Transcripción de documentos
Congélateur armoire
FR
Nous vous remercions de votre confiance d'avoir acheté notre appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir en l'utilisant.
Le congélateur armoire - congélateur est destiné à l'usage
ménager pour congéler des aliments frais ainsi que pour
conserver à long terme les produits surgélées (jusqu'à un an
en fonction de la nature des aliments).
Avant le premier usage................................................... 2
Notice d'utilisation
Notice d'intégration
Notre soin à l'environnement
Conseils d'économie d'énergie
Tableau de commande
Interrupteur marche/arrêt (1)
Interrupteur pour la mise en marche de fonctionnement
continu (2)
Utilisation.........................................................................5
Conseils de sécurité importants ..................................... 3
Enlèvement des appareils usagés
Protection de l’environnement ...................................... 3
Installation et raccordement.......................................... 4
Choix de l'endroit
Raccordement au réseau électrique
Réglage de la hauteur d’appareil
Déscription de l'appareil ................................................ 4
Commande ...................................................................... 5
Mise en service du congélateur vide
Congélation des denrées fraîches
Conservation des produits congélés
Décongélation des denrées congelées
Entretien et nettoyage.....................................................6
Dégivrage du congélateur
Nettoyage
Arrêt prolongé
Défauts dans le fonctionnement .....................................7
Avant le premier usage
• Avant de brancher l'appareil sur le réseau électrique, il faut
le laisser en place environ 2 heures. De cette manière on
diminue la possibilité d'un fonctionnement incorrect dû à
l'influence du transport sur le système de
réfrigération.
• Nettoyer l'appareil, surtout son intérieur (voir le Chapitre sur
le nettoyage de l'appareil).
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation est destinée au consommateur. Elle
décrit l'appareil ainsi que son emploi correct et sûr. Il est
possible qu'elle mentionne des fonctions qui ne concernent
pas votre appareil, car elle a été rédigée pour les types
différents de congélateurs.
Conseils d'économie d'énergie
• Ne pas ouvrir la porte plus souvent que nécessaire et la
refermer rapidement, notamment par temps chaud et
humide. Veillez à ce que l’appareil soit ouvert le moins
longtemps possible ce qui est surtout important pour les
congélateurs armoires.
• Vérifiez temporairement si la ventilation suffisante est
garantie autour de l’appareil (la circulation libre de l’air à
travers les deux orifices sur le tableau de commande dans la
partie inférieure de l’appareil).
Notice d'intégration
Les appareils intégrables sont accompagnés des notices
d'intégration et d'installation dans le meuble.
Ce travail doit être fait par un technicien et ces notices sont
destinées à lui.
Notre soin à l'environnement
• Pour l’emballage de nos produits nous utilisons des
matériaux qui peuvent être recyclés, déposés ou détruits.
• Aussi cette notice d'utilisation est imprimée sur le papier
recyclable, ou bien sur le papier blanchi sans chlore.
• Lorsque vous cesserez d’employer cet appareil, remettez-le
aux organismes habilités pour la collecte des appareils
ménagers “usagés” (Voir le chapitre Enlèvement des
appareils usagés).
• Déplacez la manette du thermostat de la position plus haute
à la position plus basse dès que l'appareil et les
circonstances le permettent.
2
Notice d'utilisation
• Ne pas utiliser le service continu de l'appareil si cela n'est
pas nécessaire. Déplacer le sélecteur à la position de la
marche automatique dès que possible.
• Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant
de les entreposer dans l’appareil.
• Les couches de glace ou de givre augmentent la
consommation de l'énergie électrique. Nous vous
conseillons de les enlever régulièrement dès que la couche
atteint une épaisseur de 3-5 mm.
• Le joint endommagé ou non étanche provoque une plus
grande consommation d’énergie, veillez à ce qu’il soit
échangé à temps.
• Le condenseur situé au fond de l’appareil doit être toujours
propre et dépoussiéré (respectez le chapitre ''Nettoyage de
l’appareil'').
• Si vous ne respectez pas les consignes figurant dans les
chapitres “L’emplacement et l’économie d’énergie”, vous
risquez de provoquer une plus grande consommation
d’énergie.
Conseils de sécurité importants
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Si vous gardez votre vieux réfrigérateur/congélateur sans
l'utiliser ayant le système de blocage qui ne peut pas s'ouvrir
du côté intérieur (serrure, verrou), rendez ce mécanisme de
fermeture inutilisable pour éviter tout risque d'accident avec
les enfants.
• Raccordez le congélateur au réseau correctement.
Respectez bien le Chapitre sur le Raccordement de
l'appareil.
• Une fois le congélateur en marche, ne pas toucher les
surfaces froides, surtout avec des mains moites ou humides,
car la peau risquerait de coller à ces parois extrêmement
froides.
• Ne pas congeler les boissons en bouteilles, en particulier les
boissons mousseuses (eau minérale, mousseux, bière, cola,
etc.) la bouteille risque d'éclater.
• Ne mangez pas les aliments congelés (pain, fruits,
légumes), vous risquez d'attraper des "brûlures" dues au
froid.
• Si vous trouvez l'odeur ou la couleur d'un aliment anormale
ou douteuse, il faut le jeter, car il peut être dangereux à la
consommation.
• Débrancher obligatoirement l'appareil avant d'effectuer une
réparation (nous recommandons fortement de faire réaliser
tout entretien ou dépannage par une personne qualifiée) et
avant tout nettoyage.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques (sèche-cheveux, etc.)
ou d’instruments pointus pour dégivrer l’appareil, mais des
produits conseillés par le fabricant.
• Dans le souci de préserver l’environnement, veiller à ne pas
endommager l’arrière de l’appareil (le condenseur) ou les
parties de réfrigération à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil contient du liquide frigorifique et de l’huile, c’est
pourquoi il faut faire enlever votre ancien appareil suivant les
consignes pour protéger l’environnement (Voir le chapitre
Notre souci pour préserver l’environnement).
• Un élément chauffant est encassé dans le bord du corps du
congélateur. Il fonctionne simultanément avec le
compresseur et empêche le joint de la porte de s'attacher
par le gel sur le corps du congélateur.
• Si le câble de raddordement est endommagé, il doit être
remplacé par un expert du fabricant ou du service
après/vente pour éviter le danger.
• La plaque signalétique se trouve soit au dos soit à l'intérieur
de l'appareil.
• Recommandations importantes
− Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble
dans lequel il est encastré doivent rester propres et ne
pas être obstruées.
− N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil,
exceptés ceux recommandés par le constructeur.
− Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage,
ou la mise au rebut, veillez à ne pas endommager le
condenseur, les matériaux isolants ou les tuyaux contenant du
fl uide frigorigène à l’arrière de l’appareil.
− N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur, à l’exception de ceux recommandés
explicitement par le fabriquant.
La durée de conservation au cas de l'interruption de
courant
Éviter d'ouvrir le congélateur en cas d'un défaut ou coupure de
l'énergie électrique, si l'interruption dure plus de 15 heures.
Enlèvement des appareils usagés
• Remettez les appareils usagés au service autorisé de
ramassage. Si celui-ci a un système de blocage (serrure,
verrou),rendez ce mécanisme de fermeture inutilisable pour
éviter tout risque d’accident avec les enfants.
• Les appareils de réfrigération et de congélation contiennent
du liquide de réfrigération et les matériaux d’isolation qui
doivent être traités par les services agréés. Pour les faire
enlever faites appel à ces services ou demandez conseil à
votre vendeur. Veiller à ne pas endommager le tuyau à
l’arrière de l’appareil.
• A cause du danger de l’incidence sur l’environnement faites
attention à ce que la partie arrière en bas du tuyau ne soit
pas endommageé.
Protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux
matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo
afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union
Européenne les appareils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils
qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour
connaître les points de collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre
collaboration à la protection de l’environnement.
Notice d'utilisation
3
Installation et raccordement
Choix de l'endroit
Raccordement au réseau électrique
Placez l'appareil dans un local sec et régulièrement ventilé. La
température ambiante permise pour le fonctionnement normal
de l'appareil est conditionnée par l'exécution (la classe) de
l'appareil indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Évitez de placer l'appareil près d'une source de
chaleur, comme par exemple cuisinière, radiateur, chauffe-eau
ou de l'exposer directement aux rayons du soleil.
Evitez de placer l’appareil près d’une source de chaleur, au
moins 3 cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et au moins 30
cm d’un poêle à fioul ou à charbon.
Classe
SN (subnormale)
N (normale)
ST (subtropical)
T (tropical)
Température ambiante
de + 10°C à + 32°C
de + 16°C à + 32°C
de + 16°C à + 38°C
de + 16°C à + 43°C
Reliez le cordon directement au réseau. La prise murale doit
être dotée d'une mise à la terre.
La tension nominale et la fréquence sont indiquées sur la
plaque signalétique de l'appareil.
Le système de mise à la terre de l'installation électrique et le
raccordement de l'appareil doivent être réalisés conformément
aux normes électriques en vigueur. L'appareil peut tolérer les
écarts de tension de courte durée, mais au maximum de -6 à
6 %.
Votre appareil est conforme aux directives européennes et à
leurs modifications.
Réglage de la hauteur d’appareil
L’appareil est muni de 4 pieds réglables en hauteur pour régler
la hauteur de l’appareil de 82 cm à 90cm. Effectuez le réglage
de la hauteur avant l’encastrement de l’appareil. L’appareil doit
être réglé en hauteur de telle manière que la partie supérieure
de l’appareil se trouve au dessous du plan de travail (voir
Notice d'intégration).
Déscription de l'appareil
Compartiment de congélation (1)
Tableau de commande (3)
est destiné à la congélation des denrées fraîches.
(voir le chapitre Commande)
Panier (2)
est destiné à stocker les denrées surgélées.
4
Notice d'utilisation
Commande
− la position du bouton de thermostat (du règlement du
thermostat),
− la fréquence de l'ouverture de la porte,
− la température de l'air ambiant.
Le compartiment surgélateur est commandé par les
interupteurs et le bouton du thermostat, incorporés dans la
partie inférieure de l’appareil.
Tableau de commande
Interrupteur pour la mise en arrêt d’alarme et le voyant
rouge (3)
En appuyant sur l’interrupteur, l’alarme sonore, activé lorsque
la température à l’intérieur du congélateur est trop élevée(le
voyant rouge est allumé ),ou lorsque le condenseur est couvert
de la poussière (le voyant rouge est atteint), est mis en arrêt.
Respectez le chapitre Remède des anomalies.
1 Interrupteur MARCHE/ARRET (voyant vert)
2 Interrupteur pour la mise en marche de
fonctionnement continu (voyant jaune)
3 Interrupteur pour la mise en arrêt d’alarme
(voyant rouge)
Sélection de la température
Interrupteur marche/arrêt (1)
Mise en marche de l'appareil - le voyant vert s'allume.
Arrêt de l'appareil - le voyant vert n'est pas allumé.
Interrupteur pour la mise en marche de
fonctionnement continu (2)
A l'aide de cette manette, nous pouvons choisir le régime de
fonctionnement en continu ou automatique.
La température à l'intérieur de l'appareil en régime continu est
réglée par le thermostat.
La position la plus convenable du bouton de thermostat est la
position moyenne entre max (7) et min (1).
Nous vous conseillons de ne régler le bouton de thermostat
vers la position max (7) que dans le cas d'une réfrigération
accélerée avant d'introduire une petite quantité de denrées
fraiches ou dans le cas d'une température ambiante élevée.
Les positions vers min (1) sont convenables pour épargner
l'électricité quand il n'y a pas beaucoup de denrées congélées
à l'intérieur de l'appareil.
La température intérieure dépend du changement de la
température ambiante. Régler la manette du thermostat
conformément.
Le fonctionnement continu - le voyant jaune est allumé.
L'unité de réfrigération fonctionne avec une puissance
accélerée et continue. Vous utilisez cette manière de
fonctionnement pour congéler une quantité importante des
aliments frais et quand vous voulez réfroidir fortement les
aliments qui sont déjà congélés.
Le fonctionnement automatique - le voyant jaune n'est pas
allumé.
La température à l'intérieur est réglée par le thermostat qui met
en marche et en arrêt l'unité de réfrigération.
La fréquence de la mise en marche de l'unité de réfrigération
est en fonction de:
Utilisation
Mise en service du congélateur vide
Mettez le congélateur en marche. L'alarme sonore s'enclenche à
cause de la température élevée. Coupez-la en appuyant sur la
.
touche
Mettez le sélecteur du mode de fonctionnement dans la
position correspondant au fonctionnement continu. Les trois
voyants sont allumés. Mettez les denrées fraîches dans le
congélateur quelques heures après l'extinction du voyant
rouge.
• Marquez les portions emballés en donnant la date, la
quantité et la nature de la denrée.
• Avant toute chose il est important que les denrées congelent
au plus vite possible. Pour cette raison les portions ne
doivent pas être trop encombrantes. Il est recommendable
de les préréfroidir avant de les mettre à congélation
• La quantité de denrées fraiches que vous congélez en 24
heures est indiquée sur la plaque signalétique. Si leur
quantité est plus grande, la qualité de congélation est
détériorée ainsi que la qualité des denrées déjà congélées
Règles à respecter pour la congélation
Congélation des denrées fraîches
Une utilisation appropriée de l’appareil, l’emballage des
aliments, le réglage correct et le respect des règles d’hygiène
sont décisifs pour la qualité de conservation des aliments.
• Dans le congélateur ne congelez que les denrées qui sont
convenables pour un tel traitement et qui supportent bien de
basses températures. Veillez à ce que les denrées soient
fraîches et d'une meilleure qualité.
• Choisissez un emballage correspondant et emballez les
denrées d'une manière appropriée.
− L'emballage doit être étanche à l'air et à l'humidité pour
empêcher le déssechement et la perte des vitamins.
− Les feuilles et sacs doivent être souples pour se mouler
bien à la forme des portions.
Placez les aliments à congéler dans le compartiment de
congélation (v. le chapitre Description de l’appareil).
• 24 heures avant la congélation des denrées fraîches,
appuyez sur l’interrupteur pour la mise en marche du
fonctionnement continu (2) (le voyant jaune est allumé). Ce
temps écoulé, placez les denrées fraîches dans le
compartiment de congélation.
• Après 24 heures vous pouvez déplacer ces denrées
congélées dans le compartiments de conservation afin de
libérer le susdit compartiment pour une prochaine opération
de congélation. Evitez le contact des denrées fraîches avec
les produits déjà congélés.
• Environ 24 heures après la dernière introduction des
denrées fraîches, mettez l’appareil en régime automatique
Notice d'utilisation
5
en appuyant sur l’interrupteur pour la mise en marche du
fonctionnement continu (2) (le voyant jaune s’éteint).
• Pour la congélation des petites quantités des denrées
fraîches (1-2 kg), il n’est pas nécessaire d’appuyer sur
l’interrupteur pour la mise en marche du fonctionnement
continu (2).
Aliments surgelés industriellement
L'emballage des produits surgelés industriellement contient
l'étiquette donnant la durée et la température de conservation.
Respectez les instructions données pour la conservation et
l'utilisation par le fabricant.
Choisissez seulement les produits surgelés qui sont emballés
d'une manière appropriée, equippés de toutes les données sur
l'emballage et conservés dans un appareil ayant la
température intérieure -18°C au moins.
N'achetez pas de produits entourés du givre, parce qu'ils se
sont déjà maintes fois mis à dégivrer.
Protégez les denrées contre la décongélation, parce que
l'augmentation de la température raccourcit le temps de
conservation des denrées surgelés et détériore leur qualité.
Conservation des produits congélés
Conservez les produits congélés dans le compartiment de
conservation. Pour cela sert aussi la cavité au fond de
l’appareil. Selon besoin, vous pouvez aussi enlever les paniers
et placer les produits sur les clayettes frigorifiques.
Temps approximatif de conservation des denrées congelées
Denrée
1
Légumes
Fruits
Pains, pâtisserie
Lait
Plats cuisinés
Viande: boeuf
veau
porc
volaille
gibier
viande hachée
Saucissons fumés
Poissons: maigres
grasses
Tripes
2
3
4
Temps de conservation (en mois)
5
6
7
8
9
+
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Décongélation des denrées congelées
Utilisez les denrées décongelées le plus vite possible. Le froid
conserve les denrées, mais il ne détruit pas de
microorganismes lesquels deviennent très vite actis après la
décongélation.
Une décongélation partielle réduit la valeur nutritive des
denrées, particulièrement des fruits et des légumes, ainsi que
des plats cuisinés.
Entretien et nettoyage
Dégivrage du congélateur
A l'intérieur du congélateur,les parois devinnent couvertes
d'une couche de givre. Quand la couche atteint 3 à 5 mm
d'épaisseur, vous devez la dégivrer.
• 24 heures avant le dégivrage, appuyez sur l’interrupteur pour
la mise en marche du fonctionnement continu (2) (le voyant
jaune est allumé) pour que les produits congélés soient
fortement refroidis. Ce temps écoulé, sortez les produits
congélés de l’appareil et conservez-les dans un endroit
frais, en les enveloppant dans le papier de journaux ou dans
des emballages isothermes pour éviter leur décongélation.
• Débranchez l'appareil.
• Pour le dégivrage ne pas utiliser les bombes aérosol, car
elles peuvent endommager les parties plastiques ou nuire à
la santé.
• Epongez l’eau de dégivrage ramassée dans le fond creusé
de l’appareil avec une éponge ou un chiffon spongieux.
Nettoyage
• Lavez l'intérieur à l'eau tiède additionnée d'un peu de
vinaigre.
• Nettoyez soit dépoussiérez temporairement les deux orifices
pour la circulation d’air sur le tableau de commande dans la
partie inférieure de l’appareil.
• Une accumulation de poussière sur le condenseur est
signalée par l’alarme sonore. Il est mis en arrêt en appuyant
sur l’interrupteur pour la mise en arrêt d’alarme (3).
