodicamente sonidos de gorgoteo a Io largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
Puede escucharse periodicamente el silbido normal de la valvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el deposito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalacion incorrecta afectara los niveles de ruido.
AsegQrese de que esten bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los articulos se extienden m_s alia de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
AsegQrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporcion el rendimiento de lavado. Vea "Prepare y cargue la lavavajillas".
Seleccione el ciclo y la opcion adecuados para el tipo de suciedad. El ciclo Jetclean®/Jetclean ®Plus
Steam (Limpieza con surtidores/Limpieza con surtidores y vapor) junto con la opcion Steam Sanitize
(Higienizado con vapor) puede usarse para cargas mas rebeldes.
Cerciorese de que la temperatura de entrada del agua sea de por Io menos 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitarA m_s detergente para las cargas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado esta destellando, la carga NO esta higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en
el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador
de agua en 120°F (49°C).
DAI_IOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se darien. Vea las instrucciones
de carga especificas dentro de este manual.
LUCES DESTELLANDO Si esta destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre la
puerta en menos de 3 segundos.
Siesta destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, Ilame
para solicitar servicio.
24
PROBLEMA SOLUCION
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCION DE
AGUA DURA)
CORROSION (TURBIDEZ
PERMAN ENTE)
NOTAS:
Es necesario un agente de enjuague liquido para el secado y para reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el articulo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si
desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Vea "AGUA DURA (RESlDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERJA)", en "Solucion de problemas". Si no se aclara, es debido a la corrosion (vea a
continuacion).
Cerciorese de que la temperatura de entrada de agua este fijada a120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que este afectada y carguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metalicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con
calor) apagada. No se necesita detergente.
Esto es una erosion de la superficie de la cristaleria y puede ser causada por una combinacion de Io
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosion, la cristaleria
esta permanentemente da_ada. Para evitar que contint_e ocurriendo la corrosion, regule la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
menor de 120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA
AsegQrese de que la lavavajillas este instalada correctamente y de que este nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precision y use
solamente detergentes dise_ados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continQa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del deposito, cerciorese de que la tapa este bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LATINA NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de citricos para limpiar.
25
GARANTiA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada
LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se harA cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de servicio designada por
Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico
principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y
CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTiA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.
4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remocion de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparacion en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
8=
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser
identificados con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparacibn o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correra por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPL.JCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SER/_,EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTJAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP0SlTO PART]CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO M/_,S
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTJA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBI¢:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
10/12
26
Para obtener informacion adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com
En CanadA, visite www.maytag.ca
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Maytag, en el nOmero que se indica a continuacion.
Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar su nOmero de modelo y de serie en laetiqueta ubicada cerca de la puerta, al
lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Centro para la eXperiencia del Cliente
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Sirvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la informacion con el nOmero de modelo, para referencia futura.
5/13
W10596270A ®FM@2013. Usado bajo licencia en Canad4. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
27
i!iiiiiB_iiiiiIIiiii1iiiiiiiiiiiiiiiiii_i_iiii1iiiiiiiiiiiii@_iii@_i}i{i¸iiiiiiiiii{_iiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiIiiiiiiiiiii!i}iiiiiiiiiiiiiiiiiii1_iii_iiiiiiiiiii!ii1ii@iiiiiiiiii[_ii_iiiiiiqiiiiii}iqiiiiiBiiiiBiii_i_ii1i_iiii_i!!!!!iqiiii_iiii@iiii{i}}i_iiii_@X_X_iiiiiiiiiiiiiiii[iiiiiiiiiiiiii_iit_£iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiii{ijiii_11iiiiiiiii_i_1iiiii!_iii_iiiiiiiiiiiiiiiY{iiiiBiiiiiiiiiiii_iii}ii_}iiiiiii_11ii!jiiiiiiiiIiiiii1iiii_iiiii8iiii_iiiii_£i£!iiiii_i_iiii_iiiiji_iiiiiii_iiii_iiI_ii1iiiBiiiiiiiiiiiiii_iijiiiiiiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iii_i_i_}iiiiiiii!!!ii¸iiiiiiijiiiiiii@iijii@iiii{iiii_iiii1iiiiii[_iii@iii_iiiiiii_iiiiiii1iiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiwi_jiiiiii@wi_ijii_iiiiiiii@i_ii@Xqiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_iiiiiiiiiiiiiii_;_@jim@YiiiiiiBiiii}iii!iii@iiiiii!iiiiiiiii_iiiiiii;
Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualite. Si vous rencontrez un probleme non mentionne dans la
section DI_PANNAGE,veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplementaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous telephoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou
telephonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numeros de modele et de serie situes pres de la porte sur lec6te droit ou gauche, A I'interieur du lave-
vaisselle.
Table des mati res
SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 28
I_TAPES RAPIDES .................................................................... 30
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 30
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 32
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 35
CARACTI_RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ........................ 36
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ......................................... 37
DI_PANNAGE ............................................................................ 38
GARANTIE ................................................................................. 41
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
28
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions el6mentaires dont les suivantes :
m Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
m Utiliser uniquement les detersifs ou agents de rin(;age
recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portee des enfants.
m Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa(;on qu'ils ne puissent
endommager lejoint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fa(;on & ne
pas vous couper.
m Ne pas laver d'articles en plastique &moins qu'ils nesoient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication, verifier aupr_s du
fabricant.
m Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apr_s.
[] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux
semaines ou plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra &
I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
iNSTRUCTiONS DE MISE A LA TERRE
[] Pour un lave=vaisselle reli6 & la terre, branch6 avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit etre relie A la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la raise &terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le moins
de resistance pour le courant electrique. Le lave-vaisselle est
equipe d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils & la terre et d'une fiche de raise &la terre. La fiche
doit etre branchee sur une prise appropriee, installee et reliee
& la terre conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTiSSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils &la terre peut causer le
risque de choc electrique. Verifier avec un electricien
[]
competent ou un representant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relie & la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriee par un electricien competent.
Pour un lave=vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle doit etre branche & un syst_me
d'installation electrique permanent en metal relie& la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils & laterre
doit etre relie avec les conducteurs du circuit et branche
&une borne pour relier les appareils & la terre ou au
cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il soit compl_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour etre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour etre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
29
Preparer et
charger le lave-
vaisselle.
3 S_lectionner un programme et une option (les
programmes et options varient selon le module).
[] [] [] [] [] []
......o I....., I,,.h, IS' Jpussteam Idean washqUiCk
cycles soil sensing technology
48
[] [] [] [] __ []
options
Verser le
d_tergent et
I'agent de
rin(;age.
_ Mettre en marche
le lave-vaisselle.
[]
Ista,t t
Preparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et
autres articles durs de la vaisselle. Enlever les etiquettes des
recipients avant de les laver.
Panier sup#rieur
Autre m_thode de chargement.
Panier inf#rieur
Panier sup#rieur
Panier inf#rieur
sse e
S'assurer que rien n'emp_che le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. IIest
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
Verifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de detergent
Iorsque la porte du lave-vaisselle est fermee.
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale
vers I'interieur, vers le bras d'aspersion, tel qu'illustr& Ceci
ameliorera les resultats de nettoyage et de sechage.
€:viter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier superieur. Ne laver au lave-vaisselle que
les articles de plastique identifies comme "lavable au lave-
vaisselle".
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de fa(_on &ce que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les
articles legers sont bien retenus dans les paniers.
Pour le chargement des couverts, les articles
pointus doivent toujours _tre orientes vers le
bas. Orienter certains articles vers le haut et
d'autres vers le bas Iorsqu'on les place
ensemble.
30
ETAPE 2
Verser le d_tergent
REMARQUE : Si vous n'avez pas I'intention d'effectuer un
programme de lavage dans I'immediat, executer un programme de
rin£_age.Ne pas utiliser de detergent.
Utiliser uniquement du detergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le detergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de demarrer un programme.
Un detergent frais A
pour lave-vaisselle
automatique donne
de meilleurs
resultats de lavage. """_,,,,__,,,,,,,C
Conserver le
recipient du
detergent bien
ferme dans un lieu
sec et frais.
A. Loquet du couvercle
Pour une B. Section de lavage principal
performance C. Section de pr#lavage
optimale, on
recommande I'utilisation d'un detergent en pastille.
D_tergents pr_-mesur_s
Beaucoup de detergents sont vendus en format pre-mesur6
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont
ideaux quels que soient la durete de I'eau et le niveau de salet&
Toujours placer les detergents pre-mesur6s dans le compartiment
principal et fermer le couvercle.
IIest prouve que les detergents pour lave-vaisselle en pastilles ou
en sachet reduisent plus efficacement la formation de pellicule sur
la vaisselle que les detergents liquides, en poudre ou en gel. Gr&ce
& I'utilisation reguliere de ces pastilles et sachets, la pellicule
blanche commencera & diminuer ou & disparaftre. L'utilisation d'un
agent de rin£_agepeut aussi vous aider a reduire la frequence de
formation de cette pellicule blanche.
Produits sous forme de poudre ou de gel
La quantite de detergent & utiliser depend des elements
suivants
Degre de salete de la vaisselle - les charges tres sales
necessitent plus de detergent.
Durete de I'eau - si I'on n'utilise pas assez de detergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si
I'on utilise trop de detergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce &moyenne (0 & 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d'adoucisseur d'eau general et eau du service
d'eau de la ville]
Eau moyenne a dure (7a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service d'eau de la ville]
Selon la durete de I'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustr& Remplir la section de prelavage
jusqu'au niveau indique, si necessaire.
REMARQUE :Les quantites aardWater
indiquees correspondent
I'emploi d'un detergent en s0ftwater HardWatersoftWater
poudre standard. Lors de
I'utilisation d'un autre Lavageprincipal Pr_lavage
detergent, proceder
conformement aux instructions indiquees sur I'emballage.
Verser I'agent de ringage
Votre lave-vaisselle est congu pour utiliser un agent de ringage
afin d'obtenir un sechage satisfaisant. Sans agent de rin£_age,
la vaisselle et I'interieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de sechage avec chaleur ne fonctionnera pas de
maniere optimale sans agent de rin£_age.
Un agent de rin£;age emp_che I'eau de former des _ Full
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulees en sechant. II ameliore egalement lesechage
en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle
apres le rin£;age final.
Un agent de rin(_age aide a reduire I'exces d'humidite Add
sur les paniers a vaisselle et & I'interieur du lave-
vaisselle.
Contr61er I'indicateur d'agent de ringage. Ajouter de I'agent de
rin£_ageIorsque I'indicateur tombe au niveau "Refill" (remplir).
Pour ajouter de I'agent de
rin£_age,tourner le
bouchon du distributeur
sur "Open" (ouvrir) et le
soulever pour le degager.
Verser I'agent de rin£_age
dans I'ouverture jusqu'& ce
que I'indicateur soit sur
"Full" (plein). Remettre en
place le bouchon du
distributeur et le tourner
jusqu'& ce qu'il soit sur
"Lock" (verrouillage).
S'assurer que le bouchon
est bien verrouill&
USERINSEAIDFOR Full
BETTERDRYING
Lock
Open_ Add
¼ tour pour verrouiller
REMARQUE : Pour la
plupart des types d'eau, le
reglage 2 effectue &I'usine
donnera de bons resultats.
Si I'eau du domicile est dure
ou si I'on remarque la
presence d'anneaux ou de
taches, essayer un reglage
plus eleve. Tourner I'ajusteur
&fleche & I'interieur du
distributeur soit & lamain, soit en inserant un tournevis &lame plate
au centre de la fleche et en tournant.
ETAPE 3
S_lectionner un programme (les programmes varient
selon les modules)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
Les programmes plus intenses et les options modifient la duree du
programme. L'execution de certains programmes et options peut
prendre jusqu'& 31/2heures.
[] [] [] [] [] []
jet clean auto ] normal ]light rinse
[ ........ ]{:lean ] qUais'k ]only J
gydes soil sensing technology
S_lectionner des options (les options varient selon le
module)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
desirees et sur Start/Resume (raise en marche/reprise).
248 d3
[] [] [] [] _[][] []
[,oag,ec,a,I%Th=" la"_'¢to' I%%'% I'°'°Y.... I,_o°'_°'J
options
31
ETAPE 4
D_marrer ou reprendre un programme
Laisser couler I'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Selectionner le programme de []
lavage et les options souhaites et appuyer sur Istart I
START/RESUME (mise en marche/reprise) OU
appuyer sur START/RESUME pour rep6ter le m_me
programme et les m_mes options que pour le programme de
lavage prec6dent.
On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le
debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter
I'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur le bouton START/
RESUME (mise en marche/reprise), le programme reprend alors
automatiquement I&oQil a et6 interrompu.
Pour les modules pleinement int_gr_s (commandes sur
le sommet de la console)
Choisir le programme et les options de lavage desir6s.
Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la porte. Apres une courte pause, le
programme commence. La porte doit _tre fermee dans les
3 secondes qui suivent la selection de START/RESUME. A
defaut, les temoins clignotent et le lave-vaisselle ne se met pas
en marche. Appuyer &nouveau sur le bouton START/RESUME
et fermer la porte dans les 3 secondes.
On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le debut
du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter I'article.
Appuyer ensuite sur START/RESUME puis refermer la porte.
[] [] [] I [] I []
cycles soil sensing technology options
248
[] [] [] mmm [] [] []
steam delay contro[ [
=' '°= I=o1==I..... I,ock/ Uc.=c0,I
t. ...... *""U
[] wash [] dry [] clean [] salitized
Ces renseignements couvrent plusieurs modeles differents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options
indiques.
PROGRAMMES
PROG RAM MES NIVEAU DE CON-
SALETI_ SOM-
MATION
D'EAU EN
GALLONS
(Litres)
I
L6ger & mod6r6 90 I !50 4,2(16,1)
DURI_E DE LAVAGE* (MIN)
Normal** Max
sans
options
Ce programme d6tecte la taille de la charge, la quantit6
de salet@s et I,adh6rence des sa!et6s. Ce programme
auto est optimis6 pour attein,dre un nettoyage maximal avec
_'° un minimum d eau et d 6nergie.