Nettoyage du condenseur
Dépoussiérez le condenseur comme suit:
− débloquez le blocage à l’aide des doigt à travers l’orifice
sur le tableau de commande,
− tirez le tableau de commande vers soi et enlevez-le,
− enlevez le socle de lambris d’élément du meuble de
cuisine,
− enlevez l’évaporateur,
− dépoussiérez le condenseur à l’aide d’un aspirateur,
− procédez à l’installation de l’évaporateur et du tableau
de commande dans l’ ordre inverse.
Avant le nettoyage, veillez à ce que l'appareil soit
débranché! N'utilisez pas de détersifs abrasifs ou aggressifs.
Vous pouvez endommager la surface.
• Nettoyez les parois extérieures à l'eau peu savonneuse.
Les surfaces laquées peuvent être nettoyées avec un chiffon
et un nettoyant à la base d'alcool (p.ex. nettoyant vitres).
Vous pouvez utiliser aussi l'alcool (éthanol ou isopropanol).
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou aggresifs, comme
détergents spéciaux pour acier inox etc., parce que vous
pouvez endommagez les pièces laquées ou en plastique.
6
Notice d'utilisation
Rebranchez l'appareil quand il est bien dégivré et nettoyé et
mettez-le en service. Remettez les denrées en place.
Nettoyage temporaire du condenseur
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil ainsi que
pour économiser la moindre consommation d'énergie
nous vous conseillons de dépoussiérer le condenseur
aussi du côté arrière de l’appareil.
Avant le nettoyage, veillez à ce que l'appareil soit débranché.
• Videz l'intérieur de l'appareil.
• Enlevez le socle de lambris d’élément du meuble de cuisine.
• Dévissez les deux vis de fixation de l’appareil sur le plan de
travail du meuble de cuisine.
• Tirez l'appareil de telle manière que le nettoyage du
condenseur du côté arrière de l'appareil soit possible.
• Dévissez les deux vis sur le couvercle du condenseur et
enlevez le couvercle.
• Dépoussiérez et nettoyez le condenseur.
Le nettoyage fini, branchez l'appareil sur le réseau électrique, mettezle en service et placez les aliments dans l'appareil.
Arrêt prolongé
Si vous ne voulez pas employer l'appareil pendant quelque temps, il
est recommandé de le vider, débrancher, dégivrer et nettoyer. Laissez
la poirte entr'ouverte.
Défauts dans le fonctionnement
Pendant le service de l'appareil, les perturbations de service
peuvent apparaitre.
Nous en donnons quelques exemples qui sont les plus
fréquents et lequels vous pouvez éliminer par vous-mêmes.
Appareil ne veut pas démarrer après le branchement au
réseau électrique
• Vérifiez l’arrivée du courant à la prise et la mise en marche
de l’appareil (le voyant vert est allumé).
Alarme sonore, le voyant rouge est allumé
Lorsque la température à l’intérieur du congélateur est trop
élevée, le voyant rouge est allumé et l’alarme sonore est
activé. Il est mis en arrêt en appuyant sur l’interrupteur pour la
mise en arrêt d’alarme (3). Le voyant rouge s’éteint lorsque la
température à l’intérieur atteint la valeur convenante.
Si la température à l’intérieur remonte de nouveau, le voyant
rouge et l’alarme sonore sont activés de nouveau.
Les causes pour cette anomalie:
• La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
• La porte mal fermée (il se peut qu'un objet se trouve entre la
porte et la cuve, une porte bâillée, un joint endommagé..)
• Le courant électrique a été coupé longtemps.
• Une quantité trop grande de denrées fraîches est mise en
conservation.
Alarme sonore, le voyant rouge est étteint
Lorsque le condenseur ou les orifices pour la circulation d’air
sur le tableau de commande sont fortement couvert de la
poussière, l’alarme sonore est activé. Il est mis en arrêt en
appuyant sur l’interrupteur pour la mise en arrêt d’alarme (3).
Nettoyez le condenseur et les orifices pour la circulation d’air
sur le tableau de commande (respectez le chapitre Nettoyage
de l’appareil).
Régime de la congélation fonctionne continuellement
pendant une période plus longue
• Le fonctionnement continu est mis en marche (le voyant
jaune est allumé).
• En appuyant sur l’interrupteur (2), le fonctionnement continu
est mis en arrêt (le voyant jaune s’éteint).
• Refroidissement insuffisant du compresseur et du
condenseur, ce qui est signalé par l’alarme sonore.
Vérifiez la circulation d’air à travers les orifices sur le tableau
de commande et nettoyez soit dépoussiérez le condenseur.
Respectez le chapitre ''Entretien et nettoyage''.
Porte difficile à ouvrir
Si vous voulez reouvrir la porte qui vient d'être fermée, il se
peut que vous le pouvez faire difficilement. A savoir, en
ouvrant la porte un peu d'air froid échappe de la cuve, mais il
est remplacé par l'air chaud ambient. Pendant le
réfroidissement de cet air ambient, une sous-pression se forme
ce qui fait la porte difficile à ouvrir. Après quelque temps (5-10
minutes) l'état devient normal et vous pouvez ouvrir la porte
sans problèmes.
Bruit
La réfrigération dans les appareils est faite
possible par le système de réfrigération avec le compresseur,
ce qui cause aussi un certain bruit. L'intensité du bruit dépend
de l'emplacement, utilisation correcte et l'âge de l'appareil.
• Pendant le fonctionnement du compresseur on peut
entendre le bruit de liquide et pendant son arrêt le bruit de
décantage du réfrigérant. C'est normal et n'a aucune
influence sur la longévité de l'appareil.
• Après le démarrage de l'appareil, le fonctionnement du
compresseur et le décantage du réfrigérant sont un peu plus
bruyants. Ce n'est pas un défaut et n'a aucune influence sur
la longévité de l'appareil. Avec le temps, l'intensité de ces
bruits devient diminuée.
NOUS NOUS RESERVONS LE DROIT DES MODIFICATIONS QUI N'ONT PAS UNE INFLUENCE SUR LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL.
Notice d'utilisation
7
FR
SERVICE APRÈS-VENTE
• INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent etre effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complete de votre appareil (modele, type, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque signalétique.
• PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pieces détachées
certifiées d’origine.
• RELATIONS CONSOMMATEURS
• Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes apres-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes a l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons
personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
* FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L'Aumône
SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
8
Notice d'utilisation
Upright Freezer
EN
Thank you for your trust and for buying this appliance. We hope it will
successfully serve the purpose for many years.
The upright freezer for domestic use is intended for freezing
fresh food and for long-term storing of frozen food (up to one
year, depending on the kind of food).
Before Putting Into Use.................................................. 9
Instructions for Use
Mounting Instructions
We Care for the Environment
Tips for Energy Saving
Control panel
ON/OFF Switch (1)
Continued operation button (2)
Alarm off button and the red signal lamp (3)
Use ..................................................................................12
Important ...................................................................... 10
Disposing of the Worn Out Appliance
Environmental protection............................................ 10
Placing and Installation ............................................... 11
Choosing the Right Place
Connection to Power Supply
Adjusting the height of the appliance
Description of the Appliance ....................................... 11
Operation Control ........................................................ 12
Starting the empty freezer
Freezing Fresh Foods
Storage of frozen food
Defrosting of Frozen Food
Maintenance and Cleaning...........................................13
Freezer Defrosting
Cleaning the Appliance
Switch Off the Appliance When Not in Use
Trouble Shooting Guide ...............................................14
Before Putting Into Use
• Before connecting the appliance to the mains supply, leave it
stand for about 2 hours which will reduce the possibility of
malfunctions in the cooling system that might have occurred
due to transport handling.
• Clean the appliance thoroughly, especially the interior (see
Cleaning and Maintenance).
Tips for Energy Saving
• This is especially important if you have an upright model.
• Check periodically if the appliance is provided with sufficient
cooling (undisturbed circulation of air through the bottom rail
openings).
Instructions for Use
These instructions for use were prepared for the user. They
describe the appliance and its correct and safe use. They were
prepared for various types/models of appliances therefore you
might find in it description of some functions and accesories
that do not apply to your appliance.
Mounting Instructions
Integrated appliances are equipped with instructions for
mounting the appliance into the kitchen unit.
The appliance should be professionally mounted by qualified
technician and instructions are for his use only.
We Care for the Environment
• Our products use environmentally friendly packaging, which
can be either recycled or disposed of in an environmentally
friendly manner. To this end, individual packaging materials
are clearly marked.
• These instructions are printed either on recycled paper or
chlorine free bleached paper.
• When your appliance finally wears out, please try not to
burden the environment with it; call your nearest authorised
service agent. (See Disposing of the Worn Out Appliance)
• Turn the thermostat knob from higher to lower setting as
soon as possible (depends on how loaded the appliance is,
ambient temperature...)
Instructions for Use
9
• Never use continuous operation unless unnecessarily
required; switch the operation mode selection switch to the
setting for automatic operation as soon as possible.
• Before freezing packages of fresh foods, make sure they are
cooled to ambient temperature.
• Ice and frost layer increase energy consumption, so do
clean the appliance as soon as the layer is 3-5 mm thick.
• If the gasket is damaged or if it turns out that the sealing is
poor, the energy consumption is substantially higher. To
restore efficiency, replace the gasket.
• Condenser at the bottom of the appliance must always be
clean and dust free (see Section Cleaning of the
Appliance).
• Always consider instructions stated in sections Positioning
and Energy Saving Tips, otherwise the energy consumption
is substantially higher.
Important
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• If you've bought this appliance to replace an old one
equipped with a lock that cannot be opened from inside
(lock, bolt), make sure that the lock is broken. This will make
it impossible for the children to lock themselves in
the appliance and suffocate.
• Mind to connect the appliance correctly to the mains supply
(see Connection to the Mains Supply).
• Do not touch the cooled surfaces while the appliance
operates, especially not with wet hands, because the skin
might stick to the cold surfaces.
• Do not freeze bottled drinks, especially not fizzy ones such
as mineral water, sparkling wine, beer, cola etc., because
liquid expands during freezing and the glass bottle is very
likely to blow up.
• Never try to eat frozen food (bread, fruit, vegetables),
because you may get frostbites.
• Carefully check the foods for color and smell and if you are
in doubt about their quality, throw them away because they
may be spoiled and therefore dangerous to eat.
• Disconnect the appliance from the mains before repairing
(only a qualified technician should repair it) and before
cleaning.
• Use only enclosed tools or tools recommended by the
manufacturer.
• For the sake of environment protection - be careful not to
damage the rear wall of the appliance (the condenser unit or
the tubes - for example when moving the appliance) or any
part of the refrigerating system inside the appliance.
• The refrigerating system of the appliance is filled with
refrigerant and oil, so when the appliance is damaged,
handle it with care and dispose it of in compliance with
environmental protecting precautions. (See We Care for the
Environment).
• Heating element incorporated in the appliance, all around
the rim, is controlled by the operation of the compressor and
it prevents the door gasket to freeze on to the freezer
housing.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or his service agent or a qualified person in
order to avoid hazard.
• The rating plate is in the interior or on the rear wall of the
appliance.
• Warning: Ventilation slots on the appliance or built-in
element should always be kept clean and unobstructed.
• Warning: Do not use any mechanical accessories when
thawing the refrigerator, except for those explicitly
recommended by the manufacturer.
• Warning: To prevent any pollution be careful not to damage
the insulation or refrigeration tubes at the rear wall during the
installation, cleaning and disposal of the appliance.
• Warning: Do not use any electrical devices inside the
appliance, except for those explicitly recommended by the
manufacturer.
Storing Time During Power Supply Interruption
Avoid opening the freezer in case of failure or power supply
interruption! In case the interruption is extended over longer
period of time (15 hours).
Disposing of the Worn Out Appliance
• When your appliance finally wears out, dispose it of. If the
appliance has a lock, break it, in order to prevent eventual
accidents (danger of children get locked inside the
appliance).
• The refrigerating system of the appliance is filled with
refrigerant and insulating substances which should be
separately treated and processed. Call your nearest
authorised service agent or specialised servicing centre. If
you don't find one, contact your local authorities or your
distributor. Be careful not to damage the tubes on the rear
wall of the appliance (danger of pollution).
• To avoid pollution of the environment make sure not to
damage the hose at the bottom of the appliance.
Environmental protection
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle
it and protect the environment by dropping it off in the
municipal receptacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of
recyclable material. It is marked with this label to
indicate that in countries that are a members of the
European Union the used appliances should not be
10
mixed with other waste. This way, the appliance recycling
organised by your manufacturer will be done under the best
possible conditions, in compliance with European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment.
Contact your town hall or your retailer for the used appliance
collection points closest to your home.
We thank you doing your part to protect the environment.
Instructions for Use
Placing and Installation
Choosing the Right Place
Connection to Power Supply
Place the appliance in dry and well ventilated room. Allowed
ambient temperature depends on the model (class) of the
appliance and is stated on the rating plate of the appliance.
Never place the appliance near heat emitting devices (e.g.
cooker, radiator, water heater and similar devices) and do not
expose it to direct sunlight.
The appliance should be positioned at least 3 cm away from
the electric or gas cooker and at least 30 cm away from the oil
or coal stove. If this is not possible, use an appropriate
insulation.
Connect the appliance with the cable and plug to the power
supply socket outlet with a ground terminal (safety socket).
Required nominal voltage and frequency are indicated on the
rating plate.
The connection to the mains supply and earthing have to be
made according to current standards and regulations. The
appliance resists temporary voltage tolerance up to -6 to +6 %.
Your appliance is compliant with European Directives as well
as their modifications.
Adjusting the height of the appliance
Class
SN (sub-normal)
N (normal)
ST (sub-tropical)
T (tropical)
Ambient temparature
from + 10°C to + 32°C
from + 16°C to + 32°C
from + 16°C to + 38°C
from + 16°C to + 43°C
The appliance is equipped with four adjustable legs, so that the
height may be adjusted from 82 to 90 cm. The height must be
adjusted prior building the appliance into the opening slot, and
it should be set at such height that the top panel of the
appliance fits exactly below the kitchen worktop (see Mounting
Instructions).
Description of the Appliance
Freezing Compartment (1)
Control Panel (3)
is used for freezing fresh foods.
See Operation Controls
Storing Basket (2)
is used for storing packages of frozen foods.
Instructions for Use
11
Operation Control
The freezer is controlled with switches and thermostat button,
incorporated in the bottom section of the appliance.
Alarm off button and the red signal lamp (3)
The sound of the alarm is switched off by pressing the Alarm
Off button. The alarm goes off because of high temperature
inside the freezer (red signal lamp is on), or because of the
excessive dust collected at the condenser (red signal lamp is
off).
Consult the Section Troubleshooting Guide
Control panel
Temperature Selection
1 ON/OFF switch (green signal lamp)
2 Continued operation button (yellow signal lamp)
3 Alarm off button (red signal lamp)
ON/OFF Switch (1)
The appliance is switched on - the green light is on.
The appliance is switched off - the green light is off.
Continued operation button (2)
This switch is used to select one of the two operation modes:
continuous and automatic.
When the freezer operates automatically, the interior
temperature is controlled by the thermostat.
The most suitable thermostat position is in the middle between
max (7) and min (1).
We recommend setting the thermostat on positions towards
max (7) only in case you want to accelerate cooling, as for
example before loading smaller amounts of fresh foods or
when the operation mode shall correspond to the ambient
temperature.
Thermostat settings towards min (1) help you save energy
provided that the freezer is loaded with smaller amount of
frozen foods.
Changes of the ambient temperature affects temperature in the
interior of the appliance. Choose correct setting of the
thermostat knob.
Continuous operation - the yellow light is on.
The cooling system operates continuously. This mode is
selected when you want to freeze large amounts of fresh foods
and in case you want to deep freeze already frozen foods.
Automatic operation - the yellow light is off.
The interior temperature is controlled by the thermostat which
turns the cooling system on and off.
The frequency of switching the cooling system on and off
depends on:
− the thermostat knob position (thermostat setting),
− how often you open the door; and
− ambient temperature.
Use
Starting the empty freezer
Switch the freezer on. Sound alarm is on because of
inappropriate temperature. It may be switched off by pressing
the alarm button .
Put the mode selection switch to the continuous operation
position. All three signal lamps are on. Place fresh food into the
freezer several hours after the red signal lamp goes off.
Freezing Fresh Foods
Proper use of the appliance, adequately packed food, correct
temperature and taking into account hygienic precautions will
substantially influence the quality of freezing the food or storing
of the frozen foodstuffs.
• Carefully select food to be frozen: it should be of adequate
quality and suitable for freezing.
• Choose correct packaging for each kind of food and pack it
correctly.
− The packaging should be air tight and well sealed
without leaking since this could cause substantial
vitamin loss and dehydration.
− Foils and bags should be soft enough to tightly wrap
around the food.
• Mark packages with following data: kind and amount of
foods and the date of loading.
• It is most important that the food is frozen as quickly as
possible. We therefore recommend the size of the package
not to be too large and to be cooled before loading into the
freezer.
12
• The amount of the fresh foods that can be loaded in the
freezer within 24 hours is stated on the rating plate. If the
loaded amount is too large, the quality of freezing is reduced
which affects the quality of frozen foods.
Proper freezing procedure
Freeze the food in the freezing compartment (see Section
Description of the Appliance)
• 24 hours prior freezing of fresh food switch the continued
operation button (2) to the uninterrupted operation (yellow
lamp is on). At the end of this period load fresh food into the
freezing compartment.
• After 24 hours move the frozen food to the storage
compartment of the freezer and repeat the freezing
procedure with new load if required. Fresh food should not
touch the already frozen packages.
• Approximately 24 hours after the last loading of fresh food
press the continued operation button again (2) and switch to
the automatic operation (yellow signal lamp is off).
• In case of freezing minor quantities of fresh food (1-2 kg), it
is not necessary to switch the appliance to the continued
operation mode (2).
Storage of frozen food
Store the already frozen food in the storage compartment of
the freezer. The bottom basin of the appliance is also intended
for storage purposes. Storage baskets may be removed at
random and food may be placed directly upon the cooling
shelves.
Instructions for Use
and stored in freezers where the temperature is not higher than
-18°C.
Do not buy packages of food wrapped with frost. This indicates
that the package was thawed before at least once. Take care
that packages don't start to thaw. Temperature rise shortens
the storage time of commercially frozen foods.
Storing Commercially Frozen Foods
The storage time and recommended temperature for storing
commercially frozen foods is indicated on the packaging. For
storing and use consider manufacturer's instruction.
When shopping, be careful and choose only packages of foods
which are adequately packed and provided with complete data
Approximate Storage Time of Frozen Foods
Food
1
Vegetable
Fruit
Braed, Pastries
Milk
Redy-made meals
Meat: Beef
Veal
Pork
Poultry
Game
Minced meat
Smoked sausages
Fish: lean
fat
Offal
2
3
4
Storage time (in months)
5
6
7
8
+
9
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Defrosting of Frozen Food
Partially thawed or defrosted foods should be used as soon as
possible. Cold air preserves the food but it does not destroy
microorganisms which rapidly activate themselves after
defrosting and make foods perishable.
Partial defrosting reduces the nutritional value of foods,
especially of fruits, vegetables and ready-made meals.
Maintenance and Cleaning
Freezer Defrosting
Frost and ice layer, depositing on the inner walls of the freezer
should be defrosted when 3-5 mm thick.
• 24 hours prior defrosting press the continued operation
mode button (2) (yellow lamp is on) to provide extra low
temperature of food inside the freezer. After this period take
the food out and protect them from melting.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Avoid using defrosting sprays, as they may cause damage
to the plastic parts and may be hazardous to health.
• Water collected at the bottom basket of the appliance should
be mopped with a sponge or highly absorbing cloth.
− remove the bottom board of the kitchen cabinet;
− pull the condenser dish out;
− use the vacuum cleaner to clean the dust from the
condenser;
− replace the condenser dish and the bottom rail in the
opposite order.
Cleaning the Appliance
Before cleaning the appliance disconnect the cable from
the mains supply. Do not use abrasive cleaning agents.
• Clean the exterior of the appliances with water and liquid
detergent.
Varnished surfaces are cleaned with soft cloth and an
alcohol based cleaning agent (for example glass cleaners).
You may also use alcohol (ethanol or isoprophylic alcohol).
The application of abrasive and specially aggressive
cleaners, such as the stainless steel cleaners, is not
appropriate for the cleaning of plastic and coated parts.
• Wash the interior with lukewarm water and some vinegar.
• The air openings in the bottom rail should be cleaned or
vacuumed periodically.
• Sound alarm signals the excessive dusting of the
condenser. The alarm may be switched of by the alarm off
button (3).
Cleaning of the condenser
Dust from the condenser should be vacuumed in the
following manner:
− push the finger through the opening in the bottom rail
and release the fastener;
− pull the rail towards you and remove it;
After you have cleaned the appliance, reconnect it to the
mains supply and put the food packages back to their place.
Periodical cleaning of the condenser
In order to optimize the operation of the appliance and
save energy, it is recommended to clean periodically
the dust from the condenser at the back of the
appliance.
Disconnect the appliance from the mains prior the
commencement of cleaning!
• Empty the contents of the appliance.
• Remove the supporting panel from the bottom of the kitchen
cabinet.
• Remove the screws fixing the appliance to the kitchen
worktop.
• Pull the appliance out and expose the condenser at the back
of the appliance.
• Unscrew the screws from the condenser bonnet and remove
the bonnet.
• Clean the dust and dirt from the condenser.
Instructions for Use
13
After cleaning return the appliance to its place, plug in the
mains power cord and fill with food.
Switch Off the Appliance When Not in Use
If you do not intend to use the appliance for a longer period of
time, disconnect the power supply, empty the appliance,
defrost it and clean it. Leave the door slightly open.
Trouble Shooting Guide
During the service, you can come across some troubles that in
most cases result from improper handling of the appliance and
can easy be eliminated.
The Appliance Fails to Operate After Connecting to the
Mains Supply
• Check the voltage in the socket and see if the appliance is
switched on (green signal lamp is on).
The Door is Hard to Open
If you want to open the door that has just or recently been
closed, you may find it hard to open. The reason why this
happens is, that when you open the door, warm air gets into
the appliance and when it is cooling, the underpressure seals
the door. After few minutes (5-10), the door can easily be
opened.
Noise
Sound alarm, red signal lamp is on
If the temperature within the freezer is too high, it is signaled
by the red signal lamp and the sound alarm, which may be
switched off by pressing the alarm off button (3). When the
lamp goes off the interior of the freezer has again reached the
appropriate temperature.
Another increase of temperature within the freezer is again
signaled both by the red lamp and the sound alarm.
The reasons for this may be the following:
• The door was frequently opened or it was left opened for too
long.
• The door is not properly closed (the door may sag, the
gasket may be polluted or damaged).
• Power supply has been interrupted for a longer period of
time.
• Perhaps you have overloaded the appliance with fresh
foods.
Cooling in refrigerating-freezing appliances is enabled by the
cooling system with compressor, which produces noise. How
noisy the appliance is depends on where it is placed, how it is
used and
how old the appliance is.
• During the operation of the compressor the noise of liquid
is heard and when the compressor is not operating, the
refrigerant flow is heard. This is a normal condition and it
has no influence whatsoever on the lifetime of the appliance.
• After starting the appliance, the operation of the
compressor and the refrigerant flow may be louder, which
does not mean that something is wrong with the appliance
and it has no influence on the lifetime of the appliance.
Gradually the noise is reduced.
The alarm sounds, red lamp is off
Excessive dust on the condenser or around the air circulation
openings in the bottom rail may set off the sound alarm. It may
be switched off by pressing the alarm off button (3).
Clean the condenser and the air circulation openings in the
bottom rail (consult the Section Cleaning of the Appliance).
Cooling system is operating continuously
• Continued operation mode is on (yellow lamp is on).
Press the button (2) and switch the continued operation
mode off (yellow lamp goes off).
• Insufficient cooling of compressor and condenser. This is
signaled by the sound alarm.
Check the air circulation through the bottom rail openings
and if necessary clean or vacuum the dust from the
condenser. See Section Cleaning and Maintenance.
WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER THE SPECIFICATIONS WITH NO INFLUENCE ON THE
OPERATION OF THE APPLIANCE.
14
Instructions for Use
EN
AFTER SALES SERVICE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
− either your dealer,
− or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This
information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Instructions for Use
15
Gefrierschrank
DE
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Ankauf unseres Gerätes
gesetzt haben. Beim Gebrauch wünschen wir Ihnen viel Vergnügen.
Der Gefrierschrank ist für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Im Gefrierschrank werden frische Lebensmittel eingefroren und
tiefgefrorene Lebensmittel langfristig gelagert (bis zu einem
Jahr, abhängig von Art der Lebensmittel).
Vor dem Erstbetrieb..................................................... 16
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Unsere Sorge um die Umwelt
Energiesparen
EIN/AUS-Schalter (1)
Schalter zum Einschalten des Dauerbetriebs (2)
Schalter zum Ausschalten des Alarms, rotes Lämpchen (3)
Gebrauch .......................................................................19
Wichtige Hinweise ........................................................ 17
Entsorgung des alten Gerätes
Umweltschutz................................................................ 17
Aufstellung und Anschluß............................................ 18
Platzwahl
Anschluß an das Stromnetz
Höheneinstellung des Geräts
Beschreibung des Gerätes ............................................ 18
Bedienung...................................................................... 19
Einschalten des leeren Gefriergeräts
Enfrieren von frischen Lebensmitteln
Einfrieren
Lagerung der eingefrorenen Lebensmittel
Abtauen des Gefriergutes
Pflege und Reinigung ....................................................20
Abtauen des Gefrierschrankes
Reinigen
Außerbetriebsetzung des Gerätes
Behebung eventueller Funktionsstörungen.................21
Schalterblende
Vor dem Erstbetrieb
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, lassen
Sie es mindestens 2 Stunden stehen, um eventuelle, durch
Transport hervorgerufene Störungen am Kältesystem
auszuschließen.
• Reinigen Sie das Gerät, besonders gründlich das
Geräteinnere (beachten Sie den Abschnitt Reinigung und
Pflege).
Gebrauchsanweisung
Energiesparen
• Öffnen Sie die Gerätetür nicht öfter als nötig. Das ist
besonders wichtig bei warmem und feuchtem Wetter.
Sorgen Sie auch dafür, dass das Gerät (insbesondere ein
Gefrierschrank) nur möglichst kurze Zeit offen ist.
• Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob das Gerät genügend
gekühlt wird (unbehinderte Luftzirkulation durch die
Öffnungen auf der Schalterblende des Gerätesockels).
Die Gebrauchsanweisung ist für den Benutzer bestimmt und
beinhaltet die Beschreibung des Gerätes und Tips für seine
richtige und sichere Bedienung. Die Anweisung ist
verschiedenen Gerätetypen/Modellen angepaßt und beschreibt
vielleicht auch Funktionen, die für Ihr Gerät nicht zutreffen.
Einbauanweisung
Integrierten Geräten ist die Einbauanweisung beigelegt.
Sie ist für den Fachmann für den Einbau des Gerätes in das
Möbelelement bestimmt.
Unsere Sorge um die Umwelt
• Für die Verpackung der Produkte verwenden wir
umweltfreundliche Materialien, die ohne Gefahr für die
Umwelt wiederverwendet (recycelt), deponiert oder
vernichtet werden können. Hierzu sind die
Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet.
• Auch unsere Gebrauchsanweisung ist auf recyceltem
Papier, bzw. auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen werden und es
Ihnen im Wege stehen wird, kümmern Sie sich darum, daß
das Gerät die Umwelt nicht belastet. Geben Sie es den
autorisierten Sammler "der ausgenutzten Geräte" ab. (siehe
den Abschnitt Entsorgung des Altgerätes)
16
• Drehen Sie den Thermostatknopf von höherer auf niedrigere
Stellung sobald der Gerätegebrauch und die Umständen das
erlauben.
Gebrauchsanweisung
• Wenn nicht nötig, verwenden Sie nicht den Dauerbetrieb des
Gerätes, bzw. schalten Sie den Schalter auf
vollautomatische Betriebsweise um, sobald das möglich ist.
• Vor dem Einlegen in das Gerät kühlen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur ab.
• Reif- und Eisansätze vergrößern den Stromverbrauch,
deswegen sollen sie entfernt werden, sobald sie 3-5 mm
dick sind.
• Eine fehlerhafte oder undichte Türdichtung kann den
Stromverbrauch erhöhen, deswegen sollte sie rechtzeitig
und entsprechend ausgetauscht werden.
• Der Kondensator am Gerätesockel muß immer sauber und
staublos gehalten werden (beachten Sie bitte das Kapitel
''Reinigung des Geräts").
• Jede Nichtbeachtung der Anweisungen aus den Abschnitten
Aufstellung und Energiesparen kann einen größeren
Stromverbrauch verursachen.
Wichtige Hinweise
• Das Gerät wurde gemäß den vorgeschriebenen
Sicherheitsnormen hergestellt. Trotzdem sollen Personen
mit verminderten physischen, psychischen oder
lokomotorischen Fähigkeiten und Personen mit
mangelhaften Erfahrungen oder Kentnissen das Gerät nur
unter Aufsicht verwenden. Dieselbe Empfehlung gilt
hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts seitens
minderjähriger Personen.
• Wenn Sie zu Hause ein altes Kühl-Gefriergerät haben, das
Sie nicht mehr gebrauchen, und das einen Verschluß hat,
(Türschloß oder Riegelverschluß), der sich vom Innen nicht
öffnen läßt, sollen Sie diesen Verschluß unbrauchbar
machen. Damit werden Sie die Kinder vor möglicher
Erstickung bewahren.
• Schließen Sie Ihr neues Gerät vorschriftsmäßig an das
Stromnetz an (beachten Sie den Abschnitt Anschluß an das
Stromnetz).
• Während des Betriebes greifen Sie nicht mit feuchten oder
naßen Händen in die Nähe der Kühlflächen. Es besteht die
Gefahr, daß die Haut auf kalten Flächen klebenbleibt.
• Getränke in Flaschen (besonders schäumende, wie
Mineralwasser, Schaumweine, Bier, Cola,...) frieren Sie
keinesfalls ein. Bei Gefrieren dehnt sich die Flüssigkeit und
die Flasche kann platzen.
• Genießen Sie keine eingefrorenen Lebensmittel (Brot, Obst,
Gemüse), da Kälteverbrennungsgefahr besteht.
• Falls der Geruch oder die Farbe irgendeines Lebensmittels
fraglich erscheint, werfen Sie es weg. Es könnte gefährlich
sein es zu konsumieren.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz vor jedem
Reparatureingriff (der von einem Fachmann durchgeführt
werden soll), und vor jeder Reinigung.
• Tauen Sie das Gerät keinesfalls mit elektrischen Geräten
(wie z.B.Haartrockner) ab und verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände zur Entfernung der Reif- bzw. Eisschicht.
• Tauen Sie das Gerät keinesfalls mit Hilfe elektrischer Geräte
(wie z.B. Haartrockner) ab und verwenden Sie keine
scharfen Gegenstände zur Entfernung der Reif- bzw.
Eisschicht. Verwenden Sie nur beigelegte bzw. vom
Hersteller erlaubte Hilfsmittel.
• In Ihrer Sorge um die Umwelt bitte darauf aufpassen, dass
die Rückwand des Gerätes (Verflüssiger oder Rohrleitung
beim Transportieren des ausgedienten Gerätes) bzw. das
Kühlsystem im Inneren des Gerätes nicht beschädigt wird.
• Das Gerät enthält auch Kältemittel und Öl, deswegen sollte
ein fehlerhaftes Gerät gemäß der ökologischen
Sicherheitsanforderungen entsorgt werden (siehe den
Anschnitt "Unsere Sorge um die Umwelt").
• Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muß sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Das Typenschild befindet sich im Innenraum oder an der
Rückseite des Gerätes.
• Warnung: Die Belüftungsöffnungen auf dem Gerät bzw.
Einbauelement müssen immer sauber und frei passierbar
sein.
• Warnung: Verwenden Sie beim Abtauen keine
mechanischen Hilfsmittel oder andere Methoden außer
denjenigen, die vom Hersteller empfohlen werden.
• Warnung: Passen Sie bei der Aufstellung, beim Reinigen
oder bei der Entsorgung des Geräts auf, dass die Isolation
bzw. Teile des Kühlsystems nicht beschädigt werden.
Dadurch vermeiden Sie eine zusätzliche
Umweltverschmutzung.
• Warnung: Verwenden Sie im Geräteinneren keine
elektrischen Geräte außer denjenigen, die vom Hersteller
der Kühl- und Geferirgeräten zugelassen sind.
Zeit der Aufbewahrung bei Stromausfall
Im Fall einer Funktionsstörung oder des Stromausfalles öffnen
Sie die Tür des Gefrierschrankes nicht, außer im Fall, wenn die
Störung länger als 15 Stunden.
Entsorgung des alten Gerätes
• Das ausgediente Gerät soll sofort außer Gebrauch
genommen werden. Evtl. Türschloß oder Verschluß ist
unbrauchbar zu machen, um Kinder vor möglicher
Erstickungsgefahr zu bewahren.
• Alle Kühl- und Gefriergeräte enthalten auch Kältemittel und
sonstige Isolationsstoffe, die einen speziellen Abbau
verlangen. Deswegen sollten Sie bei Entsorgung Ihres
Altgerätes mit einem zuständigen und qualifizierten
Kommunalunternehmen in Verbindung treten oder sich
darüber bei Ihrer Kommunalverwaltung oder beim Händler
informieren. Wegen möglicher Umweltbelastungsgefahr bitte
darauf achten, die Rohrleitung an der Rückwand des
Gerätes nicht zu beschädigen.
• Beachten Sie bitte, daß die Röhre am hinteren Teil des
Geräts wegen Umweltbelastung nicht beschädigt werden
dürfen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar.
Entsorgen Sie sie in den von den Gemeinden eigens zur
Verfügung gestellten Containern und trage Sie auf diese Weise
zu ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei.
Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige
Materialien. Es wurde deshalb mit diesem Zeichen
versehen, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese
Geräte in den Ländern der Europäischen Union
nach ihrem Gebrauch nicht mit dem übrigen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in die
Wege geleitete Recycling kann somit in Übereinstimmung
mit der europäischen Richtlinie 2002/96/CE über Elektround Elektronik-Altgeräte unter optimalen Bedingungen
erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr Händler
informieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort am
nächsten liegenden Sammelstellen.
Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Gebrauchsanweisung
17
Aufstellung und Anschluß
Platzwahl
Anschluß an das Stromnetz
Stellen Sie das Gerät in einen trockenen, regelmäßig
belüfteten Raum auf. Die zugelassene Raumtemperatur für
den einwandfreien Betrieb des Gerätes ist dursh die
Ausführung (Klasse) bedingt. Diese Angaben sind auf dem
Typenschild angegeben.
Das Gerät soll nicht unmittelbar neben
Wärmequellen (wie z.B. Herd, Heizkörper,
Warmwasserbereiter u.ä.) stehen und muß vor direkten
Sonnenstrahlen geschützt sein.
Das Gerät soll mindestens 3 cm vom Elektro- oder Gasherd
bzw. 30 cm vom Ölofen oder Kohlenherd aufgestellt werden.
Bei geringeren Abständen sollte eine Isolierplatte verwendet
werden.
Klasse
SN (subnormale)
N (normale)
ST (subtropische)
T (tropische)
Der Anschluß erfolgt durch das Netzkabel. Die Wandsteckdose
muß mit einem Erdungskontakt versehen sein
(Schutzkontaktsteckdose).
Die vorgeschriebenen Nennspannung und Frequenz sind auf
dem Typenschild des Gerätes angegeben.
Der Anschluß an das Stromnetz und die Erdung des Gerätes
müssen nach den gültigen Normen und Vorschriften
durchgeführt werden.
Das Gerät kann kurzfristige Spannungsabweichungen (max.
von -6 % bis +6 %) durchhalten.
Das Gerät erfüllt die europäischen Richtlinien sowie ihren
Änderungen.
Höheneinstellung des Geräts
Raumtemperatur
von + 10°C bis + 32°C
von + 16°C bis + 32°C
von + 16°C bis + 38°C
von + 16°C bis + 43°C
Das Gerät besitzt 4 höhenverstellbare Gerätefüße, die eine
Einstellung der Gerätehöhe zwischen 82 cm und 90 cm
ermöglichen. Führen Sie die Höheneinstellung vor dem Einbau
des Geräts durch. Die Höhe des Geräts soll so eingestellt
werden, daß der obere Teil des Geräts unmittelbar unter der
Arbeitsplatte liegt (siehe Einbauanweisung).
Beschreibung des Gerätes
Gefrierraum (1)
Lagerkorb (2)
Gefrierraum ist fürs Einfrieren von frischen Lebensmitteln
bestimmt.
Im Lagerkorb werden schon eingefrorene Lebensmittel
gelagert.
Schalterblende (3)
(Sehen Sie den Abschnitt Bedienung!)
18
Gebrauchsanweisung
Bedienung
Das Gefriergerät bedienen Sie mit den im unteren Teil des
Geräts eingebauten Schaltern und dem Thermostatknopf.
− der Umgebungstemperatur.
Schalter zum Ausschalten des Alarms, rotes
Lämpchen (3)
Schalterblende
Durch Drücken des Schalters wird der Alarm ausgeschaltet,
der sich wegen zu hoher Temperatur im Gefriergerät (das rote
Lämpchen leuchtet) oder Verstaubung des Kondensators
(rotes Lämpchen leuchtet nicht) einschaltet.
Beachten Sie das Kapitel "Beseitigung von Fehlern".
Temperaturwahl
1 EIN/AUS-Schalter (grünes Lämpchen)
2 Schalter zum Einschalten des Dauerbetriebs
(gelbes Lämpchen)
3 Schalter zum Ausschalten des Alarms
(rotes Lämpchen)
EIN/AUS-Schalter (1)
Das Gerät ist eingeschaltet - die grüne Lampe leuchtet.
Das Gerät ist ausgeschaltet - die grüne Lampe leuchtet nicht.
Schalter zum Einschalten des Dauerbetriebs (2)
Mit diesem Schalter können Sie nach Wahl den Dauerbetrieb
oder den vollautomatischen Betrieb des Gerätes wählen.
Die Temperatur im Gerät wird bei vollautomatischer Betriebsart
durch Thermostat geregelt.
Die günstigste Einstellung des Thermostatknopfes liegt in der
Mitte zwischen max (7) und min (1).
Eine Einstellung gegen max (7) ist nur dann zu empfehlen,
wenn eine rasche Abkühlung erforderlich ist bevor eine
kleinere Menge frischer Lebensmittel eingelegt wird, oder wenn
Sie den Betrieb des Gerätes der Raumtemperatur anpassen
wollen.
Eine Einstellung in Richtung min (1) wählen Sie um Energie zu
sparen, vorausgesetzt, daß es sich im Gefrierschrank eine
kleinere Lebensmittelmenge befindet.
Die Änderung der Raumtemperatur beeinflußt die Temperatur
im Gerät. Dementsprechend sollen Sie die
Thermostatknopfeinstellung anpassen.
Dauerbetrieb - die gelbe Lampe leuchtet.
Das Kühlsystem ist ununterbrochen in Betrieb.
Diese Betriebsart ist zu wählen, wenn größere Mengen von
frischen Lebensmitteln eingefroren oder bereits eingefrorene
Lebensmittel tiefgefroren werden sollen.
Vollautomatischer Betrieb - die gelbe Lampe leuchtet
nicht.
Die Innentempertur des Gerätes wird durch den Thermostat,
der das Kühlsystem selbsttätig ein- und ausschaltet, geregelt.
Die Schalthäufigkeit des Kühlsystems ist abhängig von
− der Stellung des Thermostatknopfes
(Thermostateinstellung),
− Häufigkeit des Türöffnens und
Gebrauch
Einschalten des leeren Gefriergeräts
Schalten Sie den Gefrierschrank ein. Wegen der hohen
Temperatur ist der akustische Alarm aktiviert. Schalten Sie ihn
aus.
durch Drücken auf den Schalter
Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf "ununterbrochene
Funktion". Alle drei Lämpchen gehen an. Legen Sie die
frischen Lebensmittel in den Gefrierschrank einige Stunden
nachdem das rote Lämpchen ausgegangen ist.
Enfrieren von frischen Lebensmitteln
Der richtige Gebrauch des Gerätes sowie auch entsprechende
Verpackung der Lebensmittel, Aufrechterhaltung
entsprechender Temperatur und Beachtung der hygienischen
Vorschriften für die Lebensmittel haben einen entscheidenden
Einfluß auf die Qualität des Gefrieren von frischen
Lebensmitteln bzw. ihrer langfristigen Lagerung.
• Im Gefrierschrank sollen Sie nur solche Lebensmittel
einfrieren, die dazu geeignet sind und gut niedrige
Temperaturen vertragen.
Die Lebensmittel sollen auch frisch und von bester Qualität
sein.
• Wählen Sie eine, dem jeweiligen Lebensmittel
entsprechende und geeignete Verpackung und verpacken
Sie es richtig.
− die Verpackung darf nicht luft- oder
feuchtigkeitsdurchlässig sein, was Austrocknen des
Gefriergutes und Vitaminverluste verursachen würde.
− Folie und Tüten müssen weich und geschmeidig sein,
damit sie dicht an den Inhalt anliegen.
• Die verpackten Lebensmittel sollen Sie mit den Angaben
über die Art und Menge des Lebensmittels, als auch mit dem
Datum des Einfrierens versehen.
• Vor allem ist es wichtig, daß die Lebensmittel möglichst
rasch einfrieren. Deswegen empfehlen wir, daß die
Packungen nicht zu groß sind und, daß die Lebensmittel vor
dem Einlegen abgekühlt sind.
• Die Menge der frischen Lebensmittel, die Sie auf einmal in
24 Stunden einlegen dürfen, ist auf dem Typenschild
angegeben. Falls die Menge größer ist, ist die Qualität des
Einfrierens schlechter, und ebenfalls verschlechtert sich die
Qualität der bereits eingefrorenen Lebensmittel.
Einfrieren
Frieren Sie die Lebensmittel im Gefrierfach ein (siehe Kapitel
"Beschreibung des Geräts").
• Drücken Sie 24 Stunden vor dem Einfrieren der frischen
Lebensmittel den Schalter für den Dauerbetrieb (2) (das
gelbe Lämpchen leuchtet). Legen Sie nach Ablauf dieser
Frist die frischen Lebensmittel ins Gefrierfach.
Gebrauchsanweisung
19
• Nach 24 Stunden können Sie die eingefrorenen
Lebensmittel ins Lagerungsfach legen und nötigenfalls den
Vorgang wiederholen. Die frischen Lebensmittel sollen die
eingefrorenen Lebensmittelpakete nicht berühren.
• Drücken Sie ungefähr 24 Stunden nach dem letzten Einlegen
von frischen Lebensmitteln den Schalter für Dauerbetrieb (2) auf
Automatikbetrieb (das gelbe Lämpchen geht aus).
• Zum Einfrieren kleinerer Lebensmittelmengen (1-2 kg), ist das
Einschalten des Dauerbetriebs nicht notwendig (Schalter 2).
Lagerung der eingefrorenen Lebensmittel
Bewahren Sie eingefrorene Lebensmittel Sie im
Lagerungsfach. Dafür ist auch die Vertiefung im Geräteboden
bestimmt. Nach Wunsch können Sie die Drahtkörbe entfernen
und die Lebensmittel auf die Kühlablagen stellen.
Industriell eingefrorene Lebensmittel
An der Verpackung der industriell eingefrorenen Lebensmittel
sind die Aufbewahrungszeit und Lagertemperatur
gekennzeichnet. Bei der Aufbewahrung und Verwendung
nehmen Sie die Anweisungen des Lebensmittelherstellers in
Betracht.
Wählen Sie nur entsprechend verpackte Lebensmittel, die mit
vollständigen Daten versehen und in den Gefrierschränken mit
mindestens -18°C gelagert sind. Kaufen Sie keine
Lebensmittel mit Reifbelag, weil diese schon einige Male
teilweise angetaut waren.
Schützen Sie die Lebensmittel vor Abtauen, da der Anstieg der
Temperatur ihre Aufbewahrungszeit verkürzt und auch ihre
Qualität verschlechtert.
Lagerzeit im Gefrierschrank
Lebensmittel
1
Gemüse
Obst
Brot, Gebäck
Milch
Fertigspeisen
Fleisch: Rindfleisch
Kalbsfleisch
Schweinefleisch
Geflügel
Wildbret
Hackfleisch
geräucherte Würste
Fisch: mager
fett
Eingeweide
2
3
4
Lagerfrist (in Monaten)
5
6
7
8
+
9
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Abtauen des Gefriergutes
Teilweise oder vollständig aufgetaute Lebensmittel sind sofort
zu verbrauchen. Durch Kälte werden die Lebensmittel
konserviert, die Mikroorganismen werden aber nicht vernichtet.
Nach dem Abtauen reaktivieren sich diese beschleunigt und
verderben schnell die Lebensmittel.
Durch teilweises Auftauen wird der Nährwert der Lebensmittel
gemindert, besonders der Nährwert von Obst und Gemüse und
von Fertiggerichten.
Pflege und Reinigung
Abtauen des Gefrierschrankes
Im Innenraum des Gefrierschrankes bildet sich Reif bzw. Eis,
das Sie abtauen müssen, wenn die Schicht etwa 3-5 mm dick
ist.
• Drücken Sie 24 Stunden vor dem Abtauen des Geräts den
Schalter für Dauerbetrieb (2) (das gelbe Lämpchen leuchtet),
damit die Lebensmittel stark abkühlen. Nehmen Sie danach
die gefrorenen Lebensmittel aus dem Gefrierschrank heraus
und schützen sie sie vor dem Abtauen.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab!
• Beim Abtauen bitte keine Abtausprühmittel verwenden, da
diese die kunststofflösende bzw. gesundheitsschädigende
Mittel enthalten können.
• Saugen sie das Wasser, das sich in der Bodenvertiefung
des Geräts ansammelt, mit einem Schwamm oder einem
stark saugfähigen Tuch auf.
Reinigen
Vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz trennen!
Verwenden Sie keine groben und scharfen Reinigungsmittel
zum Reinigen, damit Sie die Oberfläche nicht beschädigen.
• Die Außenwände des Gerätes reinigen Sie mit dem Wasser
und einem flüssigen Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die lackierten Oberflächen mit einem weichen
Tuch und einem alkoholhaltigen Reinigungsmittel (z.B.
Glasreiniger). Sie können auch Alkohol (Ethanol oder
Isopropylalkohol verwenden).
20
Zum Reinigen von Kunststoffteilen und lackierten
Geräteteilen ist die Verwendung von abrasiven oder
speziellen aggressiven Reinigunngsmitteln wie z.B.
Stahlpflegemittel u.ä. nicht geegnet.
• Den Innenraum waschen Sie mit lauwarmem Wasser, dem
Sie einige Tropfen Essig zugegeben haben, ab.
• Reinigen bzw. saugen Sie gelegentlich die
Luftöffnungen in der Fußleiste.
• Ein akustischer Alarm warnt Sie im Falle einer Verstaubung
des Kondensators. Sie können diesen durch Drücken des
AUS-Schalters des Alarms deaktivieren (3).
Reinigen des Kondensators
Saugen Sie den Staub vom Kondensator:
− indem Sie mit zwei Fingern in die Öffnungen der
Schalterblende greifen und den Schnapper lösen,
− ziehen Sie die Schalterblende ab,
− nehmen Sie die Leiste vom Sockel des Möbelelements
ab,
− ziehen Sie den Kondensatbehälter heraus,
− saugen Sie mit einem Staubsauger den Staub vom
Kondensator,
− schieben Sie in umgekehrter Reihenfolge den
Kondensatbehälter und die Schalterblende auf ihren
Platz zurück.
Gebrauchsanweisung
• Ziehen Sie das Gerät heraus, um das Reinigen des
Kondensators an der Gerätehinterseite zu ermöglichen.
• Schrauben Sie die Schrauben der Kondensatorabdeckung
auf und nehmen Sie diese ab.
• Wischen Sie den Staub und den Schmutz vom Kondensator ab.
Nach dem Reinigen das Gerät wieder an das Stromnetz
anschließen und das Gefriergut einlegen.
Gelegentliches Reinigen des Kondensators
Damit das Gerät besser funktioniert und weniger
Energie verbraucht empfehlen wir Ihnen, gelegentlich
den Staub vom Kondensator auch auf der Hinterseite
des Geräts abzuwischen.
Schalten Sie vor dem Reinigen des Geräts die Stromzufuhr
des Geräts ab!
• Entleeren Sie den Innenraum des Geräts.
• Ziehen Sie die Leiste des Untergestells des Möbelelements ab.
• Schrauben Sie die Schrauben auf, mit welchen das Gerät an
die Arbeitsplatte des Möbelelements befestigt ist.
Schalten Sie das Gerät nach dem Reinigen an das elektrische
Versorgungsnetz, schalten Sie es ein und legen Sie die
Lebensmittel wieder hinein.
Außerbetriebsetzung des Gerätes
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ist das Gerät
vom Stromnetz abzutrennen, zu entleeren, abzutauen und zu
reinigen. Lassen Sie die Tür leicht offen.
Behebung eventueller Funktionsstörungen
Während des Gerätebetriebes können auch Betriebssstörungen
auftreten. Wir führen nur einige Störungen an, die meistens Folge
falscher Anwendung sind und die Sie selbst beheben können.
Nach dem Anschließen an das Stromnetz funktioniert das
Gerät nicht
• Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Strom vorhanden ist und ob
das Gerät eingeschaltet ist (das grüne Lämpchen leuchtet).
Der akustische Alarm ertönt, das rote Lämpchen leuchtet
Bei zu hoher Temperatur im Gefriergerät leuchtet das rote
Warnlämpchen auf und ein akustischer Alarm ertönt. Sie
können ihn ausschalten, indem Sie den AUS-Schalter des
Alarms drücken (3). Wenn das Lämpchen ausgeht, ist die
geeignete Temperatur wieder hergestellt.
Bei erneutem Ansteigen der Innentemperatur des Gefriergeräts
leuchtet das rote Lämpchen wieder auf und der akustische
Alarm ertönt.
Ursachen für die obengenannten Erscheinungen:
• Zu häufiges Öffnen der Tür bzw. die Tür wurde zu
lange geöffnet.
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen (möglicher Fremdkörper
zwischen der Tür, niedergehängte Tür, beschädigte Dichtung, ...)
• Längerer Stromausfall.
• Zu große Menge von frischen Lebensmitteln wurde eingelegt.
Akustischer Alarm, rotes Lämpchen leuchtet nicht
Bei zu großer Verstaubung des Kondensators oder der
Luftöffnungen in der Fußleiste schaltet sich der akustische
Alarm ein. Sie können ihn ausschalten, indem Sie den AUSSchalter des Alarms drücken (3).
Reinigen Sie den Kondensator und die Luftöffnungen in der Fußleiste
des Geräts (beachten Sie das Kapitel "Reinigen des Geräts").
Das Kühlsystem arbeitet schon seit längerer Zeit ohne
Unterbrechung
• Der Dauerbetrieb ist eingeschaltet (das gelbe Lämpchen
leuchtet).
• Schalten Sie den Dauerbetrieb durch Drücken des Schalters
(2) aus (das gelbe Lämpchen geht aus).
• Unzureichendes Kühlen des Kompressors und des
Kondensators. Der akustische Alarm macht Sie darauf
aufmerksam.
• Überprüfen Sie die Luftzirkulation durch die Luftöffnungen
auf der Fußleiste des Geräts und reinigen Sie bzw. saugen
Sie den Staub vom Kondensator. Beachten Sie das Kapitel
''Pflege und Reinigung".
Erschwertes Öffnen der Tür
Wenn Sie die Gefrierschranktür, die gerade oder vor kurzem
zugemacht wurde, wieder öffnen wollen, kann es passieren,
daß das Ihnen schwer fällt. Während des Türöffnens entweicht
nähmlich ein wenig Kühlluft aus dem Gerät und die wird durch
die Warmluft aus der Umgebung ersetzt. Bei der Abkühlung
dieser Luft entsteht Unterdruck, der das Türöffnen erschwert.
Nach einigen Minuten (5-10) normalisiert sich der Zustand und
Sie können die Tür ohne Schwierigkeit öffnen.
Geräusch
Das Kühlen in den Kühl-Gefriergeräten wird
durch ein Kühlsystem mit dem Kompressor ermöglicht, was
bestimmtes Geräusch verursacht. Die Geräuschstärke hängt
vom Gerätaufstellen, Gebrauch und Alter ab.
• Während des Betriebes des Kompressors kann ein
Flüssigkeitsgeräusch gehört werden, während seines Stillstandes
kann man aber die Strömung der Kühlflüssigkeit hören. Das ist
normal und beeinflußt die Lebensdauer des Gerätes nicht.
• Nach der Inbetriebsetzung des Gerätes können der
Kompressorbetrieb und die Kühlflüssigkeitsströmung lauter
werden. Das ist kein Fehlersignal und beeinflußt die
Lebensdauer des Gerätes nicht. Allmählich vermindert sich
durch den Betrieb des Gerätes die Stärke dieser Geräusche.
ÄNDERUNGEN, WELCHE DIE FUNKTION DES GERÄTES NICHT BEEINFLUSSEN, BLEIBEN VORBEHALTEN.
Gebrauchsanweisung
21
DE
KUNDENDIENST
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
− von Ihrem Händler oder
− von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ,
Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
22
Gebrauchsanweisung
Congelador
ES
Le agradecemos su confianza en nuestra firma que ha demonstrado con la compra
de este aparato. Le deseamos mucho gusto con él.
Congelador vertical - el congelador está destinado para el
uso doméstico.En el puede Ud. conservar los alimentos
frescos y los alimentos ya congelados por mucho tiempo
(hasta un año, depende del tipo de alimento).
Antes de primera puesta en marcha............................ 23
Libro de instrucciones
Instrucciones para empotrar
Nuestro cuidado por el medio ambiente
Ahorro de energía
Panel de mandos
El conmutador encende/apaga (1)
El conmutador para encender el funcionamiento sin
interrupción (2)
Utilización del aparato..................................................26
Notas importantes......................................................... 24
Retirada de aparatos usados
Protección del medio ambiente.................................... 24
Instalación y conexión del aparato.............................. 25
Selección del lugar
Conexión a la red eléctrica
Ajustamiento del aparato por altura
Descripción del aparato ............................................... 25
Manejo del aparato ...................................................... 26
Encendimiento del congelador vacío
Congelación de los alimentos frescos
Conservación de los alimentos congelados
Descongelación de los alimentos congelados
Mantenimiento y limpieza ............................................27
Descongelación del congelador
Limpieza del aparato
Parada del aparato
Eliminación de los defectos en funcionamiento ..........28
Antes de primera puesta en marcha
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, dejarlo en
reposo aproximadamente 2 horas. De este modo se reduce
la posibilidad de la operación incorrecta, debido a la
influencia del transporte sobre el sistema
de enfriamiento.
• Limpiar el aparato muy bien, especialmente su interior
(Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza").
Libro de instrucciones
El libro de instrucciones está destinado para el usario,
describiendo el aparato y su uso correcto y seguro. Este libro
de instrucciones sirve para diferentes tipos/modelos de
aparatos, así que pueda incluir también las funciones y equipo
que su aparato no tiene.
Ahorro de energía
• No abra la puerta más de lo necesario y ciérrela
rápidamente, sobre todo si hace calor y hay humedad.
Procure que el aparato esté abierto el menor tiempo posible;
esto es especialmente importante para los congeladores
verticales.
• Periódicamente verifica, si el aparato tiene suficiente de la
refrigeración (la cieculación de aire sin estorbo a través de
aperturas en el contacto izquierdo en zócalo del aparato).
Instrucciones para empotrar
Los aparatos integrables van equipados con las instrucciones
para empotrar el aparato en un mueble de cocina. Están
intentadas para una persona calificada.
Nuestro cuidado por el medio ambiente
• Para el embalaje de nuestros productos utilizamos
materiales que pueden reciclarse, depositarse en un
vertedero o destruirse.
• Para los libros de instrucciones empleamos el papel
reciclado o papel blanqueado sin cloro.
• Si desea deshacerse del aparato, entréguelo a los
organismos habilitados para la recogida de
electrodomésticos "usados" (Ver capítulo "Retirada de
aparatos usados").
Libro de instrucciones
23
• Gira el botón del termostato desde la posición alta a la
posición baja, siempre cuando lo permiten el uso del
aparato y las circumstancias.
• Deje enfriar los alimentos a temperatura ambiente especial
antes de introducirlos en el frigorífico.
• Antes de congelación, enfríe los alimentos a la temperatura
ambiente.
• La capa de escarcha e hielo aumenta el consumo de
energía eléctrica y debe Ud. quitarla siempre cuando ésta
alcanza el espesor de 3-5 mm.
• Si las juntas están deterioradas o no cierran de forma
hermética se producirá un mayor consumo de energía;
procure cambiarlas a tiempo.
• El condensador que esta al fondo del aparato debe que
estar siempre limpio y sin polvo (considera el capítulo
“Limpieza del aparato”).
• Respete las indicaciones que figuran en los capítulos
"Ubicación y ahorro de energía" para no producir un mayor
consumo de energía.
Notas importantes
• En la fabricación de este aparato se han respetado todas las
normas de seguridad pertinentes, sin embargo
recomendamos que no utilicen el aparato sin la debida
supervisión aquellas personas con capacidades físicas,
motoras o mentales disminuidas o las que tengan poca
experiencia y escasos conocimientos en la materia. La
misma recomendación es aplicable a los menores.
• Si el aparato nuevo reemplazó el aparato viejo, no más
empleado, teniendo la cerradura de golpe o pestillo que no
se puede abrir desde la parte interior, hay que destruir la
cerradura. De este modo disminuirá el peligro de la posible
sofocación de los niños.
• Conectar el aparato correctamente a la red eléctrica (Véase
el capítulo "Conexión a la red eléctrica).
• Durante la operación del aparato no tocar las superficies de
enfriamiento con manos húmedos o mojados porque la piel
pueda adherir a estas superficies muy frías.
• No guardar en el aparato bebidas embotelladas,
especialmente bebidas gaseosas, como por ejemplo agua
mineral, cerveza, cola, vino espumoso, etc. porque al
congelar, el líquido se extiende y el vidrio pueda romperse.
• No comer las comidas congeladas (el pan, la fruta, la
verdura) porque pueda obtener quemaduras del frío.
• Si el olor y color del alimento son dudusos, tirarlo porque
puede ser peligroso de consumir.
• Desconectar el aparato de la red eléctrica siempre antes de
reparar el aparato (la reparación debe hacerse por una
persona calificada) o limpiarlo.
• No utilice aparatos eléctricos (secadores de pelo, etc.) o
instrumentos punzantes para descongelar el aparato, sino
solamente los productos recomendados por el fabricante.
• Para proteger el medio ambiente, procure no dañar la parte
posterior del aparato (el condensador) o las partes de
refrigeración del interior del aparato.
• El aparato contiene líquido frigorífico y aceite; por ello es
necesario deshacerse del aparato antiguo de acuerdo con
las siguientes normas de protección del medio ambiente
(Ver capítulo "Nuestra preocupación: proteger el medio
ambiente").
• En el borde de la caja del congelador está incorporado un
elemento de calefacción, impidiendo que la junta de la
puerta se adhiera a la caja del congelador.
• Si el hilo de contacto ésta dañado, debe cambiarlo el
productor, su servicio técnico o un experto para evitar el
peligro.
• La placa de características está en el interior o en la parte
trasera del aparato.
• Advertencia: Procure mantener siempre limpias y no
obstruidas las ranuras de ventilación del aparato y los
elementos integrados.
• Advertencia: No utilice accesorios mecánicos cuando
descongele el frigorífi co, salvo los recomendados específi
camente por el fabricante.
• Advertencia: Para evitar la contaminación, procure no dañar los
tubos de aislamiento ni de refrigeración de la pared trasera
durante la instalación, la limpieza y la colocación del aparato.
• Advertencia: No utilice dispositivos eléctricos dentro del
frigorífi co, salvo los recomendados específi camente por el
fabricante.
Tiempo de conservación en el caso de corte de corriente
En el caso de avería o el corte de corriente, no abra el
congelador. Si el corte de corriente dura más de 15 horas.
Retirada de aparatos usados
• Entregue los aparatos usados al servicio autorizado de
recogida. Si éste cuenta con un sistema de bloqueo
(cerradura, cerrojo), inutilice este mecanismo de cierre para
evitar cualquier posible accidente de los niños.
• Los frigoríficos y congeladores contienen líquido de
refrigeración y materiales aislantes que deben ser tratados
por los servicios correspondientes. Para su retirada,
póngase en contacto con estos servicios o pida consejo a su
distribuidor. Procure no dañar el tubo de la parte posterior
del aparato.
• Por el peligro de carga del ambiente tenéis que estar atento,
para que en la parte de atrs abajo no deterioráis el tubo.
Protección del medio ambiente
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son
reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a
conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores
municipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales
reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que, en los países de la
Unión Europea, los aparatos desechados no deben
mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de
24
los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en
las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la
directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su
ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se
encuentran los puntos de recogida de aparatos
desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección
del medio ambiente.
Libro de instrucciones
Instalación y conexión del aparato
Selección del lugar
Conexión a la red eléctrica
Instale el aparato en un lugar seco y regularmente aerado. La
temperatura del ambiente permitida depende del tipo (clase)
del aparato, lo que esta especificado en la tabla de inscripción
del aparato. Evite colocar el aparato cerca de cocinas,
radiadores, calantadores de agua o cualquier otra fuente de
calor y no exponga el aparato a la luz directa del sol. No sitúe
el aparato cerca de una fuente de calor; éste deberá situarse a
3 cm como mínimo de cocinas eléctricas o de gas y a 30 cm
como mínimo de estufas de gasóleo o carbón. Si la distancia
es inferior a la aconsejada, utilice una placa aislante.
Clase
SN (subnormal)
N (normal)
ST (subtropical)
T (tropical)
Temperatura del ambiente
de + 10°C a + 32°C
de + 16°C a + 32°C
de + 16°C a + 38°C
de + 16°C a + 43°C
Conectar el aparato a la red eléctrica por medio de un cordón
de alimentación. El enchufe mural debe tener una toma a tierra
(enchufe de seguridad). La tensión nominal y la frecuencia
previstas figuran en la placa de características. El sistema de
tierra y conexión eléctrica del aparato deben estar conformes
con las normas y reglas vigentes.
El aparato puede sostener una deviación de voltaje de corta
duración, pero no más de -6 a +6%.
Su aparato es conforme con las directivas europeas y con sus
modificaciones.
Ajustamiento del aparato por altura
El aparato tiene 4 pies, cuales estan regulable por altura, asi
que es la altura del aparato de 82cm hasta 90cm. El
ajustamiento hacéis antes de montar el aparato en el orificio
que esta preparado por el aparato. Ajustar la altura del aparato
es necesario asi, que la parte superior de aparato esta abajo
de la placa de trabajo (mira Instrucciones para empotrar).
Descripción del aparato
Compartimento de congelación (1)
Panel de mandos (3)
Para congelar los alimentos frescos.
(Véase el capítulo "Manejo del aparato")
Cesta de conservación (2)
Se conservan en ella los alimentos ya congelados.
Libro de instrucciones
25
Manejo del aparato
El congelador manejáis con los conmutadores y con boton del
termostato, que estan instalados en la parte inferior del
aparato.
Panel de mandos
La frecuencia del encendido del sistema de enfriamiento
depende de:
− posición del botón de termostato (ajuste del termostato),
− frecuencia de apertura de la puerta,
− temperatura ambiente.
El conmutador de apagar el alarma y la luz roja (3)
Con el pulse en el conmutador apagáis el senal de alarma, que
se encende por el motivo de la temperatura elevada dentro del
congelador (alumbra la luz roja).
Considera el capítulo Eliminación de las averias.
Selección de temperatura
El cuadro de mandos
1 El conmutador ENCENDE/APAGA (luz verde)
2 El conmutador para encender el
funcionamiento sin interrupción (luz amarilla)
3 El conmutador para apagar el alarma (luz roja)
El conmutador encende/apaga (1)
El aparato está encendido - la luz verde brilla.
El aparato está apagado - la luz verde no brilla.
El conmutador para encender el funcionamiento sin
interrupción (2)
Con este interruptor puede elegir entre dos modos de
funcionamiento, el modo sin interrupción y el modo
automático.
La temperatura en el interior del aparato con el modo de
funcionamiento automático está regulada por medio de
termostato.
Recomendamos ajustar el botón de termostato en la posición
media entre max (7) y min (1).
Ajuste el botón cerca de max (7) sólo cuando quiera
enfriamiento intensivo antes de introducir pequeñas cantidades
de los alimentos frescos o si quiera acomodar el
funcionamiento del aparato a la temperatura ambiente. Ajuste
el botón cerca de min (1) cuando quiera ahorrar con energía
eléctrica, pero en este caso debe introducir en el congelador
una cantidad pequeña de los alimentos. El cambio de
temperatura ambiente influye sobre la temperatura dentro del
aparato. Respecto a este cambio ajuste adecuadamente el
botón de termostato.
Modo sin interrupción - la luz amarilla brilla.
El sistema de enfriamiento funciona sin interrupción.
Se emplea este modo cuando quiera congelar mayores
cantidades de los alimentos frescos y cuando quiera muy
enfriar los alimentos ya congelados.
Modo automático - la luz amarilla no brilla.
La temperatura en el interior del aparato está regulada por
medio del interruptor, que enciende y apaga el funcionamiento
del sistema de enfriamiento.
Utilización del aparato
Encendimiento del congelador vacío
Encende el congelador. Por la razon de las temperaturas altas
esta la alarma activada. Interrumpir lo podéis cuando pulsáis
en el conmutador .
El conmutador para el modo del funcionamiento conmutáis en
el funcionamiento sin interrupción. Alumbran las tres luzes.
Los alimentos frescos imponéis en el congelador algunas
horas después de que la luz roja se apaga.
Congelación de los alimentos frescos
• Congele sólo los alimentos adecuados para ser
conservados a bajas temperaturas. Emplee sólo los
alimentos frescos y de buena calidad.
• Use el embalaje adecuado y envase los alimentos
correctamente.
− El embalaje no debe permitir el aire y humedad,
previniendo de este modo la desecación de comidas y la
pérdida de vitaminas.
− Los folios y bolsas deben ser blandos y flexibles para
ajustarse bien al contenido.
• Marcar los envases con los datos sobre el tipo y cantidad de
alimentos, como también con la fecha de congelación.
• Procure que los alimentos se congelen muy rapidamente.
Por eso, proponemos use los envases no demasiado
grandes y enfríe los alimentos antes de congelar.
26
• La cantidad de alimentos frescos que Ud. puede introducir a
la vez durante el período de 24 horas, está indicada en la
placa de características (capacidad de congelación). Si
sobrepasa esta cantidad, empeorá la calidad de
congelación, como también la calidad de los alimentos ya
congelados.
El procedimiento de congelación
Los alimentos congeláis en el sitio para congelación (mira el
capítulo Descripción de aparato).
− 24 horas antes de congelar los alimentos frescos pulse
el conmutador para encender el funcionamiento sin
interrupción (2) en el funcionamiento sin interrupción
(alumbra la luz amarilla). Despues de este tiempo ponga
los alimentos frescos en el sitio para congelación.
− Despues de 24 horas podéis los alimentos transbordar
en el sitio para depositar y si hace falta repetís el
procedimiento de congelación. Los alimentos frescos no
debe que tocar los paquetes que ya estan congelados.
− Mas o menos 24 horas despues de que ponéis en el
congelador ultima vez los alimentos frescos pulse el
conmutador de encender el funcionamiento sin
interrupción (2) en el funcionamiento automatico (la luz
amarilla se apaga).
− Para congelar mas pequenas cantidades de los
alimentos frescos (1-2kg), no hace falta pulsar el
conmutador de encender el funcionamiento sin
interrupción (2).
Libro de instrucciones
Elija sólo los alimentos envasados apropiadamente y
equipados de datos completos y conservados en el congelador
con la temperatura no menor de - 18°C.
No compre los alimentos escarchados porque estos alimentos
han sido descongelados varias veces.
Proteja los alimentos contra la descongelación porque el
aumento de la temperatura corta el tiempo de conservación y
deteriora el valor nutritivo de los alimentos.
Conservación de los alimentos congelados
Los alimentos congelados guardáis en el sitio para depositar.
Por eso es propósito tambien el ahondamiento en el fondo del
aparato. Si queréis podéis tambien quitar los cesteros y los
alimentos ponéis sobre los estantes refrigerantes.
Conservación de alimentos congelados comprados
La duración y la temperatura de congelación están indicadas
en el envase de los alimentos. Debe tomar en cuenta las
instrucciones del fabricante para la congelación.
Tiempo aproximado de conservación de los alimentos congelados
Alomento
1
Legumbre
Fruta
Pan, pasteles
Leche
Alimentos cocidos
Carne: ternera
carne de vaca
carne de cerdo
aves de corral
venado
carne picada
Embutido: ahumado
Pescado: magro
gordo
Entañas
2
3
4
Tiempo de conservación (en meses)
5
6
7
8
9
+
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Descongelación de los alimentos congelados
Consuma los alimentos parcial o totalmente descongelados lo
antes posible. El frío conserva el alimento pero no elimina los
microorganismos que, después de la descongelación, se activan
aceleradamente, causando deterioro rápido del alimento.
La descongelación parcial disminuye el valor nutritivo de los
alimentos, especialmente él de la frutas, legumbre y de los
alimentos cocidos.
Mantenimiento y limpieza
Descongelación del congelador
En el interior del congelador se forma una capa de escarca e
hielo que debe Ud. deshelar cuando esta alcanza el espesor
de 3-5 mm.
• 24 horas antes de deshelar pulse el conmutador de
encender el funcionamiento sin interrupción (2) (alumbra la
luz amarilla), para que se los alimentos refrigeran mucho.
Despues de este tiempo saca los alimentos congelados del
congelador y los asegura, para que no se deshelan.
• Desconecte el congelador.
• No utilice aerosoles para descongelar, ya que pueden dañar
los componentes plásticos y ser perjudiciales para la salud.
• El agua, que se acumula en el fondo ahondado del aparato,
quitáis con una esponja o con un pano que absorbe bien el
agua.
Limpieza del aparato
Antes de proceder a limpieza, desconecte el aparato de la
red eléctrica. No emplee elementos cortantes y detergentes
abrasivos que puedan dañar el aparato.
• Limpie el exterior del aparato con el agua y detergente
líquido.
Las superficias barnizadas limpia con un trapo blando y con
el producto de limpieca a base de alcohol (por ejemplo,
producto para limpiar los vidrios). Usar podéis tambien el
alcohol (el etanol o el izopropilalcohol).
Para los partes plasticos y barnizados el uso de los
purgantes abrezivos o de los purgantes especiales
agresivos, como son los purgantes para la chapa inoxy etc.,
no es adecuado.
• Lave el interior del aparato vaciado con agua templada a la
que se ha añadido un poco de vinagre.
• Las aperturas en listón de base para circulación de aire
tenéis que limpiar o sea aspirar avezes cuando.
• En el polvoriento de condensador nos avisa el senal de
alarma. Apagáis lo asi, que pulsáis en el conmutador para
apagar el alarma (3).
Limpiadura del condensador
El polvo que esta sobre el condensador aspiráis asi, que:
− con los dedos alcanzáis dentro de las aperturas en
contacto izquerdo y liberáis el bloque,
− el listón atraéis hacia si y lo quitáis,
− quita el listón de base del mueble de cocina,
− saca el recipiente del producto de condensación,
− con el aspirador quita el polvo del condensador,
− en el orden contrario pone el recipiente del producto de
condensación y el listón de contacto.
Después de haber limpiado el aparato, vuelva a conectarlo a la
red eléctrica y introduzca los alimentos.
Libro de instrucciones
27
Limpiadura periódica del condensador
Para el funcionamiento mas óptimo y para menos
gastos de energia, recomendamos, que tambien
limpiáis periódicamente el polvo de la parte trasera de
condensador.
Antes de limpiar el aparato corta la corriente electrica !
• Vacia el interior de aparato
• Quita el listón de base del mueble de cocina
• Desenrosque el tornillo, con cual esta fijado el aparato sobre
la encimera de trabajo de mueble de cocina
• Saca el aparato, asi, que es posible limpiar el condensador
de la parte trasera de aparato
• Desenrosque el tornillo cual esta sobre la tapa de
condensador y despues quita la tapa
• Limpia el polvo y la suciedad del condensador
Despues de la limpiadura conecta el aparato en la corriente
electrica, lo encende y ponga los alimentos otra vez dentro.
Parada del aparato
Cuando el aparato no va a funcionar durante un tiempo
prolongado, Desconecte el aparato de la red eléctrica, vacíe,
descongele, limpie el aparato y deje la puerta abierta.
Eliminación de los defectos en funcionamiento
Durante el uso del aparato pueden ocurrir algunos defectos en
funcionamiento.
Describimos algunos defectos debidos, en la mayoría de los
casos, al uso impropio del aparato y los puede eliminar Ud.
mismo.
El aparato no funciona después de conexión a la red
eléctrica
• Verifica, si hay coriente en la caja de enchufe y si el aparato
esta encendido (alumbra la luz verde).
Senal de alarma, alumbra la luz roja
Cuando esta la temperatura en el congelador demasiado alta
se encende la luz (de aviso) roja y encende el senal de alarma.
Apagáis lo asi, que pulsáis en el conmutador de apagar el
alarma (3). Cuando se apaga la luz, la temperatura esta otra
vez correspodiente.
Si la temperatura en el congelador se alza otra vez, la luz roja
se encende otra vez y encende el senal de alarma.
Razones por citado ariba:
• Se abre la puerta con frecuencia y por mucho tiempo.
• La puerta no cierra bien (Cuerpo extraño entre la puerta,
junta dañada, puerta bajada,...)
• Un corte de corriente por mucho tiempo.
• Se había introducido una cantidad excesiva de los alimentos
frescos.
Senal de alarma, la luz roja no alumbra
Cuando hay demasiado polvo sobre el condensador o en la
apertura para circulacion de aire se encende el senal de
alarma. Apagáis lo asi, que pulsáis en el conmutador de
apagar el alarma (3).
Limpia el condensador y la apertura para circulación de aire
(considera el capítulo Limpieza del aparato).
El sistema refrigerante ya funciona mas tiempo sin
interrupción
• Encendido esta el funcionamiento sin interrupción (alumbra
la luz amarilla).
• Con el pulse en el conmutador (2) apaga el fincionamiento
sin interrupción (la luz amarilla se apaga).
• La refrigeración insuficiente del conpresor y del
condensador. En esto vos avisa el senal de alarma. Verifica
la circulacion de aire por la apertura en el listón y limpia o
sea aspira el polvo de condensador. Considera el capítulo
de “Mantenimiento y limpieza”.
Se abre la puerta con dificultad
Si quiere volver de abrir la puerta después de un poco tiempo,
puede ocurrir, que la puerta se abra con dificultad. Es que al
abrir la puerta un poco de aire frío se escapa del aparato y
está reemplazado por aire cálido del ambiente. Al enfriarse
este aire, se forma subpresión, dificultando apertura de la
puerta. Está situación se normaliza después de algunos
minutos (5-10) y Ud. puede abrir la puerta sin dificultad.
Ruido
Enfriamiento en los frigoríficos y congeladores funciona por
intermedio del sistema de enfriamiento con el compresor,
causando un poco de ruido. La intensidad de este ruido
depende de la ubicación, uso correcto y edad del aparato.
• Durante el funcionamiento del compresor puede Ud. oir el
ruido del líquido y cuando éste no funciona el ruido del
líquido de enfriamienton. Eso es normal y no influye la
duración de la vida del aparato.
• Inmediatamente después de haber puesto el aparato en
marcha, el funcionamiento del compresor y el trasiego del
líquido de enfriamiento puedan estár un poco más ruidosos.
Eso no significa una avería y no influye la duración de la
vida del aparato. Con el tiempo estos ruidos se dismunuyen.
NOS RESERVAMOS EL DERECHO A MODIFICACIONES QUE NO TIENEN EFECTO SOBRE LAS
FUNCIONES DEL APARATO.
28
Libro de instrucciones
ES
SERVICIO POSTVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
− por el revendedor,
− o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la
placa de identificación situada en la máquina.
Libro de instrucciones
29
Congelador
PT
Agradecemos-lhe pela confiança manifestada com a compra do nosso aparelho.
Desejamos-lhe muita satisfação com êle.
Armário congelador - o congelador è destinado para a
utilização em casa; serve para a congelação de alimentos
frescos e a conservação duradoura de alimentos congelados
(atè um ano dependendo do tipo de alimentos).
Antes da primeira utilização........................................ 30
Instruções de utilização
Instruções para o encaixe
A nossa preocupação pelo ambiente
Poupança da energia
Quadro de distribuição
Interruptor ON/OFF (1)
Interruptor para a activação do funcionamento contínuo (2)
Interruptor para parar o alarme - indicador luminoso vermelho (3)
Utilização .......................................................................33
Observações importantes ............................................. 31
Remoção dos aparelhos usados
Protecção do ambiente ................................................. 31
Instalação e conexão..................................................... 32
Escolha do lugar
Conexão a rede eléctrica
Regulação do aparelho em altura
Descrição do aparelho .................................................. 32
Funcionamento ............................................................. 33
Colocação em serviço do congelador vazio
Congelação dos víveres
Conservação dos produtos congelados
Descongelação de víveres congelados
Manutenção e limpeza ..................................................34
Descongelação do congelador
Limpeza do aparelho
Desligação do aparelho
Eliminação das anomalias ............................................35
Antes da primeira utilização
• Antes da conexão à rede eléctrica o aparelho deve repousar
aproximadamente 2 horas. Assim diminui a possibilidade de
função irregular devido a influência do transporte sobre o
sistema de refrigeração.
• Limpar bem o aparelho, especialmente o interior. (Ver o
capítulo sobre a limpeza).
menos de tempo possível, o que é importante sobretudo
para os congeladores armários.
• Verifique de vez em quando se a ventilação à volta do
aparelho é suficiente (o ar deve circular através das duas
aberturas que se encontram situadas no rodapé do
aparelho).
Instruções de utilização
As instruções de utilização são destinadas ao consumidor.
Descrevem o aparelho e a sua utilização segura e correcta.
Adaptam-se a diferentes tipos/modelos de aparelhos e podem
descrever funções e peças que o seu aparelho pode não ter.
Instruções para o encaixe
Os aparelhos integrados tem instruções para o encaixe que
são destinadas a técnicos para o encaixe dos aparelhos nos
móveis.
A nossa preocupação pelo ambiente
• Para a embalagem dos nossos produtos, utilizamos
materiais que podem ser reciclados, postos na lixeira ou
destruídos.
• O papel das nossas instruções è papel reciclável, papel
branqueado sem cloro.
• Quando não utilizar mais este aparelho, entregue-o aos
organismos habilitados para a colecta dos aparelhos
domésticos "usados" (ver capítulo "Remoção dos aparelhos
usados").
Poupança da energia
• Não abrir a porta mais frequentemente do que o necessário
e fechá-la rapidamente, nomeadamente com tempo quente
e húmido. Tenha cuidado para que o aparelho seja aberto o
30
• Girar o botão do termóstato da posição superior a posição
inferior quando as condições e a utilização do aparelho o
permitirem.
• Deixe arrefecer os alimentos à temperatura ambiente antes
de os colocar no aparelho.
Instruções da utilização
• Esfrie os víveres a temperatura ambiente antes de introduzílos no congelador.
• As camadas de geada aumentam o consumo da energia
eléctrica por isso è necessario eliminá-las quando atingirem
3-5 mm de espessura.
• A junta danificada ou não estanque provoca um maior
consumo de energia. Deve substituí-la a tempo.
• O condensador que se encontra situado no fundo do
aparelho deve estar sempre limpo e deve-se sempre tirar a
poeira (ver o capítulo ''Limpeza do aparelho'').
• Se não respeitar as instruções que figuram nos capítulos "A
posição e a economia de energia", pode provocar uma um
maior consumo de energia.
Observações importantes
• Este aparelho foi fabricado em conformidade com todas as
normas de segurança em vigor; Recomenda-se no entanto
que as pessoas com capacidades físicas ou mentais
reduzidas – ou não tendo experiência ou conhecimentos sufi
cientes – utilizam o aparelho sob vigilância. A mesma
recomendação aplica-se aos menores.
• Se tiver em casa um aparelho velho não utilizado com
fechadura que não pode abrir-se do interior (fechadura,
linguetas), danar a fechadura. Assim diminui o perigo para
as crianças evitando uma possível asfixia.
• Ligar devidamente o aparelho à rede eléctrica. (Ver o
capítulo conexão à rede eléctrica).
• Não tocar as superfícies frias de refrigeração com mãos
humidas ou molhadas durante o funcionamento do aparelho
porque a pele pode aderir-se a essas superfícies.
• Não congelar bebidas em garrafas, especialmente bebidas
gasosas como água mineral, vinhos espumantes, cerveja,
cola, etc., porque o líquido dilata-se e a garrafa rompe-se.
• Não comer víveres congelados (pão, frutas, legumes)
porque pode sofrer de queimaduras devidas ao frio.
• Se a cor e o cheiro dos alimentos e questionável, não os
utilize, podem ser perigosos para a saúde.
• Desligar obrigatóriamente o aparelho antes de reparar (o
técnico sempre) e limpar.
• Não utilizar aparelhos eléctricos (secador de cabelos, etc.)
ou instrumentos pontiagudos para descongelar, mas
produtos aconselhados pelo fabricante.
• Com a preocupação de preservar o ambiente, tenha cuidado
de não danificar a parte traseira do aparelho (o
condensador) ou as partes de refrigeração no interior do
aparelho.
• O aparelho contém líquido frigorífico e óleo e é por isso que
é preciso mandar retirar o seu antigo aparelho segundo as
instruções de protecção do ambiente (Ver capítulo "Nossa
preocupação para preservar o ambiente").
• Na borda da caixa do congelador existe um sistema de
aquecimento que funciona simultaneamente com o
compresor e impede a adesão da junta da porta sobre a
caixa do congelador.
• Se o fio condutor estiver estragado, o produtor, o seu
serviço técnico ou uma pessoa experimentada deve cambiálo para impedir o perigo.
• A placa do registo está no interior o na parte posterior do
aparelho.
• Recomendações importantes
− As aberturas de ventilação do aparelho ou do móvel no
qual está embutido devem fi car limpas e não estar
obstruídas.
− Não utilize nenhum instrumento para descongelar o
aparelho, excepto os recomendados pelo construtor.
− Para evitar qualquer poluição durante a instalação, a
limpeza, ou a colocação no lixo, é favor não danifi car o
condensador, os materiais isolantes ou os tubos com fl
uido frigorigéneo na parte traseira do aparelho.
− Não utilize aparelhos eléctricos no interior do frigorífi co,
excepto os recomendados explicitamente pelo
fabricante.
Tempo de conservação quando faltar energia eléctrica
Em caso de avaria ou de falta de energia eléctrica, não abra o
congelador excepto se a falta de electricidade dura mais de 15
horas.
Remoção dos aparelhos usados
• Entregue os aparelhos usados ao serviço autorizado de
recolha. Se este possuir um sistema de bloqueio (fechadura,
ferrolho), torne este mecanismo de fecho inutilizável para
evitar qualquer risco de acidente com as crianças.
• Os aparelhos de refrigeração e congelação contêm um
líquido de refrigeração e materiais de isolamento que devem
ser tratados pelos serviços autorizados. Para os mandar
retirar, recorra a estes serviços ou peça conselho ao seu
vendedor. Tenha cuidado de não danificar o tubo situado
atrás do aparelho.
• Tenha cuidado em não danificar o tubo que se encontra na
parte detrás, em baixo.
Protecção do ambiente
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis.
Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua,
assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos
contentores municipais previstos para este efeito.
O seu aparelho contém também inúmeros
materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado
com este símbolo a fim de lhe indicar que, nos
países da União Europeia, os aparelhos usados
não devem ser misturados com os restantes resíduos. A
reciclagem dos aparelhos organizada pelo fabricante
será, pois, efectuada nas melhores condições, de
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao
seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de
aparelhos usados, localizados mais perto da sua
residência. Agradecemos, desde já, a sua colaboração
na protecção do ambiente.
Instruções da utilização
31
Instalação e conexão
Escolha do lugar
Conexão a rede eléctrica
Instale o aparelho num lugar seco e arejado regularmente. A
temperatura ambiente permitida para um bom funcionamento
do aparelho depende do modelo (classe) do aparelho; está
inscrito na placa de inscrição do aparelho.
Não colocar o aparelho perto de aparelhos que emitem calor
(fogão de cozinha, radiador, aquecedor de água) e não deixar
o aparelho baixo os raios direitos do sol.
Evite colocar o aparelho perto de uma fonte de calor: pelo
menos a 3 cm de um fogão eléctrico ou a gás e pelo menos a
30 cm de uma salamandra a fuel ou a carvão. Se a distância
for inferior, utilize uma placa de isolamento.
Classe
SN (subnormal)
N (normal)
ST (subtropical)
T (tropical)
Temperatura ambiente
de + 10°C a + 32°C
de + 16°C a + 32°C
de + 16°C a + 38°C
de + 16°C a + 43°C
Ligue o aparelho a rede eléctrica com o cabo de ligação. A
tomada deve ter borne de terra (tomada de seguridade). A
tensão e a frequência prescritas estão indicadas na placa do
registo do aparelho. A ligação a rede eléctrica e a ligação de
terra devem fazer-se de acordo com as normas e prescrições
em vigor. O aparelho suporta variações de tensão de pouca
duração, porém no máximo -6 a +6%.
O seu electrodoméstico está em conformidade com as
directivas europeias e as suas alterações.
Regulação do aparelho em altura
O aparelho está equipado de 4 pés reguláveis em altura que
permite regular a altura do aparelho de 82 cm a 90cm. Regule
a altura do aparelho antes de o embutir. O aparelho deve ser
regulado em altura de tal forma que a sua parte superior se
encontra em cima da área de trabalho (ver ”Instruções para o
encaixe“).
Descrição do aparelho
Compartimento para a congelação (1)
Quadro de distrbuição (3)
E destinado a congelação de alimentos frescos.
(Ver o capítulo "Funcionamento")
Cesto para a conservação (2)
Serve para a conservação de alimentos já congelados.
32
Instruções da utilização
Funcionamento
O compartimento congelador é comandado pelos interruptores
e pelo botão do termostato, incorporados na parte inferior do
aparelho.
Quadro de distribuição
− a posição do botão do termóstato (do ajustamento do
termóstato);
− a frequência da abertura da porta;
− a temperatura do ambiente.
Interruptor para parar o alarme - indicador luminoso
vermelho (3)
Ao premir o interruptor, pára o alarme sonoro que fica activado
quando a temperatura no interior do congelador é demasiado
elevada (o indicador luminoso vermelho está aceso) ou
quando o condensador está coberto de poeira (o indicador
luminoso vermelho está apagado).
Ver o capítulo ”Reparação das anomalias“.
1 Interruptor ON/OFF(indicador luminoso verde)
2 Interruptor para a activação do funcionamento
contínuo (indicador luminoso amarelo)
3 Interruptor para parar o alarme
(indicador luminoso vermelho)
Escolha da temperatura
Interruptor ON/OFF (1)
O aparelho está ligado - a lâmpada verde ilumina-se.
O aparelho está desligado - a lâmpada verde está apagada.
Interruptor para a activação do funcionamento
contínuo (2)
O interruptor permite a escolha do modo de funcionamento: o
funcionamento sem interrupção e o funcionamento automático.
Funcionamento sem interrupção - a lâmpada amarela
ilumina-se
O termóstato regula a temperatura no interior do aparelho
quando o aparelho funciona automáticamente.
Aconselhamos a posição do termóstato no meio entre max (7)
e min (1).
Ajuste o termóstato mais perto de max (7) quando deseja uma
refrigeração intensiva antes de introduzir quantidades menores
de víveres frescos para a sua congelação ou quando deseja
adaptar o funcionamento do aparelho a temperatura do
ambiente.
As posições perto de min (1) são apropriadas quando deseja
poupar energia eléctrica (somente se houver uma pequena
quantidade de víveres no congelador).
A modificação da temperatura do ambiente influi na
temperatura no aparelho. Ajuste o termóstato as modificações
de temperatura do ambiente.
Os sistemas de refrigeração funcionam sem interrupção. Este
modo de funcionamento utiliza-se para a congelação de
grandes quantidades de víveres frescos ou para esfriar muito
os víveres já congelados.
Funcionamento automático - a lâmpada amarela está
apagada
O termóstato regula a temperatura no interior do congelador
ligando e desligando o funcionamento do sistema de
regfrigeração.
A frequência da ligação do sistema de refrigeração depende
de:
Utilização
Colocação em serviço do congelador vazio
Coloque o congelador em funcionamento. O alarme sonoro
toca devido à temperatura elevada. Corte-a premindo a tecla
. Coloque o selector do modo de funcionamento na posição
correspondente ao funcionamento contínuo. Os três
indicadores luminosos estão acesos. Coloques os géneros
alimentícios frescos no congelador algumas horas após a
extinção do indicador luminoso.
Congelação dos víveres
• Congele no congelador somente víveres apropriados e que
soportam bem as temperaturas baixas. Os víveres devem
ser frescos e da melhor qualidade.
• Para a conservação de víveres utilize a embalagem
apropriada e embrulhe os víveres correctamente.
− A embalagem não deve deixar sair ar e humidade,
porque isso provoca a secagem dos víveres e a perda
de vitaminas.
− Os embrulhos e as bolsas devem ser suaves e devem
aderir perfeitamente ao conteúdo.
• Assinale os víveres congelados com as informações sobre o
tipo e a quantidade do alimento e a data de congelação.
• E muito importante que os víveres congelem o mais pronto
possível. Por isso aconselhamos que os embrulhos não
sejam demasiado grandes e que os víveres esfriem antes
de introduzí- los no congelador.
• A quantidade de víveres frescos que pode introduzir de uma
vez em 24 horas está indicada na placa de inscrição
(capacidade de congelação). Se a quantidade for maior a
qualidade de congelação è pior. Empiora também a
qualidade dos víveres já congelados.
Regras a respeitar para a congelação
Coloque os alimentos a congelar no compartimento de
congelação (v. o capítulo ” Descrição do aparelho “).
• 24 horas antes da congelação dos géneros frescos, prima o
interruptor para a activação do funcionamento contínuo (2)
(o indicador luminoso amarelo está aceso). Este tempo
decorrido, coloque os géneros frescos no compartimento de
congelação.
• Após 24 horas, pode deslocar estes géneros congelados no
compartimento de conservação por forma a libertar o
compartimento de congelação para colocar eventualmente
outros alimentos. Evite o contacto dos géneros frescos com
os produtos já congelados.
• Cerca de 24 horas depois da última introdução dos géneros
frescos, coloque o aparelho em regime automático premindo
o interruptor de funcionamento contínuo (2) (o indicador
luminoso amarelo apaga-se).
Instruções da utilização
33
• Para a congelação de pequenas quantidades dos géneros
frescos (1-2 kg), não é necessário premir o interruptor de
funcionamento contínuo (2).
Víveres congelados industrialmente
O tempo e a temperatura da conservação estão indicados na
embalagem de víveres congelados industrialmente. Considere
as indicações do produtor de víveres para a conservação e a
utilização.
Escolher somente víveres bem embalados, com informação
completa e conservados em congeladores com a temperatura
de -18°C. Não comprar víveres com geada porque já foram
parcialmente descongelados.
Proteger os víveres da descongelação porque o aumento da
temperatura diminui o tempo de conservação e empiora a sua
qualidade.
Conservação dos produtos congelados
Conserve os produtos congelados no compartimento de
conservação. É igualmente possível colocá-los na cavidade no
fundo do aparelho. Conforme as necessidades, pode assim
tirar os cestos e colocar os produtos nas estante amovíveis.
Prazo aproximado de conservação de víveres congelados
Víveres
1
Hortaliças
Frutas
Pão e pasteis
Leite
Alimentos preparados
Carne: bovina
de terneiro
de porco
de ave
caça
moída
Salchichas afumadas
Peixe: magro
graxo
Vísceras
2
3
4
Prazo de conservação (meses)
5
6
7
8
+
9
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Descongelação de víveres congelados
Utilizar o mais pronto possível os víveres parcialmente ou
totalmente descongelados. O frio conserva os víveres porèm
não destrui os microorganismos que se reactivam apòs a
descongelação e deterioram os víveres.
A descongelação parcial reduz o valor alimenticio dos víveres,
especialmente das frutas, verduras e da comida preparada.
Manutenção e limpeza
Descongelação do congelador
No interior do congelador forma-se uma geada ou gelo que
deve descongelar-se quando atinge a espessura de 3-5 mm.
• 24 horas antes de o descongelar, prima o interruptor para a
colocação do funcionamento contínuo (2) (o indicador
luminoso amarelo está aceso) para que os produtos sejam
bem congelados. Passado este prazo, tire os produtos
congelados do aparelho e conserve-os bem tapados num
lugar fresco para evitar que se descongelam.
• Retirar a fixa de tomada para desligar o aparelho da rede
eléctrica.
• Para a descongelação não utilizar as bombas aerossóis
porque podem danificar as partes plásticas ou prejudicar a
saúde.
• Aspira a água da descongelação que se acumulou no fundo
do aparelho com uma esponja ou um pano absorvente.
Limpeza do aparelho
Antes de começar a limpeza do aparelho retirar a fixa da
tomada para desligar o aparelho da corrente eléctrica! Não
utilizar agentes de limpeza abrasivos para não danar as
superfícies.
• Limpar o exterior do aparelho com água e detergente
líquido.
As superfícies lacadas podem ser limpas com um pano e
um produto de limpeza à base de álcool (por ex. limpa
vidros). Pode utilizar igualmente álcool (etanol ou
isopropanol).
34
Nunca utilize produtos abrasivos ou agressivos, como os
detergentes especiais para aço inoxidável, porque corre o
risco de danificar as partes lacadas ou de plástico.
• Limpar o interior esvaziado com água morna e um pouco
de vinagre.
• Limpe e tire o pó de vez em quando das duas aberturas de
ventilação que se encontram no rodapé do aparelho.
• A acumulação do pó no condensador está assinalada pelo
alarme sonoro. Desactiva-a premindo no interruptor
paragem do alarme (3).
Limpeza do condensador
Tire o pó do condensador da forma seguinte:
− desbloqueie a fixação do rodapé passando os dedos na
sua abertura,
− tire o rodapé para si e remova-o,
− tire o rodapé do móvel de cozinha,
− tire o recipiente do condensador,
− tire o pó do condensador com o aspirador,
− reinstale o recipiente do condensador e o rodapé
procedendo na ordem contrária.
Instruções da utilização
Depois da limpeza colocar a fixa na tomada, conectar o
aparelho e introduzir os víveres.
Limpeza periódica do condensador
Para obter um óptimo funcionamento do aparelho e
para reduzir o consumo de energia, convém limpar o
pó do condensador que se encontra igualmente atrás
do aparelho.
Antes de proceder à limpeza, desligue o aparelho.
• Esvazie o interior do aparelho.
• Tire o rodapé do móvel da cozinha.
• Desaperte os dois parafusos que fixam o aparelho na área
de trabalho do móvel de cozinha.
• Tire o aparelho do seu lugar para poder aceder ao
condensador atrás do aparelho.
• Desaperte os dois parafusos que se encontram na tampa do
condensador e tire-a.
• Tire o pó e limpe o condensador.
Quando a limpeza estiver acabada, volte a ligar o aparelho à
rede eléctrica, coloque-o em serviço e ponha os alimentos no
aparelho.
Desligação do aparelho
Se o aparelho ficar inactivo durante muito tempo, retirar a fixa
da tomada, esvaziar, descongelar, limpar o aparelho e deixar a
porta aberta.
Eliminação das anomalias
Podem aparecer anomalias no funcionamento durante a
utilização do aparelho. Mencionamos algumas anomalias que
na maioria dos casos são consequência duma má utilização e
podem remediar-se em casa.
O aparelho não funciona depois de ligá-lo à rede eléctrica
• Verifique se o cabo está sob tensão e o aparelho ligado (o
indicador luminoso verde está aceso).
Alarme sonoro: o indicador luminoso vermelho está aceso
Quando a temperatura no interior do congelador está
demasiada elevada, o indicador luminoso vermelho acende-se
e o alarme sonoro toca. Pode pará-lo premindo o interruptor
paragem do alarme (3). O indicador luminoso apaga-se
quando a temperatura no interior atinge o valor apropriado.
Se a temperatura no interior subir novamente, o indicador luminoso
vermelho acende-se e o alarme sonoro toca novamente.
Causas destas anomalias:
• Abertura frequênte da porta ou porta aberta durante muito
tempo.
• Porta fechada incorrectamente (um objecto fazendo
obstrução, porta inclinada, junta danada, ...).
• Não houve electricidade durante um tempo prolongado.
• Foi introduzida uma quantidade demasiado grande de
víveres frescos.
Alarme sonoro: o indicador luminoso vermelho está apagado
Quando o condensador ou as aberturas destinadas à
circulação do ar no rodapé estão cobertos de pó, o alarme
sonoro activa-se. Pode pará-lo premindo o interruptor de
paragem do alarme (3).
Limpe o condensador e as aberturas de ventilação (Ver o
capítulo ” Limpeza do aparelho “).
Regime de congelação que funciona sem interrupção desde
de um certo tempo
• O funcionamento contínuo está activado (o indicador
luminoso amarelo está aceso).
• Ao premir o interruptor (2), o funcionamento contínuo pára
(o indicador luminoso amarelo apaga-se).
• O compressor e o condensador não produzem bastante frio,
o que é assinalado pelo alarme sonoro.
Verifique que o ar circula através as aberturas do rodapé, a
seguir limpe e tire o pó do condensador. Ver o capítulo
''Manutenção e limpeza.
Abertura difícil da porta
Quando desejar abrir a porta que foi aberta faz pouco tempo
ou imediatamente depois de ter sido aberta, pode acontecer
que è difícil abrí-la. Durante a abertura da porta um pouco de
ar frio sai do aparelho e o ar quente do ambiente substitui-lo.
Quando esse ar esfria forma-se uma subpressão que dificulta
a abertura da porta. Apòs 5-10 minutos o estado normaliza-se
e a porta abre-se sem dificuldades.
Ruído
O sistema de refrigeração com compressor
permite a refrigeração nos aparelhos frigoríficos e
congeladores, o que produz um determinado ruído. O grado do
ruído depende da instalação, da utilização correcta e da idade
do aparelho.
• Durante o funcionamento do compressor è possível ouvir
o ruído do líquido, durante o repouso do aparelho e possível
ouvir o ruído do líquido de refrigeração. Isso è normal e não
tem influência sobre o período de funcionamento do
aparelho.
• Depois de pôr em funcionamento o aparelho o ruído do
compressor e do líquido de refrigeração pode ser mais forte.
Não è sinal de avaria e não tem influência sobre o período
de funcionamento do aparelho. Pouco a pouco, com o
funcionamento do aparelho, o ruído diminui.
RESERVE-SE A FACULDADE DE INTRODUZIR ALTERAÇÕES QUE NÃO COMPROMETEM A
FUNCIONALIDADE DO APARELHO.
Instruções da utilização
35
PT
SERVIçOS AUTORIZADOS
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
− quer pelo seu revendedor,
− quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações
figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
36
Instruções da utilização
Diepvrieskast
NL
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld hebt door de aankoop van ons apparaat. Wij wensen u
veel genoegen bij het gebruik ervan.
De diepvrieskast dient voor huishoudelijk gebruik voor het
invriezen van verse levensmiddelen en gedurende langere tijd
bewaren van bevroren levensmiddelen (tot één jaar, afhankelijk
van de levensmiddelensoort, dient).
Voor de ingebruikname................................................ 37
Gebruiksaanwijzing
Aanwijzingen voor de inbouw
Onze zorg voor het milieu
Energiesparen
Aan/uit schakelaar (1)
Schakelaar voor het inschakelen van de continuwerking (2)
Schakelaar voor het uitschakelen van het alarm en rood
lampje (3)
Gebruik ..........................................................................40
Belangrijke wenken ...................................................... 38
Afvoer van de oude koelkast
Milieubescherming ....................................................... 38
Opstellen........................................................................ 39
De keuze van de ruimte
Aansluiten
Hoogteinstelling van het apparaat
Beschrijving van het apparaat .................................... 39
Bediening....................................................................... 40
Het aanzetten van de lege diepvriezer
Het invriezen van levensmiddelen
Het bewaren van diepvriesproducten
Het ontdooien van diepvriesprodukten
.Onderhoud en reiniging...............................................41
Het ontdooien van de diepvriezer
De reiniging van het apparaat
Het buiten werking stellen van het apparaat
Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden ..........42
Schakelpaneel
Voor de ingebruikname
• Laat het apparaat ongeveer 2 uur stilstaan, alvorens het op
het electriciteitsnet aan te sluiten. Hierdoor is de
mogelijkheid van storingen door de invloed van het transport
op het koelsysteem kleiner.
• Reinig het apparaat grondig, vooral de binnenkant (zie het
hoofdstuk "Reiniging".
Gebruiksaanwijzing
De gebruiksaanwijzing is voor de gebruiker bestemd en geeft
een beschrijving van het juiste en veilige gebruik van de
koelkast.
De gebruiksaanwijzing is aan de verschillende apparatentypes
aangepast en beschrijft misschien ook functies en delen, die
uw koelkast niet heeft.
voor gebruikte apparatuur (zie het onderdeel over de afvoer
van de oude koelkast).
Energiesparen
• Open de deur van de koelkast niet vaker dan nodig is. Dat
geldt in het bijzonder bij warm en vochtig weer. Zorg er ook
voor dat de koelkast (vooral het vriesgedeelte) maar zo kort
mogelijk open is.
• Controleer af en toe of het apparaat voldoende af kan koelen
(ongehinderde luchtcirculatie via de opening in de lijst van
het voetstuk van het apparaat).
Aanwijzingen voor de inbouw
Voor geintegreerde apparaten zijn de aanwijzingen voor de
inbouw bijgesloten. Ze zijn bestemd voor de vakman, die het
apparaat in een kast moet plaatsen.
Onze zorg voor het milieu
• Vor de verpakking van de producten gebruiken wij
milieuvriendelijke materialen die zonder risico voor het milieu
hergebruikt (gerecycled), gestort of verbrand kunnen
worden. Daartoe zijn de verpakkingsmaterialen
dienovereenkomstig gemerkt.
• Ook onze gebruiksaanwijzing is op gerecycled papier of op
zonder chloor gebleekt papier gedrukt.
• Als u de koelkast in de toekomst niet meer zult gebruiken en
hij u in de weg staat, zorg er dan voor dat hij het milieu niet
belast. Lever de koelkast in bij een erkend inzamelingsbedrijf
Gebruiksaanwijzing
37
• Draai de thermostaatknop van een hogere op een lagere
stand wanneer het gebruik van het apparaat en de
omstandigheden dit toelaten.
• Gebruik het ononderbroken functioneren van het apparaat
niet, wanneer dit niet dringend nodig is en schakel over op
automatisch functioneren zodra dit mogelijk is.
• Alvorens levensmiddelen in de koelkast te leggen, moetan
deze tot kamertemperatuur worden afgekoeld.
• Rijp of ijslagen doen het stroomgebruik toenemen, verwijder
deze daarom regelmatig zodra ze 3-5 mm dik zijn.
• Een verkaard of niet afdichtend deurrubber kan het
stroomverbruik verhogen, daarom moet het tijdig en
vakkundig worden vervangen.
• De condensator op de bodem van het apparaat moet altijd
schoon en stofvrij zijn (neem het hoofdstuk "Reiniging van
het apparaat" in acht).
• Eike instructie uit de hoofdstukken installatie en
energiebesparing die niet wordt.
Belangrijke wenken
• Het apparaat is vervaardigd in overeenstemming met alle
geldende veiligheidsnormen; het is echter raadzaam om
mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen of mensen met onvoldoende ervaring of kennis
het apparaat niet zonder toezicht te laten gebruiken. Deze
aanbeveling geldt ook voor kinderen.
• Wanneer u thuis een oude, niet meer gebruikte
koelkast/diepvriezer met een slot of grendel, die van binnen
uit niet geopend kunnen worden, vervangt, maak deze dan
onbruikbaar. Zo kunt u kinderen voor eventuele verstikking
behoeden.
• Sluit het apparaat op de juiste wijze op het electriciteitsnet
aan (zie het hoofdstuk "Aansluiten").
• Raak wanneer het apparaat in werking is de koelplaten niet
aan, vooral niet met vochtige of natte handen omdat dan de
huid er aan kan blijven plakken.
• Bevries geen dranken in flessen, vooral geen
koolzuurhoudende dranken zoals spawater, champagne,
bier, cola enz.. Vloeistoffen zetten uit bij bevriezing en het
glas kan barsten.
• Eet geen bevroren levensmiddelen (brood, fruit, groente).
Door de kou kunnen brandwonden onstaan.
• Wanneer de geur of kleur van een levensmiddel verdacht is,
gooi het dan weg omdat het waarschijnlijk niet meer eetbaar
is.
• Trek de stekker uit de wandcontactdoos bij reparaties (laat
de koelkast altijd door een vakman repareren!) en reiniging.
• Ontdool de koelkast in geen geval met elektrische
apparatuur (zoals bijv. een föhn) en gebruik geen scherpe
voorwerpen voor het verwijderen van de rijp - resp. de
ijslaag. Gebruik uitsluitend de bijverpakte resp. door de
fabrikant toegestane hulpmiddelen.
• Denk aan het milieu en zorg ervoor dat de achterwand van
de kast (condensor of pijpleiding bij het transport van de
uitgediende koelkast) resp. het koelsysteem binnen in de
kast niet worden beschadigd.
• In de rand van het huis van de diepvriezer is een
verwarmingselement ingebouwd, dat tegeljik met de
compressor functioneert en voorkomt, dat de dichtingen van
de deur aan het huis van de diepvriezer vastvriezen.
• Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door de
fabricant of zijn erkende vakman worden vernieuwd, om
ongelukken te voorkomen.
• Het typeplaatje bevindt zich in de koelkast of aan de
achterkant.
• Waarschuwing: Ventilatieopeningen van het apparaat of
inbouwelement dienen altijd schoon en vrij te worden
gehouden.
• Waarschuwing: Gebruik geen mechanische middelen om
het ontdooiproces te versnellen, behalve dan die door de
fabrikant zijn aanbevolen.
• Waarschuwing: Pas bij het plaatsen, reinigen en verwijderen van
het apparaat op dat u de isolatie en de delen van het koelsysteem
niet beschadigd. Zo kunt u milieuvervuiling voorkomen.
• Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de
koel-vrieskast, tenzij deze uitdrukkelijk zijn aanbevolen door
de fabrikant.
De houdbaarheid van diepgevroren levensmiddelen bij
stroomuitval
Open de diepvriezer niet bij stroomstoringen of stroomuitval.
Bij een stroomuitval die langer dan 15 uur.
Afvoer van de oude koelkast
• De uitgediende koelkast dient onmiddellijk buiten gebruik te
worden gesteld. Maak een eventueel deurslot of een sluiting
onbruikbaar om kinderen te beschermen tegen mogelijk
verstikkingsgevaar.