. Intense. 95 160 7;1(26,8)
II s'agit du programme le plus puissant pour nettoyer Tenace/Adherant 135 160 12,3 (46,6)
[] les saletes les plus tenaces. Utiliser ce programme aux surfaces
t_=_ pour les casseroles, les po_les, les cocottes et la apr_s cuisson/
........ vaisselle ordinaire difficiles a nettoyer et tr_s sales. Intense
Uti!iser Ce programme poui !as casseroles, les po_les, intense/Adh_[ant 100 160 7;1 (26,8)
les cocottes et la vaissel!e ordinaire difficiles & nettoyer I auxsurfaces I I I
; [] et tres sales, Ceprogrammerequie_une dur_ede aprescuisson
I_,_ !avage, un volume d eau et un niveau de cha!eur I I I I
maximaux. Lors du lavagei I action de lavage fera des I
pauses r_p_t_es pendant que!ques secondes( I I I I
Ce programme est recommande pour entierement Leger 90 150 4,2 (16,1)
[] laver une charge complete de vaisselle presentant un
I..... _ degre de salete normal. Le choix de ce programme Moyen 90 150 5,1 (19,1)
s'accompagne de la selection par defaut des options
recommandees pour le nettoyage de quantites Intense 90 150 7,1 (26,8)
normales de saletes alimentaires. L'etiquette-energie
est basee sur ce programme.
Utiliser ce programme pour !es articles !eg_rement 70 85 4,2(i6,1)
[] sales.
32
PROGRAMMES NIVEAU DE
SALETI_
DURI_E DE LAVAGE* (MIN) CON-
SOM-
Normal** Max MATION
sans D'EAU EN
options GALLONS
(Litres)
Pour des resultats rapides, ce programme utilise plus Leger a moder6 35 55 5,4 (20,6)
== d'eau et d'energie pour nettoyer la vaisselle. Pour un
qu_ck meilleur sechage, selectionner I'option Heated Dry
_sh (sechage avec chaleur).
Utiliser ce programme pour rincer la vaisse!le, les Tous les niveaux 20 20 1,9 (7;2)
-, ver_es et les couverts qui ne seront pas av6s de salet6
,; imm6diatement.
_%o .....
du !avagel Faction
de lavage fera des pauses r6p6tees pendant que!ques
sec0ndes. I
Les durees de lavage dependent de la temperature de I'eau, du degre de salete, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options
selectionn6es. L'ajout d'options augmentera la duree du programme.
*L'ajout d'options augmentera la duree du programme. Voir la section d'information sur les options.
**Duree de programme approximative obtenue avec de I'eau chaude a 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durees sont plus
Iongues, cela signifie que I'eau d'arrivee est moins chaude.
OPTIONS Types de charges de DESCRIPTIONS
vaisselle
A UTILISER AVEC : DURI_E
SUPPLI_-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
I i
Res_dus ahmenta_res CecJaugmente le nJveau de chaleur Jetc!ean Plus Steam (nettoyage 30mm
Residus alimentaires Augmente la temperature cible de Jetclean ®Plus Steam (nettoyage 10 min
[] tenaces I'eau durant les etapes de lavage du par aspersion avec vapeur),
programme. Ajoute de la chaleur, du Normal et Auto Clean
temps et de I'eau au programme. (autonettoyage)
Toutes !es charges Autil set aVec un agent de ringage Jetclean_ plus Steam (nettoYage
[] pour un meilleur s6chage: Desactiver par aspersion avec vapeur)
ie_iea I I Iorsque es charges contiennent de la I Normal L ght (16ger) Quick Wash I
IdrY= I vaissel!e en plastique susceptible de (lavage rapide)etAut o Clean
....... ne pas resister& des temperatures (aut0nettoyage)
I e!evees. I I
Pour assainir la vaisselle,
y compris les articles en
verre
[]
Lors du ringage final, la temperature
de I'eau s'eleve &environ 154°C
(68°C). Ce rin(;age &haute
temperature assainit la vaisselle et la
verrerie conformement &la norme
184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle &
usage domestique. Les lave-vaisselle
&usage domestique certifies ne sont
pas destines aux etablissements
alimentaires autorises. L'option
Sanitize (assainissement) augmente
le niveau de chaleur et la duree du
programme.
Jetclean ®Plus Steam (nettoyage
par aspersion avec vapeur),
Normal et Auto Clean
(autonettoyage)
30 min
33
OPTIONS
[]
J
Types de charges de
vaisselle
Toutes les charges
DESCRIPTIONS
Tousles programmesLorsque Control Lock (verrouillage
des commandes) est allume, tousles
boutons sont desactiv6s. Si I'on
appuie sur une touche alors que le
lave-vaisselle est verrouille, le temoin
lumineux clignote. On peut ouvrir la
porte alors que les commandes sont
verrouillees.
.AUTILISER AVEC : DURI_E
SUPPLI_-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
PoUr d6mairer ou si i'on ouvre a porte duiant Un programme ou si une panne de couiant se produit, le
[] poursuivre un t6moin lumineux START/RESUM E (mise en marche/reprise) c!ignote. Le programme ne
programme de reprend pas tant que !a porte n'est pas ferm6e et que I'on n'a pas appuy6 sur START/
!avage RESUME (mise en marcheireprise).
REMARQUE • Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve sur le
dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent I'appui sur la
touche START/RESUME (mise en marche!repfise). Si la porte n'est pas ferm6e dans les
3 secondes qu! suivent, le bouton de mise en marcheireprise DEL clignotel un signal
sonore retentit et !e programme ne d6marre pas,
[]
IcanceLI
Pour revenir &tout
programme/option
initial au cours de la
selection.
Pour annuler un
programme de
lavage apres son
demarrage.
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour reinitialiser toutes les selections
de commandes eventuelles.
Voir les sections "Annulation d'un programme" et "Modification d'un programme apr_s le
demarrage du lave-vaisselle".
Pour activer ou Appuyer sUr le bouton Hi Temp Wash (lavage & haute temp6rature) pendant 3 s
[] d6sactiver !es pour activer ou d6sactiver les signaux sonores. Seuls !es signaux sonores de confirmation
34
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
[] wash [] dry [] clean [] sanitized
1'6tatd'avancement du
programme permettent de
suivre la progression du
programme du lave-
valsselle. IIssoRt situ6s &
I'avant du lave-vaisselle sur
les mod@les disposant des
Les indicateurs lumineux de L'indicateur Clean (propre) s'allume Iorsqu'un programme est termin&
Lorsq ue I'on s61ectionne 'option Sani-Rinse (ringage avec
assainissement), I'indicateur Sanitized (assaini) s'allume des q ue le
programme est termin& Si le lave-vaisselle n'a pas bieR assaini la
vaisselle, le temoin clig note & la fin du programme. Ceci peut se produire si
le programme a ete interrompu ou si I eau n a pas pu 6tre suffisamment
chauff6e pour atteindre la tern perature requise.
commandes & I'avant et sur Les t6moins Clean et Sanitized (propre et assaini) s'6teignent Iorsque I'on
le dessus de la porte pour ouvre et ferme a porte ou que on appu e sur CANCEL (annu at on),
les mod@les dont les
commandes SORt
dissimulees.
Annulation d'un programme
1. Ouvrir legerement la porte pour arr_ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr@te avant d'ouvrir completement la
porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange). Le temoin lumineux Cancel/Drain (annulation/
vidange) s'allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s'il reste de I'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le
lave-vaisselle evacuer I'eau completement. Le temoin Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'eteint apr@s2 minutes.
Modification d'un programme apr_s la mise en marche
du lave-vaisselle
1. On peut interrompre un programme et redemarrer le lave-
vaisselle depuis le debut en suivant la procedure suivante.
2. Ouvrir legerement la porte pour arr@ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr@te avant d'ouvrir la porte.
3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est
toujours ferm& Si le couvercle est ouvert, remplir &nouveau le
distributeur de detergent avant de redemarrer un nouveau
programme.
4. Appuyer deux fois sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange)
pour reinitialiser le module de commande.
5. Choisir un nouveau programme et les options.
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d'un plat apr_s la mise en marche du lave-
vaisselle
1. Verifier que le temoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
bieR allum& (Disponible sur certains modeles. Sinon, passer
I'etape 2.)
2. Ouvrir legerement la porte pour arr@ter leprogramme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr_te puis ouvrir completement la
porte.
3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est
toujours ferme. S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a dej& commence et il n'est pas conseille d'ajouter
un plat.
4. Si I'on n'a pas encore utilise de detergent (couvercle du
distributeur de detergent ferme), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
35
Votre lave-vaisselle Maylag peut comporter loutes les caract_ristiques ou suivantes seulement certaines d'entre elles.
Panier & ustensiles Split & FitTM
Le panier & couverts divisible peut
_tre separ6 en deux sections qui
peuvent _tre placees & des endroits
differents dans le panier inferieur.
Charger les couverts et les ustensiles
dans les deux sections ou seulement
une, selon la charge.
Pour s_parer le panier :
Maintenir fermement le panier de chaque
c6t& Debloquer les paniers.
Couvercles du panier a couverts :
Utiliser les couvercles du panier &
couverts pour fournir un espace optimal et
le meilleur rendement de nettoyage.
Attaches pour tasses
Les attaches pour tasses situ6es au centre du
panier superieur peuvent _tre utilisees pour
maintenir les articles en plastique legers, les
ustensiles de cuisson et les couteaux en place.
Fixer I'article entre la tige et I'attache.
Tablettes d'appoint pour tasses
Rabattre la tablette d'appoint du c6te
gauche ou droit du panier superieur pour y
placer des tasses, verres & pied ou articles
longs supplementaires tels que les
ustensiles et les spatules.
_i TM _ i ii;_ ;;iii@@_
Panier sup_rieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille tels que marmites, r6tissoires et t61es a biscuits dans le panier
de niveau inferieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier
superieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (pousser la butte du panier) :
1. Faire rouler le panier 1/3_11/2vers
I'exterieur.
2. Retirer les onglets de plastique faisant
office de butees situ_s & I'extremite de
chaque glissiere en poussant vers
I'interieur du panier sur le bord c6tele de
la butee du panier. La butee du panier se
bloque en position ouverte et peut _tre
retiree facilement si on la tire en ligne
3.
droite. Veiller &soutenir la glissiere au moment de retirer les
butees du panier.
Faire glisser entierement le panier hors de la glissiere et le
retirer du lave-vaisselle.
Pour r_installer le panier :
Reprendre les etapes 1 &3 ci-dessus dans le sens inverse et
remettre en place le panier dans le lave-vaisselle.
Panier sup_rieur manuel r_glable & 2 positions
II est possible
d'elever ou
d'abaisser le
panier superieur
pour charger de
grands articles
dans le panier
superieur ou
inferieur. Des
regleurs sont
situ_s de chaque
c6te du panier
superieur. Elever le panier superieur pour charger des articles d'une
hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier superieur et de 13"
(33 cm) dans le panier inferieur, ou abaisser le panier superieur
pour charger des articles d'une hauteur maximale de 11" (28 cm)
dans les paniers superieur et inferieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
superieur du lave-vaisselle.
€:lever le panier, le retirer et faire glisser les roulettes inferieures
dans les glissieres comme indiqu_ a la section "Panier superieur
amovible".
Abaisser le panier, le retirer et faire glisser les roulettes superieures
dans les glissieres comme indiqu_ & la section "Panier superieur
amovible".
36
NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un detergent doux. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommande - nettoyant et poli pour acier inoxydable - piece
numero 31464.
Nettoyage de I'int_rieur
Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle a I'aide d'une p&te de
detergent pour lave-vaisselle en poudre et de I'eau ou utiliser un
detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge humide pour
nettoyer I'interieur une fois refroidi.
Un rin£;age avec du vinaigre blanc peut eliminer taches blanches et
films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop
frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur.
Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet
avec sechage a I'air ou une option de sechage economique. Ne
pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera & I'eau de
lavage.
Procedure d'entretien du lave-vaisselle
I_limination de I'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandee d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave-
vaisselle affresh ®t- piece numero W10282479.
Charger le lave-vaisselle (de pref6rence avec la vaisselle
recouverte d'une pellicule ou prec6demment lavee avec une
eau dure).
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de detergent.
Selectionner le programme/l'option le/la mieux adapate(e)
une vaisselle tr_s sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pre-
mesure de detergent est recommandee pour une utilisation
quotidienne ordinaire.
Dispositif de brise-siphon
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement, le
cas ech6ant, si le lave-
vaisselle ne se vidange pas
correctement.
Pour r_duire le risque de dommages materiels durant
les vacances ou une p_riode d'inutilisation prolong_e
Si I'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant I'et6, couper
I'arrivee d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle.
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont proteges
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d'arrivee d'eau peut entrainer une elevation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie
de I'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant I'hiver, eviter tout
dommage lie & I'eau en faisant hiveriser le lave-vaisselle par un
depanneur agree.
1"®affresh est une marque d6posae de Whirlpool, U.S.A.
37
e....
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet
et la FAQ (foire aux questions) pour _viter le coQt d'une intervention de d_pannage.
Aux E.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
IL RESTE DU DI_TERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTIVE AU
FOND DE LA CUVE
REMARQUE : IIest normal que le lave-vaisselle fasse des pauses rep6t6es au cours d'un
programme.
Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement en moins de 3 secondes.
Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage a haute temperature) pendant 3 secondes pour
activer ou desactiver les signaux sonores.
Verifier que la porte est fermee et verrouillee.
Verifier qu'un programme a et6 selectionn& Voir "Descriptions des programmes et options".
Verifier que le lave-vaisselle est branch& Un disjoncteur ou un fusible peut s'etre declench&
Si des temoins lumineux autres que le temoin START/RESUME clignotent et que I'appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
Verifier que des articles comme les plaques & biscuits, les planches & decouper ou les grands
recipients, etc. n'empechent pas le distributeur de detergent de s'ouvrir correctement.
Verifier que le detergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d'eau et reduire la consommation d'energie, il existe des programmes qui
fonctionnent en general jusqu'& 3 heures.
Le reglage ideal pour le chauffe-eau est de 120°F (49°C). Le lave-vaisselle fonctionne plus
Iongtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. Voir la section "Descriptions des programmes et
options". L'option Heated Dry (sechage avec chaleur) ajoute 1/2heure.
Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide).
Faire couler I'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de demarrer le
programme.
L.ELAVE-VAISSELLE NE
SECHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles & surface anti-adhesive sont difficiles &secher car leur
surface est poreuse et a tendance & retenir les gouttelettes d'eau. Un sechage au torchon peut etre
necessaire.
L'utilisation d'un agent de rin£sageavec I'option Heated Dry (sechage avec chaleur) est necessaire
pour un sechage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le sechage. Voir les instructions specifiques de
chargement dans ce guide.
Les verres et les tasses & fond concave retiennent I'eau. Cette eau peut eclabousser d'autres
articles Iors du dechargement.
Decharger le panier inferieur en premier.
Placer ces articles sur le c6te le plus incline du panier pour obtenir de meilleurs resultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Verifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Verifier I'absence d'obstruction du flotteur. Voir "Pieces et caracteristiques".
Verifier I'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de presence de
mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne passe
remplir d'eau.
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est relie a un broyeur de dechets, verifier que le bouchon d'obturation a ete retire
de I'orifice du broyeur.
Verifier I'absence de deformation sur le tuyau de vidange.
Verifier I'absence d'obstructions par des aliments dans le systeme d'evacuation ou le broyeur.
Verifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
38
PROBLEME SOLUTION
EAU DURE
(RESIDU BLANC SUR
L'INTERIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
ODEURS
BRUYANT
REMARQUE : Des dep6ts mineraux d'une eau tres dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommande si la durete est
de 15 grains ou plus. En I'absence d'un adoucisseur d'eau, les etapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial con£;u pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rin£;age.
Toujours utiliser un detergent frais de grande qualit&
Utiliser un stimulant de detergent/adoucisseur d'eau con£;u pour les lave-vaisselle.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilise tousles jours, on peut executer un programme
de rin£;age avec une charge partielle chaque jour jusqu'& avoir une charge complete & laver.
Effectuer un ringage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre &mesurer place debout dans le panier inferieur. Executer un programme normal
apres avoir desactive I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Ne pas utiliser de detergent.
Le lave-vaisselle peut ne passe vidanger correctement, voir "IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VIDANGE" &la section "Depannage".
REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire regulierement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre regulierement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement Iorsque le distributeur de detergent s'ouvre
pendant le programme et Iorsque la porte est ouverte &la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Verifier que les filtres sont bien installes.
On peut entendre un bruit sourd si des articles depassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Reajuster la vaisselle et reprendre le programme.
Verifier que le lave-vaisselle est correctement charge. Un chargement incorrect peut
considerablement reduire la performance de lavage. Voir "Preparation et chargement du lave-
vaisselle".
Selectionner le programme et les options appropries au type de saletes. Le programme Jetclean®/
Jetclean ®Plus Steam (nettoyage par aspersion/nettoyage par aspersion avec vapeur) avec I'option
Steam Sanitize (assainissement & la vapeur) peut _tre utilise pour les charges plus difficiles &
nettoyer.
Verifier que la temperature d'eau entrante est d'au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantite de detergent frais. Un supplement de detergent est necessaire pour les
charges tres sales et en presence d'une eau dure.
€:liminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pre-rincer).
IL RESTE DES SALETI:!:S
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
PAS D'ASSANISSEMENT Si le temoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a et6
interrompu Iors du rin(;age final, ou le dispositif de chauffage de I'eau est & un reglage trop faible.
Regler le dispositif de chauffage de I'eau & 120°F (49°C).
DOMMAGES ,&,LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut ecailler ou endommager la vaisselle. Voir les instructions specifiques
de chargement dans ce guide.
TI_MOINS LUMINEUX Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
CLIGNOTANTS RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.
Si le temoin lumineux Clean (propre) ou tout autre temoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
39
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L'EAU
DURE)
REMARQUES :
Un agent de rin£;age liquide est necessaire pour le sechage et pour reduire les taches.
Utiliser la bonne quantite de detergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant I'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dQ & I'eau dure. Ajuster la quantite de detergent et
d'agent de rin£;age. Voir "EAU DURE (RI2SIDU BLANC SUR L'INTERIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU
SUR LA VERRERIE)" & lasection "Depannage". Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues
des attaques (voir ci-dessous).
Verifier que la temperature d'eau entrante est regl6e & 120°F (49°C).
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (temperature elev6e) et Sani Rinse (rin£_agepar
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rin£_ageau vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectee et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tousles couverts
et les articles metalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre a mesurer
dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactiv6 I'option Heated
Dry (sechage avec chaleur). Aucun detergent n'est necessaire.
ATTAQU ES (TRACES
PERMANENTES)
IIy a une erosion de la surface de I'article en verre, qui peut etre provoquee par un melange : de
I'eau trop chaude, de I'utilisation de trop de detergent avec une eau douce ou par un prelavage. Le
detergent a besoin de saletes d'aliments pour agir. En cas d'attaque, I'article en verre est
definitivement abYm& Pour eviter d'autres attaques, ajuster la quantite de detergent selon la durete
de I'eau, arreter le prelavage et utiliser des options de chauffage de I'eau uniquement Iorsque la
temperature de I'eau entrante est inferieure a 120°F (49°C).
FUITES D'EAU
LA CUVE EST DI_COLORI_E
Verifier que le lave-vaisselle a ete correctement installe et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire deborder le lave-vaisselle. Mesurer le detergent precisement et utiliser
uniquement des detergents con£;us pour lave-vaisselle. Moins de detergent est necessaire dans de
I'eau douce. Essayer une autre marque de detergent si I'exces de mousse persiste.
Pour eviter les fuites d'agent de rin£_agedu distributeur, verifier que le couvercle est bien fixe et
eviter de trop le remplir.
REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans I'eau peut decolorer la cuve.
Les aliments & base de tomate peuvent decolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit & base d'agrumes peut etre utilise pour le nettoyage.
40
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s design6es "Maytag")
paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service d6signee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a et6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-
Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant
la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est congu pour _tre
repare & domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ_ dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSIS.TE EN LA R¢:PARATION
PR¢:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y .COMPRIS LES GA.RANTIES APPLICABLES DE QUALITE M.ARCHANDE ET
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT.LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA
DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE S.ORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU. LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROIT.S
JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
10/12
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous avez besoin d'assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
Preparez votre numero de modele au complet. Vous trouvez les numeros de modele et de serie sur la plaque signaletique situee pres de la
porte a droite ou a gauche de I'interieur du lave-vaisselle.
Pour assistance ou service aux 12.-U.,composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
suivante :
Aux €:tats-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numero de modele pour reference ulterieure.
41
.5/13
W10596270A ®/za@2013. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. Imprime aux E.-U.

Transcripción de documentos

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777. You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior. Table of Contents DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1 QUICK STEPS ............................................................................ 3 DISHWASHER USE .................................................................... 3 CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 5 DISHWASHER FEEDBACK SECTION ...................................... DISHWASHER FEATURES ........................................................ DISHWASHER CARE ................................................................. TROUBLESHOOTING .............................................................. WAR RANTY .............................................................................. 7 8 9 10 12 Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W10596270A iMPORTANT WARNING: SAFETY iNSTRUCTiONS When using the dishwasher, follow basic precautions, [] Read all instructions before using the dishwasher. [] Do not tamper with controls. [] Use the dishwasher only for its intended function. [] Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children. [] When loading items to be washed: 2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries. [] Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. [] Do not touch the heating element during or immediately [] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher. [] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and after use. [] Do not operate the dishwasher are properly in place. including the following: unless all enclosure panels [] Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. SAVE THESE iNSTRUCTiONS GROUNDING For a grounded, cord-connected iNSTRUCTiONS dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. [] WARNING: grounding Improper connection of the equipmentconductor can result in a risk of electric shock. For a permanently connected dishwasher: The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher. SAVE THESE iNSTRUCTiONS Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Prepare and load dishwasher. _f'%Select a cycle and option (cycles and options vary _ by model). [] [] [] [] p u55_a., [] wash cycles [] [] soil sensing technology [] [] [] 2 4 S ___ [] options 2 Add detergent and rinse aid. _ "_ D Prepare Start dishwasher. [] L se • Items should be loaded with soiled surfaces facing down and inward to the spray as shown. This will improve cleaning and drying results. • Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food. • Place plastics, small plates and glasses in the upper rack. Wash only plastic items marked "dishwasher safe." • To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight load items are secured in the racks. and Load the Dishwasher IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing. When loading silverware, always place sharp items pointing down. Mix other items pointing up and some pointing down. Upper rack Alternative Rack Lower rack Loading. Add Detergent NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle. Do not use detergent. Upper rack • Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid or tablet detergent just before starting a cycle. • Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry place. • For optimum performance, tablet detergent is recommended. Lower rack Make sure nothing keeps spray arm(s) from spinning freely. It is important for the water spray to reach all soiled surfaces. ) Make sure that when the dishwasher door is closed no items are blocking the detergent dispenser. ,_ A. Cover latch B. Main Wash section C. Pre-Wash section Premeasured Detergents Many detergents now come in premeasured forms (gel packs, tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place premeasured detergents in the main compartment and close the lid. Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on your dishes. By using these tablets and packs, over time this will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white film. NOTE: For most water conditions, the factory setting of 2 will give good results. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using your fingers or inserting a flat-blade screwdriver turning. Powder and Gels • STEP3 The amount of detergent to use depends on: How much soil remains on the items - Heavily soiled loads require more detergent. The hardness of the water - If you use too little in hard water, dishes won't be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch. Select Select Options [] [] J wash (options vary by model) See "Cycle and Option Descriptions" section. charts in the following You can customize your cycles by pressing the options desired and 3ress Start/Resume. Pro-Wash Lstough crub Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The heat dry option will not perform as well without rinse aid. Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes after the final rinse. Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks and interior of your dishwasher. heated dry 2_8 [] [] [ steam san t ze [] delay hours [] control ock [ J a Cycle • Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. Turn off water. • Push door firmly closed. The door latches automatically. Select the wash cycle and options desired and press START/RESUME OR press START/RESUME to repeat the same cycle and options as in the previous wash cycle. Full • 1/4turn to lock hi temp wash Start or Resume USERINSEAIDFOR Add [] STEP4 Add i [] options Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator drops to "Refill" level. Open_ [] soil sensing technology [] BETTER DRYINGLock [] ,otct .....I to I.....lpght 0o,ck Add Rinse Aid To add rinse aid, turn the dispenser cap to "Open" and lift off. Pour rinse aid into the opening until the indicator level is at "Full." Replace the dispenser cap and turn to "Lock." Make sure cap is fully locked. [] cycles HardWater SoftWater MainWash charts in the following [ ..........doo° HardWater SoftWater vary by model) Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and options will take up to 31/2hours to complete. [] Depending on your water hardness, fill the Main Wash section of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the level shown, if needed. NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent. a Cycle (cycles See "Cycle and Option Descriptions" section. Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon) [typical water softener water and some city water] Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon) [well water and some city water] • into the center of the arrow and [] [start [ L_ You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door slowly and add the item. Close the door firmly. Press the START/RESUME button, the cycle resumes automatically at the point of interruption. For fully integrated models (controls on top of console) • Select the wash cycle and options desired. • Press the START/RESUME button once and close the door. After a brief pause, the cycle will begin. The door must be closed within 3 seconds after pushing START/RESUME or the lights will flash, and the dishwasher will not begin. Press the START/RESUME button again and shut the door within 3 seconds. You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door slowly and add the item. Press the START/RESUME then close the door. Cyceand [] [] [] [] [] [] ©ptes [] m " I hwiatseh mp cycles soil sensing technology Desc Dt®ss [] Ihre_ted 2 4 ___ [] steam I sanitize delay Ih .... & [] [] I1%o_,o1 J start [] [] wash [] dry [] clean [] sanitized Ilcancel I options This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described. CYCLES SOIL LEVEL WASH TIME* (MINS.) Typical** W/O Options I Max I I -rhis cYCle senses the load size, soil amount, and Light to Medium. toughness of soil. This cycle is optimized to achieve the , best cleaning with minimal water and energy. _ Tough!Baked-On. [] auto WATER USAGE GALLONS (Liters) 90 !50 4,2(16,!) 95 !60 _ 7;!(26,8) 95, !60 71!(26,8) .... cean , [] etclean This is the toughest cycle for your toughest food soils. Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and tableware. Heavy. Tough/BakedOn/Heavy 135 160 12.3 (46.6) p_55t_ I"o0vy [] I..... t usefoihard.to-clean heaVily soiled Pots pans casseroles, and tableware.This cycle forces maximum t me, water, and heat, During the wash; the Wash action w repeatedy pause for severe seconds HeaVy/Baked-on 100 I I I I i60 7M (26.8) I I I I ,, This cycle is recommended to completely wash a full load of normally soiled dishes. Selecting this cycle will Light 90 150 4.2 (16.1) default options recommended amountsto ofthe food soil. The energy labelforis normal based on this cycle. Medium 90 150 5.1 (19.1) Heavy 90 150 7.1 (26.8) [] I'i'ii I For fast results, this cycle will clean your dishes using more water and energy. For improved drying, select the [] quick I_,_h Light to Medium 35 All s0il leVels 20 I 55 5.4 (20.6) heated dry option. use for rinsing dishesl glassesl and Silveiware that wil! not be washed right away, j 20 !.9 (7i2) D0not use detergentl DUdng the Washi the Wash act 0n w repeated y pause for severe second& Wash times depend on water temperature, cycle. heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the *Adding options will add time to the cycle. See options information section. **This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low temperature of the incoming water. OPTIONS dish load types DESCRIPTIONS Tough fo0d Soils Adds heat and Wash time to the ,, ADDED TIME TO CYCLE USE WITH: Jetc!ean® Plus Steam Normal, I cyc!e, I and Auto Clean , , 30 min: toueh Tough food soils Increases the target water temperature during the wash portions ,, , Jetclean ® Plus Steam, Normal, and Auto Clean 10 min. of the cycle. Adds heat, time, and water. I _ To sanitize your dishes and glassware Raises the water temperature in the final rinse to approximately 154°F (68°C). This high temperature rinse sanitizes your dishes and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. The Sanitize option adds heat and time to the cycle. Jetclean ® Plus Steam, Normal, and Auto Clean All loads When Control Lock is lit, all buttons are disabled. If you press any pad while your dishwasher is locked, the light flashes. The door can be opened while the controls are locked. All cycles d_ [] | i, oO, J ro, [] [] Icancet I PURPOSE To start or resume a wash cyc!e To reset any cycle or options during selection. To cancel a wash cycle after it's started. [] hi:m te p w.sh I Use for best drying results in Jetclean ® Plus Steam, Normal, 45 combination with rinse aid. Turn off Light Quick Wash and Auto Clean when 10ads contain plastic I d nnerware that may be sens t ve to higher temperatures. _ [] CONTROL I All loads To tuin the audible tones on oroff. rain, 30 min. COMMENTS If the door is opened during a CYcle or the power is interrupted, the START/RESUME indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is pressed. NOTE: If the START/RESUME button iS located ont0p of doorl puSh door firmiy clOSed Within 3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds, the start button LED wil! flash, an audible tone wi!! be heard, and the cycle wi!! not start, Press CANCEL/DRAIN to reset any control selections made. See "Canceling A Cycle" and "Changing A Cycle After Dishwasher Is Started" sections. Press and h01d the Hi Ternp Wash button foi 3 Seconds t0 turn the audible tones on or off. Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off, Important audible tones, such as ind cat ng a cycle has been interrupted, cannot be deactivated. NOTE: Audible tones are not available on all models. CONTROL [] wash [] dry Canceling [] dean [] sanitized PURPOSE COMMENTS The Cycle Status Indicator Lights are used to follow the progress of the dishwasher cycle. Located on the front of the dishwasher for front control models, and located on the top of the door for hidden control models. Clean indicator glows when a cycle is finished. If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished, the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required temperature. The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or press CANCEL. A Cycle 4. Press CANCEL!DRAIN Select new cycles and options. Press START/RESUME. 1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door. 5. 6. 2. Press CANCEL/DRAIN light up. Adding 3. button once. The Cancel/Drain light will Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes. Changing A Cycle After Dishwasher Is Started A Dish After twice to reset the control. Dishwasher Is Started 1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models. Otherwise, proceed to Step 2.) 2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely. 3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If it is open, the wash cycle has already started and adding a dish is not recommended. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover is closed), you may add a dish. Press START/RESUME. 1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure. 2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely. 4. 3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser before restarting your new cycle. 5. D shwssBe - l e;sk . Your Maytag dishwasher may have some or all of these features. Split & Fit TM Utensil Basket Removable Upper Rack The split silverware basket can be separated and placed in various locations in the lower rack. Load flatware and utensils into both sections or just one, depending on your load. The removable rack allows you to wash larger items such as stock pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack from the dishwasher. To remove the rack (push tab rack stop): 1. Roll the rack ½ to ½ of the way out. 2. Remove each plastic push tab rack stop from the end of each track by pushing inward toward the rack on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed by pulling straight out. Be sure to support the track while removing rack stops. 3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher. To split the basket: Hold the basket firmly along the sides. Unlock the baskets. Silverware basket lids: Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best cleaning performance. To replace the rack: Reverse the above steps 1 to 3 to replace the rack into the dishwasher. Manual Adjustable 2-Position Top Rack Cup Clips The Cup Clips located in the center of the upper rack can be used to hold lightweight plastic items, cooking utensils and knives in place. Clip the item between the tine and the clip. Cup Shelf Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the top rack to hold additional cups, stemware, or long items such as utensils and spatulas. You can raise or lower rack tothe fit top tall l_r. top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the itemsin eitherthe _//_, top rack. Raise the top rack to accommodate items up to 9" (22 cm) in the top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or lower the top rack to accommodate items up to 11" (28 cm) in both the top and bottom racks. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from the dishwasher. To raise, remove rack and slide lower wheels into the rails as directed in "Removable Top Rack" section. To lower, remove rack and slide upper wheels into the rails as directed in "Removable Top Rack" section. CLEANING THE DISHWASHER Cleaning the exterior Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31464. Drain air gap If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn't draining well. Cleaning the interior Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent on a damp sponge to clean the cooled-down interior. A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is an acid, and using it too often could damage your dishwasher. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water. Dishwasher Maintenance • When you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water and power supply to the dishwasher. • Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to your dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty. • When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your dishwasher winterized by authorized service personnel. Procedure Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh ®t Dishwasher Cleaner Part Number W10282479. • Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/hard water). • Place tablet in main wash compartment • Select cycle/option dishwasher. of detergent dispenser. best for heavily soiled dishes and start NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use. t® affresh is a registered trademark To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended Time Without Use of Whirlpool, U.S.A. First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca PROBLEM DISHWASHER SOLUTION DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle. If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within 3 seconds. Press and hold HI TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off. Be sure the door is closed and latched. Be sure you have selected a cycle. See "Cycles and Options Descriptions." Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse might have tripped. If lights other than START/RESUME blink and the unit will not run, you will need to call for service. DETERGENT REMAINS IN THE DISPENSER OR TABLET IS ON BOTTOM OFTUB CYCLE RUNS TOO LONG Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be blocking the detergent dispenser from opening properly. Be sure your detergent is fresh and lump free. Be sure the cycle has been completed (green light is on). If it has not been completed, you will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds. NOTES: • To use less water and reduce energy consumption up to 3 hours. you will encounter cycles that typically run for • A water heater setting of 120°F (49°C) is best. The dishwasher will delay longer while heating cooler water. • Some options will add time to the cycle. See "Cycles and Options Descriptions" Heated Dry option adds 1/2hour. section. The Try the Quick Wash cycle. Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle. DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary. Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying. Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.) Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when unloading. • Unload the bottom rack first. • WILL NOT FILL Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results. Be sure the water is turned on to the dishwasher. Check that the float is free from obstructions. (See "Parts and Features.") Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water. WATER REMAINS IN THE TUB/ WILL NOT DRAIN Be sure the cycle has been completed (the green light is on). If the cycle has not been completed, you will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds. If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet. Check for kinks in the drain hose. Check for food obstructions in the drain or disposer. Check your house fuse or circuit breaker. HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE) NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help: Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month. Always use a rinse aid. Always use a high-quality, fresh detergent. Use a detergent booster/water 10 softener additive designed for dishwashers. PROBLEM SOLUTION ODORS NOTE: If the dishwasher load is ready to run. is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. Do not use detergent. The dishwasher may not be draining properly, see "WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN" in "Troubleshooting." NOISY NOTES: • Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining. • Normal water valve hissing may be heard periodically. • A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when the door is opened at the end of the cycle. • Improper installation will affect noise levels. Be sure the filters are properly installed. A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms. Readjust the dishware and resume the cycle. FOOD SOILS REMAIN ON DISHES Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance. See "Prepare and Load the Dishwasher". Select the proper cycle and option for the type of soils. The Jetclean®/Jetclean ® Plus Steam cycle with the Steam Sanitize option can be used for tougher loads. Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C). Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard water conditions. Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse). DID NOT SANITIZE If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120°F (49°C). DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading instructions within this guide. BLINKING LIGHTS If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door within 3 seconds. If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service. CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION) NOTES: • Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting. • Use the correct amount of detergent. Confirm that the cloudiness is removable by soaking cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust "HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER "Troubleshooting." If it does not come clear, it is due Be sure the incoming water temperature the item in white vinegar for 5 minutes. If the the amount of detergent and rinse aid. See INTERIOR OR GLASSWARE)" in to etching (see below). is set at 120°F (49°C). Try using the Hi Temp and Sani Rinse options. To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher. • Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed. ETCHING (PERMANENT CLOUDINESS) This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C). LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level. Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues. To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling. TUB IS DISCOLORED NOTES: • High iron content in the water can discolor the tub. • Tomato-based A citrus-based foods can discolor the tub or dishware. cleaner can be used to clean. 11 LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. modifications parts are excluded from warranty made to the appliance. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible published installation instructions. location or is not installed in accordance with 11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. 10/12 For additional product information, In Canada, visit www.maytag.ca in the U.S.A., visit www.maytag.com If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact Maytag at the number below. Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior. For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: In Canada: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. Please keep this User Instructions W10596270A 12 and model number information for future reference. ®frM@2013. Used under license in Canada. All rights reserved. 5/13 Printed in U.S.A. LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUClON DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de intemet en www.maytag.com para obtener informaci6n adicional. Si considera que aQn necesita ayuda, Ilamenos al 1-800-688-9900. En CanadA, visite nuestro sitio de intemet en www.maytag.ca o Ilamenos al 1-800-807-6777. Necesitara tenet a mano el nQmero de modelo y de serie, que esta ubicado cerca de la puerta, del lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas. Indice SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ...................................... PASOS RAPIDOS ..................................................................... 13 15 USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 15 DESCRIPCION DE CICLOS Y OPCIONES ............................. 17 SECCION DE INFORMACION PROVISTA POR LA LAVAVAJILLAS ......................................................................... 20 CARACTERiSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 21 CUlDADO DE LA LAVAVAJILLAS ........................................... SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................. GARANTiA ................................................................................ Su seguridad y la seguridad 22 23 26 de los dem&s es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca siempre Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales usted y a los demas. que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, una lesibn grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. de sufrir una lesi6n y Io que 13 INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: IMPORTANTES Cuando use la lavavajillas siga precauciones m Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas. m Use la lavavajillas 0nicamente para las funciones que fue dise_ada. m Use 0nicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para ser usados en las lavavajillas y mant6ngalos fuera del alcance de los ni_os. [] No juegue con los controles. [] Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que no ha sido usado pot dos semanas o mas puede producir gas hidr6geno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese periodo, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirA que los gases acumulados escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama abierta durante este tiempo. 2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras. m No lave artfculos de plastico que no Ileven la indicaci6n "lavables en la lavavajillas" u otra similar. Lea las recomendaciones del fabricante para los articulos de plastico que no Ileven tal indicaci6n. m No toque el elemento de calefacci6n durante o inmediatamente despu6s de usar la lavavajillas. [] Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas. ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES y conexi6n DE CONEXION A TIERRA a La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de choque electrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente electrica. La lavavajillas viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor para conexi6n a tierra y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe set conectado a un contacto apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: conductor [] No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles est_n colocados debidamente en su lugar. [] Para reducir el riesgo de lesi6n, no permita que los ni_os jueguen dentro ni sobre la lavavajillas. 1) Coloque los arficulos puntiagudos de manera que no da_en el sello de la puerta Para una lavavajillas con cable el6ctrico tierra: basicas, incluyendo las siguientes: [] No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o sobre las canastas de la lavavajillas. m AI introducir los articulos para lavar: GUARDE DE SEGURIDAD La conexi6n inadecuada del de conexi6n a tierra puede resultar en riesgo de choque electrico. Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no est,, seguro si la lavavajillas est,, adecuadamente conectada a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado. Rata lavavajillas con conexi6n permanente: Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Peligro de Vuelco No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones Advertencias puede ocasionar heridas serias o cortaduras. de la Proposici6n 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias causantes de cancer. quimicas identificadas por el estado de California como ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de da_os en la funci6n reproductora. 14 Prepare y cargue la lavavajillas. Seleccione un ciclo y una opcibn (los ciclos y las opciones varian seg6n el modelo). [] [] [] [] [] [] d°'°°°I,:'% I.....'P== .o.,°°=' 1o% ° J p i= =_.==, cyc|es soil [] [] [] l,w;;.,=, Idhr'_ ted [] Isanitize steam sensing telhno/ogy 2.,:.=lhdelay .... [] I lCo°c'l_ r°' J options _ Agregue el detergente y el agente de enjuague. \ Prepare y cargue la lavavajillas IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros articulos duros de los platos. Quite las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos. Modo opeional para Canasta superior • AsegOrese de que cuando este cerrada la puerta de la lavavajillas no haya articulos bloqueando el deposito de detergente. • Los articulos deberan cargarse con las superficies sucias mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se muestra. Esto mejorarA los resultados de limpieza y de secado. • Evite superponer los articulos como tazones o platos, que pueden atrapar la comida. • Coloque los plasticos, platos peque_os y vasos en la canasta superior. Lave solo articulos de plastico marcados como "lavable en la lavavajillas". • Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se toquen entre si. AsegOrese de que los objetos livianos esten firmes en las canastas. Canasta inferior ¢argar la canasta. Canasta inferior [] AsegQrese de que nada impida que el (los) brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es importante que el rociado de agua alcance todas las superficies sucias. PASO 1 Canasta superior Ponga la lavavajillas en marcha. Cuando cargue la canastilla de los cubiertos, coloque siempre los articulos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle otros articulos con la punta hacia arriba y algunos con la punta hacia abajo. 15 Agregue el agente de enjuague PASO2 Agregue Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido disefiada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrAn demasiada humedad. La opcion de secado con calor no funcionarA tan bieR sin usar el agente de enjuague. detergente NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato, ponga un ciclo de enjuague. No use detergente. • • • Use Qnicamente detergentes para lavavajillas automaticas. Agregue detergente en polvo, liquido o en pastilla justo antes de comenzar un ciclo. El detergente para lavavajillas automaticas produce mejores resultados cuando esta fresco. Guarde el detergente bieR cerrado en un lugar fresco y seco. Para un rendimiento optimo, se recomienda detergente en tableta. ..... PRE- C A • A. Seguro de la tapa B. Secci6n de lavado principal C. Secci6n de prelavado Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo). Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa. Esta comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente para lavavajillas son mas eficaces que los detergentes en polvo, liquidos o en gel, para reducir las peliculas en la vajilla. AI usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo las peliculas blancas comenzarAn a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulacion repetida de peliculas blancas. Polvos y geles La cantidad de detergente a usar depende de: Cuanta suciedad permanece en los articulos - Las cargas con suciedad profunda requieren m_s detergente. La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos no quedarAn limpios. Si usa demasiado en agua blanda, ocurrirA corrosion en las piezas de cristal. Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galon de EE.UU.) [agua tipica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de agua urbana] Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galon de EE.UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana] • SegOn la dureza del agua, Ilene la seccion de Main Wash (Lavado principal) del deposito, como se muestra. Llene la seccion de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es necesario. NOTA: Las cantidades de HardWater Ilenado que se indican correspondeR a los SoftWater detergentes en polvo estandares. Siga las [vlainWash instrucciones del paquete cuando use otro detergente pard lavavajillas. HardWater SoftWater Pre-Wash Full Add Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel "Refill" (Volver a Ilenar). Para agregar agente de enjuague, gire la tapa del deposito hacia "Open" (Abrir) y quitela. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el indicador este en "Full" (Lleno). Vuelva a colocar la tapa del deposito y girela hacia "Lock" (Seguro). AsegQrese de que la tapa este asegurada por completo. USERINSEAIDFOR BETTERDRYING Full Lock Open_ Add ¼ de giro pard asegurar NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la seleccion de fabrica de 2 darA buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros o manchas, pruebe con un ajuste mas alto. Gire el ajuste de flecha que se encuentra dentro del deposito usando sus dedos o insertando un destornillador de la flecha y haciendola girar. de hoja plana en el centro Seleccione un ciclo (los ciclos varian seg6n el modelo) Vea las tablas de "Descripcion siguiente. de ciclos y opciones" en la seccion Los ciclos y las opciones mas intensos afectaran la duracion del ciclo. Algunos ciclos y opciones demorarAn hasta 31/2horas en completarse. [] ( jetd ........ ..... [] [dean to [] I ..... [] (llight [] washquick cydes soil sensing [] pnn!ye J technology Seleccione las opciones (las opciones varian seg6n el modelo) Vea las tablas de "Descripcion siguiente. de ciclos y opciones" en la seccion Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones deseadas y luego Start/Resume (Inicio/Reanudar). [] tough crub L_ options 16 _ El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas. B Detergentes previamente medidos • Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten que el agua se escurra de los platos despu6s del enjuague final. [] I hw_atehm • p [] I hr"_ ted [] I sanitize steam 2 _8 111 delay hours [] control ock J PASO Para modelos completamente incorporados en la parte superior de la consola) 4 Inicio o reanudaci6n de un ciclo Deje correr agua caliente en el fregadero que este mas cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la Ilave del agua. Empuje la puerta cerrandola con firmeza. La puerta queda asegurada autom_iticamente. Seleccione el [] ciclo y las opciones de lavado deseados y presione Istart START/RESUME (Inicio/Reanudar) O BIEN presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones queen el ciclo anterior de lavado. m m m m m m m m • cycles soi! sensing technology • Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee. • Presione una vez el boton de START/RESUME (Inicio/ Reanudar) y cierre la puerta. El ciclo comenzar_i despues de una breve pausa. Deber_i cerrarse la puerta en menos de 3 segundos despu6s de presionar START/RESUME (Inicio/ Reanudar) o las luces destellar_in y la lavavajillas no comenzara a funcionar. Presione nuevamente el boton de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos. I Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y agregue el articulo. Cierre la puerta con firmeza. Presione el boton de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo se reanuda autom_ticamente en el momento en que fue interrumpido. (controles Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y agregue el articulo. Presione el boton de START/RESUME (Inicio/ Reanudar) y cierre la puerta. m 2_=8 m m ® m m m I.",'# d I.oo,t,.o I,.... i,wo, J steam delay m L ...... II / _wash _dry _¢lean _sa_itized a..,oioj o'I options Esta informacion cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos. CICLOS NIVEL DE SUCIEDAD TIEMPO DE LAVADO* (MIN.) Tipico** Sin opciones Este cic!o detecta el tama_o de la carga la Cantidad de suciedad y su resistencia, Este ciclo ha sido opt m zado para a canzar a mejor mp eza con una rain ma cant dad de agua y consumo de energ[a [] aUio _" Ligera a media I _.11 [] jetcleail [. .......... [] I"o,vy [] I..... t €:ste es el ciclo mas potente para la suciedad mas rebelde. Uselo para limpiar ollas, sartenes, cacerolas y vajilla con suciedad profunda y rebelde, I 1%/I I I _.IIgII,,A seleccionar este ciclo, se para fijarancantidades por defectonormales las opciones recomendadas de suciedad. La etiqueta de energia esta basada en este ciclo. 0selo para articuioS Con suciedad iigeial !50 412 (i6,!) I 95 I 160 ....... 7!(268) ................. ...... _J !ntensa 95 Rebelde/ Endurecida por el horneado/ Intensa 135 Uselo para o as sartenes cacerolas y vajilla muy Intensa/ suciasqueseandificilesdelimpiar. Estecicloutilizael I Endurecidapor tiempol agua y Calor mAximo& Durante el iavado, a I e horneado acci6nde lavado har_pausasrePetidamentedurante I I varios segundos. I Se recomienda este ciclo para lavar por completo una carga Ilena de vajilla con suciedad normal. AI Mbx. 90 I Rebe de! Endurecda por USO DE AGUA EN GALONES (Litros) !60 7;1(26,8) 160 100 12,3 (46,6) i60 I I 7 1(26 8) I I I I I .............. I I .... I Ligera 90 150 4,2 (16,1) Media 90 150 5,1 (19,1) Intensa 90 150 7,1 (26,8) Ligera 70 85 4,2 (i6,i) [] 17 CICLOS NIVEL DE SUCIEDAD Para obtener resultados rapidos, este ciclo limpiara la vajilla usando m_s agua y energia. Para mejorar el secado, seleccione la opcion de secado con calor. [] quick wash use este cic!o para enJuagar p!atos, Vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato. r,,_e omy No use detergente uurante el lavadol a acci6n de lavado hara pausas repetJdamente por vanos segundos Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condicion seleccionadas. El agregar opciones aumentarA el tiempo del ciclo. TIEMPO DE LAVADO* (MIN.) Ligera a media Todos los niveles Tipico** Sin opciones M_x. 35 55 20 USO DE AG UA EN GALONES (Litros) 5,4 (20,6) ;9(7:2) de suciedad de suciedad profunda, tama_o de la carga de vajilla y opciones *El agregar opciones aumentarA el tiempo del ciclo. Vea la seccion de informacion sobre las opciones. **Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120°F (49°C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura del agua entrante genera un aumento del tiempo. OPTIONS (Opciones) tipos de carga de platos DESCRIPCIONES Suciedad Agrega calory tiempo de lavado al detclean ® Plus Steam (Limpieza Suciedad rebelde de los alimentos Aumenta la temperatura meta del agua durante las etapas de lavado del ciclo. Agrega calor, tiempo y agua. Jetclean ® Plus Steam (Limpieza con surtidores y vapor), Normal y Auto Clean (Limpieza automatica) 10 rain. Todas las cargas Use!o para obtener mejores resultados en combinaci6n con el agente de enjuaguel ApAguelo cuando la carga contenga vajilla de pl_stico que pueda ser sensible a temperaturas mAs altasl Jetc!ean ® P!us Steam (Limpieza con surtidores y vapor) Normal Light (Ligera), Quick Wash I (Lavado r_pido) y Auto Clean .... (Limpieza autom_tica) ................. 45 rain, Jetclean ® Plus Steam (Limpieza con surtidores y vapor), Normal y Auto Clean (Limpieza automatica) 30 min. [] rebeide de los' • ,h : Ia_'e_ I .... ............................... •'. Para higienizar los platos y objetos de cristaleria 18 Aumenta la temperatura del agua en el enjuague final a aproximadamente 154 °F (68 °C). Este enjuague con alta temperatura higieniza sus platos y su cristaleria segOn el Estandar NSF/ ANSI 184 para lavavajillas domesticas. Las lavavajillas domesticas certificadas no han sido dise_adas para establecimientos de alimentos con licencia. La opcion Sanitize (Higienizado) agrega calory tiempo al ciclo. USAR CON: TIEMPO AGREGADO AL CICLO :30 min, .......... OPTIONS (Opciones) CONTROL tipos de carga de platos DESCRIPCIONES Todas las cargas Cuando el bloqueo del control esta encendido, todos los botones quedan desactivados. Si usted oprime cualquier boton mientras su lavavajillas esta con bloqueo, la luz destellar& La puerta puede abrirse mientras los controles estan bloqueados. PROPOSITO Paia iniciar o reanudar un ciclo de !avado ................................................................ i IcanceLJ = ihit_m_ Para volver a fijar cualquier ciclo u opciones durante la seleccion. Para anular un ciclo delavado despu6s de que haya comenzado. Para encender o apagar !OStonos audibles, USAR CON: TIEMPO AG R EGADO AL CICLO Todos los ciclos COMENTARIOS si Se abie la puerta durante un Ciclo, o si se interrumpe el suministro de energja; deste!laiA el indicador de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudarA hasta que se cierre la puerta y se p[esione START/RESUME (!nicio!Reanudar). NOTA" Si el bot6n de START/RESUME (Inicio!Reanudar) estA ubicado sobre la puerta, empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos despu6s de haber presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el LED del boton de inicio/reanudar destellarA, se escuchara un tono audible y el ciclo no comenzarA: Presione CANCEL/DRAIN en el control. (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las selecciones hechas Vea las secciones "Como cancelar un ciclo" y "Como cambiar un ciclo despu6s de iniciar la lavavajillas". Presione y sostenga e! bot6n de Hi Temp Wash (Lavado a temPeratura alta)durante 3 segundos para encender O apagar los tonos audibles. S61o se pueden encender o apagar !os tonos audibles para conflrmar cuando se presiona un bot6n: Los tonos audibles importantes tales como los que indican cuando se ha interrumpid0 un ciclo pueden desactivarse no 19 CONTROL IIII wash m dry m clean Cbmo cancelar [] sanitized PROPOSITO COMENTARIOS Las luces indicadoras de estado del ciclo se usan para seguir el prog reso del ciclo de la lavavajillas. EstAn ubicadas en la parte frontal de la lavavajillas en los modelos con controles frontales, y en la parte superior de la puerta en los modelos con controles ocultos. El indicador de Clean (Limpio) se ilum ina cuando se ha terminado un ciclo. Si usted selecciona la opci6n de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized (Higienizado) se ilumina. Si su lavavajillas no higieniz6 sus platos adecuadamente, la luz destella al t6rmino del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta Ilegar a la temperatura requerida. Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando usted abre y cierra la puerta u oprime CANCEL (Anulaci6n). un ciclo 1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la accion de rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo. 2. Presione una vez el boton CANCEL/DRAIN (Cancelar/ Desaguar). La luz Cancel/Drain se encender& 3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagQe (si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la lavavajillas complete el desagQe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 2 minutos. Cbmo cambiar un ciclo despu_s de iniciar Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento. 2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo. 2O Presione CANCEL!DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar el control. 5. 6. Seleccione los nuevos ciclos y opciones. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). C6mo Verifique que la tapa del deposito de detergente este aQn cerrada. Si la tapa esta abierta, necesitara volver a Ilenar el deposito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo. agregar un plato despu_s dos veces de iniciar la lavavajillas 1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish (Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro modo, prosiga con el paso 2.) 2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo. 3. Verifique si la tapa del deposito de detergente esta aQn cerrada. Si esta abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y no se recomienda agregar un plato. 4. Si el detergente todavia no se uso (la tapa del deposito del detergente esta cerrada), puede agregar un plato. 5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). la lavavajillas 1. 3. 4. C_s __'_ _°' _'_' C _ i_s, _° Su lavavajillas Maytag podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Canastilla para utensilios Split & Fit TM Canasta La canastilla separable para cubiertos puede separarse y colocarse en varios lugares de la canasta inferior. Coloque los cubiertos y utensilios en ambas secciones o solo una, segOn la carga. superior removible La canasta removible le permite lavar objetos mas grandes tales como ollas grandes, charolas para asar y moldes para galletas en la canasta inferior. IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas. Para quitar la canasta (de tope de la lengiJeta empuje canasta): 1. Deslice la canasta 1/3a _/2de la distancia hacia afuera. 2. Para separar la canastilla: Sostenga la canastilla con firmeza por ambos lados. Destrabe las canastillas. Tapas para la canastilla de los cubiertos: Use las tapas para la canastilla de cubiertos para proveer espacios optimos y el mejor desempe_o de limpieza. de la Saque cada tope de plastico de la lengQeta de empuje de la canasta del extremo de cada riel, empujando hacia adentro, hacia la canasta, sobre el area con protuberancia del tope de la canasta. El tope de la canasta se abrirA y se podrA quitar con facilidad, jalandolo directamente hacia afuera. AsegOrese de sostener el riel mientras saca los topes de la canasta. 3. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sAquela de la lavavajillas. Para volver a colocar la canasta: Invierta los pasos 1 al 3 para volver a colocar la canasta dentro de la lavavajillas. Sujetadores para tazas Canasta superior regulable manualmente de 2 posiciones Los sujetadores para tazas, ubicados en el centro de la canasta superior, pueden usarse para sostener articulos de plastico livianos, utensilios de cocina y cuchillos, en su lugar. Sujete el articulo entre la punta y el sujetador. Estante para tazas Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o derecho de la canasta superior para sostener tazas, cristaleria o articulos largos adicionales, como utensilios y espatulas. /_ ...... i Usted puede subir o bajar la canasta superior para acomodar articulos mas altos tanto en la canasta superior como en la inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la canasta superior. Levante la canasta superior para acomodar articulos de hasta 9" (22 cm) en la canasta superior y de hasta 13" (33 cm) en la canasta inferior; o baje la canasta superior para acomodar articulos de hasta 11" (28 cm) de altura en ambas canastas. IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas. Para levantarla, saque la canasta y deslice las ruedas inferiores dentro de los rieles, como se indica en la seccion "Canasta superior removible". Para bajarla, saque la canasta y deslice las ruedas superiores dentro de los rieles, como se indica en la seccion "Canasta superior removible". 21 la lavava LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS Limpieza externa Limpie el exterior de la lavavajillas con un patio suave y hQmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable - pieza nQmero 31464. Limpieza Purga de aire del desag_ie Si tiene una purga de aire de desagQe, verifiquela y limpiela si la lavavajillas no esta desaguando bien. del interior Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en polvo para lavavajillas y agua, o use detergente liquido para lavavajillas sobre una esponja hQmeda para limpiar el interior de la lavavajillas que ya se haya enfriado. Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas y peliculas. El vinagre es un acido y su uso frecuente podria dafiar la lavavajillas. Para disminuir el riesgo de dahos a la propiedad durante las vacaciones o tiempo prolongado sin uso • Cuando no este utilizando la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro electrico a la lavavajillas. • AsegQrese de que las lineas de suministro de agua esten protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las lineas de suministro pueden aumentar la presion del agua y dafiar la lavavajillas u ocasionar dafios en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no esta cubierto por la garantia. • Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los dafios ocasionados por el agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con una opcion de secado al aire o un secado que ahorra energia. No use detergente. El vinagre se mezclarA con el agua del lavado. Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas Remocibn de agua dura/peliculas: Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh _t pieza nQmero W10282479. • Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por peliculas o agua dura). • Coloque la tableta en el compartimiento deposito de detergente. • Seleccione el ciclo o la opcion que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha. principal de lavado del NOT,&: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete para el uso comQn diario. 1-® affresh es una marca registrada 22 las de Whirlpool, U.S.A. Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio. En EE.UU., www.maytag.com En Canad& www.maytag.ca LA LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo. Siesta destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), puerta con firmeza en menos de 3 segundos. presione START/RESUME y cierre la Presione y sostenga HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta) durante 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Cerciorese de que la puerta este cerrada y asegurada. AsegQrese de haber seleccionado un ciclo. Vea "Descripcion de ciclos y las opciones". AsegQrese de que haya suministro de energia a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un cortacircuitos o un fusible. Si estan destellando otras luces que no sean la de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y la unidad no funciona, deberA Ilamar para solicitar servicio tecnico. QUEDA DETERGENTE EN EL DEPOSITO O LA PASTILLA ESTA EN EL FONDO DE LATINA Fijese si hay articulos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc., que pudieran impedir que el deposito de detergente se abra como es debido. Cerciorese de que el detergente este fresco y sin grumos. AsegQrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si no se ha terminado, debera reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en menos de 3 segundos. EL CICLO SE PROLONGA DEMASIADO NOTAS: • Para usar menos agua y reducir el consumo de energia, usted ver_ que algunos ciclos en general funcionan hasta por 3 horas. • Una temperatura del calentador de agua de 120°F (49°C) es la mejor. La lavavajillas tomarA m_s tiempo cuando calienta agua mas fria. • Algunas opciones agregaran tiempo al ciclo. Vea la seccion "Descripcion de ciclos y las opciones". La opcion de Heated Dry (Secado con calor) agregara 1/2hora. Pruebe usar el ciclo Quick Wash (Lavado rapido). Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que este cerca de la lavavajillas. LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plastico y los articulos con superficies antiadherentes son dificiles de secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un patio de cocina. Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) para un secado adecuado. El cargar los articulos adecuadamente especificas dentro de este manual. puede afectar el secado. Vea las instrucciones de carga Los vasos y las tazas con base concava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros articulos al descargarlos. NO SE LLENA • Vacie primero la canasta inferior. • Ubique estos articulos en el lado m_s inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados. AsegOrese de que la Ilave de agua a la lavavajillas este abierta. Verifique que el flotador este libre de obstrucciones. Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se Ilene de agua. QUEDA AGUA EN LA TINA/NO DESAGUA AsegOrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si el ciclo no ha terminado, debera reanudarlo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar)y cerrando la puerta en menos de 3 segundos. Si la lavavajillas esta conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegOrese de haber quitado el tapon del disco removible de la entrada del recipiente de desechos. Revise si la manguera de desagQe esta retorcida. Revise si hay obstrucciones de comida en el desagQe o en el recipiente de desechos. Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa. 23 PROBLEMA SOLUCION AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERiA) NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar dafios en su lavavajillas y hacer dificil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda energicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o mas. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes: Use un limpiador comercial disefiado para lavavajillas, una vez por mes. Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad. Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador OLORES de agua que este disefiado para lavavajillas. NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los dias, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la carga parcialmente Ilena, hasta que tenga una carga completa para lavar. Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posicion vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente. Es posible que la lavavajillas no este desaguando como es debido; vea "QUEDA AGUA EN LA TINA/ NO DESAGUA" en "Solucion de problemas". RUlDOS NOTAS: • Se pueden escuchar periodicamente desagua la lavavajillas. sonidos de gorgoteo a Io largo del ciclo, mientras se • Puede escucharse periodicamente • Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el deposito de detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo. • La instalacion incorrecta afectara los niveles de ruido. el silbido normal de la valvula de agua. AsegQrese de que esten bien instalados los filtros. Pueden escucharse ruidos sordos si los articulos se extienden m_s alia de las canastas e interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo. QUEDA SUCIEDAD DE LOS ALIMENTOS EN LOS PLATOS AsegQrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran proporcion el rendimiento de lavado. Vea "Prepare y cargue la lavavajillas". Seleccione el ciclo y la opcion adecuados para el tipo de suciedad. El ciclo Jetclean®/Jetclean ®Plus Steam (Limpieza con surtidores/Limpieza con surtidores y vapor) junto con la opcion Steam Sanitize (Higienizado con vapor) puede usarse para cargas mas rebeldes. Cerciorese de que la temperatura de entrada del agua sea de por Io menos 120°F (49°C). Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitarA m_s detergente para las cargas con suciedad pesada y condiciones de agua dura. Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague previamente). NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado esta destellando, la carga NO esta higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120°F (49°C). DAI_IOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se darien. Vea las instrucciones de carga especificas dentro de este manual. LUCES DESTELLANDO Si esta destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), puerta en menos de 3 segundos. presione START/RESUME y cierre la Siesta destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, Ilame para solicitar servicio. 24 PROBLEMA SOLUCION VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCION AGUA DURA) NOTAS: DE • Es necesario un agente de enjuague liquido para el secado y para reducir las manchas. • Use la cantidad adecuada de detergente. Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el articulo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Vea "AGUA DURA (RESlDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERJA)", en "Solucion de problemas". Si no se aclara, es debido a la corrosion (vea a continuacion). Cerciorese de que la temperatura de entrada de agua este fijada a120°F (49°C). Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario). Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas. Lave y enjuague la vajilla que este afectada y carguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos metalicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No se necesita detergente. CORROSION (TURBIDEZ PERMAN ENTE) Esto es una erosion de la superficie de la cristaleria y puede ser causada por una combinacion de Io siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosion, la cristaleria esta permanentemente da_ada. Para evitar que contint_e ocurriendo la corrosion, regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120°F (49°C). FUGAS DE AGUA AsegQrese de que la lavavajillas este instalada correctamente y de que este nivelada. La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precision y use solamente detergentes dise_ados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si continQa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente. Para evitar que se salga el agente de enjuague del deposito, cerciorese de que la tapa este bien sujeta y evite el sobrellenado. SE HA DECOLORADO LATINA NOTAS: • El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina. • Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla. Puede usarse un limpiador a base de citricos para limpiar. 25 GARANTiA LIMITADA Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se harA cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTiA Esta garantia limitada no cubre: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia. 3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion. 4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remocion de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparacion en el hogar esta cubierto bajo esta garantia. 8= Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas. 11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su electrodomestico principal. El costo de la reparacibn o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correra por cuenta del cliente. EXCLUSION DE GARANTiAS IMPL.JCITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SER/_,EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTJAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP0SlTO PART]CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO M/_,S CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTJA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBI¢:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor para determinar si corresponde otra garantia. autorizado de Maytag 10/12 26 Para obtener informacion adicional acerca de su producto, En CanadA, visite www.maytag.ca en EE.UU. visite www.maytag.com Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse en contacto con Maytag, en el nOmero que se indica a continuacion. Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar su nOmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas. Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion: En los EE.UU.: En CanadA: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia Sirvase guardar estas Instrucciones W10596270A En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Maytag Brand Home Appliances Centro para la eXperiencia del Cliente 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia. para el usuario y la informacion con el nOmero de modelo, para referencia futura. ®FM@2013. Usado bajo licencia en Canad4. Todos los derechos reservados. 5/13 Impreso en EE.UU. 27 i!iiiiiB_iiiiiIIiiii1iiiiiiiiiiiiiiiiii_i_iiii1iiiiiiiiiiiii@_iii@_i}i{i ¸iiiiiiiiii{_iiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiIiiiiiiiiiii!i}iiiiiiiiiiiiiiiiiii1_iii_iiiiiiiiiii!ii1ii@iiiiiiiiii[_ii_iiiiiiqiiiiii}iqiiiiiBiiiiBiii_i_ii1i_iiii _i!!!!!iqiiii_iiii@iiii{i}}i_iiii_@X_X_iiiiiiiiiiiiiiii[iiiiiiiiiiiiii_iit_£iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiii{ijiii_11iiiiiiiii_i_1iiiii!_iii_iiiiiiiiiiiiiiiY{iiiiBiiiiiiiiiiii_iii}ii_}iiiiiii_11ii!jiiiiiiiiIiiiii1iiii_iiiii8iiii_iiiii_£i£!iiiii_i_iiii_iiiiji_iiiiiii_iiii_iiI_ii1iiiBiiiiiiiiiiiiii_iijiiiiiiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iii_i_i_}iiiiiiii!!!ii ¸iiiiiiijiiiiiii@iijii@iiii{iiii_iiii1iiiiii[_iii@iii_iiiiiii_iiiiiii1iiiiiiiiiii i_iiiiiiiiiiwi_jiiiiii@wi_ijii_iiiiiiii@i_ii@Xqiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii _i_iiiiiiiiiiiiiii _;_@jim@YiiiiiiBiiii}iii!iii@iiiiii!iiiiiiiii_iiiiiii; Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualite. Si vous rencontrez un probleme non mentionne dans la section DI_PANNAGE,veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplementaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous telephoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou telephonez-nous au 1-800-807-6777. Vous aurez besoin de vos numeros de modele et de serie situes pres de la porte sur le c6te droit ou gauche, A I'interieur du lavevaisselle. Table des mati res SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 28 I_TAPES RAPIDES .................................................................... 30 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 30 DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 32 SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 35 CARACTI_RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ........................ 36 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ......................................... DI_PANNAGE ............................................................................ 37 38 GARANTIE ................................................................................. 41 Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous et & d'autres. Voici le d'alerte de s_curit_. Tous lessymbole messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. 28 IMPORTANTES AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions m Lire la totalite des instructions lave-vaisselle. avant d'utiliser le el6mentaires dont les suivantes : [] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de I'enceinte ne sont pas en place. m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. [] Ne pas jouer avec les commandes. m Utiliser uniquement les detersifs ou agents de rin(;age recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de la portee des enfants. [] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. m Lorsque vous chargez le lave-vaisselle [] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. : 1) Placer les objets coupants de fa(;on qu'ils ne puissent endommager le joint de la porte; et 2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fa(;on & ne pas vous couper. m Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils nesoient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si I'article ne porte aucune indication, verifier aupr_s du fabricant. m Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le fonctionnement ou immediatement apr_s. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS iNSTRUCTiONS [] Pour un lave=vaisselle reli6 & la terre, branch6 cordon [] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux semaines ou plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6 utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra & I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode. [] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle. DE MISE A LA TERRE avec un competent ou un representant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relie & la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriee par un electricien competent. : Le lave-vaisselle doit etre relie A la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la raise & terre reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le moins de resistance pour le courant electrique. Le lave-vaisselle est equipe d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils & la terre et d'une fiche de raise & la terre. La fiche doit etre branchee sur une prise appropriee, installee et reliee & la terre conformement aux codes et reglements Iocaux. AVERTiSSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer le risque de choc electrique. Verifier avec un electricien [] Pour un lave=vaisselle branch_ en permanence : Le lave-vaisselle doit etre branche & un syst_me d'installation electrique permanent en metal relie& la terre, ou un conducteur pour relier les appareils & la terre doit etre relie avec les conducteurs du circuit et branche & une borne pour relier les appareils & la terre ou au cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle. CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle Avertissements jusqu'a ce qu'il soit compl_tement Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures installS. graves ou des coupures. de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie : AVERTISSEMENT cancers. : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour etre & I'origine de AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour etre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. 29 Preparer et charger le lavevaisselle. 3 S_lectionner un programme et une option (les programmes et options varient selon le module). [] [] [] [] [] ..... .o I....., I,,.h, pussteam Idean washqUiCk cycles [] IS' J soil sensing technology [] [] [] [] 48 __ [] options _ Verser le d_tergent et I'agent de rin(;age. Mettre en marche le lave-vaisselle. sse Preparation et chargement [] Ista,t t e S'assurer que rien n'emp_che le(s) bras d'aspersion de tourner librement. II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales. du lave-vaisselle IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les etiquettes des recipients avant de les laver. Panier sup#rieur Autre m_thode Panier inf#rieur de chargement. • Verifier qu'aucun article ne bloque le distributeur Iorsque la porte du lave-vaisselle est fermee. de detergent • Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale vers I'interieur, vers le bras d'aspersion, tel qu'illustr& Ceci ameliorera les resultats de nettoyage et de sechage. • €:viter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes pouvant retenir les aliments. • Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans le panier superieur. Ne laver au lave-vaisselle que les articles de plastique identifies comme "lavable au lavevaisselle". Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement : Charger la vaisselle de fa(_on & ce que les articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les articles legers sont bien retenus dans les paniers. Panier sup#rieur 30 Panier inf#rieur Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent toujours _tre orientes vers le bas. Orienter certains articles vers le haut et d'autres vers le bas Iorsqu'on les place ensemble. ETAPE 2 Verser • Utiliser uniquement du detergent pour lave-vaisselle automatique. Verser le detergent en poudre, liquide ou en pastille juste avant de demarrer un programme. Un detergent frais pour lave-vaisselle automatique donne de meilleurs resultats de lavage. Conserver le recipient du detergent bien ferme dans un lieu sec et frais. Pour une performance optimale, on recommande A """_,,,,__,,,,,,, C A. Loquet du couvercle B. Section de lavage principal C. Section de pr#lavage I'utilisation d'un detergent en pastille. D_tergents pr_-mesur_s Beaucoup de detergents sont vendus en format pre-mesur6 (sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont ideaux quels que soient la durete de I'eau et le niveau de salet& Toujours placer les detergents pre-mesur6s dans le compartiment principal et fermer le couvercle. II est prouve que les detergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en sachet reduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les detergents liquides, en poudre ou en gel. Gr&ce & I'utilisation reguliere de ces pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera & diminuer ou & disparaftre. L'utilisation d'un agent de rin£_age peut aussi vous aider a reduire la frequence de formation de cette pellicule blanche. Produits sous forme de poudre ou de gel • • Un agent de rin(_age aide a reduire I'exces d'humidite sur les paniers a vaisselle et & I'interieur du lavevaisselle. Selon la durete de I'eau, remplir la section de lavage principal du distributeur tel qu'illustr& Remplir la section de prelavage jusqu'au niveau indique, si necessaire. REMARQUE :Les quantites indiquees correspondent I'emploi d'un detergent en poudre standard. Lors de I'utilisation d'un autre detergent, proceder conformement aux instructions aardWater s0ftwater Lavageprincipal Pour ajouter de I'agent de rin£_age,tourner le bouchon du distributeur sur "Open" (ouvrir) et le soulever pour le degager. Verser I'agent de rin£_age dans I'ouverture jusqu'& ce que I'indicateur soit sur "Full" (plein). Remettre en place le bouchon du distributeur et le tourner jusqu'& ce qu'il soit sur "Lock" (verrouillage). S'assurer que le bouchon est bien verrouill& USERINSEAIDFOR BETTERDRYING indiquees sur I'emballage. Verser I'agent de ringage Votre lave-vaisselle est congu pour utiliser un agent de ringage afin d'obtenir un sechage satisfaisant. Sans agent de rin£_age, la vaisselle et I'interieur du lave-vaisselle seront trop humides. L'option de sechage avec chaleur ne fonctionnera pas de maniere optimale sans agent de rin£_age. Full Add Full Lock Open_ Add ¼ tour pour verrouiller REMARQUE : Pour la plupart des types d'eau, le reglage 2 effectue & I'usine donnera de bons resultats. Si I'eau du domicile est dure ou si I'on remarque la presence d'anneaux ou de taches, essayer un reglage plus eleve. Tourner I'ajusteur & fleche & I'interieur du distributeur soit & la main, soit en inserant un tournevis & lame plate au centre de la fleche et en tournant. ETAPE 3 S_lectionner un programme (les programmes varient selon les modules) Voir les tableaux "Descriptions dans la section qui suit. des programmes et des options" Les programmes plus intenses et les options modifient la duree du programme. L'execution de certains programmes et options peut prendre jusqu'& 31/2heures. [] [ jet clean ........ [] auto ]{:lean [] [] ] normal ]light S_lectionner module) [] [] rinse ]only ] qUais'k gydes J soil sensing technology des options (les options Voir les tableaux "Descriptions HardWatersoftWater dans la section qui suit. Pr_lavage _ Contr61er I'indicateur d'agent de ringage. Ajouter de I'agent de rin£_age Iorsque I'indicateur tombe au niveau "Refill" (remplir). La quantite de detergent & utiliser depend des elements suivants • Degre de salete de la vaisselle - les charges tres sales necessitent plus de detergent. Durete de I'eau - si I'on n'utilise pas assez de detergent avec une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si I'on utilise trop de detergent avec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre. Eau douce & moyenne (0 & 6 grains par gallon U.S.) [eau venant d'adoucisseur d'eau general et eau du service d'eau de la ville] Eau moyenne a dure (7 a 12 grains par gallon U.S.) [eau de puits et du service d'eau de la ville] • Un agent de rin£;age emp_che I'eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulees en sechant. II ameliore egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle apres le rin£;age final. le d_tergent REMARQUE : Si vous n'avez pas I'intention d'effectuer un programme de lavage dans I'immediat, executer un programme de rin£_age. Ne pas utiliser de detergent. • • varient selon le des programmes et des options" On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options desirees et sur Start/Resume (raise en marche/reprise). [] [] [,oag,ec,a, I%Th =" [] la"_'¢ to' [] 248 _[][] I%%'% I'°'°Y .... d3 [] I,_o°'_°'J options 31 D_marrer ou reprendre ETAPE 4 Pour les modules pleinement le sommet de la console) un programme • Choisir le programme et les options de lavage desir6s. • Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte. Apres une courte pause, le programme commence. La porte doit _tre fermee dans les 3 secondes qui suivent la selection de START/RESUME. A defaut, les temoins clignotent et le lave-vaisselle ne se met pas en marche. Appuyer & nouveau sur le bouton START/RESUME et fermer la porte dans les 3 secondes. • Laisser couler I'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet. • Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage automatiquement. Selectionner le programme de [] lavage et les options souhaites et appuyer sur Istart I START/RESUME (mise en marche/reprise) OU appuyer sur START/RESUME pour rep6ter le m_me programme et les m_mes options que pour le programme de lavage prec6dent. • int_gr_s (commandes sur On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter I'article. Appuyer ensuite sur START/RESUME puis refermer la porte. On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter I'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur le bouton START/ RESUME (mise en marche/reprise), le programme reprend alors automatiquement I& oQil a et6 interrompu. 248 [] [] [] I [] I [] [] • cycles soil sensing technology Ces renseignements indiques. =' [] [] mmm [] [] '°= I=o1== I..... I,ock/ steam delay contro[ [ t. ...... [] [] wash [] dry [] clean [] salitized Uc.=c0, *""UI options couvrent plusieurs modeles differents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options PROGRAMMES PROG RAM M ES NIVEAU DE SALETI_ CONSOMMATION D' EAU EN GALLONS (Litres) DURI_E DE LAVAGE* (MIN) Normal** Max sans options I auto _'° Ce programme d6tecte la taille de la charge, la quantit6 de salet@s et I,adh6rence des sa!et6s. Ce programme est optimis6 pour attein,dre un nettoyage maximal avec un minimum d eau et d 6nergie. L6ger & mod6r6 . [] t_=_ ........ ; [] I_,_ [] I..... _ II s'agit du programme le plus puissant pour nettoyer les saletes les plus tenaces. Utiliser ce programme pour les casseroles, les po_les, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles a nettoyer et tr_s sales. degre de salete de normal. Le choix ce programme s'accompagne la selection pardedefaut des options recommandees pour le nettoyage de quantites normales de saletes alimentaires. L'etiquette-energie est basee sur ce programme. Utiliser ce programme pour !es articles !eg_rement [] 32 Intense. sales. I 95 Tenace/Adherant aux surfaces apr_s cuisson/ Intense Uti!iser Ce programme poui !as casseroles, les po_les, intense/Adh_[ant les cocottes et la vaissel!e ordinaire difficiles & nettoyer I auxsurfaces et tres sales, Ceprogrammerequie_une dur_ede aprescuisson !avage, un volume d eau et un niveau de cha!eur I maximaux. Lors du lavagei I action de lavage fera des I pauses r_p_t_es pendant que!ques secondes( I I Ce programme est recommande pour entierement laver une charge complete de vaisselle presentant un 90 !50 4,2(16,1) 160 135 7;1(26,8) 160 100 12,3 (46,6) 160 I I I 7;1 (26,8) I I I I I Leger 90 150 4,2 (16,1) Moyen 90 150 5,1 (19,1) Intense 90 150 7,1 (26,8) 70 85 4,2(i6,1) PROGRAMMES == qu_ck _sh ,; -, _%o ..... NIVEAU DE SALETI_ DURI_E DE LAVAGE* (MIN) Normal** sans options Max Pour des resultats rapides, ce programme utilise plus d'eau et d'energie pour nettoyer la vaisselle. Pour un meilleur sechage, selectionner I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Leger a moder6 35 55 Utiliser ce programme pour rincer la vaisse!le, les ver_es et les couverts qui ne seront pas av6s imm6diatement. Tous les niveaux de salet6 20 20 CONSOMMATION D'EAU EN GALLONS (Litres) 5,4 (20,6) 1,9 (7;2) du !avagel Faction de lavage fera des pauses r6p6tees pendant que!ques sec0ndes. I Les durees de lavage dependent de la temperature de I'eau, du degre de salete, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options selectionn6es. L'ajout d'options augmentera la duree du programme. *L'ajout d'options augmentera la duree du programme. Voir la section d'information sur les options. **Duree de programme approximative obtenue avec de I'eau chaude a 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durees sont plus Iongues, cela signifie que I'eau d'arrivee est moins chaude. OPTIONS Types de charges de vaisselle I [] DURI_E SUPPLI_MENTAIRE DU PROGRAMME i CecJ augmente le nJveau de chaleur Jetc!ean Residus alimentaires tenaces Augmente la temperature cible de I'eau durant les etapes de lavage du Jetclean ® Plus Steam (nettoyage par aspersion avec vapeur), programme. Ajouteaudeprogramme. la chaleur, du temps et de I'eau Normal et Auto Clean (autonettoyage) I ....... I [] A UTILISER AVEC : Res_dus ahmenta_res Toutes !es charges [] ie_iea IdrY = DESCRIPTIONS Pour assainir la vaisselle, y compris les articles en verre Plus Steam (nettoyage 30mm 10 min Autil set aVec un agent de ringage Jetclean_ plus Steam (nettoYage pour un meilleur s6chage: Desactiver par aspersion avec vapeur) I Iorsque es charges contiennent de la I Normal L ght (16ger) Quick Wash I I vaissel!e en plastique susceptible de (lavage rapide)etAut o Clea n ne pas resister& des temperatures (aut0nettoyage) e!evees. I I Lors du ringage final, la temperature de I'eau s'eleve & environ 154°C (68°C). Ce rin(;age & haute temperature assainit la vaisselle et la verrerie conformement & la norme 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle & usage domestique. Les lave-vaisselle & usage domestique certifies ne sont pas destines aux etablissements alimentaires autorises. L'option Sanitize (assainissement) augmente le niveau de chaleur et la duree du programme. Jetclean ® Plus Steam (nettoyage par aspersion avec vapeur), Normal et Auto Clean (autonettoyage) 30 min 33 OPTIONS Types de charges vaisselle de Toutes les charges [] J COMMANDE [] DESCRIPTIONS Lorsque Control Lock (verrouillage des commandes) est allume, tousles boutons sont desactiv6s. Si I'on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouille, le temoin lumineux clignote. On peut ouvrir la porte alors que les commandes sont verrouillees. .A UTILISER AVEC : DURI_E SUPPLI_MENTAIRE DU PROGRAMME Tousles programmes FONCTION COMMENTAIRES PoUr d6mairer ou poursuivre un programme de !avage si i'on ouvre a porte duiant Un programme ou si une panne de couiant se produit, le t6moin lumineux START/RESUM E (mise en marche/reprise) c!ignote. Le programme ne reprend pas tant que !a porte n'est pas ferm6e et que I'on n'a pas appuy6 sur START/ RESUME (mise en marcheireprise). REMARQUE • Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent I'appui sur la touche START/RESUME (mise en marche!repfise). Si la porte n'est pas ferm6e dans les 3 secondes qu! suivent, le bouton de mise en marcheireprise DEL clignotel un signal sonore retentit et !e programme ne d6marre pas, [] IcanceLI [] 34 Pour revenir &tout programme/option initial au cours de la selection. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) de commandes eventuelles. Pour annuler un programme de lavage apres son demarrage. Voir les sections "Annulation d'un programme" demarrage du lave-vaisselle". Pour activer ou d6sactiver !es Appuyer sUr le bouton Hi Temp Wash (lavage & haute temp6rature) pendant 3 s pour activer ou d6sactiver les signaux sonores. Seuls !es signaux sonores de confirmation pour reinitialiser toutes les selections et "Modification d'un programme apr_s le COMMANDE [] wash [] dry [] clean [] sanitized Annulation FONCTION COMMENTAIRES Les indicateurs lumineux de 1'6tat d'avancement du programme permettent de suivre la progression du programme du lavevalsselle. IIs soRt situ6s & I'avant du lave-vaisselle sur les mod@les disposant des commandes & I'avant et sur le dessus de la porte pour les mod@les dont les commandes SORt dissimulees. L'indicateur Clean (propre) s'allume Iorsqu'un programme est termin& Lorsq ue I'on s61ectionne 'option Sani-Rinse (ringage avec assainissement), I'indicateur Sanitized (assaini) s'allume des q ue le programme est termin& Si le lave-vaisselle n'a pas bieR assaini la vaisselle, le temoin clig note & la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a ete interrompu ou si I eau n a pas pu 6tre suffisamment chauff6e pour atteindre la tern perature requise. Les t6moins Clean et Sanitized (propre et assaini) s'6teignent Iorsque I'on ouvre et ferme a porte ou que on appu e sur CANCEL (annu at on), 4. Ouvrir legerement la porte pour arr_ter le programme. Attendre que I'action d'arrosage s'arr@te avant d'ouvrir completement la porte. Appuyer deux fois sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange) pour reinitialiser le module de commande. 5. Choisir un nouveau programme 6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise). 2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/ vidange). Le temoin lumineux Cancel/Drain (annulation/ vidange) s'allume. Ajout d'un plat apr_s la mise en marche du lavevaisselle 3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s'il reste de I'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle evacuer I'eau completement. Le temoin Cancel/ Drain (annulation/vidange) s'eteint apr@s2 minutes. 1. Verifier que le temoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est bieR allum& (Disponible sur certains modeles. Sinon, passer I'etape 2.) 2. Ouvrir legerement la porte pour arr@ter le programme. Attendre que I'action d'arrosage s'arr_te puis ouvrir completement la porte. 3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est toujours ferme. S'il est ouvert, cela signifie que le programme de lavage a dej& commence et il n'est pas conseille d'ajouter un plat. Si I'on n'a pas encore utilise de detergent (couvercle du distributeur de detergent ferme), on peut ajouter un plat. 1. d'un programme Modification d'un programme apr_s la mise en marche du lave-vaisselle 1. On peut interrompre un programme et redemarrer le lavevaisselle depuis le debut en suivant la procedure suivante. 