• Alle koel- en vrieskasten bevatten ook koelmiddelen en
andere isolatiematerialen die een speciale verwerking
vereisen. Daarom dient u bij de afvoer van de oude kast
altijd contact op te nemen met een bevoegd en
gekwalificeerd gemsantalijk bedrijf of dienaangaande bij de
gemeente of bij de winkelier informatie in te winnen. Let er
vanwege een mogelijk risico voor vervuiling van het milieu
op om de leiding aan de achterkant van de kast niet te
beschadigen.
• Pas er om het milieu niet te belasten op, dat u de slang
onder aan de achterkant niet beschadigd.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recycleerbaar.
Doe mee aan de recycling en draag bij tot de bescherming van
het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde
gemeentecontainers te deponeren.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare
materialen. Daarom is het voorzien van dit logo
wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander
afval dienen te worden gescheiden in de lidstaten
38
van de Europese Unie. De recycling van de apparaten die
door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze
manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd,
overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE
betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij
uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde
inzamelplaats voor uw oude apparaten. Wij danken u voor
uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Gebruiksaanwijzing
Opstellen
De keuze van de ruimte
Aansluiten
Plaats het apparaat in een droge en regelmatig geventileerde
ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de
juiste werking van het apparaat is afhankelijk van de uitvoering
(klasse) van het apparaat, die op het typeplaatje van het
apparaat vermeld is. Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming,
boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. De
koelkast moet tenminste 3 cm van het elektrisch of gasfonuls
respectievelijk 30 cm van de ollekachel of kolenkachel worden
geinstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat
worden gebruikt.
Klasse
SN (subnormaal)
N (normaal)
ST (subtropisch)
T (tropisch)
Raumtemperatur
van + 10°C tot + 32°C
van + 16°C tot + 32°C
van + 16°C tot + 38°C
van + 16°C tot + 43°C
Sluit het apparaat met de aansluitkabel op het electriciteitsnet
aan. De wandcontactdoos moet geaard zijn (veiligheidsstopcontact). De voorgeschreven netspanning en frequentie
zijn op het typeplaatje van de koelkast vermeld. De aansluiting
op het electriciteitsnet en de aarding van het apparaat moeten
volgens de geldige standaarden en voorschriften uitgevoerd
zijn. Het apparaat laat een kortdurende spanningsafwijking toe,
echter hoogstens van -6 tot +6%.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen en aan de
wijzigingen die hieraan zijn aangebracht.
Hoogteinstelling van het apparaat
Het apparaat heeft vier voetjes waarvan de hoogte verstelbaar
is, zodat de hoogte van het apparaat tussen de 82 en 90 cm
kan worden ingesteld. Stel de hoogte van het apparaat in
voordat u het in de opening inbouwt. De hoogte van het
apparaat moet zo worden ingesteld, dat de bovenkant van het
apparaat onder het werkblad past (zie Aanwijzingen voor de
inbouw).
Beschrijving van het apparaat
Het vriesvak (1)
Het schakelpaneel (3)
Dient voor het invriezen van verse levensmiddelen.
(zie het hoofdstuk "Bediening")
Het bewaarmandje (2)
Dient voor het bewaren van bevroren levensmiddelen.
Gebruiksaanwijzing
39
Bediening
U bedient de diepvriezer met de toetsen en thermostaatknop,
die in het onderste gedeelte van het apparaat zijn ingebouwd.
Schakelpaneel
− de frequentie van het openen van de deur,
− de temperatuur van de omgeving.
Schakelaar voor het uitschakelen van het alarm en
rood lampje (3)
Door het indrukken van de schakelaar schakelt u het
geluidsalarm uit, dat door een te hoge temperatuur in de
diepvriezer (het rode lampje brandt) of omdat de condensator
stoffig is (het rode lampje brandt niet) ingeschakeld wordt.
Neem het hoofdstuk Het verhelpen van storingen in acht.
1 Schakelaar AAN/UIT (groen lampje)
2 Schakelaar voor het inschakelen van de
continuwerking (geel lampje)
3 Schakelaar voor het uitschakelen van het alarm
(rood lampje)
Temperatuurkeuze
Aan/uit schakelaar (1)
Het apparaat staat aan - het groene lampje brandt.
Het apparaat is uitgeschakeld - het groene lampje brandt niet.
Schakelaar voor het inschakelen van de
continuwerking (2)
Met deze schakelaar kunt u tussen twee verschillende
manieren van functioneren kiezen, ononderbroken en
automatisch.
De temperatuur in het apparaat wordt tijdens het automatisch
functioneren geregeld door de thermostaat.
Aanbevolen wordt, de thermostaatknop midden tussen max (7)
en min (1) te draaien.
U draait hem alleen dichter bij max (7) wanneer u intensieve
koeling voor het invriezen van kleine hoeveelheden verse
levensmiddelen wenst of wanneer u de werking van het
apparaat aan de temperatuur van de omgeving wenst aan te
passen.
De stand in de richting van min (1) is geschikt wanneer u
stroom wilt sparen. De voorwaarde is echter, dat de diepvriezer
slechts een geringe hoeveelheid levensmiddelen bevat.
Temperatuurverandering van de omgeving beinvloedt de
temperatuur in het apparaat. Pas de stand van de
thermostaatknop hierbij aan.
Ononderbroken functioneren - het gele lampje brandt.
Het koelsysteem functioneert ononderbroken.
Deze manier kiest u bij het invriezen van grotere hoeveelheden
verse levensmiddelen en wanneer u bevroren levensmiddelen
heel diep wilt vriezen.
Automatisch functioneren - het gele lampje brandt niet.
De temperatuur in het apparaat wordt door de thermostaat
geregeld, die het koelsysteem aan- en uitschakelt.
De frequentie van het aan- en uitschakelen hangt af van:
− de stand van de thermostaatknop (de instelling van de
thermostaat),
Gebruik
Het aanzetten van de lege diepvriezer
Schakel de diepvriezer aan. Door de hoge temperatuur is het
geluidssignaal geactiveerd. U kunt dit afzetten door op de toets
te drukken.
Zet de schakelaar voor de functiekeuze op continu. Alle drie de
lampjes branden. Plaats de verse levensmiddelen een paar uur
nadat het rode lampje is uitgegaan in de vriezer.
Het invriezen van levensmiddelen
Het juiste gebruik van de vriezer en ook een goede verpakking
van de levensmiddelen, handhaving van de juiste temperatuur
en het in acht nemen van de hygienische voorschriften voor de
levensmiddelen zijn van doorslaggevende invloed op de
kwaliteit van het invriezen van levensmiddelen resp. het
langdurige bewaren ervan.
• Kies voor het invriezen levensmiddelen die hiervoor geschikt
zijn en lage temperaturen goed verdragen. De
levensmiddelen moeten vers en van goede kwaliteit zijn.
• Gebuik het juiste verpakkingsmateriaal voor de
levensmiddelen en verpak ze goed.
− De verpakking mag geen lucht en vocht doorlaten. Dit
zou uitdroging van de levensmiddelen en vitamineverlies
tot gevolg hebben.
− De verpakkingsfolie en de zakjes moeten zacht en
soepel zijn, zodat ze zich volledig aan de inhoud
aanpassen.
40
• Schrijf de inhoud, het gewicht de datum op de verpakte
levensmiddelen.
• Het is vooral belangrijk, dat de levensmiddelen binnen de
kortstmogelijke tijd bevriezen. Maak daarom de pakjes niet
te groot en laat de levensmiddelen goed afkoelen voor ze in
de diepvriezer te leggen.
De hoeveelheid verse levensmiddellen, die in één keer in 24
uur in de diepvriezer gelegd mag worden is op het typeplaatje
vermeld (de invrieskapaciteit). Bij grotere hoeveelheden is de
kwaliteit van het invriezen minder en gaat ook de kwaliteit van
de reeds diepgevroren producten in de diepvriezer achteruit.
Het invriezen
U vriest de levensmiddelen in de invriesruimte in (zie het
hoofdstuk Beschrijving van het apparaat).
• Druk 24 uur voor het invriezen van verse levensmiddelen op
de knop voor het inschakelen van de continuwerking (2) om
de functie continuewerking in te schakelen (het gele lampje
brandt). Leg na afloop van deze tijd de verse levensmiddelen
in de invriesruimte.
• Na 24 uur kunt u de levensmiddelen in de bewaarruimte
leggen en desgewenst het invriezen herhalen. De verse
levensmiddelen mogen niet met de reeds ingevroren
levensmiddelen in aanraking komen.
• Druk ongeveer 24 uur nadat u voor het laatst verse
levensmiddelen in de diepvriezer heeft gelegd op de
schakelaar voor de "continuwerking" (2) zodat de functie
"automatisch" in werking treedt (het gele lampje gaat uit).
Gebruiksaanwijzing
• Voor het invriezen van kleinere hoeveelheden verse
levensmiddelen (1-2 kg) is het niet nodig om de schakelaar
voor de continuwerking (2) in te drukken.
Industriële diepvriesprodukten
Op de verpakking van industriële diepvriesprodukten zijn de
houdbaarheidsduur en bewaartemperatuur vermeld. Houdt u
bij het bewaren en gebruik aan de aanwijzingen van de
producent.
Kies in de winkel alleen goed verpakte levensmiddelen, waarop
de volledige gegevens vermeld zijn en die in diepvrieskisten
met een temperatuur van minstens -18°C bewaard worden.
Koop geen levensmiddelen met rijp, deze zijn al meerdere
malen ontdooid geweest. Bescherm de levensmiddelen tegen
ontdooien. een hogere temperatuur verkort de
houdbaarheidsduur van de diepvries- produkten en vermindert
de kwaliteit.
Het bewaren van diepvriesproducten
Diepvriesproducten bewaart u in de bewaarruimte. Hiervoor
dient ook de verlaging in de bodem van het apparaat.
Desgewenst kunt u de mandjes verwijderen en de
levensmiddelen op de koelplaten leggen.
Approximatieve houdbaarheid van bevroren levensmiddelen
Levensmiddelen
1
Groente
Fruit
Brood, gebak
Melk
Klaargemaakte gerechten
Vlees: rundvlees
kalfsvlees
varkensvlees
kip
wild
gehakt
Rookworst
Vis: niet vet
vet
Pens
2
3
4
Houdbaarheid (in maanden)
5
6
7
8
+
9
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Het ontdooien van diepvriesprodukten
Gebruik ontdooide levensmiddelen zo snel mogelijk. Koude
conserveert het levensmiddel namelijk wel, maar vernietigt de
micro-organismen niet, die na het ontdooien versneld actief zijn
en het produkt snel bederven.
Gedeeltelijk ontdooien vermindert de voedingswaarde van het
produkt, vooral van fruit en groenten en van klaargemaakte
gerechten.
Onderhoud en reiniging
.
Het ontdooien van de diepvriezer
Aan de binnenkant van de diepvriezer onstaat rijp of ijs, dat u
bij een dikte van 3-5 mm moet ontdooien.
• Druk 24 uur voor het ontdooien de schakelaar voor het
inschakelen van de continuwerking in (2) (het gele lampje
brandt), zodat de levensmiddelen zeer koud worden. Neem
na afloop van deze tijd de diepgevroren levensmiddelen uit
de vriezer en bescherm ze, zodat ze niet ontdooien.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik bij het ontdoolen a.u.b. geen ontdooisprays omdat
deze kunststofoplossende resp. voor de gezondheid
schadelijke middelen kunnen bevatten.
• Water dat achterblijft op de verlaagde bodem van het
apparaat met een sponsje of goed vochtopnemende doek
verwijderen.
De reiniging van het apparaat
Verwijder alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit
het stopcontact! Gebruik geen scherpe en schurende
schoonmaak- middelen.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met water en een
vloeibaar reinigingsmiddel.
Reinig de gelakte oppervlakten met een zachte doek en een
reinigingsmiddel op basis van alcohol (bijv. een glasreiniger).
U kunt ook alcohol (ethanol of isopropylalcohol) gebruiken.
Voor plastic en gelakte delen mag u geen schurende of
speciale bijtende reinigingsmiddelen zoals
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal e.d. gebruiken.
• Neem de binnenkant van het lege apparaat as met
lauwwarm water, waaraan u een scheutje azijn heeft
toegevoegd.
• De opening voor de luchtcirculatie in de lijst van het voestuk
van tijd tot tijd met een doekje of de stofzuiger reinigen.
• Als de condensator stoffig is, maakt een geluidssignaal ons
hierop attent. U schakelt dit uit door op de schakelaar voor
het uitzetten van het alarm (3) te drukken.
Reiniging van de condensator
U verwijdert stof van de condensator op de volgende
manier:
− steek uw vingers door de opening van het schakelpaneel
en maak de vergrendeling los,
− trek het paneel naar u toe en verwijder het,
− verwijder de lijst onder de voet van het element,
− trek de condensatiebak er uit,
− verwijder het stof van de condensator met een
stofzuiger,
− plaats in omgekeerde volgorde de condensatiebak en
het schakelpaneel terug.
Gebruiksaanwijzing
41
Sluit het apparaat na het schoonmaken weer aan op het
electriciteitsnet, schakel het in en vul het met de levensmiddelen.
Van tijd tot tijd reinigen van de condensator
Voor een optimalere werking van het apparaat en een
geringer energieverbruik is aan te bevelen van tijd tot
tijd het stof van de condensator vanaf de achterkant te
verwijderen.
Voor het reinigen van het apparaat de stroomtoevoer
verbreken!
• Maak het apparaat leeg.
• Verwijder de voetlijst van het meubelelement.
• Draai de schroef los waarmee het apparaat aan het werkvlak
van het meubelelement is bevestigd.
• Trek het apparaat naar voren, zodat de condensator vanaf
de achterkant kan worden gereinigd.
• Draai de schroef van het deksel van de condensator los en
verwijder het deksel.
• Reinig het stof en het vuil dat zich op de condensator
bevindt.
Sluit na het reinigen het apparaat op het elektriciteitsnet aan,
schakel het aan en plaats de levensmiddelen er weer in.
Het buiten werking stellen van het apparaat
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijder de
stekker uit het stopcontact, maak de koelkast leeg, ontdooi en
maak hem schoon. Laat de deur op een kier staan.
Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden
Tijdens het gebruik van het apparaat kunnen storingen optreden.
Hieronder vermelden we enkele storingen, die meestal het gevolg
zijn van onjuist gebruik en die u zelf verhelpen kunt.
Het apparaat functioneert niet na aansluiting op het
electriciteitsnet
• Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het
apparaat aan staat (het groene lampje brandt).
Geluidsalarm, het rode lampje brandt
Bij een te hoge temperatuur in de diepvriezer gaat het rode
waarschuwingslampje branden en wordt het geluidsalarm
ingeschakeld. U schakelt dit uit door op de schakelaar voor het
uitzetten van het alarm (3) te drukken. Als het lampje uitgaat, is
de juiste temperatuur weer bereikt.
Wanneer de temperatuur in de diepvriezer weer stijgt, gaat het
rode lampje weer branden en klinkt het geluidsalarm.
De oorzaken voor het bovenvermelde:
• De deur wordt te vaak geopend of blijft te lang open staan.
• De deur is niet goed gesloten (misschien zit er iets tussen
de deur, hangt de deur of is de rubber band beschadigd,..).
• Stroomuitval gedurende langere tijd.
• Er is een te grote hoeveelheid verse levensmiddelen in de
diepvriezer geplaatst.
Geluidsalarm, het rode lampje brandt niet
Als de condensator of de openingen voor de luchtcirculatie in de
lijst van het voetstuk erg stoffig zijn, wordt het gekuidsalarm
ingeschakeld. U schakelt het uit door op de schakelaar voor het
uitzetten van het alarm te drukken (3). Reinig de condensator en de
openingen voor de luchtcirculatie in de lijst van het voetstuk (zie het
hoofdstuk Reiniging van het apparaat).
Het koelsysteem werkt al langere tijd continu
• De functie continuwerking is ingeschakeld (het gele lampje
brandt).
• Door de schakelaar (2) in te drukken schakelt u de
continuwerking uit (het gele lampje gaat uit).
• Onvoldoende koeling van de compressor en de
condensator. Het geluidsalarm maakt u hierop attent.
• Controleer de luchtcirculatie door de opening in de lijst van
het voetstuk en reinig de condensator met een doek of de
stofzuiger. Neem de aanwijzingen onder het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging" in acht.
Moeilijkheden bij het openen van de deur
Wanneer u de deur van de diepvrieskast wilt openen als deze
juist of nier lang geleden geopend was, kan het gebeuren dat
dit moeilijk gaat. Tijdens het openen van de deur ontsnapt er
namelijk wat koude lucht uit het apparaat en hiervoor in de
plaats komt warme lucht uit de omgeving. Bij het koelen van
deze lucht onstaat een onderdruk, waardoor de deur moeilijk
geopend kan worden. Na enkele minuten (5-10) is de toestand
weer normaal en kunt u de deur zonder moeilijkheden openen.
Geluid
Voor het koelen in de koel- en diepvriesapparaten zorgt een
koelsysteem met compressor, dit
veroorzaakt echter ook een zeker geluid. De geluidssterkte is
afhankelijk van de opstelling, het juiste gebruik en hoe oud het
apparaat is.
• Wanneer de compressor in werking is, horen we het
geluid van het stromen van de vloeistof, wanneer hij niet in
werking is, horen we het overgieten van de koelvloeistof. Dat
is normaal en heeft geen invloed op de levensduur van het
apparaat.
• Na de ingebruikname van het apparaat kunnen de werking
van de compressor en het overgieten van de koelvloeistof
luider zijn. Dit duidt niet op een storing en heeft geen invloed
op de levensduur van het apparaat. Na verloop van tijd
nemen deze geluiden af.
WIJ BEHOUDEN HET RECHT VOOR OP VERANDERINGEN DIE DE FUNCTIE VAN HET APPARAAT
NIET BEINVLOEDEN.
42
Gebruiksaanwijzing
NL
SERVICE AFDELING
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
− of door uw vakhandelaar,
− of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze
informatie staat op het typeplaatje op de machine.
Gebruiksaanwijzing
43