2. Ouvrir legerement la porte pour arr@ter le programme. Attendre que I'action d'arrosage s'arr@te avant d'ouvrir la porte. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est toujours ferm& Si le couvercle est ouvert, remplir & nouveau le distributeur de detergent avant de redemarrer un nouveau programme. 3. 4. 5. et les options. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise). 35 Votre lave-vaisselle Maylag peut comporter loutes les caract_ristiques ou suivantes seulement certaines d'entre elles. Panier & ustensiles Split & Fit TM Panier sup_rieur amovible Le panier & couverts divisible peut _tre separ6 en deux sections qui peuvent _tre placees & des endroits differents dans le panier inferieur. Charger les couverts et les ustensiles dans les deux sections ou seulement une, selon la charge. Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, r6tissoires et t61es a biscuits dans le panier de niveau inferieur. IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier superieur du lave-vaisselle. Pour retirer le panier (pousser la butte du panier) : 1. Faire rouler le panier 1/3_11/2vers I'exterieur. 2. Retirer les onglets de plastique faisant office de butees situ_s & I'extremite de chaque glissiere en poussant vers I'interieur du panier sur le bord c6tele de la butee du panier. La butee du panier se bloque en position ouverte et peut _tre retiree facilement si on la tire en ligne droite. Veiller & soutenir la glissiere au moment de retirer les butees du panier. 3. Faire glisser entierement le panier hors de la glissiere et le retirer du lave-vaisselle. Pour s_parer le panier : Maintenir fermement le panier de chaque c6t& Debloquer les paniers. Couvercles du panier a couverts : Utiliser les couvercles du panier & couverts pour fournir un espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage. Pour r_installer le panier : Reprendre les etapes 1 & 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans le lave-vaisselle. Attaches pour tasses Panier sup_rieur manuel r_glable & 2 positions Les attaches pour tasses situ6es au centre du panier superieur peuvent _tre utilisees pour maintenir les articles en plastique legers, les ustensiles de cuisson et les couteaux en place. Fixer I'article entre la tige et I'attache. Rabattre la tablette d'appoint du c6te gauche ou droit du panier superieur pour y placer des tasses, verres & pied ou articles longs supplementaires tels que les ustensiles et les spatules. _i TM Tablettes d'appoint pour tasses _i ii;_'¸ ;;iii@@_ II est possible d'elever ou d'abaisser le panier superieur pour charger de grands articles dans le panier superieur ou inferieur. Des regleurs sont situ_s de chaque c6te du panier superieur. Elever le panier superieur pour charger des articles d'une hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier superieur et de 13" (33 cm) dans le panier inferieur, ou abaisser le panier superieur pour charger des articles d'une hauteur maximale de 11" (28 cm) dans les paniers superieur et inferieur. IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier superieur du lave-vaisselle. €:lever le panier, le retirer et faire glisser les roulettes inferieures dans les glissieres comme indiqu_ a la section "Panier superieur amovible". Abaisser le panier, le retirer et faire glisser les roulettes superieures dans les glissieres comme indiqu_ & la section "Panier superieur amovible". 36 NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE Nettoyage de I'ext_rieur Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un detergent doux. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommande - nettoyant et poli pour acier inoxydable - piece numero 31464. Dispositif de brise-siphon Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas ech6ant, si le lavevaisselle ne se vidange pas correctement. Nettoyage de I'int_rieur Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle a I'aide d'une p&te de detergent pour lave-vaisselle en poudre et de I'eau ou utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge humide pour nettoyer I'interieur une fois refroidi. Un rin£;age avec du vinaigre blanc peut eliminer taches blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait endommager le lave-vaisselle. Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet avec sechage a I'air ou une option de sechage economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera & I'eau de lavage. Procedure d'entretien du lave-vaisselle Pour r_duire les vacances le risque de dommages materiels durant ou une p_riode d'inutilisation prolong_e • Si I'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant I'et6, couper I'arrivee d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle. • S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont proteges contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d'arrivee d'eau peut entrainer une elevation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de I'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. • Lors du remisage du lave-vaisselle pendant I'hiver, eviter tout dommage lie & I'eau en faisant hiveriser le lave-vaisselle par un depanneur agree. I_limination de I'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle recommandee d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lavevaisselle affresh ®t - piece numero W10282479. • Charger le lave-vaisselle (de pref6rence avec la vaisselle recouverte d'une pellicule ou prec6demment lavee avec une eau dure). • Placer une pastille dans le compartiment distributeur de detergent. • Selectionner le programme/l'option le/la mieux adapate(e) une vaisselle tr_s sale et mettre en marche le lave-vaisselle. de lavage principal du REMARQUE • L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet premesure de detergent est recommandee pour une utilisation quotidienne ordinaire. 1"® affresh est une marque d6posae de Whirlpool, U.S.A. 37 ....e Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour _viter le coQt d'une intervention de d_pannage. Aux E.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS REMARQUE : II est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses rep6t6es au cours d'un programme. Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/ RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement en moins de 3 secondes. Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage a haute temperature) pendant 3 secondes pour activer ou desactiver les signaux sonores. Verifier que la porte est fermee et verrouillee. Verifier qu'un programme a et6 selectionn& Verifier que le lave-vaisselle est branch& Voir "Descriptions Un disjoncteur des programmes et options". ou un fusible peut s'etre declench& Si des temoins lumineux autres que le temoin START/RESUME clignotent et que I'appareil ne fonctionne pas, faire un appel de service. IL RESTE DU DI_TERGENT DANS LE DISTRIBUTEUR OU LA PASTILLE EST RESTIVE AU FOND DE LA CUVE Verifier que des articles comme les plaques & biscuits, les planches & decouper ou les grands recipients, etc. n'empechent pas le distributeur de detergent de s'ouvrir correctement. Verifier que le detergent est frais et ne contient pas de grumeau. Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte en moins de 3 secondes. LE PROGRAMME FONCTIONNE TROP LONGTEMPS REMARQUES : • Pour utiliser moins d'eau et reduire la consommation fonctionnent en general jusqu'& 3 heures. d'energie, il existe des programmes • Le reglage ideal pour le chauffe-eau est de 120°F (49°C). Le lave-vaisselle fonctionne Iongtemps durant le chauffage d'une eau plus froide. • Certaines options prolongeront le programme. Voir la section "Descriptions options". L'option Heated Dry (sechage avec chaleur) ajoute 1/2heure. qui plus des programmes et Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide). Faire couler I'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de demarrer le programme. L.E LAVE-VAISSELLE NE SECHE PAS REMARQUE : Le plastique et les articles & surface anti-adhesive sont difficiles & secher car leur surface est poreuse et a tendance & retenir les gouttelettes d'eau. Un sechage au torchon peut etre necessaire. L'utilisation d'un agent de rin£sageavec I'option Heated Dry (sechage avec chaleur) est necessaire pour un sechage correct. Un bon chargement des articles peut affecter le sechage. Voir les instructions specifiques de chargement dans ce guide. Les verres et les tasses & fond concave retiennent I'eau. Cette eau peut eclabousser d'autres articles Iors du dechargement. PAS DE REMPLISSAGE • Decharger le panier inferieur en premier. • Placer ces articles sur le c6te le plus incline du panier pour obtenir de meilleurs resultats. Verifier que le robinet d'alimentation Verifier I'absence d'obstruction en eau du lave-vaisselle est ouvert. du flotteur. Voir "Pieces et caracteristiques". Verifier I'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de presence de mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne passe remplir d'eau. IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/PAS DE VIDANGE Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte en moins de 3 secondes. Si le lave-vaisselle est relie a un broyeur de dechets, verifier que le bouchon d'obturation de I'orifice du broyeur. a ete retire Verifier I'absence de deformation sur le tuyau de vidange. Verifier I'absence d'obstructions par des aliments dans le systeme d'evacuation Verifier le fusible ou le disjoncteur du domicile. 38 ou le broyeur. PROBLEME SOLUTION EAU DURE (RESIDU BLANC SUR L'INTERIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LA VERRERIE) REMARQUE : Des dep6ts mineraux d'une eau tres dure peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommande si la durete est de 15 grains ou plus. En I'absence d'un adoucisseur d'eau, les etapes suivantes peuvent aider : Utiliser un produit de nettoyage commercial con£;u pour les lave-vaisselle une fois par mois. Toujours utiliser un agent de rin£;age. Toujours utiliser un detergent frais de grande qualit& Utiliser un stimulant de detergent/adoucisseur ODEURS d'eau con£;u pour les lave-vaisselle. REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilise tousles jours, on peut executer un programme de rin£;age avec une charge partielle chaque jour jusqu'& avoir une charge complete & laver. Effectuer un ringage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre & mesurer place debout dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactive I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Ne pas utiliser de detergent. Le lave-vaisselle peut ne passe vidanger correctement, PAS DE VIDANGE" & la section "Depannage". BRUYANT voir "IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/ REMARQUES : • Des bruits de pompage peuvent se produire regulierement lave-vaisselle se vidange. pendant le programme alors que le • On peut entendre regulierement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal. • On peut entendre un bruit d'enclenchement Iorsque le distributeur de detergent s'ouvre pendant le programme et Iorsque la porte est ouverte & la fin du programme; ceci est normal. • Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit. Verifier que les filtres sont bien installes. On peut entendre un bruit sourd si des articles depassent des paniers et touchent les pales de lavage. Reajuster la vaisselle et reprendre le programme. IL RESTE DES SALETI:!:S ALIMENTAIRES SUR LA VAISSELLE Verifier que le lave-vaisselle est correctement charge. Un chargement incorrect peut considerablement reduire la performance de lavage. Voir "Preparation et chargement du lavevaisselle". Selectionner le programme et les options appropries au type de saletes. Le programme Jetclean®/ Jetclean ®Plus Steam (nettoyage par aspersion/nettoyage par aspersion avec vapeur) avec I'option Steam Sanitize (assainissement & la vapeur) peut _tre utilise pour les charges plus difficiles & nettoyer. Verifier que la temperature d'eau entrante est d'au moins 120°F (49°C). Utiliser la bonne quantite de detergent frais. Un supplement charges tres sales et en presence d'une eau dure. de detergent est necessaire pour les €:liminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pre-rincer). PAS D'ASSANISSEMENT Si le temoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a et6 interrompu Iors du rin(;age final, ou le dispositif de chauffage de I'eau est & un reglage trop faible. Regler le dispositif de chauffage de I'eau & 120°F (49°C). DOMMAGES Un chargement incorrect peut ecailler ou endommager la vaisselle. Voir les instructions specifiques de chargement dans ce guide. ,&,LA VAISSELLE TI_MOINS LUMINEUX CLIGNOTANTS Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/ RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes. Si le temoin lumineux Clean (propre) ou tout autre temoin clignote et que le lave-vaisselle ne fonctionne pas, faire un appel de service. 39 VAISSELLE CONTENANT DES TRACES OU DES TACHES (ET SOLUTION POUR L'EAU DURE) REMARQUES : • Un agent de rin£;age liquide est necessaire pour le sechage et pour reduire les taches. • Utiliser la bonne quantite de detergent. Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant I'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dQ & I'eau dure. Ajuster la quantite de detergent et d'agent de rin£;age. Voir "EAU DURE (RI2SIDU BLANC SUR L'INTERIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE)" & la section "Depannage". Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues des attaques (voir ci-dessous). Verifier que la temperature d'eau entrante est regl6e & 120°F (49°C). Essayer d'utiliser les options Hi Temp (temperature elev6e) et Sani Rinse (rin£_age par assainissement). Pour enlever les taches, effectuer un rin£_age au vinaigre dans le lave-vaisselle. • Laver et rincer la vaisselle affectee et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tousles couverts et les articles metalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre a mesurer dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactiv6 I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Aucun detergent n'est necessaire. ATTAQU ES (TRACES PERMANENTES) II y a une erosion de la surface de I'article en verre, qui peut etre provoquee par un melange : de I'eau trop chaude, de I'utilisation de trop de detergent avec une eau douce ou par un prelavage. Le detergent a besoin de saletes d'aliments pour agir. En cas d'attaque, I'article en verre est definitivement abYm& Pour eviter d'autres attaques, ajuster la quantite de detergent selon la durete de I'eau, arreter le prelavage et utiliser des options de chauffage de I'eau uniquement Iorsque la temperature de I'eau entrante est inferieure a 120°F (49°C). FUITES D'EAU Verifier que le lave-vaisselle a ete correctement installe et qu'il est d'aplomb. La mousse peut faire deborder le lave-vaisselle. Mesurer le detergent precisement et utiliser uniquement des detergents con£;us pour lave-vaisselle. Moins de detergent est necessaire dans de I'eau douce. Essayer une autre marque de detergent si I'exces de mousse persiste. Pour eviter les fuites d'agent de rin£_age du distributeur, verifier que le couvercle est bien fixe et eviter de trop le remplir. LA CUVE EST DI_COLORI_E REMARQUES : • Une teneur en fer importante dans I'eau peut decolorer la cuve. • Les aliments & base de tomate peuvent decolorer la cuve ou la vaisselle. Un produit & base d'agrumes peut etre utilise pour le nettoyage. 40 GARANTIE LIMITI_E Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s design6es "Maytag") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service d6signee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a et6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tatsUnis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. 2. 3. 4. 5. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants non approuves par Maytag. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, & moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. 7. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare & domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ_ dans une region eloignee oQ un service d'entretien Maytag autorise n'est pas disponible. 10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies. 11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager. Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client. CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSIS.TE EN LA R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y .COMPRIS LES GA.RANTIES APPLICABLES DE QUALITE M.ARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT.LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE S.ORTE QUE CES EXCLUSIONS OU. LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROIT.S JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. 10/12 Pour des informations supplementaires Au Canada, visiter www.maytag.ca. sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com. Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous avez besoin d'assistance un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous. pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre Preparez votre numero de modele au complet. Vous trouvez les numeros de modele et de serie sur la plaque signaletique situee pres de la porte a droite ou a gauche de I'interieur du lave-vaisselle. Pour assistance ou service aux 12.-U., composez le 1-800-688-9900. Si vous avez besoin de plus d'assistance, suivante : Au Canada, composez le 1-800-807-6777. vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant Aux €:tats-Unis : toute question ou probleme a I'adresse Au Canada : Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7 veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee. Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numero de modele pour reference ulterieure. 41 W10596270A ®/za@2013. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. .5/13 Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Maytag MDB4709PAM3 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario