Iqua BHS-302 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
FI
Bluetooth
®
Wireless Headset
BHS -302
User Guide
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 1 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
2
Overview of the product
Contents of the sales package
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 2 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
3
Product Specifications
Model: BHS-302
Size: 52.5 (L) x 22 (W) x 14 (H) mm
Weight: 17 g
Talk time: Up to 9 hours
Standby time: Up to 200 hours
Charging time: Within 3 hours
Battery type: Li-Polymer rechargeable 120mAh
Bluetooth Standard: Bluetooth Spec.2.0 / Class II
Supported Bluetooth profiles: Handsfree 1.5 and Headset 1.1
Connection: Point-to-point
Paired devices: Up to 8, one at a time
Operating distance: 10 meters
Operating temperature range: -20 ºC to 60 ºC
Storage temperature range: -20 ºC to 60 ºC
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 3 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
4
Contents
English ................................................................................................................ 5
Suomi ................................................................................................................ 15
Svenska............................................................................................................. 25
Norsk ................................................................................................................. 35
Dansk ................................................................................................................ 45
Deutsch ............................................................................................................. 55
Nederlands ....................................................................................................... 65
Français ............................................................................................................ 75
Español ............................................................................................................. 85
Português .......................................................................................................... 95
Italiano ............................................................................................................ 105
Türkçe ............................................................................................................. 115
Ελληνικα ......................................................................................................... 125
Русский ........................................................................................................... 135
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 4 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
5
EN
General Information
Thank you for purchasing Iqua BHS-302 Wireless Bluetooth
®
Headset. Your new device is a
stylish product that enables you to communicate comfortably with compatible mobile phones
that support Bluetooth wireless technology.
Overview of the product
See page 2 for pictures
1. Indicator Light
Status indication with blue and red lights
2. Volume Down-button
Decreases the volume
3. Volume Up-button
Increases the volume
4. Multifunction-button
Power on/off, answer/end a call
5. Earpiece
6. Microphone
7. Charger connector
Sales package contents
See page 2 for pictures
8. BHS-302
9. Wall charger
10. User Guide
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 5 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
6
Getting Started
Charging the battery
Before using BHS-302, you must charge it for approximately 3 hours. When the battery is fully
charged, it provides up to 9 hours of talk time and up to 200 hours of standby time. Always
use the charger provided in the sales package.
Connect the charger cable to BHS-302
Plug the charger into a wall socket. The red light will turn on.
When the battery is fully charged, the red light will turn off.
Switching on and off
To switch on BHS-302
1. Press the Multifunction -button until you hear a sound and the blue light starts flashing.
2. To switch off BHS-302 press and hold the Multifunction -button until you hear a sound
and the red light flashes several times.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 6 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
7
EN
Pairing the BHS-302 and your mobile phone
Pairing is the process of linking BHS-302 with your Bluetooth-enabled mobile phone. After this
process is completed, you can use the BHS-302 with this paired mobile phone. If you want to
use the BHS-302 with another mobile phone, you must repeat the pairing process again. Even
though BHS-302 can be paired with up to 8 compatible phones it can only be connected to
one phone at a time.
When power is on, BHS-302 will automatically try to reconnect to the last-connected phone. If
the BHS-302 cannot find the phone, you can activate the connection again by pressing briefly
the Multifunction-button.
If you are pairing a new phone, make sure that the power is off.
1. Press and hold the Multifunction-button until you hear a sound and the blue and red lights
start flashing alternately.
2. Release the button. BHS-302 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to
contact it.
3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer to your mobile phone manual for
details on how to search and pair. When the mobile phone has found the device, the phone
will show Iqua BHS-302 on its display. In order to pair with the phone, enter the PIN code of
BHS-302, which is 0000.
4. After pairing, some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case,
please ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone
manual). Once pairing and connecting has been successful, you will hear a sound and the blue
light will start flashing. The headset is now ready to make and receive calls.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 7 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
8
Disconnecting BHS-302 and your phone
Easiest way to disconnect BHS-302 and your phone is simply to switch off the BHS-302.
Reconnecting the paired BHS-302 with the phone
To reconnect BHS-302 to the last phone used, simply switch on BHS-302 and it will
automatically connect to the phone. Otherwise, make the connection in the phone menu as
instructed in the user guide of the phone.
Call Functions
Answer a call
When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset.
Press the Multifunction-button briefly to answer a call.
End a call
To end an active call, press and hold the Multifunction-button.
Reject a call
When you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the
Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 8 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
9
EN
Redialing the last dialed number
To place a call to the last dialed number, press the Volume Up -button until you hear a sound.*
Adjusting volume
Adjust the volume by pressing briefly the Volume Up and Volume Down -buttons.
Voice dialing (when supported by the phone)
To activate the voice dialing feature of your phone, press and hold the Volume Down -button
until you hear a sound. You can hear a sound that indicates that you can start saying the voice
tag. Refer to the user guide of your phone for details. Some phone models do not support
voice dialing.
Muting an active call
You can mute or unmute BHS-302 during an ongoing call by pressing the Volume Down
-button until you hear a sound.
Switching the call between phone and handsfree mode
To transfer an active call from BHS-302 to your mobile phone, press and hold down the
Volume Up -button until the call is transferred to your phone. To transfer an active call from
your mobile phone to BHS-302, press the Volume Up -button or use the functions of your
phone as instructed in its user guide.
* With some phone models, press the Volume Up -button again to dial the number displayed on the phone.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 9 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
10
Switch between existing call and new incoming call
When a call is in progress and another call is coming in, press briefly the Multifunction-
button, to answer a new call.
Reset paired list
To reset the pairing list on BHS-302, hold and press both Volume Down and Volume Up
-buttons.
Light indication summary
The BHS-302's LED lights can be either blue or red and are usually accompanied by a sound
signal.
The different signals indicate:
Blue light flashing every 2 seconds - power is on but no Bluetooth-connection.
Blue light flashing every 8 seconds - power is on and Bluetooth-connection is open.
Blue and red light flashing in turns - in pairing mode, waiting for user to complete pairing
with mobile phone.
Red light flashing - low battery.
Red light on continuously - charging the battery.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 10 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
11
EN
Power Management
This product is powered by a built-in rechargeable battery which cannot be changed. Do not
attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged
hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary depending
on the use and usage conditions, you may find that the built-in battery will power your product
for only a couple of hours requiring you to charge more frequently.
Charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the charger
when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer period than
needed, since overcharging may shorten the battery lifetime.
If left unused, a fully charged battery will discharge itself over time.
Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep the
device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold places,
such as in closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of
the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while after being exposed to
extreme temperature differences even when the battery is fully charged. Battery performance
is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not charge in humid
environment.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 11 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
12
Care and Maintenance
Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not waterproof.
Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic
components can be damaged.
Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic
devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature,
moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards.
Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards
and fine mechanics.
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.
Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.
Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause scratches and
damage.
Do not stick anything inside the device as this may damage internal components.
Do not dismantle the device or the charger as they do not contain serviceable parts and
taking apart the device may expose you to dangerous voltages or other hazards
Act according to your local rules and do not dispose of this product as part of your
normal household waste. Dispose of this product in a separate collection system
meant for recycling of electrical and electronic products
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 12 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
13
EN
How to get service for my IQUA Product?
If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA Product based on
your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of consumer
products or warranty given by the retailer, who has sold the IQUA Product to you, please
contact your retailer.
DECLARATION OF CONFORMITY
We (Iqua Ltd.) declare, under our sole responsibility, that the product, BHS-302, conforms with
the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 13 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 14 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
15
FI
Yleistä
Kiitos, että ostit langattoman Iqua BHS-302 Bluetooth HF-laitteen. Tämän tyylikkään tuotteen
avulla muodostat helposti langattoman yhteyden yhteensopivaan Bluetooth-tekniikkaa
tukevaan matkapuhelimeen.
Tuotteen yleiskuva
Katso kuvat sivulta 2
1 Merkkivalo
Toimintatilan osoitus sinisellä tai
punaisella merkkivalolla
2 Äänenvoimakkuuden pienennyspainike
Pienentää äänenvoimakkuutta.
3 Äänenvoimakkuuden lisäämispainike
Lisää äänenvoimakkuutta.
4 Monitoimipainike
Virran kytkeminen ja katkaisu, puheluun
vastaaminen ja sen lopettaminen
5Kuuloke
6 Mikrofoni
7 Laturin liitäntä
Myyntipakkauksen sisältö
Katso kuvat sivulta 2
8. BHS-302
9. Seinälaturi
10. Käyttöopas
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 15 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
16
Aloittaminen
Akun lataaminen
Ennen kuin käytät BHS-302:ta, sitä on ladattava noin 3 tuntia. Kun akku on ladattu täyteen, se
tarjoaa jopa 9 tuntia puheaikaa ja 200 tuntia aikaa valmiustilassa. Käytä aina
myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia.
1. Kytke laturin johto BHS-302:een.
2. Kytke laturi pistorasiaan. Punainen merkkivalo syttyy.
3. Kun akku on ladattu täyteen, punainen merkkivalo sammuu.
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Kytke virta BHS-302:een
1. Paina monitoimipainiketta, kunnes kuulet äänimerkin ja sininen merkkivalo alkaa
vilkkua.
2. Katkaise virta BHS-302:sta pitämällä monitoimipainike painettuna, kunnes kuulet
äänimerkin ja punainen merkkivalo vilkkuu useita kertoja.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 16 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
17
FI
BHS-302:n liittäminen matkapuhelimeen
Liittäminen tarkoittaa, että BHS-302 linkitetään Bluetooth-yhteensopivan matkapuhelimen
kanssa. Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-302:ta tämän liitetyn matkapuhelimen
kanssa. Jos haluat käyttää BHS-302:ta jonkin muun matkapuhelimen kanssa, liittäminen
täytyy tehdä uudelleen. Vaikka BHS-302 voidaan liittää jopa 8 yhteensopivaan puhelimeen,
se voi olla liitettynä vain yhteen puhelimeen kerrallaan.
Kun virta on kytketty, BHS-302 yrittää automaattisesti muodostaa uudelleen yhteyden
viimeksi liitettyyn puhelimeen. Jos BHS-302 ei löydä puhelinta, voit aktivoida yhteyden
uudelleen painamalla nopeasti monitoimipainiketta.
Jos liität uutta puhelinta, varmista, että virta on katkaistu.
1. Paina monitoimipainiketta, kunnes kuulet äänimerkin ja valot alkavat vilkkua vuoroin
sinisenä, vuoroin punaisena.
2. Vapauta painike. BHS-302 on nyt liittämistilassa ja odottaa, että matkapuhelin muodostaa
siihen yhteyden.
3. Tee pariksi liittäminen loppuun matkapuhelimen kautta. Lisätietoja yhteensopivien
laitteiden etsimisestä ja liittämisestä on matkapuhelimen käyttöoppaassa. Kun
matkapuhelin on löytänyt laitteen, puhelimen näytössä näkyy Iqua BHS-302. Liittämisen
aktivoimiseksi on vielä annettava BHS-302:n PIN-koodi, joka on 0000.
4. Kaikki puhelimet eivät automaattisesti muodosta yhteyttä laitteeseen liittämisen jälkeen.
Jos näin on, varmista, että liität puhelimen laitteeseen (lisätietoja on matkapuhelimen
käyttöoppaassa). Jos liittäminen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, laite antaa
äänimerkin ja sininen valo alkaa vilkkua. Laite on nyt valmis soittamaan ja
vastaanottamaan puheluita.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 17 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
18
BHS-302:n ja matkapuhelimen välisen yhteyden katkaiseminen
Helpoin tapa katkaista BHS-302:n ja matkapuhelimen välinen yhteys on katkaista virta BHS-
302:sta.
Liitetyn BHS-302:n yhdistäminen uudelleen puhelimeen
Voit yhdistää BHS-302:n viimeksi liitettyyn puhelimeen kytkemällä BHS-302:een virran, jolloin
se muodostaa yhteyden automaattisesti. Muussa tapauksessa muodosta yhteys puhelimen
valikosta puhelimen käyttöoppaassa kuvatulla tavalla.
Puhelutoiminnot
Vastaa puheluun
Kun vastaanotat puhelun, kuulet soittoäänen kuulokkeessa. Vastaa puheluun painamalla
nopeasti monitoimipainiketta.
Lopeta puhelu
Lopeta käynnissä oleva puhelu pitämällä monitoimipainike painettuna.
Hylkää puhelu
Kun tulee puhelu, johon et halua vastata, paina monitoimipainiketta, kunnes kuulet
äänimerkin ja puhelu hylätään.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 18 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
19
FI
Viimeksi valitun numeron valitseminen uudelleen
Soita viimeksi valittuun numeroon painamalla äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta,
kunnes kuulet äänimerkin.*
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden lisäämis- ja
pienennyspainikkeita.
Äänivalinta (mikäli puhelimessa on tämä ominaisuus)
Aktivoi puhelimen äänivalinta painamalla äänenvoimakkuuden pienennyspainiketta,
kunnes kuulet äänimerkin. Kuulet merkkiäänen, joka kertoo, että voit sanoa äänitunnisteen.
Lisätietoja on matkapuhelimen käyttöoppaassa. Kaikki puhelinmallit eivät tue äänivalintaa.
Käynnissä olevan puhelun mykistäminen
Voit mykistää BHS-302:n mikrofonin tai peruuttaa mykistyksen käynnissä olevan puhelun
aikana painamalla äänenvoimakkuuden pienennyspainiketta, kunnes kuulet äänimerkin.
* Joissakin puhelinmalleissa voit valita näytössä näkyvän numeron painamalla uudelleen
äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 19 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
20
Puhelun siirtäminen puhelimesta laitteeseen ja päinvastoin
Voit siirtää käynnissä olevan puhelun BHS-302:sta matkapuhelimeen painamalla
äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta, kunnes puhelu on siirtynyt puhelimeen. Voit
siirtää käynnissä olevan puhelun matkapuhelimesta BHS-302:een painamalla
äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta tai käyttämällä puhelimen toimintoja sen
käyttöoppaassa kuvatulla tavalla.
Vaihtaminen käynnissä olevan puhelun ja uuden saapuvan puhelun välillä
Kun puhelu on meneillään ja toinen puhelu saapuu, vastaa uuteen puheluun painamalla
monitoimipainiketta.
Liitettyjen laitteiden luettelon nollaaminen
Nollaa liitettyjen laitteiden luettelo BHS-302:ssa pitämällä sekä äänenvoimakkuuden
pienennys- että äänenvoimakkuuden lisäämispainikkeet painettuna.
Merkkivalojen yhteenveto
BHS-302:n LED-valot voivat olla sinisiä tai punaisia, ja merkkivaloon liittyy yleensä myös
äänimerkki.
Merkkivalot tarkoittavat seuraavaa:
Sininen valo vilkkuu 2 sekunnin välein - virta on kytkettynä, mutta Bluetooth-yhteyttä ei
ole.
Sininen valo vilkkuu 8 sekunnin välein - virta on kytkettynä, ja Bluetooth-yhteys on auki.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 20 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
21
FI
Sininen ja punainen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen - liittämistila; laite odottaa, että
käyttäjä viimeistelee yhteyden matkapuhelimeen.
Punainen valo vilkkuu - akun virta on vähissä.
Punainen valo palaa jatkuvasti - akku latautuu.
Sininen valo palaa jatkuvasti - akku on täyteen ladattu.
Virranhallinta
Tämä tuote ottaa virran sisäänrakennetusta akusta, jota ei voi vaihtaa. Älä yritä vaihtaa akkua.
Uudelleen ladattavan akun voi ladata ja purkaa satoja kertoja, mutta jossakin vaiheessa se
kuluu loppuun. Saatat huomata jossain vaiheessa, laitteen käyttötavan ja olojen mukaan, että
sisäänrakennettu akku antaa virtaa vain muutamaksi tunniksi ja että laitetta pitää ladata
entistä useammin.
Lataa laitetta vain myyntipakkauksessa toimitetulla laturilla. Irrota laturi pistorasiasta, kun sitä
ei käytetä. Älä jätä laitetta laturiin kytketyksi tarvittua pidemmäksi aikaa, koska ylilataaminen
voi lyhentää akun käyttöikää.
Jos täydeksi ladattua akkua ei käytetä, lataus purkautuu ajan myötä.
Äärimmäiset lämpötilat voivat vaikuttaa akun kykyyn latautua. Säilytä laite mahdollisuuksien
mukaan 15–25 °C:n lämpötilassa. Laitteen säilyttäminen kuumassa tai kylmässä paikassa,
kuten autossa kesällä tai talvella, vaikuttaa haitallisesti akun tehoon ja lyhentää käyttöikää.
Laite, jonka akkua on säilytetty kuumassa tai kylmässä, ei ehkä tilapäisesti toimi lämpötilan
vaihtelun jälkeen, vaikka akku olisikin täyteen ladattu. Akun teho saattaa olla erityisen heikko
erittäin kylmässä lämpötilassa. Älä lataa akkua kosteassa ympäristössä.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 21 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
22
Oikea käsittely ja huolto
Laitetta ei saa altistaa nesteille eikä kosteudelle, sillä se ei ole vedenpitävä.
Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisissä ja likaisissa paikoissa. Sen liikkuvat osat ja
sähkökomponentit voivat vahingoittua.
Älä säilytä laitetta kuumassa paikassa. Korkea lämpötila voi lyhentää sähkölaitteen
käyttöikää, vahingoittaa akkua ja aiheuttaa tiettyjen muovilaatujen vääntymisen tai
sulamisen.
Älä säilytä laitetta kylmässä paikassa. Kun laitteen lämpötila palautuu normaaliksi, laitteen
sisään saattaa tiivistyä kosteutta, joka vahingoittaa sähköpiirilevyjä.
Älä pudota, kolhi tai ravistele laitetta. Kovakourainen käsittely saattaa rikkoa laitteen
sisäiset piirilevyt ja hienomekaniikan.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä kemikaaleja tai puhdistusaineita tai
voimakkaita pesuaineita.
Puhdista mahdolliset linssit käyttämällä pehmeää, puhdasta kangaspalaa.
Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne voivat
naarmuttaa ja vahingoittaa laitetta.
Laitteen sisälle ei saa työntää mitään, sillä sen sisäosat voivat vahingoittua.
Laitetta ja laturia ei saa yrittää purkaa osiin, koska ne eivät sisällä huollettavia osia ja koska
niiden purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun vaaran.
Toimi paikallisia säädöksiä noudattaen äläkä heitä tuotetta tavallisen
kotitalousjätteen sekaan. Noudata soveltuvaa elektronisten laitteiden ja
sähkölaitteiden kierrätykseen tarkoitettua erillistä lajittelujärjestelmää.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 22 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
23
FI
IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelut
Jos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien
takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän myöntämän
takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai vaihdettua, ota yhteys
kyseiseen vähittäismyyjään.
VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
Iqua Ltd. ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote BHS-302 noudattaa seuraavan Euroopan
neuvoston direktiivin määräyksiä: 1999/5/EY.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 23 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 24 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
25
SE
Allmän information
Tack för att du har köpt ett trådlöst Iqua BHS-302 Bluetooth-headset. Den nya enheten är en
elegant produkt som du använder för att bekvämt kommunicera med kompatibla
mobiltelefoner som har stöd för trådlös Bluetooth-teknik.
Produktens delar
Bilder finns på sidan 2
1 Indikatorlampa
Statusvisning med blått och rött ljus
2 Volym ned
Minskar ljudvolymen
3 Volym upp
Ökar ljudvolymen
4 Flerfunktionsknapp
Ström på/av, besvara/avsluta samtal
5 Öronsnäcka
6Mikrofon
7 Anslutning för batteriladdare
Förpackningens innehåll:
Bilder finns på sidan 2
8. BHS-302
9. Väggladdare
10. Användarhandbok
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 25 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
26
Komma igång
Ladda batteriet
Innan du använder BHS-302 måste du ladda det i ca 3 timmar. När batteriet är helt laddat kan
det användas för upp till 9 timmars taltid och upp till 200 timmars standbytid. Använd alltid
laddaren som medföljer paketet.
1. Anslut laddningskabeln till BHS-302
2. Anslut laddaren till ett vägguttag. Den röda lampan tänds.
3. När batteriet är helt laddat släcks den röda lampan.
Slå på och stänga av
Slå på BHS-302
1. Tryck på Flerfunktionsknappen tills ett ljud hörs och den blå lampan börjar blinka.
2. Stäng av BHS-302 genom att hålla ned Flerfunktionsknappen tills ett ljud hörs och den
röda lampan blinkar flera gånger.
Koppla ihop BHS-302 och mobiltelefonen
Att koppla ihop BHS-302 med en mobiltelefon med Bluetooth-funktion innebär att länka
enheterna till varandra. När du har kopplat ihop enheterna kan du använda BHS-302 med den
ihopkopplade mobiltelefonen. Om du vill använda BHS-302 med en annan mobiltelefon måste
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 26 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
27
SE
du upprepa samma procedur igen. BHS-302 kan kopplas ihop med upp till åtta kompatibla
telefoner, men den kan bara vara ansluten till en telefon åt gången.
När strömmen är på görs automatiskt försök att ansluta BHS-302 till den senast anslutna
telefonen. Om telefonen inte hittas kan du aktivera anslutningen igen genom att trycka kort på
Flerfunktionsknappen.
Se till att strömmen är av om du kopplar ihop en ny telefon.
1. Håll Flerfunktionsknappen intryckt tills det hörs ett ljud och den blå och röda lampan
börjar blinka växelvis.
2. Släpp knappen. Nu är BHS-302 i ihopkopplingsläge och väntar på att mobiltelefonen ska
kontakta den.
3. Slutför ihopkopplingen med mobiltelefonen. Läs i mobiltelefonens handbok om hur du
söker och kopplar ihop den med andra enheter. När mobiltelefonen har hittat
handsfreeenheten visas Iqua BHS-302 på displayen. Koppla ihop den med telefonen
genom att ange PIN-koden för BHS-302, som är 0000.
4. När ihopkopplingen är klar ansluter vissa telefoner inte automatiskt till headsetet. Om så
är fallet ser du till att ansluta telefonen till headsetet (mer information finns i
mobiltelefonens handbok). När ihopkopplingen och anslutningen har slutförts hörs ett ljud
och den blå lampan börjar blinka. Nu går det att ringa och ta emot samtal med headsetet.
Koppla bort BHS-302 från telefonen
Det enklaste sättet att koppla bort BHS-302 och telefonen är att slå av BHS-302.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 27 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
28
Återansluta den ihopkopplade BHS-302 till telefonen
Om du vill återansluta BHS-302 till den senast använda telefonen slår du bara på BHS-302 så
ansluter den automatiskt till telefonen. Du kan också ansluta via telefonmenyn enligt
anvisningarna i användarhandboken till telefonen.
Samtalsfunktioner
Besvara ett samtal
När du får ett samtal hörs en ringsignal via headsetet. Besvara samtalet genom att trycka kort
Flerfunktionsknappen.
Avsluta ett samtal
Avsluta ett pågående samtal genom att trycka på Flerfunktionsknappen.
Avvisa ett samtal
Om du inte vill ta emot ett inkommande samtal kan du avvisa det genom att hålla ned
Flerfunktionsknappen tills ett ljud hörs.
Ringa upp det senast uppringda numret
Om du vill ringa upp det senast uppringda numret trycker du på knappen Volym upp tills ett
ljud hörs.*
* I vissa modeller ska du trycka ned knappen Volume upp igen för att ringa upp det nummer som visas på
telefonen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 28 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
29
SE
Ställa in volymen
Du justerar volymen genom att trycka kort på knapparna Volym upp och Volym ned.
Röstuppringning (om telefonen stöder det)
Aktivera mobiltelefonens röstuppringningsfunktion genom att hålla ned knappen Volym ned
tills ett ljud hörs. Ett ljud hörs, vilket betyder att du kan börja säga röstkommandot. Mer
information finns i användarhandboken till telefonen. Vissa telefonmodeller kan inte använda
röstuppringning.
Stänga av ljudet för pågående samtal
Du kan stänga av och sätta på ljudet i BHS-302 under ett pågående samtal genom att trycka
Volym ned tills ett ljud hörs.
Växla samtalet mellan telefon- och handsfreeläge
Överför ett pågående samtal från BHS-302 till mobiltelefonen genom att trycka ned knappen
Volym upp tills samtalet överförs till telefonen. Om du vill överföra ett pågående samtal från
mobiltelefonen till BHS-302 trycker du på Volym upp eller också använder du telefonens
funktioner enligt anvisningarna i telefonhandboken
Växla mellan ett aktivt samtal och ett nytt inkommande samtal
Medan ett samtal pågår kan du besvara ett nytt inkommande samtal genom att trycka kort på
Flerfunktionsknappen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 29 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
30
Återställa lista över ihopkopplade enheter
Om du vill återställa listan över ihopkopplade enheter i BHS-302 håller du ned båda
knapparna Volym ned och Volym upp.
Översikt över lamporna
Lysdioderna i BHS-302 lyser antingen med blått eller rött sken och åtföljs oftast av en
ljudsignal.
De olika signalerna visar:
Blå lampa blinkar varannan sekund - strömmen är på men det finns ingen Bluetooth-
anslutning.
Blå lampa blinkar var 8:e sekund - strömmen är på och en Bluetooth-anslutning är
öppen.
Blå och röd lampa blinkar växelvis - i ihopkopplingsläge, väntar på att användaren ska
slutföra ihopkopplingen med mobiltelefonen.
Röd lampa blinkar - låg batterinivå.
Röd lampa lyser fast - batteriet laddas.
Blå lampa lyser fast - batteriet är fulladdat.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 30 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
31
SE
Strömförsörjning
Produktens strömförsörjning sker via ett inbyggt laddningsbart batteri som inte kan bytas ut.
Försök inte att byta ut batteriet. Laddningsbara batterier kan laddas och laddas ur hundratals
gånger, men så småningom har de tjänat ut. Efter en tid som varierar beroende på användning
och användningsförhållande kan det hända att det inbyggda batteriet endast har kapacitet till
ett par timmars användning av produkten och att det måste laddas oftare.
Använd endast laddaren som medföljer förpackningen när du ska ladda enheten. Koppla bort
laddaren när den inte används. Låt inte enheten vara ansluten till laddaren under längre tid än
vad som behövs eftersom överladdning kan förkorta batteriets livslängd.
Ett batteri som inte används laddas så småningom ur, även om det varit fulladdat.
Extrema temperaturer påverkar batteriets förmåga att laddas. Försök alltid förvara enheten i
temperaturer mellan 15 °C och 25 °C. Om du lämnar enheten i värme eller kyla, t.ex. i en
stängd bil på sommaren eller på vintern, minskar batteriets kapacitet och livslängden
förkortas. En enhet med överhettat eller nedkylt batteri kan tillfälligt upphöra att fungera efter
att det utsatts för extrema temperaturskillnader, även om batteriet är helt laddat. Batteriets
prestanda är särskilt begränsade i temperaturer långt under -0 °C. Ladda inte batteriet under
fuktiga förhållanden.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 31 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
32
Skötsel och underhåll
Utsätt inte enheten för vätska, väta eller fukt. Den är inte vattentät.
Använd eller förvara inte enheten i dammiga eller smutsiga miljöer. Enhetens rörliga delar
och elektroniska komponenter kan skadas.
Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta livslängden för
elektroniska apparater, skada batterierna och förvränga eller smälta vissa plaster
Förvara inte enheten på kalla platser. När enheten värms upp till normal temperatur kan
det bildas fukt på insidan vilket kan skada de elektroniska kretsarna.
Tappa inte enheten. Slå eller skaka inte heller på den. Om den behandlas omilt kan
kretskorten och finmekaniken gå sönder.
Använd inte starka kemikalier, lösningsmedel eller frätande eller starka rengöringsmedel
för att rengöra enheten.
Rengör alla linser med en mjuk, torr trasa.
Låt inte enheten komma i kontakt med vassa föremål som kan orsaka repor och andra
skador.
Stick inte in någonting i enheten eftersom det kan skada de inre komponenterna.
Ta inte isär enheten eller laddaren. De innehåller inga delar som kan servas och du kan
utsättas för farlig spänning eller andra risker
- Hantera produkten enligt lokala normer och kasta inte bort den med det vanliga
hushållsavfallet. Lämna produkten på en återvinningscentral för elektroniska och
elektriska produkter.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 32 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
33
SE
Hur får jag service för min IQUA-produkt?
Kontakta återförsäljaren om du anser dig ha rätt till reparation eller ersättning av IQUA-
produkten med hänvisning till lagstadgade rättigheter i nationell lagstiftning i samband med
försäljning av konsumentprodukter eller på grund av garanti som återförsäljaren av IQUA-
produkten gett dig.
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi, Iqua Ltd. tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten BHS-302 uppfyller
villkoren i följande EU-direktiv: 1999/5/EC.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 33 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 34 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
35
NO
Generell informasjon
Takk for at du har gått til anskaffelse av trådløst Iqua BHS-302 Bluetooth®-headset. Med
denne nye, elegante enheten kan du kommunisere problemfritt med kompatible
mobiltelefoner som støtter trådløs kommunikasjon via Bluetooth-teknologi.
Oversikt over produktet
Se bilder på side 2
1 Indikatorlampe
Statusindikasjon angis med blått og rødt lys
2 Volum ned-knapp
Senker volumet
3 Volum opp-knapp
Hever volumet
4 Flerfunksjonsknapp
Av/på, svar/avslutt anrop
5 Ørestykke
6Mikrofon
7 Laderkontakt
Innhold i salgspakken:
Se bilder på side 2
8. BHS-302
9. Lader
10. Brukerhåndbok
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 35 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
36
Komme i gang
Lade batteriet
Batteriet må lades i ca. 3 timer før du tar i bruk BHS-302. Når batteriet er fulladet, gir det opptil
9 timer samtaletid og opptil 200 timer standby-tid. Bruk alltid laderen som følger med i
salgspakken.
1. Koble laderkabelen til BSH-302
2. Koble laderen til en stikkontakt. Det røde lyset tennes.
3. Når batteriet er fulladet, slukker den røde indikatorlampen.
Slå på og av
Slik slår du på BSH-302
1. Hold inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd og det blå lyset blinker.
2. Du slår av BHS-302 ved å holde inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd og det
røde lyset blinker.
Sammenkoble BHS-302 og mobiltelefonen
Sammenkobling er prosessen med å knytte BHS-302 til en mobiltelefon med Bluetooth-
teknologi. Når denne prosessen er fullført, kan du bruke BHS-302 med den sammenkoblede
mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke BHS-302 med en annen mobiltelefon, må
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 36 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
37
NO
sammenkoblingsprosessen gjentas. BHS-302 kan sammenkobles med opptil åtte kompatible
telefoner, men kan bare være koblet til én om gangen.
Når BHS-302 er slått på, vil headsettet automatisk prøve å koble seg til den sist tilkoblede
telefonen. Hvis BHS-302 ikke finner telefonen, kan du aktivere tilkoblingen igjen ved å trykke
kort på multifunksjonsknappen.
Hvis du skal sammenkoble med en ny telefon, må headsettet være avslått.
1. Hold inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd og det blå og røde lyset begynner å
blinke vekselvis.
2. Slipp opp knappen. BHS-302 er nå i sammenkoblingsmodus og venter på at
mobiltelefonen skal finne den.
3. Fullfør sammenkoblingen med mobiltelefonen. Du finner mer informasjon i
brukerhåndboken for mobiltelefonen om hvordan du kan søke og sammenkoble. Når
mobiltelefonen har funnet enheten, vil Iqua BHS-302 vises i displayet på telefonen. For å
sammenkoble med telefonen må du angi PIN-koden til BHS-302, som er 0000.
4. Ikke alle telefoner kobler seg automatisk til headsettet etter sammenkoblingen. Kontroller
derfor at du kobler telefonen til headsettet (se brukerhåndboken for mobiltelefonen). Når
enhetene er sammenkoblet og tilkoblet, vil du høre en lyd og det blå lyset begynner å
blinke. Headsettet er nå klart til å foreta og motta anrop.
Koble BHS-302 fra telefonen
Den enkleste måten å koble BHS-302 fra telefonen på er å slå av headsettet.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 37 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
38
Koble BHS-302 til telefonen på nytt
Hvis du vil koble BHS-302 til telefonen som ble brukt sist, slår du på headsettet, og det vil
automatisk kobles til telefonen. Eller du kan opprette tilkoblingen i telefonmenyen som vist i
brukerhåndboken for telefonen.
Ringefunksjoner
Svare på et anrop
Når du mottar et anrop, hører du en ringetone i headsettet. Trykk kort på
flerfunksjonsknappen for å besvare et innkommende anrop.
Avslutte en samtale
Når du vil avslutte en aktiv samtale, holder du inne flerfunksjonsknappen.
Avvise et anrop
Når du mottar et innkommende anrop du ikke vil besvare, holder du inne
flerfunksjonsknappen til du hører en lyd som signaliserer at anropet er avvist.
Ringe det sist ringte nummeret på nytt
Hold inne volum opp-knappen til du hører en lyd for å ringe det sist oppringte nummeret.*
* På noen telefonmodeller trykker du på knappen Volum opp en gang til for å ringe til nummeret som vises
på telefonen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 38 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
39
NO
Justere volumet
Trykk kort på volum opp- og volum ned-knappene for å justere volumet.
Taleoppringing (hvis dette støttes av telefonen)
Hold inne volum ned-knappen til du hører en lyd for å aktivere taleoppringingsfunksjonen på
telefonen. Du hører en lyd som signaliserer at du kan si talesignalet. Se brukerhåndboken for
telefonen hvis du vil vite mer. Enkelte telefonmodeller har ikke støtte for taleoppringing.
Slå av lyden for en aktiv samtale
Du kan slå lyden på BHS-302 av eller på under en aktiv samtale ved å holde inne volum ned-
knappen til du hører en lyd.
Veksle mellom telefon- og håndfrimodus under en samtale
Du kan overføre den aktive samtalen fra BHS-302 til mobiltelefonen ved å holde inne volum
opp-knappen til samtalen er overført til telefonen. Hvis du vil overføre en aktiv samtale fra
mobiltelefonen til BHS-302, trykker du på volum opp-knappen eller bruker funksjonene på
telefonen som beskrevet i brukerhåndboken.
Veksle mellom aktive og nye innkommende anrop
Under en aktiv samtale kan du trykke kort på flerfunksjonsknappen for å besvare et nytt
innkommende anrop.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 39 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
40
Nullstille sammenkoblingsliste
Hold inne volum opp- og volum ned-knappene for å nullstille sammenkoblingslisten i BHS-
302.
Oppsummering for lysindikatorer
Lysindikatorene på BHS-302 kan være blå eller røde, og etterfølges vanligvis av et lydsignal.
De ulike signalene signaliserer:
Blått lys som blinker hvert andre sekund - enheten er på, men ingen Bluetooth-tilkobling.
Blått lys som blinker hvert åttende sekund - enheten er på og Bluetooth-tilkobling er
åpen.
Blått og rødt lys som blinker vekselvis - i sammenkoblingsmodus, venter på at brukeren
skal fullføre sammenkoblingen med mobiltelefonen.
Rødt lys som blinker - lavt batterinivå.
Vedvarende rødt lys - batteriet lades.
Vedvarende blått lys - batteriet er fulladet.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 40 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
41
NO
Strømstyring
Produktet drives av et innebygd oppladbart batteri som ikke kan skiftes ut. Ikke forsøk å skifte
ut batteriet. Batteriet kan lades og utlades hundrevis av ganger, men det vil etter hvert bli
oppbrukt. Etter en tid, avhengig av bruken av enheten og bruksforholdene, vil enheten kanskje
bare ha nok strøm til et par timers bruk, og du må lade den oftere.
Bruk bare laderen som fulgte med i salgspakken når du skal lade enheten. Koble fra laderen
når den ikke er i bruk. Ikke la enheten være koblet til en lader lenger enn nødvendig, fordi
overlading av batteriet kan føre til kortere levetid.
Hvis et fullt oppladet batteri ikke brukes, lades det ut av seg selv etter hvert.
Ekstreme temperaturer kan påvirke muligheten til å lade batteriet. Forsøk alltid å oppbevare
enheten i temperaturer mellom 15 °C og 25 °C. Hvis du lar enheten ligge på varme eller kalde
steder, for eksempel i en lukket bil om sommeren eller vinteren, kan dette redusere
kapasiteten og levetiden på batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri kan slutte å
virke hvis den har vært utsatt for ekstreme temperaturer, selv med full-ladet batteri.
Batteriytelsen er spesielt begrenset i temperaturer godt under frysepunktet. Ikke lad enheten
i fuktige omgivelser.
Stell og vedlikehold
Enheten er ikke vanntett. Ikke la den komme i kontakt med væske eller fuktighet.
Ikke bruk eller oppbevar enheten i støvete, skitne omgivelser. Enhetens bevegelige og
elektroniske deler kan bli skadet.
Oppbevar ikke telefonen i varme omgivelser. Høye temperaturer kan redusere levetiden
på elektroniske enheter, skade batteriene og skade eller smelte visse typer plast.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 41 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
42
Oppbevar ikke telefonen i kalde omgivelser. Når enheten varmes opp til normal temperatur
igjen, kan det danne seg kondens inni enheten som skader de elektroniske kretskortene.
Du må ikke slippe, dunke eller riste enheten. Uforsiktig håndtering kan ødelegge
innvendige kretskort og finmekanikk.
Bruk ikke sterke kjemikalier eller vaskemidler til å rengjøre enheten.
Bruk en myk, ren og tørr klut til rengjøring av eventuelle linser.
Ikke la enheten komme i kontakt med skarpe gjenstander. Dette vil forårsake riper og
skade.
Ikke stikk noe inn i enheten. Dette kan skade interne komponenter.
Ikke demonter enheten eller laderen ettersom de ikke har servicekomponenter. Dette kan
utsette deg for farlig spenning og annen risiko.
- Følg de lokale bestemmelsene, og ikke kast produktet sammen med vanlig avfall.
Kast produktet i separate avfallssystemer for resirkulering av elektriske og
elektroniske produkter.
Service for IQUA-produktet
Hvis du mener at du har krav på reparasjon eller erstatning av IQUA-produktet basert på
lovbestemte rettigheter i henhold til gjeldende nasjonale lover som omhandler salg av
forbrukervarer eller basert på garantien fra forhandleren, må du kontakte forhandleren.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 42 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
43
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi, IQUA Ltd., erklærer under vårt eneansvar at produktet BHS-302 er i samsvar med
bestemmelsene i følgende rådsdirektiv (Council Directive): 1999/5/EC.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 43 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 44 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
45
DK
Generelle oplysninger
Tak fordi du købte et Iqua BHS-302 trådløst Bluetooth-hovedsæt. Din nye enhed er et stilfuldt
produkt, som gør det nemt at kommunikere med kompatible mobiltelefoner, der understøtter
trådløs Bluetooth-teknologi.
Oversigt over produktet
Se billeder på side 2
1 Indikator
Indikerer status med blåt og rødt lys
2 Lydstyrke ned-knap
Reducerer lydstyrken
3 Lydstyrke op-knap
Øger lydstyrken
4 Multifunktionsknap
Tænd/sluk, besvar/afslut et opkald
5 Øretelefon
6Mikrofon
7 Stik til oplader
Salgspakkens indhold:
Se billeder på side 2
8. BHS-302
9. Oplader
10. Brugervejledning
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 45 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
46
Kom godt i gang
Opladning af batteriet
Inden BHS-302 tages i brug, skal det oplades i ca. 3 timer. Når batteriet er fuldt opladet, har
det kapacitet til op til 9 timers taletid og op til 200 timers standbytid. Brug altid den oplader,
der medfølger i salgspakken.
1. Tilslut opladerkablet til BHS-302.
2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Den røde indikator tændes.
3. Når batteriet er fuldt opladet, slukkes den røde indikator.
Tænding og slukning
Sådan tændes BHS-302
1. Tryk på knappen Multifunktion, indtil du hører en lyd, og den blå indikator begynder at
blinke.
2. Hvis du vil slukke BHS-302, skal du trykke på knappen Multifunktion og holde den nede,
indtil du hører en lyd, og den røde indikator blinker adskillige gange.
Sammenkobling af BHS-302 og din mobiltelefon
Sammenkobling er den proces, hvor du sammenkæder BHS-302 med din Bluetooth-
kompatible mobiltelefon. Når processen er gennemført, kan du bruge BHS-302 sammen med
denne sammenkoblede mobiltelefon. Hvis du vil bruge BHS-302 sammen med en anden
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 46 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
47
DK
mobiltelefon, skal du gentage sammenkoblingsprocessen. Selvom BHS-302 kan
sammenkobles med op til 8 kompatible telefoner, kan den kan kun have forbindelse til én
telefon ad gangen.
Når BHS-302 er tændt, forsøger den automatisk at genoprette forbindelsen til den senest
tilkoblede telefon. Hvis BHS-302 ikke kan finde telefonen, kan du genaktivere forbindelsen ved
at trykke kortvarigt på knappen Multifunktion.
Hvis du sammenkobler med en ny telefon, skal du sørge for, at strømmen er afbrudt.
1. Tryk på knappen Multifunktion, og hold den nede, indtil du hører en lyd, og den blå og
den røde indikator begynder at blinke skiftevis.
2. Slip knappen. BHS-302 er nu i sammenkoblingstilstand og venter på at blive kontaktet af
mobiltelefonen.
3. Gennemfør sammenkoblingen med mobiltelefonen. Hvis du vil have oplysninger om,
hvordan du søger og sammenkobler, skal du se brugervejledningen til din mobiltelefon.
Når telefonen har fundet enheden, vises teksten Iqua BHS-302 på displayet. Hvis du vil
sammenkoble hovedsættet med telefonen, skal du indtaste PIN-koden til BHS-302, som
er 0000.
4. Nogle telefoner opretter ikke automatisk forbindelse til hovedsættet efter
sammenkoblingen. Hvis dette er tilfældet, skal du sørge for at tilslutte telefonen til
hovedsættet (se brugervejledningen til mobiltelefonen). Når sammenkoblingen er
gennemført og forbindelsen er oprettet, hører du en lyd, og den blå indikator begynder at
blinke. Hovedsættet er nu klar til at sende og modtage opkald.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 47 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
48
Afbrydelse af forbindelsen mellem BHS-302 og telefonen
Den nemmeste måde at afbryde forbindelsen mellem BHS-302 og telefonen er ganske enkelt
at slukke BHS-302.
Genoprettelse af forbindelse mellem den sammenkoblede BHS-302 og
telefonen
Hvis du vil genoprette forbindelsen mellem hovedsættet og den senest anvendte telefon, skal
du bare tænde for hovedsættet, hvorefter det automatisk opretter forbindelse til telefonen.
Alternativt kan du oprette forbindelse i telefonens menu, som det fremgår af
brugervejledningen til telefonen.
Opkaldsfunktioner
Besvar et opkald
Når du modtager et opkald, hører du en ringetone i hovedsættet. Tryk kortvarigt på knappen
Multifunktion for at besvare et opkald.
Afslut et opkald
Hvis du vil afslutte et aktivt opkald, skal du trykke på knappen Multifunktion og holde den
nede.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 48 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
49
DK
Afvis et opkald
Hvis du modtager et indgående opkald, som du ikke ønsker at besvare, skal du bare trykke
på knappen Multifunktion, indtil du hører en lyd og opkaldet afsluttes.
Ring til det sidst kaldte nummer
Hvis du vil ringe til det sidst kaldte nummer, skal du trykke på knappen Lydstyrke op, indtil
du hører en lyd.*
Justering af lydstyrke
Juster lydstyrken ved at trykke kortvarigt på knapperne Lydstyrke op og Lydstyrke ned.
Taleopkald (hvis det understøttes af telefonen)
Hvis du vil aktivere funktionen til taleopkald på telefonen, skal du trykke på knappen
Lydstyrke ned, indtil du hører en lyd. Du hører en lyd, som indikerer, at du kan begynde at
indtale stemmekoden. Se brugervejledningen til din telefon, hvis du vil have flere oplysninger.
Nogle telefonmodeller understøtter ikke taleopkald.
Slå lyden fra ved et aktivt opkald
Du kan slå lyden til og fra på BHS-302 under et udgående opkald ved at trykke på knappen
Lydstyrke ned, indtil du hører en lyd.
* Ved nogle telefonmodeller skal du igen trykke på knappen Volume op for at ringe til det nummer, der vises
på telefonen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 49 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
50
Skift mellem telefonindstilling og hovedsætindstilling
Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra BHS-302 til mobiltelefonen, skal du trykke på knappen
Lydstyrke op og holde den nede, indtil opkaldet overføres til telefonen. Hvis du vil overføre
et aktivt opkald fra mobiltelefonen til BHS-302, skal du trykke på knappen Lydstyrke op eller
bruge funktionerne i telefonen, som det fremgår af brugervejledning til telefonen.
Skift mellem et igangværende opkald og et nyt indgående opkald
Når et opkald er i gang, og du modtager et indgående opkald, skal du trykke kortvarigt på
knappen Multifunktion for at besvare et nyt opkald.
Nulstil liste over sammenkoblede enheder
Hvis du vil nulstille listen over sammenkoblede enheder på BHS-302, skal du trykke på begge
knapperne Lydstyrke op og Lydstyrke ned og holde dem nede.
Oversigt over indikatorer
BHS-302's LED-indikatorer kan lyse blåt eller rødt og ledsages normalt af et lydsignal.
De forskellige signaler indikerer:
Den blå indikator blinker hvert 2. sekund - enheden er tændt, men der er ingen
Bluetooth-forbindelse.
Den blå indikator blinker hvert 8. sekund - enheden er tændt, og Bluetooth-forbindelsen
er åben.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 50 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
51
DK
Den blå og den røde indikator blinker skiftevis - enheden er i sammenkoblingstilstand og
venter på, at brugeren gennemfører sammenkoblingen med mobiltelefonen.
Den røde indikator blinker - lav batteristand.
Den røde indikator er tændt - batteriet oplades.
Den blå indikator lyser konstant - batteriet er fuldt opladet.
Strømstyring
Dette produkt får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes. Forsøg
ikke at udskifte batteriet. Det genopladelige batteri kan oplades og aflades hundredvis af
gange, men det har en begrænset levetid. Efter en vis periode, der kan variere afhængig af
brugen og brugsforholdene, vil du muligvis konstatere, at det indbyggede batteri kun forsyner
produktet med strøm i nogle få timer og skal oplades oftere.
Enheden må kun oplades med den oplader, der medfølger i salgspakken. Fjern opladeren fra
stikkontakten, når den ikke er i brug. Undgå at forbinde enheden og opladeren længere end
nødvendigt, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.
Et fuldt opladet batteri aflades med tiden, hvis det ikke anvendes.
Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne. Forsøg altid at opbevare
enheden ved temperaturer på mellem 15 og 25 °C. Hvis batteriet efterlades på steder med
meget varme eller kulde, f.eks. i en lukket bil om sommeren eller vinteren, reduceres batteriets
levetid og kapacitet. En enhed med et varmt eller koldt batteri fungerer muligvis ikke i en
kortvarig periode, efter det har været udsat for ekstreme temperaturforskelle, selvom batteriet
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 51 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
52
er fuldt opladet. Batteriets ydeevne er særlig begrænset ved temperaturer langt under
frysepunktet. Batteriet må ikke oplades i fugtige omgivelser.
Pleje og vedligeholdelse
Udsæt ikke enheden for væske, væde eller fugt, da den ikke er vandtæt.
Opbevar ikke enheden i støvede, snavsede omgivelser. De bevægelige dele og
elektroniske komponenter kan blive beskadiget.
Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forringe det
elektroniske udstyrs levetid, ødelægge batterierne og få plastmaterialet til at smelte eller
slå sig.
Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage til normal
temperatur, kan der dannes fugt i enheden, og det kan ødelægge de elektroniske
kredsløb.
Undgå at tabe, banke på eller ryste enheden. Hårdhændet behandling kan ødelægge de
interne kredsløb og finmekanikken.
Rengør aldrig enheden med stærke kemikalier, rengøringsmidler eller stærke
opløsningsmidler.
Rengør eventuelle linser med en blød, ren og tør klud.
Sørg for, at enheden ikke kommer i kontakt med skarpe genstande, da de kan ridse eller
beskadige enheden.
Stik ikke genstande ind i enheden, da de kan beskadige indvendige komponenter.
Adskil ikke enheden eller opladeren. De indeholder ikke komponenter, der kan serviceres,
og adskillelse af enheden kan medføre risiko for farlig spænding eller andre farer.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 52 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
53
DK
- Overhold alle lokale regler, og bortskaf ikke dette produkt sammen med
husholdningsaffaldet. Anvend det gældende separate indsamlingssystem for
elektriske og elektroniske produkter.
Hvordan får jeg service til mit IQUA-produkt?
Hvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt i henhold
til dine lovmæssige rettigheder under den gældende nationale lovgivning, der relaterer til
salget af forbrugerprodukter, eller en garanti, der ydes af den forhandler, som har solgt IQUA-
produktet til dig, skal du kontakte forhandleren.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi, Iqua Ltd., erklærer som eneansvarlige, at produktet BHS-302 er i overensstemmelse med
bestemmelserne i følgende direktiv fra Ministerrådet: 1999/5/EF.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 53 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 54 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
55
DE
Allgemeine Informationen
Vielen Dank, dass Sie sich für das Funk-Headset BHS-302 entschieden haben. Bei Ihrem
neuen Gerät handelt es sich um ein ansprechend gestyltes Produkt, das die komfortable
Kommunikation in Verbindung mit kompatiblen Telefonen, die die Bluetooth
®
Funktechnik
unterstützen, ermöglicht.
Produktübersicht
Abbildungen, siehe Seite 2
1. Statusanzeige
Statusanzeige mit blauer und roter Leuchte
2. Leiser-Taste
Verringert die Lautstärke
3. Lauter-Taste
Erhöht die Lautstärke
4. Multifunktionstaste
Ein-/Ausschalten, Rufannahme-/Beendigungstaste
5. Hörer
6. Mikrofon
7. Ladegerätanschluss
Paketinhalt:
Abbildungen, siehe Seite 2
8. BHS-302
9. Ladegerät
10. Bedienungsanleitung
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 55 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
56
Erste Schritte
Laden des Akkus
Vor der Verwendung des BHS-302 muss der Akku etwa 3 Stunden aufgeladen werden. Der
vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und bis zu 200
Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät.
1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-302 an.
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die rote Statusanzeige leuchtet auf.
3. Diese rote Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
Ein- und Ausschalten des Geräts
So schalten Sie das BHS-302 ein:
1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben
wird und die blaue Statusanzeige zu blinken beginnt.
2. Um das BHS-302 auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein
akustisches Signal ausgegeben wird und die rote Statusanzeige mehrmals blinkt.
Koppeln des BHS-302 mit Ihrem Mobiltelefon
Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-302 an dem Mobiltelefon mit
aktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das BHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 56 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
57
DE
nur mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-302 anschließend zusammen mit
einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen Telefon koppeln. Die
Freisprecheinrichtung kann mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt werden, ist jedoch
jeweils mit nur einem Telefon verbunden.
Wird das BHS-302 eingeschaltet, versucht es automatisch, eine Verbindung zu dem Telefon
herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung bestand. Kann das Telefon nicht gefunden
werden, können Sie die Verbindung erneut aktivieren, indem Sie kurz auf die
Multifunktionstaste drücken.
Möchten Sie eine Kopplung mit einem neuen Telefon herstellen, stellen Sie sicher, dass das
Headset ausgeschaltet ist.
1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben
wird und die blaue und rote Statusanzeige abwechselnd blinken.
2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-302 befindet sich im Kopplungsmodus und wartet auf
ein Signal des Mobiltelefons.
3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit dem
Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird
Iqua BHS-302 im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen,
geben Sie den PIN-Code des BHS-302 (0000) ein.
4. Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch nach
dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung zwischen dem Telefon
und dem Headset her (Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen der
Verbindung wird ein akustisches Signal ausgegeben und die blaue Statusanzeige
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 57 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
58
beginnt zu blinken. Sie können jetzt mit dem Headset Anrufe tätigen und
entgegennehmen.
Trennen der Verbindung zwischen BHS-302 und dem Mobiltelefon
Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-302 und
Mobiltelefon, indem Sie das BHS-302 ausschalten.
Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten BHS-302 und
dem Telefon
Um die Verbindung des BHS-302 mit dem zuletzt verwendeten Telefon wiederherzustellen,
schalten Sie das BHS-302 ein. Die Verbindung zum Telefon wird dann automatisch
wiederhergestellt. Sie können die Verbindung auch über das Menü des Telefons
wiederherstellen. Lesen Sie dazu die Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihres
Telefons.
Anruffunktionen
Annehmen eines Anrufs
Geht ein Anruf ein, hören Sie über das Headset einen Rufton. Drücken Sie zum Annehmen
des Anrufs kurz auf die Multifunktionstaste.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 58 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
59
DE
Beenden eines Anrufs
Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Taste Multifunktionstaste gedrückt.
Zurückweisen eines Anrufs
Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, halten Sie die
Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und der Anruf
zurückgewiesen wird.
Erneutes Anwählen der letzten Nummer
Um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen, halten Sie die Lauter-Taste gedrückt, bis ein
akustisches Signal ausgegeben wird.*
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein, indem Sie kurz auf die Lauter- oder die Leiser-
Taste drücken.
* Bei einigen Telefonmodellen ist die Lauter-Taste erneut zu drücken, wenn die auf dem Telefon angezeigte
Nummer gewählt werden soll.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 59 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
60
Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)
Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis
der Signalton für den Beginn der Sprachanwahl ausgegeben wird. Sprechen Sie dann den
Anrufnamen. Nähere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
Beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen.
Stummschalten eines aktiven Gesprächs
Um das Mikrofon des BHS-302 während eines aktiven Gesprächs stumm- oder
lautzuschalten, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben
wird.
Umschalten des Anrufs zwischen Telefon- und Freisprech-Betriebsart
Um das aktive Gespräch vom BHS-302 auf das Telefon umzuschalten, halten Sie die Lauter-
Taste gedrückt, bis das Gespräch auf das Telefon umgeschaltet ist. Um das aktive Gespräch
vom Telefon auf das BHS-302 umzuschalten, verwenden Sie die Lauter-Taste oder die
Funktionen des Telefons entsprechend der Beschreibung in der dazugehörenden
Bedienungsanleitung.
Wechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf
Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, drücken Sie kurz auf die
Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 60 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
61
DE
Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte
Um die Liste der gekoppelten Geräte zurückzusetzen, halten Sie gleichzeitig die Leiser- und
die Lauter-Taste gedrückt.
Bedeutung der Leuchtanzeigen
Die LED-Anzeigen des BHS-302 leuchten entweder blau oder rot. Dabei wird beim
Einschalten normalerweise ein akustisches Signal ausgegeben.
Nachfolgend ist die Bedeutung der einzelnen Signale aufgeführt:
Die blaue Statusanzeige blinkt alle 2 Sekunden - Das Gerät ist eingeschaltet, es besteht
jedoch keine Bluetooth Verbindung.
Die blaue Statusanzeige blinkt alle 8 Sekunden - Das Gerät ist eingeschaltet und es
besteht eine Bluetooth Verbindung.
Die blaue und die rote Statusanzeige blinken abwechselnd - Im Kopplungsmodus wartet
das Gerät darauf, dass der Kopplungsvorgang durch den Benutzer abgeschlossen wird.
Die rote Statusanzeige blinkt - Niedriger Akkuladestand.
Die rote Statusanzeige leuchtet ununterbrochen - Der Akku muss geladen werden.
Stromversorgung
Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann. Versuchen
Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert Mal ge- und
entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen Nutzungsdauer,
deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung abhängt, werden Sie
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 61 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
62
feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden Strom liefert und dass Sie ihn
häufiger aufladen müssen.
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung zum
Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange am
Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit.
Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Einfluss auf die Aufladbarkeit Ihres Akkus.
Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 25 °C (59 °F
und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus wird verkürzt, wenn er
an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen Auto bei sommerlichen oder
winterlichen Bedingungen, liegen gelassen wird. Wurde das Gerät extremen Temperaturen
ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend vorübergehend nicht funktioniert, selbst
wenn der Akku vollständig geladen ist. Die Leistung von Akkus ist insbesondere bei
Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in
Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Pflege und Wartung
Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät
ist nicht wasserdicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen oder
bewahren Sie es dort auf. Die beweglichen Teile und elektronischen Komponenten
können beschädigt werden.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 62 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
63
DE
Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer
elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und bestimmte Kunststoffe
verformen oder zum Schmelzen bringen.
Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend wieder seine
normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern Feuchtigkeit bilden und die
elektronischen Schaltungen beschädigen.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder Stößen aus und
schütteln Sie es nicht. Durch eine grobe Behandlung können im Gerät befindliche
elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile Schaden nehmen.
Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder starke
Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.
Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da hierdurch das
Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.
Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu Beschädigungen
an den internen Komponenten führen kann.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese enthalten keine
Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem setzen Sie sich sonst der Gefahr
von hoher Spannung und Stromschlägen aus.
Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie das Gerät
nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät nur über
Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische Geräte.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 63 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
64
Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät?
Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden
Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät
bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch eines
defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-302 den Bestimmungen
der Direktive 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 64 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
65
NL
Algemene informatie
Bedankt dat u de draadloze Bluetooth
®
-headset Iqua BHS-302 hebt aangeschaft. Dit nieuwe
apparaat is een stijlvol product waarmee u comfortabel kunt communiceren met compatibele
mobiele telefoons die ondersteuning bieden voor de draadloze Bluetooth-technologie.
Productoverzicht
Zie pagina 2 voor afbeeldingen
1. Indicatielampje
Statusindicatie met blauw en rood lampje
2. Volume omlaag-toets
Hiermee verlaagt u het volume
3. Volume omhoog-toets
Hiermee verhoogt u het volume
4. Multifunctionele toets
Apparaat in-/uitschakelen, een gesprek
aannemen/beëindigen
5. Oordopje
6. Microfoon
7. Oplaadaansluiting
Inhoud verkooppakket
Zie pagina 2 voor afbeeldingen.
8. BHS-302
9. Lader
10. Gebruikerhandleiding
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 65 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
66
Aan de slag
De batterij opladen
Laad de BHS-302 ongeveer 3 uur op voordat u het apparaat gebruikt. Wanneer de batterij
volledig is opgeladen, kunt u profiteren van een gesprekstijd tot 9 uur en een stand-bytijd tot
200 uur. Gebruik altijd de lader uit het verkooppakket.
1. Sluit de kabel van de lader aan op de BHS-302.
2. Stop de stekker van de lader in een stopcontact. Het rode lampje gaat aan.
3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode lampje uit.
In- en uitschakelen
De BHS-302 inschakelen
1. Druk op de multifunctionele toets totdat u een geluid hoort en het blauwe lampje
begint te knipperen.
2. Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort en het rode lampje
een paar keer knippert als u de BHS-302 wilt uitschakelen.
De BHS-302 met de mobiele telefoon koppelen
Bij het koppelen wordt een verbinding tot stand gebracht tussen de BHS-302 en uw mobiele
telefoon met Bluetooth-functionaliteit. Nadat de koppeling tot stand is gebracht, kunt u de
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 66 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
67
NL
BHS-302 met deze specifieke mobiele telefoon gebruiken. Als u de BHS-302 met een andere
mobiele telefoon wilt gebruiken, moet u het koppelingsproces opnieuw uitvoeren voor de
desbetreffende telefoon. U kunt de BHS-302 met maximaal 8 compatibele telefoons koppelen.
U kunt echter maar met één telefoon tegelijkertijd verbinding hebben.
Wanneer u de BHS-302 inschakelt, probeert het apparaat automatisch opnieuw verbinding te
maken met de telefoon waarmee het als laatste was verbonden. Als de BHS-302 de telefoon
niet kan vinden, kunt u de verbinding opnieuw activeren door kort op de multifunctionele
toets te drukken.
Schakel het apparaat uit als u een nieuwe telefoon wilt koppelen.
1. Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort en het blauwe en rode
lampje afwisselend beginnen te knipperen.
2. Laat de toets los. De BHS-302 bevindt zich vervolgens in de koppelingsmodus en wacht
totdat contact wordt gemaakt door de mobiele telefoon.
3. Voltooi de koppeling met uw mobiele telefoon. Raadpleeg de handleiding van de mobiele
telefoon voor meer informatie over het zoeken en koppelen. Als de mobiele telefoon het
apparaat heeft gelokaliseerd, wordt op het display van de telefoon de tekst Iqua BHS-302
weergegeven. Koppel het apparaat met de telefoon door de pincode van de BHS-302 in te
voeren, te weten 0000.
4. Na de koppeling maken sommige telefoons niet automatisch verbinding met de headset.
Maak in dat geval handmatig verbinding tussen de telefoon en de headset. (Zie de handleiding
bij de mobiele telefoon voor meer informatie.) Als de koppeling en verbinding is geslaagd,
hoort u een geluid en begint het blauwe lampje te knipperen. U kunt nu gesprekken voeren
met de headset.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 67 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
68
De BHS-302 van de telefoon loskoppelen
De eenvoudigste manier om de verbinding tussen de BHS-302 en de telefoon te verbreken is
door de BHS-302 uit te schakelen.
De gekoppelde BHS-302 opnieuw met de telefoon verbinden
U kunt de BHS-302 opnieuw met de laatst gebruikte telefoon verbinden door de BHS-302 in
te schakelen. Vervolgens maakt het apparaat automatisch verbinding met de telefoon. U kunt
het apparaat ook via het telefoonmenu verbinden volgens de instructies in de
gebruikershandleiding bij de telefoon.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 68 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
69
NL
Gespreksfuncties
Een gesprek aannemen
Wanneer u een gesprek ontvangt, hoort u een beltoon via de headset. Druk kort op de
multfunctionele toets om een gesprek aan te nemen.
Een gesprek beëindigen
Als u een gesprek wilt beëindigen, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt.
Een gesprek weigeren
Wanneer u een inkomend gesprek ontvangt dat u niet wilt aannemen, houdt u de
multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Het gesprek wordt dan geweigerd.
Het laatst gekozen nummer herhalen
Als u het laatst gekozen nummer wilt bellen, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt
totdat u een geluid hoort.*
Het volume aanpassen
Pas het volume aan door kort de volume omhoog en volume omlaag -toets in te drukken.
* Op sommige modellen moet u de Volume omhoog-toets nogmaals indrukken om het nummer te kiezen dat
wordt weergegeven op de telefoon.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 69 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
70
Spraakbesturing (afhankelijk van het type telefoon)
Als u de spraakbesturingsfunctie van de telefoon wilt activeren, houdt u de volume omhoog
-toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Dit geluid geeft aan dat u de gesproken tekst kunt
uitspreken. Raadpleeg de gebruikerhandleiding van uw telefoon voor meer informatie.
Sommige telefoons bieden geen ondersteuning voor spraakbesturing.
Een lopend gesprek dempen
U kunt de BHS-302 tijdens een actief gesprek dempen of weer inschakelen door de volume
omlaag -toets ingedrukt te houden totdat u een geluid hoort.
Gesprek schakelen tussen de telefoonmodus en de handenvrije modus
Als u een lopend gesprek van de BHS-302 naar uw mobiele telefoon wilt overschakelen, houdt
u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat het gesprek naar de telefoon wordt geschakeld.
Als u een lopend gesprek van uw mobiele telefoon naar de BHS-302 wilt overschakelen,
gebruikt u de volume omhoog -toets of de telefoonfuncties zoals is beschreven in de
gebruikershandleiding van de telefoon.
Schakelen tussen een actief gesprek en een inkomend gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt terwijl u een ander gesprek voert, drukt u kort op de
multifunctionele toets om het nieuwe gesprek aan te nemen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 70 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
71
NL
Lijst met gekoppelde apparaten wissen
Als u de lijst met gekoppelde apparaten op de BHS-302 wilt wissen, houdt u de volume
omhoog en volume omlaag -toets tegelijk ingedrukt.
Overzicht van lichtindicaties
De LED-indicator van de BHS-302 is blauw of rood en gaat meestal gepaard met een
geluidssignaal.
De verschillende signalen hebben de volgende betekenis:
Het blauwe lampje knippert elke twee seconden: het apparaat is ingeschakeld, maar er
is geen Bluetooth-verbinding.
Het blauwe lampje knippert elke acht seconden: het apparaat is ingeschakeld en er is
een Bluetooth-verbinding geopend.
Het blauwe en rode lampje knipperen afwisselend: het apparaat bevindt zich in de
koppelingsmodus en wacht totdat de koppeling met de mobiele telefoon is voltooid.
Het rode lampje knippert: de batterij is bijna leeg.
Het rode lampje brandt voortdurend: de batterij wordt opgeladen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 71 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
72
Energiebeheer
Dit product wordt van stroom voorzien via een ingebouwde, heroplaadbare batterij die niet kan
worden gewijzigd. Probeer de batterij niet te vervangen. De heroplaadbare batterij kan
honderden keren worden opgeladen en ontladen, maar slijt geleidelijk. Afhankelijk van de
manier waarop u het apparaat gebruikt, merkt u na een bepaalde tijd dat de ingebouwde
batterij binnen een paar uur al leeg is, waardoor u deze vaker moet opladen.
Laad het apparaat alleen op met de lader uit het verkooppakket. Haal de stekker van de lader
uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt. Laat het apparaat niet langer dan nodig op,
want door overlading kan de levensduur van de batterij afnemen.
Als u een volledig opgeladen batterij niet gebruikt, loopt deze langzaam leeg.
Bij zeer hoge of lage temperaturen laadt de batterij mogelijk minder goed op. Stel het apparaat
bij voorkeur niet bloot aan temperaturen onder 15°C en boven 25°C (59°F en 77°F). Als u het
apparaat op warme of koude plaatsen bewaart, zoals in een afgesloten voertuig in zomer- of
winteromstandigheden, reduceert u de capaciteit en de levensduur van de batterij. Het kan
zijn dat een apparaat met een warme of koude batterij tijdelijk niet functioneert nadat dit is
blootgesteld aan extreme temperatuurverschillen, zelfs als de batterij volledig is opgeladen.
De prestaties van de batterij zijn bijzonder beperkt bij temperaturen onder het vriespunt. Laat
de batterij niet op in een vochtige omgeving.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 72 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
73
NL
Gebrouik en onderhoud
Het apparaat is niet waterdicht. Stel het daarom niet bloot aan vloeistoffen, vocht of
vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet in stoffige of vuile ruimten. De bewegende onderdelen en de
elektronische componenten kunnen beschadigd raken.
Bewaar het apparaat niet in warme ruimten. Hoge temperaturen kunnen de levensduur
van elektronische apparaten bekorten, batterijen beschadigen en bepaalde typen plastic
doen vervormen of smelten.
Bewaar het apparaat niet in koude ruimten. Als het apparaat vervolgens aan de normale
temperatuur wordt blootgesteld, kan dat vochtvorming binnen in het apparaat tot gevolg
hebben en kunnen de elektronische printplaten beschadigd raken.
Laat het apparaat niet vallen en stel het apparaat niet bloot aan stoten of schokken. Een
ruwe behandeling van het apparaat kan leiden tot beschadiging van de interne printplaten
en van de mechanische onderdelen.
Gebruik geen agressieve chemicaliën, reinigingsoplossingen of reinigingsmiddelen om
het apparaat te reinigen.
Reinig lenzen met een zachte, schone, droge doek.
Zorg ervoor dat het apparaat geen contact maakt met scherpe voorwerpen waardoor er
krassen en beschadigingen zouden kunnen ontstaan.
Bevestig niets aan de binnenkant van het apparaat omdat hierdoor interne onderdelen
beschadigd kunnen raken.
Haal het apparaat of de lader niet uit elkaar, want deze bevatten geen onderdelen die u
zelf kunt repareren. Bovendien loopt u het risico bloot te worden gesteld aan een hoog
voltage of andere gevaren.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 73 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
74
Houd u aan de lokale wetgeving en gooi dit product niet weg met uw
huishoudafval. Lever het apparaat in bij een inzamelingspunt voor elektrische en
elektronische producten.
Waar kan ik mijn IQUA-product laten repareren?
Als u denkt dat uw IQUA-product moet worden gerepareerd of vervangen op basis van uw
wettelijk vastgelegde rechten betreffende de verkoop van consumentenproducten of de
garantie die de verkoper van het IQUA-producht heeft gegeven, dient u contact op te nemen
met de leverancier.
VERKLARING MET BETREKKING TOT DE CONFORMITEIT
Iqua Ltd. verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product PHF-302 voldoet
aan de bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EG.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 74 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
75
FR
Informations générales
Nous vous remercions d'avoir acheté le kit oreillette sans fil Bluetooth
®
BHS-302. Ce nouvel
appareil est un produit élégant grâce auquel vous pourrez communiquer tranquillement avec
un téléphone mobile compatible prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth.
Présentation de l'appareil
Voir page 2 pour les images.
1. Voyant lumineux
Renseigne sur l'état dans lequel se trouve l'appareil
à l'aide d'une lumière bleue et d'une lumière rouge
2. Touche de diminution du volume
Permet de diminuer le volume
3. Touche d'augmentation du volume
Permet d'augmenter le volume
4. Touche multifonction
Permet d'allumer/d'éteindre l'appareil ou de
répondre/mettre fin aux appels
5. Écouteur
6. Microphone
7. Prise de raccordement du chargeur
Le coffret de vente
contient :
Voir page 2 pour les images.
8. BHS-302
9. Chargeur
10. Manuel d'utilisation
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 75 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
76
Présentation introductive
Chargement de la batterie
Avant d'utiliser le BHS-302, vous devez le charger pendant environ 3 heures. Lorsque la
batterie est entièrement chargée, l'appareil a une autonomie de 9 heures en conversation et
de 200 heures en veille. Utilisez toujours le chargeur fourni dans le coffret de vente.
1. Raccordez le câble du chargeur au BHS-302.
2. Branchez le chargeur dans une prise murale. La lumière rouge s'allume.
3. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la lumière rouge s'éteint.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre le BHS-302 en marche
1. Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal
sonore et que la lumière bleue se mette à clignoter.
2. Pour éteindre le BHS-302, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore et que la lumière rouge clignote plusieurs fois.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 76 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
77
FR
Mise en liaison du BHS-302 avec votre téléphone mobile
La mise en liaison est le processus qui consiste à établir un lien entre le BHS-302 et votre
téléphone mobile Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le BHS-302
avec votre téléphone mobile lié. Si vous souhaitez utiliser le BHS-302 avec un autre téléphone
mobile, vous devez répéter le processus de liaison. Même s'il est possible de lier jusqu'à 8
téléphones avec le BHS-302, ce dernier ne peut être connecté qu'à un seul téléphone à la fois.
Lorsqu'il est allumé, le BHS-302 tente automatiquement de se reconnecter au dernier
téléphone auquel il a été connecté. Si le BHS-302 ne parvient pas à trouver le téléphone, vous
pouvez activer à nouveau la connexion en appuyant brièvement sur la touche multifonction.
Si vous liez un nouveau téléphone, assurez-vous que l'appareil est éteint.
1. Maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal
sonore et que les lumières bleue et rouge se mettent à clignoter alternativement.
2. Relâchez la touche. Le BHS-302 est désormais en mode de mise en liaison et attend que
votre téléphone se mette en contact avec lui.
3. Terminez la procédure de mise en liaison avec votre téléphone mobile. Reportez-vous au
manuel d'utilisation de votre téléphone mobile pour obtenir des informations détaillées sur
la procédure de recherche et d'établissement d'une liaison. Une fois que votre téléphone
mobile a localisé le BHS-302, il affiche Iqua BHS-302 sur son écran. Afin d'établir la
liaison, entrez le code PIN du BHS-302, c'est-à-dire le code 0000.
4. Après la liaison, certains téléphones ne se connectent pas automatiquement au kit
oreillette. Si c'est le cas, veillez à connecter le téléphone au kit oreillette (reportez-vous
au manuel du téléphone mobile). Une fois la liaison et la connexion établies, vous
entendez un signal sonore et la lumière bleue se met à clignoter. Le kit oreillette est alors
prêt à émettre et recevoir des appels.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 77 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
78
Déconnexion du BHS-302 de votre téléphone
La façon la plus simple de déconnecter le BHS-302 de votre téléphone est d'éteindre le
BHS-302.
Rétablissement de la connexion entre le BHS-302 lié et votre téléphone
Pour rétablir la connexion entre le BHS-302 et le dernier téléphone utilisé, il vous suffit
d'allumer le BHS-302 pour qu'il se reconnecte automatiquement avec ce téléphone. Vous
pouvez également rétablir la connexion en utilisant le menu du téléphone, comme indiqué
dans le manuel d'utilisation de ce dernier.
Fonctions d'appel
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, vous êtes averti par une sonnerie sur le kit oreillette. Appuyez
brièvement sur la touche multifonction pour répondre à l'appel.
Mettre fin à un appel
Pour mettre fin à un appel en cours, maintenez la touche multifonction enfoncée.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 78 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
79
FR
Rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel auquel vous ne souhaitez pas répondre, appuyez sur la
touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore ; l'appel est rejeté.
Recomposer le dernier numéro appelé
Pour recomposer le dernier numéro appelé, appuyez sur la touche d'augmentation du
volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.*
Régler le volume
Pour régler le volume, appuyez brièvement sur les touches d'augmentation ou de
diminution du volume.
Numérotation vocale (si cette fonction est prise en charge par votre
téléphone)
Pour activer la fonction de numérotation vocale de votre téléphone, maintenez la touche de
diminution du volume enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Vous
entendez la tonalité vous indiquant que vous pouvez commencer à prononcer l'identificateur
vocal. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre
téléphone. Certains modèles de téléphone ne prennent pas en charge la fonction de
numérotation vocale.
* Avec certains modèles de téléphone, appuyez à nouveau sur la touche d'augmentation du volume pour
composer le numéro affiché sur le téléphone.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 79 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
80
Couper le son d'un appel en cours
Vous pouvez couper ou rétablir le son du BHS-302 lorsqu'un appel est en cours en appuyant
sur la touche de diminution du volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
Passer du mode téléphone au mode kit mains-libres et inversement
Pour transférer un appel en cours du BHS-302 vers votre téléphone mobile, appuyez sur la
touche d'augmentation du volume jusqu'à ce que l'appel soit transféré. Pour transférer un
appel en cours de votre téléphone mobile vers le BHS-302, appuyez sur la touche
d'augmentation du volume ou utilisez les fonctions correspondantes de votre téléphone en
vous conformant aux instructions du manuel d'utilisation de ce dernier.
Passer de l'appel en cours à un nouvel appel
Lorsqu'un appel est en cours et que vous recevez un nouvel appel, appuyez brièvement sur
la touche multifonction pour répondre au nouvel appel.
Réinitialiser la liste des appareils liés
Pour réinitialiser la liste des appareils liés sur le BHS-302, maintenez enfoncées les touches
d'augmentation et de diminution du volume.
Résumé sur la signification des couleurs du voyant lumineux
La lumière émise par le voyant DEL du BHS-302 peut être bleue ou rouge et est en général
accompagnée d'un signal sonore.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 80 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
81
FR
Voici la signification des différents signaux lumineux émis par ce voyant :
Lumière bleue clignotant toutes les 2 secondes : l'appareil est allumé, mais aucune
connexion Bluetooth n'est en cours
Lumière bleue clignotant toutes les 8 secondes : l'appareil est allumé et une connexion
Bluetooth est en cours.
Lumières bleue et rouge clignotant alternativement : lorsque l'appareil est en mode de
mise en liaison, ces signaux indiquent qu'il attend que l'utilisateur achève la procédure
de mise en liaison avec le téléphone.
Lumière rouge clignotant : le niveau de charge de la batterie est faible.
Lumière rouge allumée en permanence : la batterie est en cours de charge.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 81 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
82
Gestion de l'alimentation
Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être changée.
N'essayez pas de remplacer la batterie. La batterie rechargeable peut être chargée et
déchargée des centaines de fois, mais elle s'épuise à la longue. Au bout d'un certain temps
variant selon le mode et les conditions d'utilisation, il est possible que la batterie intégrée
n'alimente plus votre appareil que pour quelques heures, vous obligeant à le recharger plus
fréquemment.
Pour charger votre appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni dans le coffret de vente.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas l'appareil connecté au
chargeur plus que nécessaire car la surcharge de la batterie peut abréger la durée de vie de
celle-ci.
Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement.
Les températures extrêmes peuvent affecter la capacité de la batterie à se charger. Essayez
de toujours garder l'appareil à une température comprise entre 15 °C et 25 °C (59 °F et 77 °F).
Si vous laissez l'appareil dans un endroit chaud ou froid, par exemple, dans une voiture
exposée au soleil ou au froid, sa capacité et sa durée de vie diminuent. Un appareil utilisant
une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner pendant un certain temps après
avoir été exposé à des écarts de température importants, même lorsque la batterie est
entièrement chargée. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées lorsque
la température est très inférieure à 0°C. Ne chargez pas la batterie dans un environnement
humide.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 82 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
83
FR
Précautions d'utilisation et maintenance
Ne mouillez pas l'appareil et ne l'exposez pas à l'humidité, car il n'est pas étanche.
N'utilisez pas ou ne stockez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Cela
pourrait endommager ses composants et notamment ses composants électroniques.
Ne stockez pas l'appareil dans des endroits où la température est élevée. Des
températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques,
endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains composants en plastique.
Ne stockez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsqu'il reprend sa
température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur de l'appareil et
endommager les circuits électroniques.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation
brutale risque de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques.
N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents puissants pour
nettoyer l'appareil.
Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour essuyer les différentes lentilles.
Évitez de mettre votre appareil au contact d'objets pointus pour ne pas le rayer ou
l'endommager.
N'introduisez aucun objet dans l'appareil car cela pourrait endommager ses composants
internes.
Ne démontez pas l'appareil ou le chargeur car ils ne contiennent aucune pièce détachée
réparable et cela pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres risques.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 83 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
84
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit dans une poubelle
réservée aux ordures ménagères. Suivez la procédure de collecte sélective en
vigueur pour les produits électriques et électroniques.
Comment faire réparer mon produit IQUA ?
Si vous croyez être en droit de bénéficier d'une réparation ou d'un remplacement de votre
produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les produits de
consommation ou conformément à la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le
produit IQUA, veuillez contacter votre détaillant.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Iqua Ltd. déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-302 est en conformité avec
les dispositions de la directive européenne : 1999/5/CE.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 84 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
85
ES
Información general
Gracias por adquirir el Auricular inalámbrico Bluetooth
®
BHS-302 de Iqua. Este nuevo
dispositivo es un producto elegante que le permite una cómoda comunicación en modo
manos libres con los teléfonos móviles compatibles que admiten la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Descripción del producto
Vea las imágenes en la página 2
1. Indicador luminoso
Indica el estado mediante las luces roja y azul
2. Botón de reducción del volumen
Baja el volumen
3. Botón de aumento del volumen
Sube el volumen
4. Botón multifunción
Enciende y apaga el auricular, responde y finaliza una llamada
5. Patilla
6. Micrófono
7. Conector del cargador
Contenido del paquete
de ventas
Vea las imágenes en la página 2.
8. BHS-302
9. Cargador de pared
10. Guía del usuario
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 85 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
86
Inicio
Cargar la batería
Antes de utilizar el BHS-302, es preciso cargarlo durante unas 3 horas. Cuando la batería está
cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de conversación y 200
horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se suministra en el paquete de
ventas.
1. Conecte el cable del cargador al BHS-302.
2. Enchufe el cargador a una toma de pared. La luz roja se encenderá.
3. Cuando la batería esté cargada por completo, la luz roja se apagará.
Encender y apagar
Para encender el BHS-302
1. Pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y la luz azul empiece a parpadear.
2. Para apagar el BHS-302, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un
sonido y la luz roja parpadee varias veces.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 86 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
87
ES
Vincular el BHS-302 al teléfono móvil
La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-302 y su
teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez finalizado este proceso, podrá utilizar el
BHS-302 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizarlo con otro teléfono móvil, deberá
repetir el proceso. Aunque el BHS-302 se puede vincular con un máximo de 8 teléfonos
compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo.
Una vez encendido, el BHS-302 intentará volver a conectarse automáticamente con el último
teléfono al que se ha conectado. Si el BHS-302 no logra encontrar el teléfono, puede volver
a activar la conexión pulsando brevemente el botón multifunción.
Si está realizando la vinculación con otro teléfono, asegúrese de que el dispositivo está
apagado.
1. Mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un sonido y las luces roja y azul
empiecen a parpadear de forma alternativa.
2. Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-302 ya está en modo de vinculación y
esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación.
3. Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para
obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de vinculación. En
cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono mostrará el texto
Iqua BHS-302. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN del BHS-302 (0000).
4. Tras la vinculación, algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular.
Si se da esa circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular
(consulte el manual de su teléfono móvil). Si la vinculación y la conexión se han realizado
correctamente, oirá un sonido y la luz azul empezará a parpadear. El auricular ya está
listo para hacer y recibir llamadas.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 87 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
88
Desconectar el BHS-302 del teléfono
La forma más sencilla de desconectar el BHS-302 del teléfono es apagando directamente el
BHS-302.
Volver a conectar el BHS-302 vinculado al teléfono
Para volver a conectar el BHS-302 al último teléfono que se ha utilizado, basta con encender
el producto. Éste se conectará automáticamente al teléfono. Otra posibilidad consiste en
realizar la conexión a través del menú del teléfono siguiendo las instrucciones que figuran en
la guía del usuario del teléfono.
Funciones de las llamadas
Responder a una llamada
Cuando reciba una llamada, oirá una señal de llamada a través del auricular. Pulse
brevemente el botón multifunción para responder a una llamada.
Finalizar una llamada
Para finalizar una llamada activa, mantenga pulsado el botón multifunción.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 88 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
89
ES
Rechazar una llamada
Cuando reciba una llamada entrante que no desee contestar, simplemente pulse el botón
multifunción hasta que oiga un sonido y se rechace la llamada.
Volver a marcar el último número marcado
Para volver a llamar al último número marcado, pulse el botón de aumento del volumen
hasta que oiga un sonido.*
Ajustar el volumen
Ajuste el volumen pulsando brevemente los botones de aumento y reducción del volumen.
Marcación mediante voz (siempre que el teléfono admita esta función)
Para activar la función de marcación mediante voz del teléfono, mantenga pulsado el botón
de reducción del volumen hasta que oiga un sonido. Oirá un tono que indica que ya puede
empezar a pronunciar la grabación. Consulte la guía del usuario de su teléfono para obtener
más información. Algunos modelos de teléfono no admiten esta función.
Silenciar una llamada activa
Para silenciar o quitar el silencio del BHS-302 durante una llamada en curso, pulse el botón
de reducción del volumen hasta que oiga un sonido.
* Con algunos modelos de teléfono, pulse el botón de aumento del volumen de nuevo para marcar el
número que aparece iluminado en el teléfono.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 89 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
90
Alternar la llamada entre el teléfono y el modo manos libres
Para transferir una llamada activa del BHS-302 al teléfono móvil, mantenga pulsado el botón
de reducción del volumen hasta que la llamada pase al teléfono. Para transferir una
llamada activa del teléfono móvil al BHS-302, pulse el botón de aumento del volumen o use
las funciones del teléfono según se indique en la guía del usuario correspondiente.
Alternar entre la llamada actual y una llamada entrante
Si existe una llamada en curso y recibe una llamada entrante, pulse brevemente el botón
multifunción para contestar la llamada nueva.
Restablecer la lista de vinculación
Para restablecer la lista de vinculación del BHS-302, mantenga pulsados el botón de
reducción y de aumento de volumen al mismo tiempo.
Resumen del significado de las luces
Los indicadores luminosos del BHS-302 pueden ser de color azul o rojo y, por lo general,
vienen acompañados de una señal sonora.
El significado de las distintas señales es el siguiente:
La luz azul parpadea cada 2 segundos: el dispositivo está encendido, pero no hay una
conexión Bluetooth.
La luz azul parpadea cada 8 segundos: el dispositivo está encendido y hay una
conexión Bluetooth activa.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 90 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
91
ES
La luz alterna el parpadeo entre el rojo y el azul: el modo de vinculación está activo y
permanece a la espera de que el usuario complete el proceso en el teléfono móvil.
La luz roja parpadea: la batería está baja.
La luz roja está encendida permanentemente: la batería se está cargando.
Gestión de la alimentación
Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no puede
reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede cargar y
descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido un determinado
tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de empleo, es posible que
la batería sólo permita mantener encendido el producto durante un par de horas, por lo que
necesitará cargarla más a menudo.
Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de ventas.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado al cargador
durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga puede acortar la
duración de la batería..
Si no se utiliza una batería que está totalmente cargada, ésta pierde su carga por sí sola
transcurrido un tiempo.
Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería. Procure
mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en lugares calientes
o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en verano o en invierno,
reducirá la capacidad y la duración de ésta. Aun estando completamente cargada, un
dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar durante un tiempo tras
haber estado expuesta a cambios de temperatura muy bruscos. El rendimiento de la batería
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 91 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
92
se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de congelación. No cargue
la batería en zonas húmedas.
Cuidado y mantenimiento
Proteja el dispositivo de los líquidos, la humedad y zonas mojadas, ya que el auricular no
es resistente al agua.
No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas móviles y
los componentes electrónicos podrían dañarse.
No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden reducir la
duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos
plásticos.
No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura
normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las placas de los
circuitos electrónicos.
No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula bruscamente,
pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas mecánicas más sensibles.
No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes para
limpiar el dispositivo.
Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.
Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que esto podría
originar arañazos o daños en el mismo. No pegue nada en el interior del dispositivo, ya
que esto podría dañar los componentes internos.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 92 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
93
ES
No desmonte el dispositivo, ya que no incluye componentes que se puedan usar y existe
el riesgo de exposición a voltajes peligrosos, además de otros riesgos.
Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el resto de
la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida selectiva aplicable
a productos eléctricos y electrónicos.
¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?
Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA con
arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables relacionadas
con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada por el distribuidor que
le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su distribuidor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto BHS-302
se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente: 1999/5/EC.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 93 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 94 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
95
PT
Informações gerais
Obrigado por ter adquirido o Auricular Bluetooth Sem Fios Iqua BHS-302. O seu novo
dispositivo é um produto de aspecto agradável que permite uma comunicação confortável
com telemóveis compatíveis que suportem a tecnologia sem fios Bluetooth.
Descrição geral do produto
Veja as imagens na página 2
1 Luz indicadora
Indicação do estado com as luzes azul e
vermelha
2 Botão Diminuir Volume
Baixa o som
3 Botão Aumentar Volume
Sobe o som
4 Botão Multifunções
Ligar/desligar, atender/terminar uma chamada
5 Auricular
6 Microfone
7 Conector do carregador
Conteúdo da embalagem de venda
Veja as imagens na página 2.
8. BHS-302
9. Carregador de parede
10. Manual do utilizador
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 95 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
96
Introdução
Carregar a bateria
Antes de utilizar o BHS-302, tem de o carregar durante cerca de 3 horas. Uma vez
completamente carregada, a bateria proporciona uma autonomia máxima de 9 horas em
conversação e de 200 horas em standby. Utilize sempre o carregador fornecido.
1. Ligue o cabo do carregador ao BHS-302.
2. Ligue o carregador a uma tomada de parede. A luz vermelha acende-se.
3. Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz vermelha apaga-se.
Ligar e desligar
Para ligar o BHS-302
1. Prima o botão Multifunções até ouvir um som e a luz azul começar a piscar.
2. Para desligar o BHS-302 prima o botão Multifunções sem soltar, até ouvir um som e a
luz vermelha piscar várias vezes.
Emparelhar o BHS-302 com o telemóvel
O emparelhamento é um processo que permite ligar o BHS-302 a um telemóvel com
tecnologia Bluetooth. Uma vez concluído o processo, pode utilizar o BHS-302 com este
telemóvel emparelhado. Se desejar utilizar o BHS-302 com outro telemóvel, terá de repetir o
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 96 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
97
PT
processo de emparelhamento. Embora o BHS-302 possa ser emparelhado com um máximo
de 8 telefones compatíveis, só pode estar ligado a um telefone de cada vez.
Quando está ligado, o BHS-302 irá tentar ligar-se automaticamente ao último telefone a que
esteve ligado. Se o BHS-302 não conseguir detectar o telefone, pode activar novamente a
ligação premindo brevemente o botão Multifunções.
Se estiver a efectuar o emparelhamento de um novo telefone, certifique-se de que a
alimentação está desligada.
1. Prima o botão Multifunções sem soltar até ouvir um som e as luzes azul e vermelha
começarem a piscar alternadamente.
2. Solte o botão. O BHS-302 encontra-se agora no modo de emparelhamento, a aguardar
que o telemóvel o contacte.
3. Conclua o emparelhamento do telemóvel. Para obter instruções para efectuar a procura
e o emparelhamento, consulte o manual do seu telemóvel. Quando detectar o dispositivo,
o telemóvel apresenta Iqua BHS-302 no visor. Para efectuar o emparelhamento com o
telefone, introduza o código PIN do BHS-302, que é 0000.
4. Após o emparelhamento, alguns telefones não se ligam automaticamente ao auricular.
Neste caso, certifique-se de que liga o telefone ao auricular (consulte o manual do seu
telemóvel). Uma vez concluído o emparelhamento e a ligação, ouve-se um som e a luz
azul começa a piscar. O auricular está, assim, preparado para fazer e receber chamadas.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 97 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
98
Desligar o BHS-302 do telefone
A forma mais simples de desligar o BHS-302 do telefone é desligar o BHS-302.
Voltar a ligar o BHS-302 emparelhado com o telefone
Para voltar a ligar o BHS-302 ao último telefone utilizado, basta ligá-lo; o BHS-302 liga-se
automaticamente ao telefone. Caso contrário, efectue a ligação no menu do telefone,
conforme descrito no manual do utilizador do telefone.
Funções de chamada
Atender uma chamada
Quando receber uma chamada, será emitido um toque através do auricular. Prima o botão
Multifunções brevemente para atender uma chamada.
Terminar uma chamada
Para terminar uma chamada activa, prima o botão Multifunções sem soltar.
Rejeitar uma chamada
Quando receber uma chamada que não pretenda atender, basta premir o botão
Multifunções até ouvir um sinal e a chamada será rejeitada.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 98 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
99
PT
Remarcar o último número marcado
Para efectuar uma chamada para o último número marcado, prima o botão Aumentar
Volume até ouvir um som.*
Ajustar o volume
Ajuste o volume premindo brevemente os botões Aumentar e Diminuir Volume.
Marcação por voz (quando suportado pelo telefone)
Para activar a função de marcação por voz do telefone, prima o botão Diminuir Volume sem
soltar, até ouvir um som. Ouvirá um som que indica que pode começar a dizer a etiqueta
vocal. Para mais informações consulte o manual do utilizador do telefone. Alguns modelos de
telefone não suportam a marcação por voz.
Silenciar uma chamada activa
Pode desactivar ou repor o som do BHS-302 durante uma chamada premindo o botão
Diminuir Volume até ouvir um som.
* Com alguns modelos de telefone, prima o botão Aumentar Volume novamente para marcar o número
exibido no telefone.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 99 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
100
Transferir a chamada entre o telefone e o modo mãos-livres
Para transferir uma chamada activa do BHS-302 para o telemóvel, prima o botão Aumentar
Volume sem soltar, até a chamada ser transferida para o telefone. Para transferir uma
chamada activa do telemóvel para o BHS-302, prima o botão Aumentar Volume ou utilize as
funções do telefone, seguindo as instruções incluídas no respectivo manual do utilizador.
Alternar entre chamada em curso e chamada recebida.
Quando estiver uma chamada em curso e entrar outra chamada, prima brevemente o botão
Multifunções para atender a nova chamada.
Repor lista de emparelhamento
Para repor a lista de emparelhamento no BHS-302, prima os botões Diminuir e Aumentar
Volume sem soltar.
Resumo das indicações luminosas
As luzes dos LEDs do BHS-302 podem ser de cor azul ou vermelha e, normalmente, são
acompanhadas por um sinal sonoro.
Os diversos sinais indicam:
A luz azul pisca a cada 2 segundos - a alimentação está ligada mas sem ligação
Bluetooth.
A luz azul pisca a cada 8 segundos - a alimentação está ligada e a ligação Bluetooth
está activa.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 100 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
101
PT
A luz azul e a luz vermelha piscam alternadamente - no modo de emparelhamento,
enquanto o dispositivo aguarda que o utilizador conclua o emparelhamento com o
telemóvel.
A luz vermelha pisca - bateria fraca.
A luz vermelha está permanentemente acesa - a carregar a bateria.
A luz azul está permanentemente acesa - a bateria está completamente carregada.
Gestão de alimentação
Este produto é alimentado por uma bateria recarregável integrada, que não pode ser
substituída. Não tente substituir a bateria. A bateria recarregável pode ser carregada e
descarregada centenas de vezes, embora acabe por ficar inutilizada. Após um período de
tempo, que varia em função do uso e das condições de utilização, poderá constatar que a
bateria integrada só alimenta o produto durante apenas algumas horas, sendo necessário
carregar a bateria com maior frequência.
Carregue a bateria do dispositivo apenas utilizando o carregador fornecido na embalagem de
venda. Desligue o carregador quando não estiver a utilizá-lo. Não deixe o dispositivo ligado
ao carregador por um período de tempo superior ao necessário, uma vez que a sobrecarga
poderá reduzir a duração da bateria.
Se não for utilizada, uma bateria completamente carregada descarregar-se-á ao longo do
tempo.
As temperaturas extremas podem afectar a capacidade de carga da bateria. Tente sempre
manter o dispositivo entre 15°C e 25°C (59°F e 77°F). Se deixar o dispositivo em locais
extremamente quentes ou frios, tais como no interior de um automóvel fechado, em
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 101 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
102
condições climatéricas extremas, a capacidade e a duração da bateria poderão ser reduzidas.
Um dispositivo utilizado com uma bateria muito quente ou fria pode não funcionar durante
algum tempo, depois de ter sido exposto a diferenças de temperatura extremas, mesmo que
a bateria esteja completamente carregada. O rendimento da bateria fica particularmente
limitado quando esta é sujeita a temperaturas muito abaixo do nível de congelação. Não
carregue a bateria num ambiente húmido.
Cuidados e manutenção
Não exponha o dispositivo a líquidos ou a humidade, uma vez que não é resistente à água.
Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujidade. Os componentes
móveis e electrónicos podem ser danificados.
Não guarde o dispositivo em locais quentes. As temperaturas elevadas podem reduzir a
duração dos dispositivos electrónicos, danificar as baterias e deformar ou derreter certos
plásticos.
Não guarde o dispositivo em locais frios. Quando o dispositivo retoma a temperatura
normal, pode formar-se humidade no respectivo interior, podendo danificar as placas dos
circuitos electrónicos.
Não deixe cair, não bata nem abane o dispositivo. Um manuseamento descuidado pode
partir as placas de circuito internas e os mecanismos mais delicados.
Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para limpar o
dispositivo.
Utilize um pano macio, limpo e seco para limpar quaisquer lentes.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 102 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
103
PT
Não deixe o dispositivo entrar em contacto com objectos pontiagudos, para evitar riscos
e danos.
Não coloque qualquer objecto no interior do dispositivo, para não danificar os
componentes internos.
Não desmonte o dispositivo nem o carregador, uma vez que os respectivos componentes
não podem ser reparados, além de que a abertura do dispositivo poderá expô-lo a tensões
perigosas ou a outros riscos.
- Actue de acordo com as regras locais e não deite fora este produto juntamente
com o lixo doméstico normal. Actue em conformidade com o sistema de recolha
separada de lixo aplicável a produtos eléctricos e electrónicos.
Como obter assistência para o meu Produto IQUA?
Se considera que o seu Produto IQUA necessita de reparação ou substituição, com base nos
seus direitos estatutários, no âmbito da legislação nacional aplicável relativa à venda de
produtos ao consumidor ou da garantia concedida pelo vendedor do Produto IQUA, contacte
o local onde adquiriu o Produto.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 103 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
104
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Iqua Ltd., declaramos, sob a nossa única e inteira responsabilidade, que o produto BHS-
302 está em conformidade com as disposições da seguinte Directiva do Conselho: 1999/5/
CE.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 104 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
105
IT
Informazioni Generali
Grazie per aver acquistato l'auricolare Bluetooth
®
senza fili Iqua BHS-302. Questo nuovo
dispositivo è un elegante prodotto che consente ai possessori di telefoni cellulari compatibili
che supportano la tecnologia senza fili Bluetooth di comunicare comodamente a mani libere.
Panoramica del prodotto
Vedere pagina 2 per le immagini
1. Indicatore luminoso
Indica lo stato con luci blu e rossa
2. Pulsante volume giù
Consente di abbassare il volume
3. Pulsante volume su
Consente di alzare il volume
4. Pulsante multifunzione
Consente di spegnere/riaccendere,
rispondere/terminare una chiamata
5. Riproduttore audio
6. Microfono
7. Connettore del caricabatterie
Contenuto della confezione
Vedere pagina 2 per le immagini.
8. BHS-302
9. Caricabatterie da muro
10. Manuale d'uso
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 105 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
106
Operazioni preliminari
Caricamento della batteria
Prima di usare BHS-302, è necessario caricare la batteria per circa 3 ore. La batteria
completamente carica ha un'autonomia di 9 ore di conversazione e fino a 200 ore in standby.
Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione.
1. Collegare il cavo del caricabatterie a BHS-302
2. Collegare il caricabatterie ad una presa a muro. Si accende la luce rossa.
3. Quando la batteria è completamente carica, la luce rossa si spegnerà.
Accensione e spegnimento
Per accendere BHS-302
1. Premere il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico
e la luce blu non inizia a lampeggiare.
2. Per spegnere BHS-302, tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene
emesso un segnale acustico e la luce rossa non lampeggia più volte.
Accoppiamento di BHS-302 e del telefono cellulare
L'accoppiamento è la procedura che consente di collegare BHS-302 al proprio telefono
cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura, è possibile usare
BHS-302 solo con questo telefono cellulare accoppiato. Se si desidera usare BHS-302 con un
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 106 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
107
IT
altro telefono cellulare, è necessario ripetere la procedura di accoppiamento. È possibile
accoppiare BHS-302 a 8 telefoni cellulari compatibili, sebbene possa essere connesso solo a
un telefono alla volta.
Quando viene acceso, BHS-302 tenterà automaticamente di riconnettersi all'ultimo telefono
cellulare connesso. Se BHS-302 non è in grado di trovare il telefono cellulare, è possibile
attivare nuovamente la connessione premendo brevemente il pulsante multifunzione.
Se si sta effettuando l'accoppiamento di un nuovo telefono cellulare, accertarsi che il
dispositivo sia spento.
1. Tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale
acustico e le luci blu e rossa non lampeggiano alternativamente.
2. Rilasciare il pulsante. BHS-302 è ora in modalità di accoppiamento, in attesa che il
proprio telefono cellulare si connetta ad esso.
3. Completare l'accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al manuale
del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e accoppiamento. Quando il
telefono cellulare trova il dispositivo, sul suo display verrà visualizzato Iqua BHS-302.
Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere il codice PIN di BHS-302,
ovvero 0000.
4. Al termine della procedura di accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono
automaticamente all'auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono
cellulare all'auricolare (fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Una volta
accoppiati e connessi i dispositivi, verrà emesso un segnale acustico e la luce blu inizierà
a lampeggiare. L'auricolare è ora pronto per effettuare e ricevere chiamate.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 107 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
108
Disconnessione di BHS-302 e del telefono cellulare
Il modo più facile per disconnettere BHS-302 e il proprio telefono cellulare consiste nello
spegnere BHS-302.
Riconnessione del dispositivo BHS-302 accoppiato al telefono
Per riconnettere BHS-302 all'ultimo telefono cellulare utilizzato, è sufficiente accendere BHS-
302 e quest'ultimo si connetterà automaticamente al telefono cellulare. In alternativa, attivare
la connessione nel menu del telefono cellulare come descritto nel manuale d'uso dello stesso.
Funzioni di chiamata
Risposta a una chiamata
Quando si riceve una chiamata, l'auricolare emette un tono di chiamata. Premere brevemente
il pulsante multifunzione per rispondere a una chiamata.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata attiva, tenere premuto il pulsante multifunzione.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 108 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
109
IT
Rifiuto di una chiamata
Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, è sufficiente premere il
pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la chiamata viene
rifiutata.
Riselezione dell'ultimo numero chiamato
Per chiamare l'ultimo numero selezionato, premere il pulsante volume su fino a che non viene
emesso un segnale acustico.*
Regolazione del volume
Regolare il volume premendo brevemente i pulsanti volume su e volume giù.
Chiamata a riconoscimento vocale (se supportata dal telefono cellulare)
Per attivare la funzione di chiamata a riconoscimento vocale del proprio telefono cellulare,
tenere premuto il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico. Il
segnale acustico indica che è possibile iniziare a pronunciare il nome vocale. Fare riferimento
al manuale d'uso del proprio telefono cellulare per i dettagli. Alcuni modelli di telefono cellulare
non supportano la chiamata a riconoscimento vocale.
* Con alcuni modelli di telefono cellulare, premere nuovamente il tasto volume su per chiamare il numero
visualizzato sul telefono.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 109 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
110
Disattivazione dell'audio per una chiamata attiva
È possibile disattivare o riattivare l'audio di BHS-302 durante una chiamata in corso premendo
il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico.
Passaggio della chiamata dalla modalità telefono alla modalità auricolare
Per trasferire una chiamata attiva da BHS-302 al proprio telefono cellulare, tenere premuto il
pulsante volume su fino a che la chiamata non viene trasferita al proprio telefono cellulare.
Per trasferire una chiamata attiva dal proprio telefono cellulare a BHS-302, premere il pulsante
volume su o usare le funzioni del proprio telefono cellulare come descritto nel relativo
manuale d'uso.
Passaggio dalla chiamata attiva a una nuova chiamata in arrivo
Quando vi è una chiamata in corso e un'altra chiamata è in arrivo, premere brevemente il
pulsante multifunzione per rispondere alla nuova chiamata.
Ripristino dell'elenco dei telefoni accoppiati
Per ripristinare l'elenco dei telefoni accoppiati su BHS-302, tenere premuti entrambi i pulsanti
volume giù e volume su.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 110 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
111
IT
Indicatore luminoso
La luce dell'indicatore di BHS-302 può essere blu o rossa e si accompagna generalmente ad
un segnale acustico.
I diversi segnali indicano:
Luce blu lampeggiante ogni 2 secondi - dispositivo acceso, ma nessuna connessione
Bluetooth.
Luce blu lampeggiante ogni 8 secondi - dispositivo acceso e connessione Bluetooth
stabilita.
Luce blu e rossa lampeggianti alternativamente - modalità di accoppiamento, in attesa
che un utente completi l'accoppiamento al telefono cellulare.
Luce rossa lampeggiante - batteria scarica.
Luce rossa sempre accesa - batteria in carica.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 111 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
112
Alimentazione
Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere
sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata e
scaricata centinaia di volte, ma è soggetta a usura. Dopo un periodo di tempo variabile in base
all'uso e alle condizioni d'uso, è possibile che la batteria incorporata non duri più di due ore
rendendo necessario caricarla più frequentemente.
Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il
caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie per
un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre la durata
della batteria.
Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare del
tempo.
Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare sempre
di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 °F e 77 °F). Lasciare
il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto completamente chiusa in
piena estate o pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata della batteria stessa. Un
dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può temporaneamente non
funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se la batteria è completamente
carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto a temperature inferiori al punto di
congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 112 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
113
IT
Precauzioni e manutenzione
Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o umidità in quanto
non è impermeabile.
Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in
quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i meccanismi.
Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature troppo elevate
possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le batterie e deformare o
fondere le parti in plastica.
Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando, infatti, esso
raggiunge la sua temperatura normale, al suo interno può formarsi della condensa che può
danneggiare le schede dei circuiti elettronici.
Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i meccanismi del
dispositivo potrebbero subire danni.
Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per pulire il
dispositivo.
Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lenti.
Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti affilati o appuntiti in quanto potrebbero
graffiarlo o danneggiarlo.
Non incollare nulla all'interno del dispositivo in quanto ciò potrebbe danneggiare i
componenti interni.
Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono parti riparabili e
si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri pericoli.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 113 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
114
Agire in conformità con le leggi locali e non smaltire questo prodotto con i normali
rifiuti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per i prodotti
elettrici ed elettronici.
Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?
Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA in base
ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione alla vendita di
prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è acquistato il prodotto
IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, Iqua Ltd. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-302 è
conforme alle disposizioni della seguente Direttiva del Consiglio: 1999/5/EC.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 114 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
115
TR
Genel Bilgiler
Iqua BHS-302 Kablosuz Bluetooth
®
Kulaklıklı Mikrofon Setini aldığınız için teşekkürler. Satın
aldığınız cihaz, Bluetooth kablosuz iletişim teknolojisini destekleyen uyumlu cep telefonlarıyla
rahat iletişim olanağı sağlayan şık bir üründür.
Ürüne genel bakış
Resimler için 2 sayfasına bakın
1 . Gösterge Işığı
Mavi ve kırmızı ışıklarla durumu gösterir.
2. Ses Seviyesini Azaltma Düğmesi
Ses seviyesini azaltır
3. Ses Seviyesini Artırma Düğmesi
Ses seviyesini artırır
4. Çok İşlevli Düğme
Gücü açar/kapatır, aramayı cevaplar/sonlandırır
5. Kulaklık
6. Mikrofon
7. Şarj cihazı konektörü
Satış paketinin içeriği
Resimler için 2 sayfasına bakın.
8. BHS-302
9. Duvar şarj cihazı
10. Kullanım Kılavuzu
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 115 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
116
Başlarken
Bataryayı şarj etme
BHS-302’yi kullanmadan önce, yaklaşık 3 saat boyunca şarj etmeniz gerekmektedir. Batarya
tamamen şarj olduğunda, 9 saate kadar konuşma ve 200 saate kadar bekleme süresi sağlar.
Daima satış paketinde gönderilen şarj cihazını kullanın.
1. Şarj cihaz ın ın kablosunu BHS-302ye bağlayın.
2. Şarj cihazını duvardaki prize takın. Kırmızı ışık yanacaktır.
3. Batarya tamamen şarj olduğunda, kırmızı ışık söner.
Açma ve kapatma
BHS-302’yi açmak için
1. Bir ses duyana ve mavi ışık yanıp sönmeye başlayana kadar Çok işlevli düğmeye basın.
2. BHS-302’yi kapatmak için bir ses duyana ve kırmızı ışık birkaç defa yanıp sönene
kadar Çok işlevli düğmeyi basılı tutun.
BHS-302’yi cep telefonunuzla eşleştirme
Eşleştirme, BHS-302 ile Bluetooth özellikli cep telefonunuz arasında bağlantı kurma işlemidir.
Bu işlem tamamlandıktan sonra, BHS-302’yi eşleştirilen bu cep telefonuyla kullanabilirsiniz.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 116 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
117
TR
BHS-302'yi başka bir cep telefonuyla kullanmak istediğinizde, eşleştirme işlemini yeniden
gerçekleştirmeniz gerekir. BHS-302, en fazla sekiz adet uyumlu cep telefonu eşleştirilebilir,
ancak bir seferde yalnızca bir telefona bağlanabilir.
Güç açık olduğunda, BHS-302 en son bağlandığı telefona otomatik olarak bağlanmayı
deneyecektir. BHS-302 telefonu bulamazsa, Çok işlevli ğmeye kısa bir süre basarak
bağlantıyı yeniden etkinleştirebilirsiniz.
Yeni bir telefonu eşleştiriyorsanız, gücün kapalı olduğundan emin olun.
1. Bir ses duyana, kırmızı ve mavi ışıklar sırayla yanıp sönmeye başlayana kadar
Çok işlevli düğmeyi basılı tutun.
2. Düğmeyi serbest bırakın. BHS-302 eşleştirme moduna geçmiştir ve cep telefonunuzun
bağlantıya geçmesini beklemektedir.
3. Cep telefonunuzla eşleştirme işlemini tamamlayın. Cihazı nasıl arayacağınız ve
eşleştireceğinizle ilgili ayrıntılar için cep telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın. Cep
telefonu bu cihazı bulduğunda telefonun ekranında Iqua BHS-302 görünecektir.
Telefonla eşleştirmek için BHS-302’nin 0000 olan PIN kodunu girin.
4. Eşleştirmeden sonra bazı telefonlar kulaklıklı mikrofon setine otomatik olarak
bağlanamaz. Böyle bir durum varsa, lütfen telefonu kulaklıklı mikrofon setine
bağladığınızdan emin olun (lütfen cep telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın).
Eşleştirme ve bağlantı tamamlandıktan sonra, bir ses duyarsınız ve ardından mavi ışık
yanıp sönmeye başlar. Kulaklıklı mikrofon seti artık aramaları almaya ve arama yapmaya
hazırdır.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 117 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
118
Telefonunuzla BHS-302 arasındaki bağlantıyı kesme
BHS-302 ve telefonunuzun arasındaki bağlantıyı kesmenin en kolay yolu BHS-302’yi
kapatmaktır.
Eşleştirilmiş BHS-302’yi telefona yeniden bağlama
BHS-302 ile son kullanılan telefon arasında yeniden bağlantı kurmak için BHS-302’yi açmanız
yeterlidir. BHS-302 otomatik olarak son kullanılan telefona bağlanır. Bağlantıyı telefonun
kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi telefon menüsünden de oluşturabilirsiniz.
Arama İşlevleri
Aramayı cevaplama
Arandığınızda, zil sesini kulaklıklı mikrofon setinden duyarsınız. Arama cevaplamak için Çok
işlevli ğmeye kısa süreyle basın.
Aramayı bitirme
Etkin aramayı sonlandırmak için Çok işlevli ğmeyi basılı tutun.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 118 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
119
TR
Aramayı reddetme
Cevaplamak istemediğiniz bir arama geldiğinde, bir ses duyana ve arama reddedilene kadar
Çok işlevli düğmeye basmanız yeterlidir.
Son aranan numarayı yeniden arama
Son aranan numarayı aramak için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini Artırmağmesine
basın.*
Ses seviyesini ayarlama
Ses Seviyesini Artırma ve Ses Seviyesini Azaltmağmelerine kısa süreyle basarak ses
seviyesini ayarlayın.
Sesle arama (telefon destekliyorsa)
Telefonunuzun sesle arama özelliğini etkinleştirmek için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini
Azaltmağmesini basılı tutun. Ses etiketini söyleyebileceğinizi bildiren bir ses duyabilirsiniz.
Ayrıntılar için, telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın. Bazı telefon modelleri sesle aramayı
desteklemez.
* Bazı telefon modelleriyle, telefonda görünen numarayı çevirmek için Ses seviyesini artırmağmesine
basın.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 119 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
120
Etkin bir aramanın sesini kapatma
Devam eden bir konuşma sırasında Ses Seviyesini Azaltmağmesine bir ses duyana
kadar basarak BHS-302’nin sesini kapatabilir veya açabilirsiniz.
Aramayı telefon ve ahizesiz modu arasında değiştirme
Etkin bir aramayı BHS-302’den cep telefonunuza aktarmak için, Ses Seviyesini Artırma
ğmesini, arama telefonunuza aktarılana kadar basılı tutun. Etkin bir aramayı
telefonunuzdan BHS-302’ye aktarmak için, Ses Seviyesini Artırmağmesine basın veya
telefonunuzun işlevlerini telefon kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi kullanın.
Mevcut arama ve gelen yeni arama arasında geçiş yapma
Arama devam ederken başka bir arama geliyorsa, yeni aramayı cevaplamak için Çok işlevli
ğmeye kısa süreyle basın.
Eşleştirme listesini sıfırlama
BHS-302’deki eşleştirme listesini sıfırlamak için, Ses Seviyesini Azaltma ve Ses Seviyesini
Artırmağmelerini aynı anda basılı tutun.
Işıklı göstergelerin özeti
BHS-302’nin ışıklı göstergeleri mavi veya kırmızı olabilir ve genellikle sesli bir uyarı ile birlikte
kullanılır.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 120 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
121
TR
Farklı uyarılar şunları gösterir:
• Mavi ışığın her 2 saniyede bir yanıp sönmesi – güç açık ancak Bluetooth bağlantısı yok.
• Mavi ışığın her 8 saniyede bir yanıp sönmesi – güç açık ve Bluetooth bağlantısıık.
• Mavi ve kırmızı ışığın sırayla yanıp sönmesi – eşleştirme modunda; kullanıcının telefonla
eşleştirmeyi tamamlaması bekleniyor.
• Kırmızı ışığın yanıp sönmesi – batarya zayıf.
• Kırmızı ışığın sürekli yanması – batarya şarj ediliyor.
Güç yönetimi
Bu ürün yerleşik, yeniden şarj edilebilir değiştirilemeyen bir batarya ile güçlendirilmiştir.
Bataryayı değiştirmeye çalışmayın. Yeniden şarj edilebilir batarya yüzlerce kez şarj edilebilir,
ancak en sonunda biter. Kullanım koşullarına ve kullanıma bağlı olarak değişecek olan belirli
bir süre sonunda, bu yerleşik batarya ürününüze birkaç saat enerji veren ve daha sık şarj
etmeniz gereken bir duruma gelebilir.
Cihazınızı, yalnızca satış paketinin içinde bulunan şarj cihazıyla şarj edin. Kullanılmadığında
şarj cihazını fişten çıkarın. Aşırı şarj etme bataryanın ömrünü azaltacağı için, şarj cihazını
gerekenden daha uzun süre cihaza bağlı bırakmayın.
Kullanılmadan bırakılırsa, tam olarak şarj edilmiş bataryanın şarjı zamanla boşalacaktır.
Aşırı hava ısısı koşulları bataryanın şarj edilme durumunu etkileyebilir. Cihazı her zaman
15 °C ve 25 °C (59 °F ve 77 °F) arasındaki sıcaklıklarda bulundurmaya çalışın. Cihazı sıcak
veya soğuk ortamlarda (örneğin yazın veya kışın kapalı bir otomobilde) bırakırsanız,
bataryanın kapasitesi ve ömrü azalır. Bataryası sıcak veya soğuk olan bir cihaz, batarya
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 121 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
122
tamamen dolu olsa bile aşırı sıcaklık değişikliklerine maruz kaldıktan sonra belirli bir süre
çalışmayabilir. Bataryanın performansı donma sıcaklığının çok altındaki sıcaklıklarda özellikle
sınırlıdır. Nemli ortamlarda şarj etmeyin.
Bakım
Cihaz su geçirmez değildir; cihazı ıslak veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Cihazı tozlu veya kirli yerlerde kullanmayın veya bulundurmayın. Hareketli parçaları
ve elektronik bileşenleri zarar görebilir.
Cihazı sıcak yerlerde saklamayın. Yüksek sıcaklıklar, elektronik cihazların kullanım
ömrünü kısaltabilir, bataryalara zarar verebilir ve bazı plastik parçaları eğebilir veya
eritebilir.
Cihazı soğuk yerlerde bulundurmayın. Cihaz tekrar normal sıcaklığına ulaştığında,
cihazın içinde elektronik devre kartlarına zarar verebilecek nem oluşabilir.
Cihazışürmeyin, cihaza vurmayın veya cihazı sallamayın. Cihazın sert kullanılması,
iç devre kartlarına ve hassas mekanik bileşenlere zarar verebilir.
Cihazı temizlemek için kuvvetli kimyasallar, temizlik solventleri veya güçlü deterjanlar
kullanmayın.
Mercekleri temizlerken yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanın.
Kesici nesnelerin cihazınıza temas etmesinden kaçının, bu tip nesneler cihazınızı çizebilir
ve cihazınıza zarar verebilir.
Cihazın içine herhangi bir nesne sokmayın; iç bileşenleri zarar görebilir.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 122 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
123
TR
Cihaz servis verilebilir parçalar içermez; bu nedenle cihazı sökmeyin ve parçalarına
ayırmayın, bu durum tehlikeli voltajlara maruz kalmanıza ve başka tehlikelere yol açabilir.
Yerel kanunlarınıza uygun hareket edin ve bu ürünü normal evsel atıklarınızla
birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik ürünler için kullanılan ayrı toplama
sistemine götürün.
IQUA Ürünüm için nasıl hizmet alabilirim?
Tüketici ürünleriyle ilgili yürürlükteki kanunlar çerçevesindeki yasal haklarınızı veya IQUA
Ürününü size satan satıcı tarafından verilen garantiyi temel alarak IQUA Ürününüzün
onarılmasını veya değiştirilmesini talep etme hakkına sahip olduğunuza inanıyorsanız, lütfen
satıcınızla irtibat kurun.
UYGUNLUK BİLDİRİMİ
Iqua Ltd. olarak biz, tamamen kendi sorumluluğumuzda olmak üzere BHS-302 ürününün
aşağıdaki Konsey Direktifi’nin hükümlerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 123 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 124 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
125
EL
Γενικές πληροφορίες
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το ασύρµατο ακουστικό Bluetooth
®
Iqua BHS-302. Η νέα
σας συσκευή είναι ένα προϊόν µοντέρνας σχεδίασης που επιτρέπει την άνετη επικοινωνία µε
συµβατά κινητά τηλέφωνα που υποστηρίζουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth.
Επισκόπηση του προϊόντος
∆είτε σελίδα 2 για εικόνες
1. Φωτεινή ένδειξη
Ένδειξη κατάστασης µε µπλε και κόκκινη
ενδεικτική λυχνία
2. Κουµπί µείωσης έντασης
Μειώνει την ένταση του ήχου
3. Κουµπί αύξησης έντασης
Αυξάνει την ένταση του ήχου
4. Κουµπί πολλαπλών λειτουργιών
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση,
απάντηση/τερµατισµός κλήσης
5. Ακουστικό
6. Μικρόφωνο
7. Υποδοχή φορτιστή
Περιεχόµενο συσκευασίας
∆είτε σελίδα 2 για εικόνες.
8. BHS-302
9. Φορτιστής τοίχου
10. Οδηγός χρήσης
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 125 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
126
Πρώτα βήµατα
Φόρτιση της µπαταρίας
Προτού χρησιµοποιήσετε το BHS-302, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 3 ώρες. Από τη
στιγµή που η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 9 ώρες χρόνο οµιλίας και έως
και 200 ώρες χρόνο αναµονής. Χρησιµοποιείται πάντα το φορτιστή που συµπεριλαµβάνεται
στη συσκευασία.
1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή µε το BHS-302
2. Συνδέστε το φορτιστή σε µια πρίζα τοίχου. Θα ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία.
3. Όταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε το BHS-302
1. Πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και να αρχίσει
να αναβοσβήνει η µπλε ενδεικτική λυχνία.
2. Για να απενεργοποιήσετε το BHS-302 πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί
πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να
αρχίσει να αναβοσβήνει ορισµένες φορές.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 126 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
127
EL
Σύζευξη του BHS-302 και του κινητού τηλεφώνου
Η σύζευξη είναι η διαδικασία της σύνδεσης του BHS-302 µε το κινητό σας τηλέφωνο που
διαθέτει τεχνολογία Bluetooth. Από τη στιγµή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή,
µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το BHS-302 µε αυτό το συγκεκριµένο κινητό τηλέφωνο. Εάν
θέλετε να χρησιµοποιήσετε το BHS-302 µε κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να
επαναλάβετε τη διαδικασία σύζευξης. Αν και το BHS-302 µπορεί να συζευχθεί µε έως και 8
συµβατά τηλέφωνα, µπορεί να συνδεθεί µε µόνο ένα τηλέφωνο τη φορά.
Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, το BHS-302 θα προσπαθήσει αυτόµατα να συνδεθεί εκ
νέου µε το τελευταίο συνδεδεµένο τηλέφωνο. Αν το BHS-302 δεν µπορεί να βρει το τηλέφωνο,
µπορείτε να ενεργοποιήσετε πάλι τη σύνδεση πατώντας σύντοµα το κουµπί πολλαπλών
λειτουργιών.
Για να πραγµατοποιήσετε σύζευξη µε ένα νέο τηλέφωνο, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιηµένη.
1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε
έναν ήχο και η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να αρχίσουν να αναβοσβήνουν εναλλάξ.
2. Αφήστε το κουµπί. Το BHS-302 βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναµένει
επικοινωνία µε το κινητό σας τηλέφωνο.
3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη µε το κινητό σας τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά µε την
αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου. Όταν το κινητό
τηλέφωνο εντοπίσει τη συσκευή, στην οθόνη του θα εµφανιστεί η ένδειξη Iqua BHS-302. Για
να εκτελέσετε τη σύζευξη µε το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN του BHS-302, ο
οποίος είναι 0000.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 127 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
128
4. Μετά τη σύζευξη, ορισµένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόµατα µε το ακουστικό. Σε αυτή
την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο µε το ακουστικό (ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου). Μόλις η σύζευξη και η σύνδεση ολοκληρωθεί µε επιτυχία,
θα ακούσετε έναν ήχο και η µπλε ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Το ακουστικό
είναι τώρα έτοιµο να πραγµατοποιήσει και να δεχτεί κλήσεις.
Αποσύνδεση του BHS-302 από το τηλέφωνο
Ο πιο εύκολος τρόπος να αποσυνδέσετε το BHS-302 από το τηλέφωνο είναι να
απενεργοποιήσετε το BHS-302.
Επανασύνδεση του συζευγµένου BHS-302 µε το τηλέφωνο
Για να επανασυνδέσετε το BHS-302 µε το τελευταίο τηλέφωνο που χρησιµοποιήθηκε, απλώς
ενεργοποιήστε το BHS-302 και θα συνδεθεί αυτόµατα µε το τηλέφωνο. ∆ιαφορετικά,
πραγµατοποιήστε τη σύνδεση µε το µενού του τηλεφώνου όπως φαίνεται στον οδηγό χρήσης
του τηλεφώνου.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 128 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
129
EL
Λειτουργίες κλήσεων
Απάντηση σε µια κλήση
Όταν λαµβάνετε µια κλήση, θα ακούσετε έναν τόνο κλήσης µέσα από το ακουστικό. Πατήστε
σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια κλήση.
Τερµατισµός µιας κλήσης
Για να τερµατίσετε µια ενεργή κλήση, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών
λειτουργιών.
Απόρριψη µιας κλήσης
Όταν λαµβάνετε µια εισερχόµενη κλήση στην οποία δεν θέλετε να απαντήσετε, απλώς
πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η κλήση
απορρίπτεται.
Επανάληψη κλήσης του τελευταίου αριθµού που καλέσατε
Για να καλέσετε τον τελευταίο αριθµό, πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης µέχρι να
ακούσετε έναν ήχο.*
Ρύθµιση της έντασης ήχου
Ρυθµίστε την ένταση ήχου πατώντας σύντοµα τα κουµπιά αύξησης και µείωσης έντασης.
* Σε ορισµένα µοντέλα τηλεφώνων, πατήστε και πάλι το κουµπί αύξησης έντασης για να καλέσετε έναν
αριθµό που εµφανίζεται στο τηλέφωνό σας.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 129 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
130
Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της φωνητικής κλήσης του τηλεφώνου σας, πατήστε και
κρατήστε πατηµένο το κουµπί µείωσης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Μπορείτε να
ακούσετε έναν ήχο που δηλώνει ότι µπορείτε να αρχίσετε να προφέρετε τη φωνητική εντολή.
Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας. Ορισµένα µοντέλα
τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση.
Αποκοπή ήχου µιας ενεργούς κλήσης
Μπορείτε να αποκόψετε τον ήχο ή να επαναφέρετε τον ήχο του BHS-302 κατά τη διάρκεια µιας
ενεργούς κλήσης πατώντας το κουµπί µείωσης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο.
Εναλλαγή της κλήσης µεταξύ κατάστασης τηλεφώνου και handsfree
Για να µεταφέρετε µια ενεργή κλήση από το BHS-302 στο κινητό σας τηλέφωνο, πατήστε και
κρατήστε πατηµένο το κουµπί αύξησης έντασης, έως ότου η κλήση µεταφερθεί στο
τηλέφωνο. Για να µεταφέρετε µια ενεργή κλήση από το κινητό σας τηλέφωνο στο BHS-302,
πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης ή χρησιµοποιήστε τις λειτουργίες του τηλεφώνου σας,
όπως περιγράφονται στον οδηγό χρήσης.
Εναλλαγή µεταξύ τρέχουσας κλήσης και νέας εισερχόµενης κλήσης.
Όταν πραγµατοποιείται µια κλήση και υπάρχει και µια δεύτερη εισερχόµενη κλήση, πατήστε
σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια νέα κλήση.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 130 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
131
EL
Επαναφορά λίστας σύζευξης
Για να επαναφέρετε τη λίστα σύζευξης στο BHS-302, πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα
κουµπιά µείωσης και αύξησης έντασης.
Συνοπτική παρουσίαση των φωτεινών ενδείξεων
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED του BHS-302 µπορούν να ανάβουν µε µπλε ή κόκκινο χρώµα και
συνήθως συνοδεύονται από ένα ηχητικό σήµα.
Τα διάφορα σήµατα υποδεικνύουν:
Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα - η συσκευή είναι
ενεργοποιηµένη, δεν υπάρχει όµως σύνδεση Bluetooth.
Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 8 δευτερόλεπτα - η συσκευή είναι
ενεργοποιηµένη, η σύνδεση Bluetooth είναι ενεργή.
Η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνουν εναλλάξ - στη λειτουργία
σύζευξης, υποδεικνύει την αναµονή της ολοκλήρωσης σύζευξης µε το κινητό τηλέφωνο
από το χρήστη.
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει - χαµηλή µπαταρία.
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία είναι συνεχώς αναµµένη - φόρτιση της µπαταρίας.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 131 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
132
∆ιαχείριση ισχύος
Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωµατωµένη επαναφορτιζόµενη µπαταρία που δεν
µπορεί να αλλάξει. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη µπαταρία. Η επαναφορτιζόµενη
µπαταρία µπορεί να φορτιστεί και να επαναφορτιστεί εκατοντάδες φορές, κάποια στιγµή όµως
θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστηµα που κυµαίνεται ανάλογα µε τις συνθήκες
χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωµατωµένη µπαταρία τροφοδοτεί το προϊόν σας για
µία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση.
Φορτίστε τη συσκευή σας µόνο µε το φορτιστή που περιλαµβάνεται στη συσκευασία.
Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιµοποιείται. Μην αφήνεται τη συσκευή
συνδεδεµένη στο φορτιστή σας για µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα από όσο χρειάζεται, καθώς
η υπερβολική φόρτιση ενδεχοµένως να µειώσει τη διάρκεια ζωής της µπαταρίας.
Μια πλήρως φορτισµένη µπαταρία, αν µείνει αχρησιµοποίητη, θα αποφορτιστεί µε την
πάροδο του χρόνου.
Ακραίες θερµοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της µπαταρίας.
Προσπαθείτε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερµοκρασίες µεταξύ 15 °C και 25 °C (59 °F
και 77 °F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως µέσα σε ένα κλειστό
αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειµώνα, θα µειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής της µπαταρίας.
Μια συσκευή µε θερµή ή κρύα µπαταρία ενδέχεται να µην λειτουργεί προσωρινά µετά την
έκθεσή της σε ακραίες διαφορές θερµοκρασίας ακόµα και όταν η µπαταρία είναι πλήρως
φορτισµένη. Η απόδοση της µπαταρίας περιορίζεται σηµαντικά σε πολύ χαµηλές
θερµοκρασίες. Μην φορτίζετε σε υγρό περιβάλλον.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 132 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
133
EL
Φροντίδα και συντήρηση
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη.
Μην χρησιµοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώµικα σηµεία ή σε σηµεία µε σκόνη.
Ενδέχεται να προκληθεί ζηµιά στα κινητά µέρη και τα ηλεκτρονικά στοιχεία.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερµοκρασίες µπορεί να
περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών, να προκαλέσουν ζηµιά στις
µπαταρίες και να παραµορφώσουν ή να λιώσουν ορισµένα πλαστικά µέρη.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή επανέλθει στην
κανονική της θερµοκρασία, ενδέχεται να σχηµατιστεί υγρασία στο εσωτερικό της και να
προκληθεί ζηµιά στο ηλεκτρικό κύκλωµα.
Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότοµο και αδέξιο χειρισµό
µπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώµατος και τα λεπτά µηχανικά
εξαρτήµατα.
Μην χρησιµοποιείτε ισχυρά χηµικά, καθαριστικά διαλύµατα, ή ισχυρά καθαριστικά για να
καθαρίσετε τη συσκευή.
Χρησιµοποιήστε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασµα για να καθαρίσετε τους φακούς.
Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή µε αιχµηρά αντικείµενα, γιατί ενδέχεται να την
γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζηµιά.
Μην τοποθετείτε οτιδήποτε µέσα στη συσκευή, καθώς µπορεί να προκαλέσει ζηµιά σε
εσωτερικά εξαρτήµατα.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 133 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
134
Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν περιλαµβάνουν στοιχεία
που επιδέχονται επισκευή και αποσυναρµολογώντας τη συσκευή µπορεί να εκτεθείτε σε
επικίνδυνες τάσεις ή άλλους κινδύνους
Ενεργήστε σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και µην απορρίπτετε αυτό το
προϊόν µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά απορρίµµατά σας. Ακολουθήστε το
ξεχωριστό σύστηµα συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα.
Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν IQUA;
Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε µια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος IQUA βάσει των
θεσπισµένων δικαιωµάτων σας που απορρέουν από το εφαρµοστέο εθνικό δίκαιο σχετικά µε
την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο µεταπωλητής από τον
οποίον προµηθευτήκατε το προϊόν IQUA, επικοινωνήστε µε το µεταπωλητή.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εµείς, η Iqua Ltd., δηλώνουµε µε δική µας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS-302 πληροί
τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συµβουλίου: 1999/5/ΕΕ.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 134 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
135
RU
Общая информация
Благодарим Вас за приобретение беспроводной минигарнитуры Bluetooth
®
Iqua
BHS-302. Новое устройство - это элегантное изделие, которое обеспечивает удобное
взаимодействие с совместимыми мобильными телефонами, поддерживающими
технологию беспроводной связи Bluetooth.
Обзор изделия
См. рисунки на стр. 2
1. Индикатор
Отображает состояние с помощью
сигналов синего и красного цвета
2. Клавиша уменьшения громкости
Служит для уменьшения громкости
3. Клавиша увеличения громкости
Служит для увеличения громкости
4. Многофункциональная клавиша
Включение/выключение, ответ на
вызов/завершение вызова
5. Наушник
6. Микрофон
7. Разъем для подключения зарядного устройства
Комплект поставки:
См. рисунки на стр. 2.
8. BHS-302
9. Сетевое зарядное устройство
10. Руководство по эксплуатации
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 135 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
136
Начало работы
Зарядка аккумулятора
Для работы BHS-302 необходимо зарядить его в течение приблизительно 3 часов.
Время работы устройства после полной зарядки аккумулятора достигает 9 часов в
режиме разговора и 200 часов в режиме ожидания. Пользуйтесь только зарядным
устройством из комплекта поставки.
1. Подсоедините шнур зарядного устройства к BHS-302.
2. Включите зарядное устройство в сетевую розетку. Загорается красный индикатор.
3. После полной зарядки аккумулятора красный индикатор гаснет.
Включение и выключение
Для включения BHS-302
1. Нажмите Многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до
включения звукового сигнала и мигания синего индикатора.
2. Для выключения BHS-302 нажмите Многофункциональную клавишу и
удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала и неоднократного мигания
красного индикатора.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 136 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
137
RU
Сопряжение BHS-302 с мобильным телефоном
Сопряжениеэто процедура привязки устройства BHS-302 и мобильного телефона с
функцией Bluetooth. По завершении этой процедуры устройство BHS-302 можно
использовать с этим сопряженным мобильным телефоном. Если требуется
использовать BHS-302 с другим мобильным телефоном, необходимо вновь выполнить
процедуру сопряжения. Устройство BHS-302 может быть сопряжено с 8 совместимыми
телефонами, однако одновременно возможно соединение только с одним из них.
При включении питания BHS-302 will автоматически пытается повторно установить
соединение с последним подключенным телефоном. Если устройство BHS-302 не
может найти телефон, можно повторно включить соединение, нажав
многофункциональную клавишу.
При сопряжении с новым телефоном проверьте, что питание выключено.
1. Нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до
включения звукового сигнала и поочередного мигания синего и красного
индикаторов.
2. Отпустите клавишу. Устройство BHS-302 находится в режиме сопряжения и
ожидает подключения мобильного телефона.
3. Завершите процедуру сопряжения в мобильном телефоне. Подробнее о поиске и
сопряжении см. руководство мобильного телефона. Когда в мобильном телефоне
устройство найдено, на дисплее телефона отображается Iqua BHS-302. Для
сопряжения с телефоном введите PIN-код BHS-302: 0000.
4. После выполнения сопряжения некоторые телефоны не выполняют
автоматического подключения минигарнитуры. В этом случае проверьте, что
телефон подключен к минигарнитуре (см. руководство мобильного по эксплуатации
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 137 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
138
телефона). В случае успешного сопряжения и соединения подается звуковой
сигнал и начинает мигать синий индикатор. Минигарнитура готова к посылке и
приему вызовов.
Отключение BHS-302 от телефона
Простейший способ отключения BHS-302 от телефонавыключение BHS-302.
Повторное подключение сопряженного устройства BHS-302 с
телефоном
Для повторного подключения устройства BHS-302 к последнему использовавшемуся
телефону включите устройство BHS-302 - оно автоматически подключается к телефону.
Или выполните подключение из меню телефона в соответствии с инструкциями,
приведенными в руководстве по эксплуатации телефона.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 138 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
139
RU
Функции обработки вызовов
Ответ на вызов
При поступлении входящего вызова минигарнитура подает сигнал вызова. Для ответа
на вызов нажмите многофункциональную клавишу.
Завершение вызова
Для завершения текущего вызова нажмите и удерживайте нажатой
многофункциональную клавишу.
Отклонение вызова
Для отклонения входящего вызова нажмите многофункциональную клавишу и
удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала.
Повторный набор последнего номера
Для посылки вызова на последний набранный номер нажмите клавишу увеличения
громкости и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала.*
Регулировка громкости
Для регулировки громкости нажимайте клавиши увеличения и уменьшения
громкости.
* В некоторых моделях телефона для набора номера, отображаемого на экране телефона,
необходимо нажать кнопку увеличения громкости громкости еще раз.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 139 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
140
Голосовой набор (если поддерживается телефоном)
Для включения функции голосового набора в телефоне нажмите и удерживайте
нажатой клавишу уменьшения громкости до подачи звукового сигнала. Звуковой
сигнал указывает на то, что можно начать произнесение голосовой метки. Подробнее
см. руководство по эксплуатации телефона. Некоторые модели телефонов не
поддерживают голосовой набор.
Отключение звука текущего вызова
Предусмотрена возможность отключения и включения микрофона устройства BHS-302
во время разговора: нажмите и удерживайте нажатой клавишу уменьшения громкости
до подачи звукового сигнала.
Переключение вызова между телефоном и режимом громкой связи
Для перевода текущего вызова с устройства BHS-302 на мобильный телефон нажмите
и удерживайте нажатой клавишу увеличения громкости до перевода вызова на
телефон. Для перевода вызова из мобильного телефона на устройство BHS-302
нажмите клавишу увеличения громкости или используйте функции телефона, как
указано в его руководстве по эксплуатации.
Переключение текущего вызова и нового входящего вызова
Если во время разговора поступает новый вызов, для ответа на новый вызов нажмите
многофункциональную клавишу.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 140 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
141
RU
Сброс списка сопряженных устройств
Для сброса списка сопряженных устройств в BHS-302 нажмите и удерживайте
нажатыми клавиши уменьшения и увеличения громкости.
Краткое описание световых индикаторов
Светодиоды устройства BHS-302 могут гореть синим или красным цветом, световая
индикация обычно сопровождается звуковым сигналом.
Различные сигналы обозначают следующее:
Синий индикатор мигает каждые 2 секунды - питание включено, соединение
Bluetooth отсутствует.
Синий индикатор мигает каждые 8 секунд - питание включено, соединение Bluetooth
открыто.
Синий и красный индикаторы мигают поочередно - режим сопряжения, ожидание
завершения сопряжения в мобильном телефоне.
Красный индикатор мигаетаккумулятор разряжен.
Красный индикатор горит постоянно - аккумулятор заряжается.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 141 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
142
Управление питанием
Изделие питается от встроенного аккумулятора, не подлежащего замене. Не пытайтесь
заменить аккумулятор. Аккумулятор можно заряжать и разряжать сотни раз, однако при
этом он постепенно изнашивается. Через некоторое время, зависящее от
интенсивности и условий эксплуатации, время работы изделия от встроенного
аккумулятора сокращается до пары часов, требуется более частая зарядка.
Заряжайте устройство только с помощью зарядного устройства из комплекта поставки.
Отключайте зарядное устройство, если оно не используется. Не оставляйте устройство
подключенным к зарядному устройству на длительное время сверх необходимости:
чрезмерная зарядка сокращает срок службы аккумулятора.
Если полностью заряженный аккумулятор не используется, он постепенно разряжается.
Слишком высокая или слишком низкая температура снижает емкость аккумулятора.
Храните устройство при температуре 15...25 °С. При продолжительном воздействии
повышенной или пониженной температуры (например, летом или зимой в закрытом
автомобиле) емкость и срок службы аккумулятора снижаются. Чрезмерно нагретый или
охлажденный аккумулятор (в результате воздействия слишком высокой или слишком
низкой температуры) может стать причиной временной неработоспособности
устройства даже в том случае, если аккумулятор полностью заряжен. Характеристики
аккумуляторов существенно ухудшаются при температуре ниже 0 °С. Не пользуйтесь
зарядным устройством в условиях повышенной влажности.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 142 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
143
RU
Уход и обслуживание
- Не допускайте проникновения в устройство жидкостей, не подвергайте устройство
воздействию сырости и влаги - устройство не является водонепроницаемым.
- Не пользуйтесь и не храните устройство в запыленных или загрязненных
помещениях. Это может вызвать повреждение подвижных частей и электронных
компонентов устройства.
- Не храните устройство при повышенной температуре. Высокая температура может
привести к сокращению срока службы электронных устройств и вызвать
деформацию или оплавление пластмассовых деталей.
- Не храните устройство при пониженной температуре. При повышении температуры
(до нормальной температуры) возможна конденсация влаги на внутренних
компонентах устройства, что вызывает повреждение электронных плат.
- Оберегайте устройство от падения, ударов и тряски. Неосторожное обращение
может привести к поломке внутренних печатных плат и механических компонентов.
- Не используйте для чистки устройства агрессивные химикаты, растворители для
химической чистки и сильные моющие средства.
- Для чистки деталей используйте мягкую, чистую и сухую ткань.
- Во избежание возникновения царапин и иных повреждений не допускайте
соприкосновения устройства с острыми предметами.
- Не вставляйте посторонних предметов в устройство: возможно повреждение
внутренних компонентов.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 143 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
144
- Не разбирайте устройство или зарядное устройство: они не содержат компонентов,
обслуживаемых пользователем, разобранное устройство опасно в силу наличия
высокого напряжения и ряда других причин.
Соблюдайте местные правила и не выбрасывайте это изделие вместе с
обычным бытовым мусором. Используйте систему раздельного сбора
отходов для электрических и электронных изделий.
Как выполнить обслуживание изделия IQUA?
Если Вы считаете, что имеете право на ремонт или замену изделия IQUA на основе
установленных законом прав в соответствии с государственными законами о правах
потребителей или на основе гарантии, предоставленной продавцом изделия IQUA,
обратитесь к продавцу.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Iqua заявляет под свою исключительную ответственность, что изделие
BHS-302 соответствует положениям Директивы Совета Европы 1999/5/EC.
0678 FCC-ID: TUFBHS-302
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 144 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
145
EN
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 145 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this device does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference and
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 146 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA
is licenced. Other trademarks and trade names belong to their respective owners.
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to or corruption of data, for any
loss of profit, loss of business, revenues, contracts, anticipated savings increased costs or expenses or for
any indirect, special, incidental or consequential damages howsoever caused.
Copyright © 2006 Iqua Ltd
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 147 Friday, September 22, 2006 2:43 PM
www.iqua.com
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 149 Friday, September 22, 2006 2:43 PM

Transcripción de documentos

BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 1 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI Bluetooth® Wireless Headset BHS -302 User Guide 1 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 2 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Overview of the product ➆ ➁ ➃ ➀ ➂ ➅ ➄ Contents of the sales package ➇ ➈ ➉ 2 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 3 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Product Specifications Model: Size: Weight: Talk time: Standby time: Charging time: Battery type: Bluetooth Standard: Supported Bluetooth profiles: Connection: Paired devices: Operating distance: Operating temperature range: Storage temperature range: BHS-302 52.5 (L) x 22 (W) x 14 (H) mm 17 g Up to 9 hours Up to 200 hours Within 3 hours Li-Polymer rechargeable 120mAh Bluetooth Spec.2.0 / Class II Handsfree 1.5 and Headset 1.1 Point-to-point Up to 8, one at a time 10 meters -20 ºC to 60 ºC -20 ºC to 60 ºC 3 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 4 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Contents English ................................................................................................................ 5 Suomi ................................................................................................................ 15 Svenska............................................................................................................. 25 Norsk ................................................................................................................. 35 Dansk ................................................................................................................ 45 Deutsch ............................................................................................................. 55 Nederlands ....................................................................................................... 65 Français ............................................................................................................ 75 Español ............................................................................................................. 85 Português .......................................................................................................... 95 Italiano ............................................................................................................ 105 Türkçe ............................................................................................................. 115 Ελληνικα ......................................................................................................... 125 Русский ........................................................................................................... 135 4 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 5 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN General Information Thank you for purchasing Iqua BHS-302 Wireless Bluetooth® Headset. Your new device is a stylish product that enables you to communicate comfortably with compatible mobile phones that support Bluetooth wireless technology. Overview of the product See page 2 for pictures Sales package contents 1. See page 2 for pictures Indicator Light 8. BHS-302 Status indication with blue and red lights 2. 9. Wall charger Volume Down-button 10. User Guide Decreases the volume 3. Volume Up-button Increases the volume 4. Multifunction-button Power on/off, answer/end a call 5. Earpiece 6. Microphone 7. Charger connector 5 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 6 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Getting Started Charging the battery Before using BHS-302, you must charge it for approximately 3 hours. When the battery is fully charged, it provides up to 9 hours of talk time and up to 200 hours of standby time. Always use the charger provided in the sales package. Connect the charger cable to BHS-302 Plug the charger into a wall socket. The red light will turn on. When the battery is fully charged, the red light will turn off. Switching on and off To switch on BHS-302 1. Press the Multifunction -button until you hear a sound and the blue light starts flashing. 2. To switch off BHS-302 press and hold the Multifunction -button until you hear a sound and the red light flashes several times. 6 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 7 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN Pairing the BHS-302 and your mobile phone Pairing is the process of linking BHS-302 with your Bluetooth-enabled mobile phone. After this process is completed, you can use the BHS-302 with this paired mobile phone. If you want to use the BHS-302 with another mobile phone, you must repeat the pairing process again. Even though BHS-302 can be paired with up to 8 compatible phones it can only be connected to one phone at a time. When power is on, BHS-302 will automatically try to reconnect to the last-connected phone. If the BHS-302 cannot find the phone, you can activate the connection again by pressing briefly the Multifunction-button. If you are pairing a new phone, make sure that the power is off. 1. Press and hold the Multifunction-button until you hear a sound and the blue and red lights start flashing alternately. 2. Release the button. BHS-302 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to contact it. 3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer to your mobile phone manual for details on how to search and pair. When the mobile phone has found the device, the phone will show Iqua BHS-302 on its display. In order to pair with the phone, enter the PIN code of BHS-302, which is 0000. 4. After pairing, some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case, please ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone manual). Once pairing and connecting has been successful, you will hear a sound and the blue light will start flashing. The headset is now ready to make and receive calls. 7 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 8 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Disconnecting BHS-302 and your phone Easiest way to disconnect BHS-302 and your phone is simply to switch off the BHS-302. Reconnecting the paired BHS-302 with the phone To reconnect BHS-302 to the last phone used, simply switch on BHS-302 and it will automatically connect to the phone. Otherwise, make the connection in the phone menu as instructed in the user guide of the phone. Call Functions Answer a call When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset. Press the Multifunction-button briefly to answer a call. End a call To end an active call, press and hold the Multifunction-button. Reject a call When you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected. 8 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 9 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN Redialing the last dialed number To place a call to the last dialed number, press the Volume Up -button until you hear a sound.* Adjusting volume Adjust the volume by pressing briefly the Volume Up and Volume Down -buttons. Voice dialing (when supported by the phone) To activate the voice dialing feature of your phone, press and hold the Volume Down -button until you hear a sound. You can hear a sound that indicates that you can start saying the voice tag. Refer to the user guide of your phone for details. Some phone models do not support voice dialing. Muting an active call You can mute or unmute BHS-302 during an ongoing call by pressing the Volume Down -button until you hear a sound. Switching the call between phone and handsfree mode To transfer an active call from BHS-302 to your mobile phone, press and hold down the Volume Up -button until the call is transferred to your phone. To transfer an active call from your mobile phone to BHS-302, press the Volume Up -button or use the functions of your phone as instructed in its user guide. * With some phone models, press the Volume Up -button again to dial the number displayed on the phone. 9 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 10 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Switch between existing call and new incoming call When a call is in progress and another call is coming in, press briefly the Multifunctionbutton, to answer a new call. Reset paired list To reset the pairing list on BHS-302, hold and press both Volume Down and Volume Up -buttons. Light indication summary The BHS-302's LED lights can be either blue or red and are usually accompanied by a sound signal. The different signals indicate: • • • Blue light flashing every 2 seconds - power is on but no Bluetooth-connection. • • Red light flashing - low battery. Blue light flashing every 8 seconds - power is on and Bluetooth-connection is open. Blue and red light flashing in turns - in pairing mode, waiting for user to complete pairing with mobile phone. Red light on continuously - charging the battery. 10 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 11 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN Power Management This product is powered by a built-in rechargeable battery which cannot be changed. Do not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary depending on the use and usage conditions, you may find that the built-in battery will power your product for only a couple of hours requiring you to charge more frequently. Charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer period than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime. If left unused, a fully charged battery will discharge itself over time. Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold places, such as in closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while after being exposed to extreme temperature differences even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not charge in humid environment. 11 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 12 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Care and Maintenance – – – – – – – – – – Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not waterproof. Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic components can be damaged. Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics. Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards. Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards and fine mechanics. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device. Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses. Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause scratches and damage. Do not stick anything inside the device as this may damage internal components. Do not dismantle the device or the charger as they do not contain serviceable parts and taking apart the device may expose you to dangerous voltages or other hazards Act according to your local rules and do not dispose of this product as part of your normal household waste. Dispose of this product in a separate collection system meant for recycling of electrical and electronic products 12 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 13 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN How to get service for my IQUA Product? If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA Product based on your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of consumer products or warranty given by the retailer, who has sold the IQUA Product to you, please contact your retailer. DECLARATION OF CONFORMITY We (Iqua Ltd.) declare, under our sole responsibility, that the product, BHS-302, conforms with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 13 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 14 Friday, September 22, 2006 2:43 PM BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 15 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI Yleistä Kiitos, että ostit langattoman Iqua BHS-302 Bluetooth HF-laitteen. Tämän tyylikkään tuotteen avulla muodostat helposti langattoman yhteyden yhteensopivaan Bluetooth-tekniikkaa tukevaan matkapuhelimeen. Tuotteen yleiskuva Katso kuvat sivulta 2 Myyntipakkauksen sisältö 1 Merkkivalo Katso kuvat sivulta 2 Toimintatilan osoitus sinisellä tai punaisella merkkivalolla 8. BHS-302 9. Seinälaturi 2 Äänenvoimakkuuden pienennyspainike 10. Käyttöopas Pienentää äänenvoimakkuutta. 3 Äänenvoimakkuuden lisäämispainike Lisää äänenvoimakkuutta. 4 Monitoimipainike Virran kytkeminen ja katkaisu, puheluun vastaaminen ja sen lopettaminen 5 Kuuloke 6 Mikrofoni 7 Laturin liitäntä 15 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 16 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Aloittaminen Akun lataaminen Ennen kuin käytät BHS-302:ta, sitä on ladattava noin 3 tuntia. Kun akku on ladattu täyteen, se tarjoaa jopa 9 tuntia puheaikaa ja 200 tuntia aikaa valmiustilassa. Käytä aina myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia. 1. Kytke laturin johto BHS-302:een. 2. Kytke laturi pistorasiaan. Punainen merkkivalo syttyy. 3. Kun akku on ladattu täyteen, punainen merkkivalo sammuu. Virran kytkeminen ja katkaiseminen Kytke virta BHS-302:een 1. Paina monitoimipainiketta, kunnes kuulet äänimerkin ja sininen merkkivalo alkaa vilkkua. 2. Katkaise virta BHS-302:sta pitämällä monitoimipainike painettuna, kunnes kuulet äänimerkin ja punainen merkkivalo vilkkuu useita kertoja. 16 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 17 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI BHS-302:n liittäminen matkapuhelimeen Liittäminen tarkoittaa, että BHS-302 linkitetään Bluetooth-yhteensopivan matkapuhelimen kanssa. Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-302:ta tämän liitetyn matkapuhelimen kanssa. Jos haluat käyttää BHS-302:ta jonkin muun matkapuhelimen kanssa, liittäminen täytyy tehdä uudelleen. Vaikka BHS-302 voidaan liittää jopa 8 yhteensopivaan puhelimeen, se voi olla liitettynä vain yhteen puhelimeen kerrallaan. Kun virta on kytketty, BHS-302 yrittää automaattisesti muodostaa uudelleen yhteyden viimeksi liitettyyn puhelimeen. Jos BHS-302 ei löydä puhelinta, voit aktivoida yhteyden uudelleen painamalla nopeasti monitoimipainiketta. Jos liität uutta puhelinta, varmista, että virta on katkaistu. 1. Paina monitoimipainiketta, kunnes kuulet äänimerkin ja valot alkavat vilkkua vuoroin sinisenä, vuoroin punaisena. 2. Vapauta painike. BHS-302 on nyt liittämistilassa ja odottaa, että matkapuhelin muodostaa siihen yhteyden. 3. Tee pariksi liittäminen loppuun matkapuhelimen kautta. Lisätietoja yhteensopivien laitteiden etsimisestä ja liittämisestä on matkapuhelimen käyttöoppaassa. Kun matkapuhelin on löytänyt laitteen, puhelimen näytössä näkyy Iqua BHS-302. Liittämisen aktivoimiseksi on vielä annettava BHS-302:n PIN-koodi, joka on 0000. 4. Kaikki puhelimet eivät automaattisesti muodosta yhteyttä laitteeseen liittämisen jälkeen. Jos näin on, varmista, että liität puhelimen laitteeseen (lisätietoja on matkapuhelimen käyttöoppaassa). Jos liittäminen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, laite antaa äänimerkin ja sininen valo alkaa vilkkua. Laite on nyt valmis soittamaan ja vastaanottamaan puheluita. 17 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 18 Friday, September 22, 2006 2:43 PM BHS-302:n ja matkapuhelimen välisen yhteyden katkaiseminen Helpoin tapa katkaista BHS-302:n ja matkapuhelimen välinen yhteys on katkaista virta BHS302:sta. Liitetyn BHS-302:n yhdistäminen uudelleen puhelimeen Voit yhdistää BHS-302:n viimeksi liitettyyn puhelimeen kytkemällä BHS-302:een virran, jolloin se muodostaa yhteyden automaattisesti. Muussa tapauksessa muodosta yhteys puhelimen valikosta puhelimen käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Puhelutoiminnot Vastaa puheluun Kun vastaanotat puhelun, kuulet soittoäänen kuulokkeessa. Vastaa puheluun painamalla nopeasti monitoimipainiketta. Lopeta puhelu Lopeta käynnissä oleva puhelu pitämällä monitoimipainike painettuna. Hylkää puhelu Kun tulee puhelu, johon et halua vastata, paina monitoimipainiketta, kunnes kuulet äänimerkin ja puhelu hylätään. 18 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 19 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI Viimeksi valitun numeron valitseminen uudelleen Soita viimeksi valittuun numeroon painamalla äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta, kunnes kuulet äänimerkin.* Äänenvoimakkuuden säätäminen Säädä äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden lisäämis- ja pienennyspainikkeita. Äänivalinta (mikäli puhelimessa on tämä ominaisuus) Aktivoi puhelimen äänivalinta painamalla äänenvoimakkuuden pienennyspainiketta, kunnes kuulet äänimerkin. Kuulet merkkiäänen, joka kertoo, että voit sanoa äänitunnisteen. Lisätietoja on matkapuhelimen käyttöoppaassa. Kaikki puhelinmallit eivät tue äänivalintaa. Käynnissä olevan puhelun mykistäminen Voit mykistää BHS-302:n mikrofonin tai peruuttaa mykistyksen käynnissä olevan puhelun aikana painamalla äänenvoimakkuuden pienennyspainiketta, kunnes kuulet äänimerkin. * Joissakin puhelinmalleissa voit valita näytössä näkyvän numeron painamalla uudelleen äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta. 19 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 20 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Puhelun siirtäminen puhelimesta laitteeseen ja päinvastoin Voit siirtää käynnissä olevan puhelun BHS-302:sta matkapuhelimeen painamalla äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta, kunnes puhelu on siirtynyt puhelimeen. Voit siirtää käynnissä olevan puhelun matkapuhelimesta BHS-302:een painamalla äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta tai käyttämällä puhelimen toimintoja sen käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Vaihtaminen käynnissä olevan puhelun ja uuden saapuvan puhelun välillä Kun puhelu on meneillään ja toinen puhelu saapuu, vastaa uuteen puheluun painamalla monitoimipainiketta. Liitettyjen laitteiden luettelon nollaaminen Nollaa liitettyjen laitteiden luettelo BHS-302:ssa pitämällä sekä äänenvoimakkuuden pienennys- että äänenvoimakkuuden lisäämispainikkeet painettuna. Merkkivalojen yhteenveto BHS-302:n LED-valot voivat olla sinisiä tai punaisia, ja merkkivaloon liittyy yleensä myös äänimerkki. Merkkivalot tarkoittavat seuraavaa: • Sininen valo vilkkuu 2 sekunnin välein - virta on kytkettynä, mutta Bluetooth-yhteyttä ei ole. • Sininen valo vilkkuu 8 sekunnin välein - virta on kytkettynä, ja Bluetooth-yhteys on auki. 20 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 21 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI • Sininen ja punainen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen - liittämistila; laite odottaa, että käyttäjä viimeistelee yhteyden matkapuhelimeen. • • • Punainen valo vilkkuu - akun virta on vähissä. Punainen valo palaa jatkuvasti - akku latautuu. Sininen valo palaa jatkuvasti - akku on täyteen ladattu. Virranhallinta Tämä tuote ottaa virran sisäänrakennetusta akusta, jota ei voi vaihtaa. Älä yritä vaihtaa akkua. Uudelleen ladattavan akun voi ladata ja purkaa satoja kertoja, mutta jossakin vaiheessa se kuluu loppuun. Saatat huomata jossain vaiheessa, laitteen käyttötavan ja olojen mukaan, että sisäänrakennettu akku antaa virtaa vain muutamaksi tunniksi ja että laitetta pitää ladata entistä useammin. Lataa laitetta vain myyntipakkauksessa toimitetulla laturilla. Irrota laturi pistorasiasta, kun sitä ei käytetä. Älä jätä laitetta laturiin kytketyksi tarvittua pidemmäksi aikaa, koska ylilataaminen voi lyhentää akun käyttöikää. Jos täydeksi ladattua akkua ei käytetä, lataus purkautuu ajan myötä. Äärimmäiset lämpötilat voivat vaikuttaa akun kykyyn latautua. Säilytä laite mahdollisuuksien mukaan 15–25 °C:n lämpötilassa. Laitteen säilyttäminen kuumassa tai kylmässä paikassa, kuten autossa kesällä tai talvella, vaikuttaa haitallisesti akun tehoon ja lyhentää käyttöikää. Laite, jonka akkua on säilytetty kuumassa tai kylmässä, ei ehkä tilapäisesti toimi lämpötilan vaihtelun jälkeen, vaikka akku olisikin täyteen ladattu. Akun teho saattaa olla erityisen heikko erittäin kylmässä lämpötilassa. Älä lataa akkua kosteassa ympäristössä. 21 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 22 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Oikea käsittely ja huolto – – – – – – – – – – Laitetta ei saa altistaa nesteille eikä kosteudelle, sillä se ei ole vedenpitävä. Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisissä ja likaisissa paikoissa. Sen liikkuvat osat ja sähkökomponentit voivat vahingoittua. Älä säilytä laitetta kuumassa paikassa. Korkea lämpötila voi lyhentää sähkölaitteen käyttöikää, vahingoittaa akkua ja aiheuttaa tiettyjen muovilaatujen vääntymisen tai sulamisen. Älä säilytä laitetta kylmässä paikassa. Kun laitteen lämpötila palautuu normaaliksi, laitteen sisään saattaa tiivistyä kosteutta, joka vahingoittaa sähköpiirilevyjä. Älä pudota, kolhi tai ravistele laitetta. Kovakourainen käsittely saattaa rikkoa laitteen sisäiset piirilevyt ja hienomekaniikan. Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä kemikaaleja tai puhdistusaineita tai voimakkaita pesuaineita. Puhdista mahdolliset linssit käyttämällä pehmeää, puhdasta kangaspalaa. Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne voivat naarmuttaa ja vahingoittaa laitetta. Laitteen sisälle ei saa työntää mitään, sillä sen sisäosat voivat vahingoittua. Laitetta ja laturia ei saa yrittää purkaa osiin, koska ne eivät sisällä huollettavia osia ja koska niiden purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun vaaran. Toimi paikallisia säädöksiä noudattaen äläkä heitä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen sekaan. Noudata soveltuvaa elektronisten laitteiden ja sähkölaitteiden kierrätykseen tarkoitettua erillistä lajittelujärjestelmää. 22 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 23 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelut Jos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän myöntämän takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai vaihdettua, ota yhteys kyseiseen vähittäismyyjään. VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Iqua Ltd. ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote BHS-302 noudattaa seuraavan Euroopan neuvoston direktiivin määräyksiä: 1999/5/EY. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 23 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 24 Friday, September 22, 2006 2:43 PM BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 25 Friday, September 22, 2006 2:43 PM SE Allmän information Tack för att du har köpt ett trådlöst Iqua BHS-302 Bluetooth-headset. Den nya enheten är en elegant produkt som du använder för att bekvämt kommunicera med kompatibla mobiltelefoner som har stöd för trådlös Bluetooth-teknik. Produktens delar Bilder finns på sidan 2 Förpackningens innehåll: 1 Indikatorlampa Bilder finns på sidan 2 Statusvisning med blått och rött ljus 8. BHS-302 Volym ned 9. Väggladdare Minskar ljudvolymen 10. Användarhandbok 2 3 Volym upp 4 Flerfunktionsknapp 5 Öronsnäcka 6 Mikrofon 7 Anslutning för batteriladdare Ökar ljudvolymen Ström på/av, besvara/avsluta samtal 25 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 26 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Komma igång Ladda batteriet Innan du använder BHS-302 måste du ladda det i ca 3 timmar. När batteriet är helt laddat kan det användas för upp till 9 timmars taltid och upp till 200 timmars standbytid. Använd alltid laddaren som medföljer paketet. 1. Anslut laddningskabeln till BHS-302 2. Anslut laddaren till ett vägguttag. Den röda lampan tänds. 3. När batteriet är helt laddat släcks den röda lampan. Slå på och stänga av Slå på BHS-302 1. Tryck på Flerfunktionsknappen tills ett ljud hörs och den blå lampan börjar blinka. 2. Stäng av BHS-302 genom att hålla ned Flerfunktionsknappen tills ett ljud hörs och den röda lampan blinkar flera gånger. Koppla ihop BHS-302 och mobiltelefonen Att koppla ihop BHS-302 med en mobiltelefon med Bluetooth-funktion innebär att länka enheterna till varandra. När du har kopplat ihop enheterna kan du använda BHS-302 med den ihopkopplade mobiltelefonen. Om du vill använda BHS-302 med en annan mobiltelefon måste 26 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 27 Friday, September 22, 2006 2:43 PM SE du upprepa samma procedur igen. BHS-302 kan kopplas ihop med upp till åtta kompatibla telefoner, men den kan bara vara ansluten till en telefon åt gången. När strömmen är på görs automatiskt försök att ansluta BHS-302 till den senast anslutna telefonen. Om telefonen inte hittas kan du aktivera anslutningen igen genom att trycka kort på Flerfunktionsknappen. Se till att strömmen är av om du kopplar ihop en ny telefon. 1. Håll Flerfunktionsknappen intryckt tills det hörs ett ljud och den blå och röda lampan börjar blinka växelvis. 2. Släpp knappen. Nu är BHS-302 i ihopkopplingsläge och väntar på att mobiltelefonen ska kontakta den. 3. Slutför ihopkopplingen med mobiltelefonen. Läs i mobiltelefonens handbok om hur du söker och kopplar ihop den med andra enheter. När mobiltelefonen har hittat handsfreeenheten visas Iqua BHS-302 på displayen. Koppla ihop den med telefonen genom att ange PIN-koden för BHS-302, som är 0000. 4. När ihopkopplingen är klar ansluter vissa telefoner inte automatiskt till headsetet. Om så är fallet ser du till att ansluta telefonen till headsetet (mer information finns i mobiltelefonens handbok). När ihopkopplingen och anslutningen har slutförts hörs ett ljud och den blå lampan börjar blinka. Nu går det att ringa och ta emot samtal med headsetet. Koppla bort BHS-302 från telefonen Det enklaste sättet att koppla bort BHS-302 och telefonen är att slå av BHS-302. 27 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 28 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Återansluta den ihopkopplade BHS-302 till telefonen Om du vill återansluta BHS-302 till den senast använda telefonen slår du bara på BHS-302 så ansluter den automatiskt till telefonen. Du kan också ansluta via telefonmenyn enligt anvisningarna i användarhandboken till telefonen. Samtalsfunktioner Besvara ett samtal När du får ett samtal hörs en ringsignal via headsetet. Besvara samtalet genom att trycka kort på Flerfunktionsknappen. Avsluta ett samtal Avsluta ett pågående samtal genom att trycka på Flerfunktionsknappen. Avvisa ett samtal Om du inte vill ta emot ett inkommande samtal kan du avvisa det genom att hålla ned Flerfunktionsknappen tills ett ljud hörs. Ringa upp det senast uppringda numret Om du vill ringa upp det senast uppringda numret trycker du på knappen Volym upp tills ett ljud hörs.* * I vissa modeller ska du trycka ned knappen Volume upp igen för att ringa upp det nummer som visas på telefonen. 28 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 29 Friday, September 22, 2006 2:43 PM SE Ställa in volymen Du justerar volymen genom att trycka kort på knapparna Volym upp och Volym ned. Röstuppringning (om telefonen stöder det) Aktivera mobiltelefonens röstuppringningsfunktion genom att hålla ned knappen Volym ned tills ett ljud hörs. Ett ljud hörs, vilket betyder att du kan börja säga röstkommandot. Mer information finns i användarhandboken till telefonen. Vissa telefonmodeller kan inte använda röstuppringning. Stänga av ljudet för pågående samtal Du kan stänga av och sätta på ljudet i BHS-302 under ett pågående samtal genom att trycka på Volym ned tills ett ljud hörs. Växla samtalet mellan telefon- och handsfreeläge Överför ett pågående samtal från BHS-302 till mobiltelefonen genom att trycka ned knappen Volym upp tills samtalet överförs till telefonen. Om du vill överföra ett pågående samtal från mobiltelefonen till BHS-302 trycker du på Volym upp eller också använder du telefonens funktioner enligt anvisningarna i telefonhandboken Växla mellan ett aktivt samtal och ett nytt inkommande samtal Medan ett samtal pågår kan du besvara ett nytt inkommande samtal genom att trycka kort på Flerfunktionsknappen. 29 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 30 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Återställa lista över ihopkopplade enheter Om du vill återställa listan över ihopkopplade enheter i BHS-302 håller du ned båda knapparna Volym ned och Volym upp. Översikt över lamporna Lysdioderna i BHS-302 lyser antingen med blått eller rött sken och åtföljs oftast av en ljudsignal. De olika signalerna visar: • Blå lampa blinkar varannan sekund - strömmen är på men det finns ingen Bluetoothanslutning. • Blå lampa blinkar var 8:e sekund - strömmen är på och en Bluetooth-anslutning är öppen. • Blå och röd lampa blinkar växelvis - i ihopkopplingsläge, väntar på att användaren ska slutföra ihopkopplingen med mobiltelefonen. • • • Röd lampa blinkar - låg batterinivå. Röd lampa lyser fast - batteriet laddas. Blå lampa lyser fast - batteriet är fulladdat. 30 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 31 Friday, September 22, 2006 2:43 PM SE Strömförsörjning Produktens strömförsörjning sker via ett inbyggt laddningsbart batteri som inte kan bytas ut. Försök inte att byta ut batteriet. Laddningsbara batterier kan laddas och laddas ur hundratals gånger, men så småningom har de tjänat ut. Efter en tid som varierar beroende på användning och användningsförhållande kan det hända att det inbyggda batteriet endast har kapacitet till ett par timmars användning av produkten och att det måste laddas oftare. Använd endast laddaren som medföljer förpackningen när du ska ladda enheten. Koppla bort laddaren när den inte används. Låt inte enheten vara ansluten till laddaren under längre tid än vad som behövs eftersom överladdning kan förkorta batteriets livslängd. Ett batteri som inte används laddas så småningom ur, även om det varit fulladdat. Extrema temperaturer påverkar batteriets förmåga att laddas. Försök alltid förvara enheten i temperaturer mellan 15 °C och 25 °C. Om du lämnar enheten i värme eller kyla, t.ex. i en stängd bil på sommaren eller på vintern, minskar batteriets kapacitet och livslängden förkortas. En enhet med överhettat eller nedkylt batteri kan tillfälligt upphöra att fungera efter att det utsatts för extrema temperaturskillnader, även om batteriet är helt laddat. Batteriets prestanda är särskilt begränsade i temperaturer långt under -0 °C. Ladda inte batteriet under fuktiga förhållanden. 31 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 32 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Skötsel och underhåll – – – – – – – – – – Utsätt inte enheten för vätska, väta eller fukt. Den är inte vattentät. Använd eller förvara inte enheten i dammiga eller smutsiga miljöer. Enhetens rörliga delar och elektroniska komponenter kan skadas. Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta livslängden för elektroniska apparater, skada batterierna och förvränga eller smälta vissa plaster Förvara inte enheten på kalla platser. När enheten värms upp till normal temperatur kan det bildas fukt på insidan vilket kan skada de elektroniska kretsarna. Tappa inte enheten. Slå eller skaka inte heller på den. Om den behandlas omilt kan kretskorten och finmekaniken gå sönder. Använd inte starka kemikalier, lösningsmedel eller frätande eller starka rengöringsmedel för att rengöra enheten. Rengör alla linser med en mjuk, torr trasa. Låt inte enheten komma i kontakt med vassa föremål som kan orsaka repor och andra skador. Stick inte in någonting i enheten eftersom det kan skada de inre komponenterna. Ta inte isär enheten eller laddaren. De innehåller inga delar som kan servas och du kan utsättas för farlig spänning eller andra risker - Hantera produkten enligt lokala normer och kasta inte bort den med det vanliga hushållsavfallet. Lämna produkten på en återvinningscentral för elektroniska och elektriska produkter. 32 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 33 Friday, September 22, 2006 2:43 PM SE Hur får jag service för min IQUA-produkt? Kontakta återförsäljaren om du anser dig ha rätt till reparation eller ersättning av IQUAprodukten med hänvisning till lagstadgade rättigheter i nationell lagstiftning i samband med försäljning av konsumentprodukter eller på grund av garanti som återförsäljaren av IQUAprodukten gett dig. KONFORMITETSDEKLARATION Vi, Iqua Ltd. tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten BHS-302 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv: 1999/5/EC. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 33 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 34 Friday, September 22, 2006 2:43 PM BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 35 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NO Generell informasjon Takk for at du har gått til anskaffelse av trådløst Iqua BHS-302 Bluetooth®-headset. Med denne nye, elegante enheten kan du kommunisere problemfritt med kompatible mobiltelefoner som støtter trådløs kommunikasjon via Bluetooth-teknologi. Oversikt over produktet Se bilder på side 2 Innhold i salgspakken: 1 Indikatorlampe Se bilder på side 2 Statusindikasjon angis med blått og rødt lys 8. BHS-302 Volum ned-knapp 9. Lader Senker volumet 10. Brukerhåndbok 2 3 Volum opp-knapp 4 Flerfunksjonsknapp 5 Ørestykke 6 Mikrofon 7 Laderkontakt Hever volumet Av/på, svar/avslutt anrop 35 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 36 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Komme i gang Lade batteriet Batteriet må lades i ca. 3 timer før du tar i bruk BHS-302. Når batteriet er fulladet, gir det opptil 9 timer samtaletid og opptil 200 timer standby-tid. Bruk alltid laderen som følger med i salgspakken. 1. Koble laderkabelen til BSH-302 2. Koble laderen til en stikkontakt. Det røde lyset tennes. 3. Når batteriet er fulladet, slukker den røde indikatorlampen. Slå på og av Slik slår du på BSH-302 1. Hold inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd og det blå lyset blinker. 2. Du slår av BHS-302 ved å holde inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd og det røde lyset blinker. Sammenkoble BHS-302 og mobiltelefonen Sammenkobling er prosessen med å knytte BHS-302 til en mobiltelefon med Bluetoothteknologi. Når denne prosessen er fullført, kan du bruke BHS-302 med den sammenkoblede mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke BHS-302 med en annen mobiltelefon, må 36 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 37 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NO sammenkoblingsprosessen gjentas. BHS-302 kan sammenkobles med opptil åtte kompatible telefoner, men kan bare være koblet til én om gangen. Når BHS-302 er slått på, vil headsettet automatisk prøve å koble seg til den sist tilkoblede telefonen. Hvis BHS-302 ikke finner telefonen, kan du aktivere tilkoblingen igjen ved å trykke kort på multifunksjonsknappen. Hvis du skal sammenkoble med en ny telefon, må headsettet være avslått. 1. Hold inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd og det blå og røde lyset begynner å blinke vekselvis. 2. Slipp opp knappen. BHS-302 er nå i sammenkoblingsmodus og venter på at mobiltelefonen skal finne den. 3. Fullfør sammenkoblingen med mobiltelefonen. Du finner mer informasjon i brukerhåndboken for mobiltelefonen om hvordan du kan søke og sammenkoble. Når mobiltelefonen har funnet enheten, vil Iqua BHS-302 vises i displayet på telefonen. For å sammenkoble med telefonen må du angi PIN-koden til BHS-302, som er 0000. 4. Ikke alle telefoner kobler seg automatisk til headsettet etter sammenkoblingen. Kontroller derfor at du kobler telefonen til headsettet (se brukerhåndboken for mobiltelefonen). Når enhetene er sammenkoblet og tilkoblet, vil du høre en lyd og det blå lyset begynner å blinke. Headsettet er nå klart til å foreta og motta anrop. Koble BHS-302 fra telefonen Den enkleste måten å koble BHS-302 fra telefonen på er å slå av headsettet. 37 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 38 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Koble BHS-302 til telefonen på nytt Hvis du vil koble BHS-302 til telefonen som ble brukt sist, slår du på headsettet, og det vil automatisk kobles til telefonen. Eller du kan opprette tilkoblingen i telefonmenyen som vist i brukerhåndboken for telefonen. Ringefunksjoner Svare på et anrop Når du mottar et anrop, hører du en ringetone i headsettet. Trykk kort på flerfunksjonsknappen for å besvare et innkommende anrop. Avslutte en samtale Når du vil avslutte en aktiv samtale, holder du inne flerfunksjonsknappen. Avvise et anrop Når du mottar et innkommende anrop du ikke vil besvare, holder du inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd som signaliserer at anropet er avvist. Ringe det sist ringte nummeret på nytt Hold inne volum opp-knappen til du hører en lyd for å ringe det sist oppringte nummeret.* * På noen telefonmodeller trykker du på knappen Volum opp en gang til for å ringe til nummeret som vises på telefonen. 38 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 39 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NO Justere volumet Trykk kort på volum opp- og volum ned-knappene for å justere volumet. Taleoppringing (hvis dette støttes av telefonen) Hold inne volum ned-knappen til du hører en lyd for å aktivere taleoppringingsfunksjonen på telefonen. Du hører en lyd som signaliserer at du kan si talesignalet. Se brukerhåndboken for telefonen hvis du vil vite mer. Enkelte telefonmodeller har ikke støtte for taleoppringing. Slå av lyden for en aktiv samtale Du kan slå lyden på BHS-302 av eller på under en aktiv samtale ved å holde inne volum nedknappen til du hører en lyd. Veksle mellom telefon- og håndfrimodus under en samtale Du kan overføre den aktive samtalen fra BHS-302 til mobiltelefonen ved å holde inne volum opp-knappen til samtalen er overført til telefonen. Hvis du vil overføre en aktiv samtale fra mobiltelefonen til BHS-302, trykker du på volum opp-knappen eller bruker funksjonene på telefonen som beskrevet i brukerhåndboken. Veksle mellom aktive og nye innkommende anrop Under en aktiv samtale kan du trykke kort på flerfunksjonsknappen for å besvare et nytt innkommende anrop. 39 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 40 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Nullstille sammenkoblingsliste Hold inne volum opp- og volum ned-knappene for å nullstille sammenkoblingslisten i BHS302. Oppsummering for lysindikatorer Lysindikatorene på BHS-302 kan være blå eller røde, og etterfølges vanligvis av et lydsignal. De ulike signalene signaliserer: • • Blått lys som blinker hvert andre sekund - enheten er på, men ingen Bluetooth-tilkobling. • Blått og rødt lys som blinker vekselvis - i sammenkoblingsmodus, venter på at brukeren skal fullføre sammenkoblingen med mobiltelefonen. • • • Rødt lys som blinker - lavt batterinivå. Blått lys som blinker hvert åttende sekund - enheten er på og Bluetooth-tilkobling er åpen. Vedvarende rødt lys - batteriet lades. Vedvarende blått lys - batteriet er fulladet. 40 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 41 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NO Strømstyring Produktet drives av et innebygd oppladbart batteri som ikke kan skiftes ut. Ikke forsøk å skifte ut batteriet. Batteriet kan lades og utlades hundrevis av ganger, men det vil etter hvert bli oppbrukt. Etter en tid, avhengig av bruken av enheten og bruksforholdene, vil enheten kanskje bare ha nok strøm til et par timers bruk, og du må lade den oftere. Bruk bare laderen som fulgte med i salgspakken når du skal lade enheten. Koble fra laderen når den ikke er i bruk. Ikke la enheten være koblet til en lader lenger enn nødvendig, fordi overlading av batteriet kan føre til kortere levetid. Hvis et fullt oppladet batteri ikke brukes, lades det ut av seg selv etter hvert. Ekstreme temperaturer kan påvirke muligheten til å lade batteriet. Forsøk alltid å oppbevare enheten i temperaturer mellom 15 °C og 25 °C. Hvis du lar enheten ligge på varme eller kalde steder, for eksempel i en lukket bil om sommeren eller vinteren, kan dette redusere kapasiteten og levetiden på batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri kan slutte å virke hvis den har vært utsatt for ekstreme temperaturer, selv med full-ladet batteri. Batteriytelsen er spesielt begrenset i temperaturer godt under frysepunktet. Ikke lad enheten i fuktige omgivelser. Stell og vedlikehold – – – Enheten er ikke vanntett. Ikke la den komme i kontakt med væske eller fuktighet. Ikke bruk eller oppbevar enheten i støvete, skitne omgivelser. Enhetens bevegelige og elektroniske deler kan bli skadet. Oppbevar ikke telefonen i varme omgivelser. Høye temperaturer kan redusere levetiden på elektroniske enheter, skade batteriene og skade eller smelte visse typer plast. 41 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 42 Friday, September 22, 2006 2:43 PM – – – – – – – Oppbevar ikke telefonen i kalde omgivelser. Når enheten varmes opp til normal temperatur igjen, kan det danne seg kondens inni enheten som skader de elektroniske kretskortene. Du må ikke slippe, dunke eller riste enheten. Uforsiktig håndtering kan ødelegge innvendige kretskort og finmekanikk. Bruk ikke sterke kjemikalier eller vaskemidler til å rengjøre enheten. Bruk en myk, ren og tørr klut til rengjøring av eventuelle linser. Ikke la enheten komme i kontakt med skarpe gjenstander. Dette vil forårsake riper og skade. Ikke stikk noe inn i enheten. Dette kan skade interne komponenter. Ikke demonter enheten eller laderen ettersom de ikke har servicekomponenter. Dette kan utsette deg for farlig spenning og annen risiko. - Følg de lokale bestemmelsene, og ikke kast produktet sammen med vanlig avfall. Kast produktet i separate avfallssystemer for resirkulering av elektriske og elektroniske produkter. Service for IQUA-produktet Hvis du mener at du har krav på reparasjon eller erstatning av IQUA-produktet basert på lovbestemte rettigheter i henhold til gjeldende nasjonale lover som omhandler salg av forbrukervarer eller basert på garantien fra forhandleren, må du kontakte forhandleren. 42 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 43 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NO SAMSVARSERKLÆRING Vi, IQUA Ltd., erklærer under vårt eneansvar at produktet BHS-302 er i samsvar med bestemmelsene i følgende rådsdirektiv (Council Directive): 1999/5/EC. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 43 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 44 Friday, September 22, 2006 2:43 PM BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 45 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DK Generelle oplysninger Tak fordi du købte et Iqua BHS-302 trådløst Bluetooth-hovedsæt. Din nye enhed er et stilfuldt produkt, som gør det nemt at kommunikere med kompatible mobiltelefoner, der understøtter trådløs Bluetooth-teknologi. Oversigt over produktet Se billeder på side 2 Salgspakkens indhold: 1 Indikator Se billeder på side 2 Indikerer status med blåt og rødt lys 8. BHS-302 Lydstyrke ned-knap 9. Oplader Reducerer lydstyrken 10. Brugervejledning 2 3 Lydstyrke op-knap 4 Multifunktionsknap 5 Øretelefon 6 Mikrofon 7 Stik til oplader Øger lydstyrken Tænd/sluk, besvar/afslut et opkald 45 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 46 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Kom godt i gang Opladning af batteriet Inden BHS-302 tages i brug, skal det oplades i ca. 3 timer. Når batteriet er fuldt opladet, har det kapacitet til op til 9 timers taletid og op til 200 timers standbytid. Brug altid den oplader, der medfølger i salgspakken. 1. Tilslut opladerkablet til BHS-302. 2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Den røde indikator tændes. 3. Når batteriet er fuldt opladet, slukkes den røde indikator. Tænding og slukning Sådan tændes BHS-302 1. Tryk på knappen Multifunktion, indtil du hører en lyd, og den blå indikator begynder at blinke. 2. Hvis du vil slukke BHS-302, skal du trykke på knappen Multifunktion og holde den nede, indtil du hører en lyd, og den røde indikator blinker adskillige gange. Sammenkobling af BHS-302 og din mobiltelefon Sammenkobling er den proces, hvor du sammenkæder BHS-302 med din Bluetoothkompatible mobiltelefon. Når processen er gennemført, kan du bruge BHS-302 sammen med denne sammenkoblede mobiltelefon. Hvis du vil bruge BHS-302 sammen med en anden 46 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 47 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DK mobiltelefon, skal du gentage sammenkoblingsprocessen. Selvom BHS-302 kan sammenkobles med op til 8 kompatible telefoner, kan den kan kun have forbindelse til én telefon ad gangen. Når BHS-302 er tændt, forsøger den automatisk at genoprette forbindelsen til den senest tilkoblede telefon. Hvis BHS-302 ikke kan finde telefonen, kan du genaktivere forbindelsen ved at trykke kortvarigt på knappen Multifunktion. Hvis du sammenkobler med en ny telefon, skal du sørge for, at strømmen er afbrudt. 1. Tryk på knappen Multifunktion, og hold den nede, indtil du hører en lyd, og den blå og den røde indikator begynder at blinke skiftevis. 2. Slip knappen. BHS-302 er nu i sammenkoblingstilstand og venter på at blive kontaktet af mobiltelefonen. 3. Gennemfør sammenkoblingen med mobiltelefonen. Hvis du vil have oplysninger om, hvordan du søger og sammenkobler, skal du se brugervejledningen til din mobiltelefon. Når telefonen har fundet enheden, vises teksten Iqua BHS-302 på displayet. Hvis du vil sammenkoble hovedsættet med telefonen, skal du indtaste PIN-koden til BHS-302, som er 0000. 4. Nogle telefoner opretter ikke automatisk forbindelse til hovedsættet efter sammenkoblingen. Hvis dette er tilfældet, skal du sørge for at tilslutte telefonen til hovedsættet (se brugervejledningen til mobiltelefonen). Når sammenkoblingen er gennemført og forbindelsen er oprettet, hører du en lyd, og den blå indikator begynder at blinke. Hovedsættet er nu klar til at sende og modtage opkald. 47 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 48 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Afbrydelse af forbindelsen mellem BHS-302 og telefonen Den nemmeste måde at afbryde forbindelsen mellem BHS-302 og telefonen er ganske enkelt at slukke BHS-302. Genoprettelse af forbindelse mellem den sammenkoblede BHS-302 og telefonen Hvis du vil genoprette forbindelsen mellem hovedsættet og den senest anvendte telefon, skal du bare tænde for hovedsættet, hvorefter det automatisk opretter forbindelse til telefonen. Alternativt kan du oprette forbindelse i telefonens menu, som det fremgår af brugervejledningen til telefonen. Opkaldsfunktioner Besvar et opkald Når du modtager et opkald, hører du en ringetone i hovedsættet. Tryk kortvarigt på knappen Multifunktion for at besvare et opkald. Afslut et opkald Hvis du vil afslutte et aktivt opkald, skal du trykke på knappen Multifunktion og holde den nede. 48 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 49 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DK Afvis et opkald Hvis du modtager et indgående opkald, som du ikke ønsker at besvare, skal du bare trykke på knappen Multifunktion, indtil du hører en lyd og opkaldet afsluttes. Ring til det sidst kaldte nummer Hvis du vil ringe til det sidst kaldte nummer, skal du trykke på knappen Lydstyrke op, indtil du hører en lyd.* Justering af lydstyrke Juster lydstyrken ved at trykke kortvarigt på knapperne Lydstyrke op og Lydstyrke ned. Taleopkald (hvis det understøttes af telefonen) Hvis du vil aktivere funktionen til taleopkald på telefonen, skal du trykke på knappen Lydstyrke ned, indtil du hører en lyd. Du hører en lyd, som indikerer, at du kan begynde at indtale stemmekoden. Se brugervejledningen til din telefon, hvis du vil have flere oplysninger. Nogle telefonmodeller understøtter ikke taleopkald. Slå lyden fra ved et aktivt opkald Du kan slå lyden til og fra på BHS-302 under et udgående opkald ved at trykke på knappen Lydstyrke ned, indtil du hører en lyd. * Ved nogle telefonmodeller skal du igen trykke på knappen Volume op for at ringe til det nummer, der vises på telefonen. 49 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 50 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Skift mellem telefonindstilling og hovedsætindstilling Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra BHS-302 til mobiltelefonen, skal du trykke på knappen Lydstyrke op og holde den nede, indtil opkaldet overføres til telefonen. Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra mobiltelefonen til BHS-302, skal du trykke på knappen Lydstyrke op eller bruge funktionerne i telefonen, som det fremgår af brugervejledning til telefonen. Skift mellem et igangværende opkald og et nyt indgående opkald Når et opkald er i gang, og du modtager et indgående opkald, skal du trykke kortvarigt på knappen Multifunktion for at besvare et nyt opkald. Nulstil liste over sammenkoblede enheder Hvis du vil nulstille listen over sammenkoblede enheder på BHS-302, skal du trykke på begge knapperne Lydstyrke op og Lydstyrke ned og holde dem nede. Oversigt over indikatorer BHS-302's LED-indikatorer kan lyse blåt eller rødt og ledsages normalt af et lydsignal. De forskellige signaler indikerer: • Den blå indikator blinker hvert 2. sekund - enheden er tændt, men der er ingen Bluetooth-forbindelse. • Den blå indikator blinker hvert 8. sekund - enheden er tændt, og Bluetooth-forbindelsen er åben. 50 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 51 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DK • Den blå og den røde indikator blinker skiftevis - enheden er i sammenkoblingstilstand og venter på, at brugeren gennemfører sammenkoblingen med mobiltelefonen. • • • Den røde indikator blinker - lav batteristand. Den røde indikator er tændt - batteriet oplades. Den blå indikator lyser konstant - batteriet er fuldt opladet. Strømstyring Dette produkt får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes. Forsøg ikke at udskifte batteriet. Det genopladelige batteri kan oplades og aflades hundredvis af gange, men det har en begrænset levetid. Efter en vis periode, der kan variere afhængig af brugen og brugsforholdene, vil du muligvis konstatere, at det indbyggede batteri kun forsyner produktet med strøm i nogle få timer og skal oplades oftere. Enheden må kun oplades med den oplader, der medfølger i salgspakken. Fjern opladeren fra stikkontakten, når den ikke er i brug. Undgå at forbinde enheden og opladeren længere end nødvendigt, da overopladning kan forkorte batteriets levetid. Et fuldt opladet batteri aflades med tiden, hvis det ikke anvendes. Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne. Forsøg altid at opbevare enheden ved temperaturer på mellem 15 og 25 °C. Hvis batteriet efterlades på steder med meget varme eller kulde, f.eks. i en lukket bil om sommeren eller vinteren, reduceres batteriets levetid og kapacitet. En enhed med et varmt eller koldt batteri fungerer muligvis ikke i en kortvarig periode, efter det har været udsat for ekstreme temperaturforskelle, selvom batteriet 51 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 52 Friday, September 22, 2006 2:43 PM er fuldt opladet. Batteriets ydeevne er særlig begrænset ved temperaturer langt under frysepunktet. Batteriet må ikke oplades i fugtige omgivelser. Pleje og vedligeholdelse – – – – – – – – – – Udsæt ikke enheden for væske, væde eller fugt, da den ikke er vandtæt. Opbevar ikke enheden i støvede, snavsede omgivelser. De bevægelige dele og elektroniske komponenter kan blive beskadiget. Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forringe det elektroniske udstyrs levetid, ødelægge batterierne og få plastmaterialet til at smelte eller slå sig. Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage til normal temperatur, kan der dannes fugt i enheden, og det kan ødelægge de elektroniske kredsløb. Undgå at tabe, banke på eller ryste enheden. Hårdhændet behandling kan ødelægge de interne kredsløb og finmekanikken. Rengør aldrig enheden med stærke kemikalier, rengøringsmidler eller stærke opløsningsmidler. Rengør eventuelle linser med en blød, ren og tør klud. Sørg for, at enheden ikke kommer i kontakt med skarpe genstande, da de kan ridse eller beskadige enheden. Stik ikke genstande ind i enheden, da de kan beskadige indvendige komponenter. Adskil ikke enheden eller opladeren. De indeholder ikke komponenter, der kan serviceres, og adskillelse af enheden kan medføre risiko for farlig spænding eller andre farer. 52 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 53 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DK - Overhold alle lokale regler, og bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffaldet. Anvend det gældende separate indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Hvordan får jeg service til mit IQUA-produkt? Hvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt i henhold til dine lovmæssige rettigheder under den gældende nationale lovgivning, der relaterer til salget af forbrugerprodukter, eller en garanti, der ydes af den forhandler, som har solgt IQUAproduktet til dig, skal du kontakte forhandleren. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Iqua Ltd., erklærer som eneansvarlige, at produktet BHS-302 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv fra Ministerrådet: 1999/5/EF. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 53 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 54 Friday, September 22, 2006 2:43 PM BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 55 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DE Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für das Funk-Headset BHS-302 entschieden haben. Bei Ihrem neuen Gerät handelt es sich um ein ansprechend gestyltes Produkt, das die komfortable Kommunikation in Verbindung mit kompatiblen Telefonen, die die Bluetooth® Funktechnik unterstützen, ermöglicht. Produktübersicht Paketinhalt: Abbildungen, siehe Seite 2 1. Abbildungen, siehe Seite 2 Statusanzeige 8. BHS-302 Statusanzeige mit blauer und roter Leuchte 2. Leiser-Taste 3. Lauter-Taste 4. Multifunktionstaste 5. Hörer 6. Mikrofon 7. Ladegerätanschluss 9. Ladegerät 10. Bedienungsanleitung Verringert die Lautstärke Erhöht die Lautstärke Ein-/Ausschalten, Rufannahme-/Beendigungstaste 55 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 56 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Erste Schritte Laden des Akkus Vor der Verwendung des BHS-302 muss der Akku etwa 3 Stunden aufgeladen werden. Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und bis zu 200 Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. 1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-302 an. 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die rote Statusanzeige leuchtet auf. 3. Diese rote Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist. Ein- und Ausschalten des Geräts So schalten Sie das BHS-302 ein: 1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und die blaue Statusanzeige zu blinken beginnt. 2. Um das BHS-302 auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und die rote Statusanzeige mehrmals blinkt. Koppeln des BHS-302 mit Ihrem Mobiltelefon Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-302 an dem Mobiltelefon mit aktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das BHS-302 56 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 57 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DE nur mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-302 anschließend zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen Telefon koppeln. Die Freisprecheinrichtung kann mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt werden, ist jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Wird das BHS-302 eingeschaltet, versucht es automatisch, eine Verbindung zu dem Telefon herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung bestand. Kann das Telefon nicht gefunden werden, können Sie die Verbindung erneut aktivieren, indem Sie kurz auf die Multifunktionstaste drücken. Möchten Sie eine Kopplung mit einem neuen Telefon herstellen, stellen Sie sicher, dass das Headset ausgeschaltet ist. 1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und die blaue und rote Statusanzeige abwechselnd blinken. 2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-302 befindet sich im Kopplungsmodus und wartet auf ein Signal des Mobiltelefons. 3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird Iqua BHS-302 im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen, geben Sie den PIN-Code des BHS-302 (0000) ein. 4. Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch nach dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung zwischen dem Telefon und dem Headset her (Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen der Verbindung wird ein akustisches Signal ausgegeben und die blaue Statusanzeige 57 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 58 Friday, September 22, 2006 2:43 PM beginnt zu blinken. Sie können jetzt mit dem Headset Anrufe tätigen und entgegennehmen. Trennen der Verbindung zwischen BHS-302 und dem Mobiltelefon Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-302 und Mobiltelefon, indem Sie das BHS-302 ausschalten. Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten BHS-302 und dem Telefon Um die Verbindung des BHS-302 mit dem zuletzt verwendeten Telefon wiederherzustellen, schalten Sie das BHS-302 ein. Die Verbindung zum Telefon wird dann automatisch wiederhergestellt. Sie können die Verbindung auch über das Menü des Telefons wiederherstellen. Lesen Sie dazu die Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Anruffunktionen Annehmen eines Anrufs Geht ein Anruf ein, hören Sie über das Headset einen Rufton. Drücken Sie zum Annehmen des Anrufs kurz auf die Multifunktionstaste. 58 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 59 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DE Beenden eines Anrufs Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Taste Multifunktionstaste gedrückt. Zurückweisen eines Anrufs Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und der Anruf zurückgewiesen wird. Erneutes Anwählen der letzten Nummer Um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen, halten Sie die Lauter-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird.* Einstellen der Lautstärke Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein, indem Sie kurz auf die Lauter- oder die LeiserTaste drücken. * Bei einigen Telefonmodellen ist die Lauter-Taste erneut zu drücken, wenn die auf dem Telefon angezeigte Nummer gewählt werden soll. 59 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 60 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird) Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis der Signalton für den Beginn der Sprachanwahl ausgegeben wird. Sprechen Sie dann den Anrufnamen. Nähere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen. Stummschalten eines aktiven Gesprächs Um das Mikrofon des BHS-302 während eines aktiven Gesprächs stumm- oder lautzuschalten, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird. Umschalten des Anrufs zwischen Telefon- und Freisprech-Betriebsart Um das aktive Gespräch vom BHS-302 auf das Telefon umzuschalten, halten Sie die LauterTaste gedrückt, bis das Gespräch auf das Telefon umgeschaltet ist. Um das aktive Gespräch vom Telefon auf das BHS-302 umzuschalten, verwenden Sie die Lauter-Taste oder die Funktionen des Telefons entsprechend der Beschreibung in der dazugehörenden Bedienungsanleitung. Wechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen. 60 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 61 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DE Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte Um die Liste der gekoppelten Geräte zurückzusetzen, halten Sie gleichzeitig die Leiser- und die Lauter-Taste gedrückt. Bedeutung der Leuchtanzeigen Die LED-Anzeigen des BHS-302 leuchten entweder blau oder rot. Dabei wird beim Einschalten normalerweise ein akustisches Signal ausgegeben. Nachfolgend ist die Bedeutung der einzelnen Signale aufgeführt: • Die blaue Statusanzeige blinkt alle 2 Sekunden - Das Gerät ist eingeschaltet, es besteht jedoch keine Bluetooth Verbindung. • Die blaue Statusanzeige blinkt alle 8 Sekunden - Das Gerät ist eingeschaltet und es besteht eine Bluetooth Verbindung. • Die blaue und die rote Statusanzeige blinken abwechselnd - Im Kopplungsmodus wartet das Gerät darauf, dass der Kopplungsvorgang durch den Benutzer abgeschlossen wird. • • Die rote Statusanzeige blinkt - Niedriger Akkuladestand. Die rote Statusanzeige leuchtet ununterbrochen - Der Akku muss geladen werden. Stromversorgung Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann. Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen Nutzungsdauer, deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung abhängt, werden Sie 61 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 62 Friday, September 22, 2006 2:43 PM feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden Strom liefert und dass Sie ihn häufiger aufladen müssen. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt. Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit. Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Einfluss auf die Aufladbarkeit Ihres Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen, liegen gelassen wird. Wurde das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit. Pflege und Wartung – – Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen oder bewahren Sie es dort auf. Die beweglichen Teile und elektronischen Komponenten können beschädigt werden. 62 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 63 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DE – – – – – – – – Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen. Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder Stößen aus und schütteln Sie es nicht. Durch eine grobe Behandlung können im Gerät befindliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile Schaden nehmen. Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder starke Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts. Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese enthalten keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem setzen Sie sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen aus. Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie das Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische Geräte. 63 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 64 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät? Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-302 den Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 64 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 65 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NL Algemene informatie Bedankt dat u de draadloze Bluetooth®-headset Iqua BHS-302 hebt aangeschaft. Dit nieuwe apparaat is een stijlvol product waarmee u comfortabel kunt communiceren met compatibele mobiele telefoons die ondersteuning bieden voor de draadloze Bluetooth-technologie. Productoverzicht Inhoud verkooppakket Zie pagina 2 voor afbeeldingen 1. Zie pagina 2 voor afbeeldingen. Indicatielampje Statusindicatie met blauw en rood lampje 2. Volume omlaag-toets 3. Volume omhoog-toets 4. Multifunctionele toets Hiermee verhoogt u het volume Apparaat in-/uitschakelen, een gesprek aannemen/beëindigen Oordopje 6. Microfoon 7. Oplaadaansluiting 9. Lader 10. Gebruikerhandleiding Hiermee verlaagt u het volume 5. 8. BHS-302 65 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 66 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Aan de slag De batterij opladen Laad de BHS-302 ongeveer 3 uur op voordat u het apparaat gebruikt. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, kunt u profiteren van een gesprekstijd tot 9 uur en een stand-bytijd tot 200 uur. Gebruik altijd de lader uit het verkooppakket. 1. Sluit de kabel van de lader aan op de BHS-302. 2. Stop de stekker van de lader in een stopcontact. Het rode lampje gaat aan. 3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode lampje uit. In- en uitschakelen De BHS-302 inschakelen 1. Druk op de multifunctionele toets totdat u een geluid hoort en het blauwe lampje begint te knipperen. 2. Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort en het rode lampje een paar keer knippert als u de BHS-302 wilt uitschakelen. De BHS-302 met de mobiele telefoon koppelen Bij het koppelen wordt een verbinding tot stand gebracht tussen de BHS-302 en uw mobiele telefoon met Bluetooth-functionaliteit. Nadat de koppeling tot stand is gebracht, kunt u de 66 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 67 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NL BHS-302 met deze specifieke mobiele telefoon gebruiken. Als u de BHS-302 met een andere mobiele telefoon wilt gebruiken, moet u het koppelingsproces opnieuw uitvoeren voor de desbetreffende telefoon. U kunt de BHS-302 met maximaal 8 compatibele telefoons koppelen. U kunt echter maar met één telefoon tegelijkertijd verbinding hebben. Wanneer u de BHS-302 inschakelt, probeert het apparaat automatisch opnieuw verbinding te maken met de telefoon waarmee het als laatste was verbonden. Als de BHS-302 de telefoon niet kan vinden, kunt u de verbinding opnieuw activeren door kort op de multifunctionele toets te drukken. Schakel het apparaat uit als u een nieuwe telefoon wilt koppelen. 1. Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort en het blauwe en rode lampje afwisselend beginnen te knipperen. 2. Laat de toets los. De BHS-302 bevindt zich vervolgens in de koppelingsmodus en wacht totdat contact wordt gemaakt door de mobiele telefoon. 3. Voltooi de koppeling met uw mobiele telefoon. Raadpleeg de handleiding van de mobiele telefoon voor meer informatie over het zoeken en koppelen. Als de mobiele telefoon het apparaat heeft gelokaliseerd, wordt op het display van de telefoon de tekst Iqua BHS-302 weergegeven. Koppel het apparaat met de telefoon door de pincode van de BHS-302 in te voeren, te weten 0000. 4. Na de koppeling maken sommige telefoons niet automatisch verbinding met de headset. Maak in dat geval handmatig verbinding tussen de telefoon en de headset. (Zie de handleiding bij de mobiele telefoon voor meer informatie.) Als de koppeling en verbinding is geslaagd, hoort u een geluid en begint het blauwe lampje te knipperen. U kunt nu gesprekken voeren met de headset. 67 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 68 Friday, September 22, 2006 2:43 PM De BHS-302 van de telefoon loskoppelen De eenvoudigste manier om de verbinding tussen de BHS-302 en de telefoon te verbreken is door de BHS-302 uit te schakelen. De gekoppelde BHS-302 opnieuw met de telefoon verbinden U kunt de BHS-302 opnieuw met de laatst gebruikte telefoon verbinden door de BHS-302 in te schakelen. Vervolgens maakt het apparaat automatisch verbinding met de telefoon. U kunt het apparaat ook via het telefoonmenu verbinden volgens de instructies in de gebruikershandleiding bij de telefoon. 68 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 69 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NL Gespreksfuncties Een gesprek aannemen Wanneer u een gesprek ontvangt, hoort u een beltoon via de headset. Druk kort op de multfunctionele toets om een gesprek aan te nemen. Een gesprek beëindigen Als u een gesprek wilt beëindigen, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt. Een gesprek weigeren Wanneer u een inkomend gesprek ontvangt dat u niet wilt aannemen, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Het gesprek wordt dan geweigerd. Het laatst gekozen nummer herhalen Als u het laatst gekozen nummer wilt bellen, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat u een geluid hoort.* Het volume aanpassen Pas het volume aan door kort de volume omhoog en volume omlaag -toets in te drukken. * Op sommige modellen moet u de Volume omhoog-toets nogmaals indrukken om het nummer te kiezen dat wordt weergegeven op de telefoon. 69 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 70 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Spraakbesturing (afhankelijk van het type telefoon) Als u de spraakbesturingsfunctie van de telefoon wilt activeren, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Dit geluid geeft aan dat u de gesproken tekst kunt uitspreken. Raadpleeg de gebruikerhandleiding van uw telefoon voor meer informatie. Sommige telefoons bieden geen ondersteuning voor spraakbesturing. Een lopend gesprek dempen U kunt de BHS-302 tijdens een actief gesprek dempen of weer inschakelen door de volume omlaag -toets ingedrukt te houden totdat u een geluid hoort. Gesprek schakelen tussen de telefoonmodus en de handenvrije modus Als u een lopend gesprek van de BHS-302 naar uw mobiele telefoon wilt overschakelen, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat het gesprek naar de telefoon wordt geschakeld. Als u een lopend gesprek van uw mobiele telefoon naar de BHS-302 wilt overschakelen, gebruikt u de volume omhoog -toets of de telefoonfuncties zoals is beschreven in de gebruikershandleiding van de telefoon. Schakelen tussen een actief gesprek en een inkomend gesprek Wanneer een gesprek binnenkomt terwijl u een ander gesprek voert, drukt u kort op de multifunctionele toets om het nieuwe gesprek aan te nemen. 70 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 71 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NL Lijst met gekoppelde apparaten wissen Als u de lijst met gekoppelde apparaten op de BHS-302 wilt wissen, houdt u de volume omhoog en volume omlaag -toets tegelijk ingedrukt. Overzicht van lichtindicaties De LED-indicator van de BHS-302 is blauw of rood en gaat meestal gepaard met een geluidssignaal. De verschillende signalen hebben de volgende betekenis: • Het blauwe lampje knippert elke twee seconden: het apparaat is ingeschakeld, maar er is geen Bluetooth-verbinding. • Het blauwe lampje knippert elke acht seconden: het apparaat is ingeschakeld en er is een Bluetooth-verbinding geopend. • Het blauwe en rode lampje knipperen afwisselend: het apparaat bevindt zich in de koppelingsmodus en wacht totdat de koppeling met de mobiele telefoon is voltooid. • • Het rode lampje knippert: de batterij is bijna leeg. Het rode lampje brandt voortdurend: de batterij wordt opgeladen. 71 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 72 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Energiebeheer Dit product wordt van stroom voorzien via een ingebouwde, heroplaadbare batterij die niet kan worden gewijzigd. Probeer de batterij niet te vervangen. De heroplaadbare batterij kan honderden keren worden opgeladen en ontladen, maar slijt geleidelijk. Afhankelijk van de manier waarop u het apparaat gebruikt, merkt u na een bepaalde tijd dat de ingebouwde batterij binnen een paar uur al leeg is, waardoor u deze vaker moet opladen. Laad het apparaat alleen op met de lader uit het verkooppakket. Haal de stekker van de lader uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt. Laat het apparaat niet langer dan nodig op, want door overlading kan de levensduur van de batterij afnemen. Als u een volledig opgeladen batterij niet gebruikt, loopt deze langzaam leeg. Bij zeer hoge of lage temperaturen laadt de batterij mogelijk minder goed op. Stel het apparaat bij voorkeur niet bloot aan temperaturen onder 15°C en boven 25°C (59°F en 77°F). Als u het apparaat op warme of koude plaatsen bewaart, zoals in een afgesloten voertuig in zomer- of winteromstandigheden, reduceert u de capaciteit en de levensduur van de batterij. Het kan zijn dat een apparaat met een warme of koude batterij tijdelijk niet functioneert nadat dit is blootgesteld aan extreme temperatuurverschillen, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De prestaties van de batterij zijn bijzonder beperkt bij temperaturen onder het vriespunt. Laat de batterij niet op in een vochtige omgeving. 72 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 73 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NL Gebrouik en onderhoud – – – – – – – – – – Het apparaat is niet waterdicht. Stel het daarom niet bloot aan vloeistoffen, vocht of vochtigheid. Gebruik het apparaat niet in stoffige of vuile ruimten. De bewegende onderdelen en de elektronische componenten kunnen beschadigd raken. Bewaar het apparaat niet in warme ruimten. Hoge temperaturen kunnen de levensduur van elektronische apparaten bekorten, batterijen beschadigen en bepaalde typen plastic doen vervormen of smelten. Bewaar het apparaat niet in koude ruimten. Als het apparaat vervolgens aan de normale temperatuur wordt blootgesteld, kan dat vochtvorming binnen in het apparaat tot gevolg hebben en kunnen de elektronische printplaten beschadigd raken. Laat het apparaat niet vallen en stel het apparaat niet bloot aan stoten of schokken. Een ruwe behandeling van het apparaat kan leiden tot beschadiging van de interne printplaten en van de mechanische onderdelen. Gebruik geen agressieve chemicaliën, reinigingsoplossingen of reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen. Reinig lenzen met een zachte, schone, droge doek. Zorg ervoor dat het apparaat geen contact maakt met scherpe voorwerpen waardoor er krassen en beschadigingen zouden kunnen ontstaan. Bevestig niets aan de binnenkant van het apparaat omdat hierdoor interne onderdelen beschadigd kunnen raken. Haal het apparaat of de lader niet uit elkaar, want deze bevatten geen onderdelen die u zelf kunt repareren. Bovendien loopt u het risico bloot te worden gesteld aan een hoog voltage of andere gevaren. 73 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 74 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Houd u aan de lokale wetgeving en gooi dit product niet weg met uw huishoudafval. Lever het apparaat in bij een inzamelingspunt voor elektrische en elektronische producten. Waar kan ik mijn IQUA-product laten repareren? Als u denkt dat uw IQUA-product moet worden gerepareerd of vervangen op basis van uw wettelijk vastgelegde rechten betreffende de verkoop van consumentenproducten of de garantie die de verkoper van het IQUA-producht heeft gegeven, dient u contact op te nemen met de leverancier. VERKLARING MET BETREKKING TOT DE CONFORMITEIT Iqua Ltd. verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product PHF-302 voldoet aan de bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EG. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 74 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 75 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FR Informations générales Nous vous remercions d'avoir acheté le kit oreillette sans fil Bluetooth® BHS-302. Ce nouvel appareil est un produit élégant grâce auquel vous pourrez communiquer tranquillement avec un téléphone mobile compatible prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Présentation de l'appareil Voir page 2 pour les images. Le coffret de vente contient : 1. Voir page 2 pour les images. Voyant lumineux Renseigne sur l'état dans lequel se trouve l'appareil à l'aide d'une lumière bleue et d'une lumière rouge 2. Touche de diminution du volume Touche d'augmentation du volume 4. Touche multifonction Permet d'augmenter le volume Permet d'allumer/d'éteindre l'appareil ou de répondre/mettre fin aux appels 5. Écouteur 6. Microphone 7. Prise de raccordement du chargeur 9. Chargeur 10. Manuel d'utilisation Permet de diminuer le volume 3. 8. BHS-302 75 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 76 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Présentation introductive Chargement de la batterie Avant d'utiliser le BHS-302, vous devez le charger pendant environ 3 heures. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'appareil a une autonomie de 9 heures en conversation et de 200 heures en veille. Utilisez toujours le chargeur fourni dans le coffret de vente. 1. Raccordez le câble du chargeur au BHS-302. 2. Branchez le chargeur dans une prise murale. La lumière rouge s'allume. 3. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la lumière rouge s'éteint. Mise en marche et arrêt Pour mettre le BHS-302 en marche 1. Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore et que la lumière bleue se mette à clignoter. 2. Pour éteindre le BHS-302, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore et que la lumière rouge clignote plusieurs fois. 76 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 77 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FR Mise en liaison du BHS-302 avec votre téléphone mobile La mise en liaison est le processus qui consiste à établir un lien entre le BHS-302 et votre téléphone mobile Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le BHS-302 avec votre téléphone mobile lié. Si vous souhaitez utiliser le BHS-302 avec un autre téléphone mobile, vous devez répéter le processus de liaison. Même s'il est possible de lier jusqu'à 8 téléphones avec le BHS-302, ce dernier ne peut être connecté qu'à un seul téléphone à la fois. Lorsqu'il est allumé, le BHS-302 tente automatiquement de se reconnecter au dernier téléphone auquel il a été connecté. Si le BHS-302 ne parvient pas à trouver le téléphone, vous pouvez activer à nouveau la connexion en appuyant brièvement sur la touche multifonction. Si vous liez un nouveau téléphone, assurez-vous que l'appareil est éteint. 1. Maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore et que les lumières bleue et rouge se mettent à clignoter alternativement. 2. Relâchez la touche. Le BHS-302 est désormais en mode de mise en liaison et attend que votre téléphone se mette en contact avec lui. 3. Terminez la procédure de mise en liaison avec votre téléphone mobile. Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléphone mobile pour obtenir des informations détaillées sur la procédure de recherche et d'établissement d'une liaison. Une fois que votre téléphone mobile a localisé le BHS-302, il affiche Iqua BHS-302 sur son écran. Afin d'établir la liaison, entrez le code PIN du BHS-302, c'est-à-dire le code 0000. 4. Après la liaison, certains téléphones ne se connectent pas automatiquement au kit oreillette. Si c'est le cas, veillez à connecter le téléphone au kit oreillette (reportez-vous au manuel du téléphone mobile). Une fois la liaison et la connexion établies, vous entendez un signal sonore et la lumière bleue se met à clignoter. Le kit oreillette est alors prêt à émettre et recevoir des appels. 77 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 78 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Déconnexion du BHS-302 de votre téléphone La façon la plus simple de déconnecter le BHS-302 de votre téléphone est d'éteindre le BHS-302. Rétablissement de la connexion entre le BHS-302 lié et votre téléphone Pour rétablir la connexion entre le BHS-302 et le dernier téléphone utilisé, il vous suffit d'allumer le BHS-302 pour qu'il se reconnecte automatiquement avec ce téléphone. Vous pouvez également rétablir la connexion en utilisant le menu du téléphone, comme indiqué dans le manuel d'utilisation de ce dernier. Fonctions d'appel Répondre à un appel Lorsque vous recevez un appel, vous êtes averti par une sonnerie sur le kit oreillette. Appuyez brièvement sur la touche multifonction pour répondre à l'appel. Mettre fin à un appel Pour mettre fin à un appel en cours, maintenez la touche multifonction enfoncée. 78 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 79 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FR Rejeter un appel Lorsque vous recevez un appel auquel vous ne souhaitez pas répondre, appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore ; l'appel est rejeté. Recomposer le dernier numéro appelé Pour recomposer le dernier numéro appelé, appuyez sur la touche d'augmentation du volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.* Régler le volume Pour régler le volume, appuyez brièvement sur les touches d'augmentation ou de diminution du volume. Numérotation vocale (si cette fonction est prise en charge par votre téléphone) Pour activer la fonction de numérotation vocale de votre téléphone, maintenez la touche de diminution du volume enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Vous entendez la tonalité vous indiquant que vous pouvez commencer à prononcer l'identificateur vocal. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléphone. Certains modèles de téléphone ne prennent pas en charge la fonction de numérotation vocale. * Avec certains modèles de téléphone, appuyez à nouveau sur la touche d'augmentation du volume pour composer le numéro affiché sur le téléphone. 79 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 80 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Couper le son d'un appel en cours Vous pouvez couper ou rétablir le son du BHS-302 lorsqu'un appel est en cours en appuyant sur la touche de diminution du volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Passer du mode téléphone au mode kit mains-libres et inversement Pour transférer un appel en cours du BHS-302 vers votre téléphone mobile, appuyez sur la touche d'augmentation du volume jusqu'à ce que l'appel soit transféré. Pour transférer un appel en cours de votre téléphone mobile vers le BHS-302, appuyez sur la touche d'augmentation du volume ou utilisez les fonctions correspondantes de votre téléphone en vous conformant aux instructions du manuel d'utilisation de ce dernier. Passer de l'appel en cours à un nouvel appel Lorsqu'un appel est en cours et que vous recevez un nouvel appel, appuyez brièvement sur la touche multifonction pour répondre au nouvel appel. Réinitialiser la liste des appareils liés Pour réinitialiser la liste des appareils liés sur le BHS-302, maintenez enfoncées les touches d'augmentation et de diminution du volume. Résumé sur la signification des couleurs du voyant lumineux La lumière émise par le voyant DEL du BHS-302 peut être bleue ou rouge et est en général accompagnée d'un signal sonore. 80 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 81 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FR Voici la signification des différents signaux lumineux émis par ce voyant : • Lumière bleue clignotant toutes les 2 secondes : l'appareil est allumé, mais aucune connexion Bluetooth n'est en cours • Lumière bleue clignotant toutes les 8 secondes : l'appareil est allumé et une connexion Bluetooth est en cours. • Lumières bleue et rouge clignotant alternativement : lorsque l'appareil est en mode de mise en liaison, ces signaux indiquent qu'il attend que l'utilisateur achève la procédure de mise en liaison avec le téléphone. • • Lumière rouge clignotant : le niveau de charge de la batterie est faible. Lumière rouge allumée en permanence : la batterie est en cours de charge. 81 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 82 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Gestion de l'alimentation Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être changée. N'essayez pas de remplacer la batterie. La batterie rechargeable peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle s'épuise à la longue. Au bout d'un certain temps variant selon le mode et les conditions d'utilisation, il est possible que la batterie intégrée n'alimente plus votre appareil que pour quelques heures, vous obligeant à le recharger plus fréquemment. Pour charger votre appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni dans le coffret de vente. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas l'appareil connecté au chargeur plus que nécessaire car la surcharge de la batterie peut abréger la durée de vie de celle-ci. Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement. Les températures extrêmes peuvent affecter la capacité de la batterie à se charger. Essayez de toujours garder l'appareil à une température comprise entre 15 °C et 25 °C (59 °F et 77 °F). Si vous laissez l'appareil dans un endroit chaud ou froid, par exemple, dans une voiture exposée au soleil ou au froid, sa capacité et sa durée de vie diminuent. Un appareil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner pendant un certain temps après avoir été exposé à des écarts de température importants, même lorsque la batterie est entièrement chargée. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées lorsque la température est très inférieure à 0°C. Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide. 82 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 83 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FR Précautions d'utilisation et maintenance – – – – – – – – – – Ne mouillez pas l'appareil et ne l'exposez pas à l'humidité, car il n'est pas étanche. N'utilisez pas ou ne stockez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Cela pourrait endommager ses composants et notamment ses composants électroniques. Ne stockez pas l'appareil dans des endroits où la température est élevée. Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains composants en plastique. Ne stockez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsqu'il reprend sa température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur de l'appareil et endommager les circuits électroniques. Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation brutale risque de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques. N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer l'appareil. Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour essuyer les différentes lentilles. Évitez de mettre votre appareil au contact d'objets pointus pour ne pas le rayer ou l'endommager. N'introduisez aucun objet dans l'appareil car cela pourrait endommager ses composants internes. Ne démontez pas l'appareil ou le chargeur car ils ne contiennent aucune pièce détachée réparable et cela pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres risques. 83 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 84 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit dans une poubelle réservée aux ordures ménagères. Suivez la procédure de collecte sélective en vigueur pour les produits électriques et électroniques. Comment faire réparer mon produit IQUA ? Si vous croyez être en droit de bénéficier d'une réparation ou d'un remplacement de votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les produits de consommation ou conformément à la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le produit IQUA, veuillez contacter votre détaillant. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Iqua Ltd. déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-302 est en conformité avec les dispositions de la directive européenne : 1999/5/CE. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 84 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 85 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ES Información general Gracias por adquirir el Auricular inalámbrico Bluetooth® BHS-302 de Iqua. Este nuevo dispositivo es un producto elegante que le permite una cómoda comunicación en modo manos libres con los teléfonos móviles compatibles que admiten la tecnología inalámbrica Bluetooth. Descripción del producto Vea las imágenes en la página 2 Contenido del paquete de ventas 1. Vea las imágenes en la página 2. Indicador luminoso Indica el estado mediante las luces roja y azul 2. 10. Guía del usuario Baja el volumen 3. 8. BHS-302 9. Cargador de pared Botón de reducción del volumen Botón de aumento del volumen Sube el volumen 4. Botón multifunción Enciende y apaga el auricular, responde y finaliza una llamada 5. Patilla 6. Micrófono 7. Conector del cargador 85 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 86 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Inicio Cargar la batería Antes de utilizar el BHS-302, es preciso cargarlo durante unas 3 horas. Cuando la batería está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de conversación y 200 horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se suministra en el paquete de ventas. 1. Conecte el cable del cargador al BHS-302. 2. Enchufe el cargador a una toma de pared. La luz roja se encenderá. 3. Cuando la batería esté cargada por completo, la luz roja se apagará. Encender y apagar Para encender el BHS-302 1. Pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y la luz azul empiece a parpadear. 2. Para apagar el BHS-302, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un sonido y la luz roja parpadee varias veces. 86 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 87 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ES Vincular el BHS-302 al teléfono móvil La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-302 y su teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez finalizado este proceso, podrá utilizar el BHS-302 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizarlo con otro teléfono móvil, deberá repetir el proceso. Aunque el BHS-302 se puede vincular con un máximo de 8 teléfonos compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo. Una vez encendido, el BHS-302 intentará volver a conectarse automáticamente con el último teléfono al que se ha conectado. Si el BHS-302 no logra encontrar el teléfono, puede volver a activar la conexión pulsando brevemente el botón multifunción. Si está realizando la vinculación con otro teléfono, asegúrese de que el dispositivo está apagado. 1. Mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un sonido y las luces roja y azul empiecen a parpadear de forma alternativa. 2. Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-302 ya está en modo de vinculación y esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación. 3. Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de vinculación. En cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono mostrará el texto Iqua BHS-302. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN del BHS-302 (0000). 4. Tras la vinculación, algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular. Si se da esa circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular (consulte el manual de su teléfono móvil). Si la vinculación y la conexión se han realizado correctamente, oirá un sonido y la luz azul empezará a parpadear. El auricular ya está listo para hacer y recibir llamadas. 87 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 88 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Desconectar el BHS-302 del teléfono La forma más sencilla de desconectar el BHS-302 del teléfono es apagando directamente el BHS-302. Volver a conectar el BHS-302 vinculado al teléfono Para volver a conectar el BHS-302 al último teléfono que se ha utilizado, basta con encender el producto. Éste se conectará automáticamente al teléfono. Otra posibilidad consiste en realizar la conexión a través del menú del teléfono siguiendo las instrucciones que figuran en la guía del usuario del teléfono. Funciones de las llamadas Responder a una llamada Cuando reciba una llamada, oirá una señal de llamada a través del auricular. Pulse brevemente el botón multifunción para responder a una llamada. Finalizar una llamada Para finalizar una llamada activa, mantenga pulsado el botón multifunción. 88 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 89 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ES Rechazar una llamada Cuando reciba una llamada entrante que no desee contestar, simplemente pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y se rechace la llamada. Volver a marcar el último número marcado Para volver a llamar al último número marcado, pulse el botón de aumento del volumen hasta que oiga un sonido.* Ajustar el volumen Ajuste el volumen pulsando brevemente los botones de aumento y reducción del volumen. Marcación mediante voz (siempre que el teléfono admita esta función) Para activar la función de marcación mediante voz del teléfono, mantenga pulsado el botón de reducción del volumen hasta que oiga un sonido. Oirá un tono que indica que ya puede empezar a pronunciar la grabación. Consulte la guía del usuario de su teléfono para obtener más información. Algunos modelos de teléfono no admiten esta función. Silenciar una llamada activa Para silenciar o quitar el silencio del BHS-302 durante una llamada en curso, pulse el botón de reducción del volumen hasta que oiga un sonido. * Con algunos modelos de teléfono, pulse el botón de aumento del volumen de nuevo para marcar el número que aparece iluminado en el teléfono. 89 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 90 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Alternar la llamada entre el teléfono y el modo manos libres Para transferir una llamada activa del BHS-302 al teléfono móvil, mantenga pulsado el botón de reducción del volumen hasta que la llamada pase al teléfono. Para transferir una llamada activa del teléfono móvil al BHS-302, pulse el botón de aumento del volumen o use las funciones del teléfono según se indique en la guía del usuario correspondiente. Alternar entre la llamada actual y una llamada entrante Si existe una llamada en curso y recibe una llamada entrante, pulse brevemente el botón multifunción para contestar la llamada nueva. Restablecer la lista de vinculación Para restablecer la lista de vinculación del BHS-302, mantenga pulsados el botón de reducción y de aumento de volumen al mismo tiempo. Resumen del significado de las luces Los indicadores luminosos del BHS-302 pueden ser de color azul o rojo y, por lo general, vienen acompañados de una señal sonora. El significado de las distintas señales es el siguiente: • La luz azul parpadea cada 2 segundos: el dispositivo está encendido, pero no hay una conexión Bluetooth. • La luz azul parpadea cada 8 segundos: el dispositivo está encendido y hay una conexión Bluetooth activa. 90 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 91 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ES • La luz alterna el parpadeo entre el rojo y el azul: el modo de vinculación está activo y permanece a la espera de que el usuario complete el proceso en el teléfono móvil. • • La luz roja parpadea: la batería está baja. La luz roja está encendida permanentemente: la batería se está cargando. Gestión de la alimentación Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo. Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga puede acortar la duración de la batería.. Si no se utiliza una batería que está totalmente cargada, ésta pierde su carga por sí sola transcurrido un tiempo. Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería. Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de ésta. Aun estando completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar durante un tiempo tras haber estado expuesta a cambios de temperatura muy bruscos. El rendimiento de la batería 91 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 92 Friday, September 22, 2006 2:43 PM se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de congelación. No cargue la batería en zonas húmedas. Cuidado y mantenimiento – – – – – – – – Proteja el dispositivo de los líquidos, la humedad y zonas mojadas, ya que el auricular no es resistente al agua. No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse. No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos plásticos. No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las placas de los circuitos electrónicos. No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas mecánicas más sensibles. No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo. Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes. Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que esto podría originar arañazos o daños en el mismo. No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los componentes internos. 92 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 93 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ES – No desmonte el dispositivo, ya que no incluye componentes que se puedan usar y existe el riesgo de exposición a voltajes peligrosos, además de otros riesgos. Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos. ¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA? Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su distribuidor. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto BHS-302 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente: 1999/5/EC. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 93 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 94 Friday, September 22, 2006 2:43 PM BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 95 Friday, September 22, 2006 2:43 PM PT Informações gerais Obrigado por ter adquirido o Auricular Bluetooth Sem Fios Iqua BHS-302. O seu novo dispositivo é um produto de aspecto agradável que permite uma comunicação confortável com telemóveis compatíveis que suportem a tecnologia sem fios Bluetooth. Descrição geral do produto Conteúdo da embalagem de venda Veja as imagens na página 2 1 Veja as imagens na página 2. Luz indicadora Indicação do estado com as luzes azul e vermelha 2 Botão Diminuir Volume 3 Botão Aumentar Volume 4 Botão Multifunções 5 Auricular 6 Microfone 7 Conector do carregador 8. BHS-302 9. Carregador de parede 10. Manual do utilizador Baixa o som Sobe o som Ligar/desligar, atender/terminar uma chamada 95 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 96 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Introdução Carregar a bateria Antes de utilizar o BHS-302, tem de o carregar durante cerca de 3 horas. Uma vez completamente carregada, a bateria proporciona uma autonomia máxima de 9 horas em conversação e de 200 horas em standby. Utilize sempre o carregador fornecido. 1. Ligue o cabo do carregador ao BHS-302. 2. Ligue o carregador a uma tomada de parede. A luz vermelha acende-se. 3. Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz vermelha apaga-se. Ligar e desligar Para ligar o BHS-302 1. Prima o botão Multifunções até ouvir um som e a luz azul começar a piscar. 2. Para desligar o BHS-302 prima o botão Multifunções sem soltar, até ouvir um som e a luz vermelha piscar várias vezes. Emparelhar o BHS-302 com o telemóvel O emparelhamento é um processo que permite ligar o BHS-302 a um telemóvel com tecnologia Bluetooth. Uma vez concluído o processo, pode utilizar o BHS-302 com este telemóvel emparelhado. Se desejar utilizar o BHS-302 com outro telemóvel, terá de repetir o 96 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 97 Friday, September 22, 2006 2:43 PM PT processo de emparelhamento. Embora o BHS-302 possa ser emparelhado com um máximo de 8 telefones compatíveis, só pode estar ligado a um telefone de cada vez. Quando está ligado, o BHS-302 irá tentar ligar-se automaticamente ao último telefone a que esteve ligado. Se o BHS-302 não conseguir detectar o telefone, pode activar novamente a ligação premindo brevemente o botão Multifunções. Se estiver a efectuar o emparelhamento de um novo telefone, certifique-se de que a alimentação está desligada. 1. Prima o botão Multifunções sem soltar até ouvir um som e as luzes azul e vermelha começarem a piscar alternadamente. 2. Solte o botão. O BHS-302 encontra-se agora no modo de emparelhamento, a aguardar que o telemóvel o contacte. 3. Conclua o emparelhamento do telemóvel. Para obter instruções para efectuar a procura e o emparelhamento, consulte o manual do seu telemóvel. Quando detectar o dispositivo, o telemóvel apresenta Iqua BHS-302 no visor. Para efectuar o emparelhamento com o telefone, introduza o código PIN do BHS-302, que é 0000. 4. Após o emparelhamento, alguns telefones não se ligam automaticamente ao auricular. Neste caso, certifique-se de que liga o telefone ao auricular (consulte o manual do seu telemóvel). Uma vez concluído o emparelhamento e a ligação, ouve-se um som e a luz azul começa a piscar. O auricular está, assim, preparado para fazer e receber chamadas. 97 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 98 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Desligar o BHS-302 do telefone A forma mais simples de desligar o BHS-302 do telefone é desligar o BHS-302. Voltar a ligar o BHS-302 emparelhado com o telefone Para voltar a ligar o BHS-302 ao último telefone utilizado, basta ligá-lo; o BHS-302 liga-se automaticamente ao telefone. Caso contrário, efectue a ligação no menu do telefone, conforme descrito no manual do utilizador do telefone. Funções de chamada Atender uma chamada Quando receber uma chamada, será emitido um toque através do auricular. Prima o botão Multifunções brevemente para atender uma chamada. Terminar uma chamada Para terminar uma chamada activa, prima o botão Multifunções sem soltar. Rejeitar uma chamada Quando receber uma chamada que não pretenda atender, basta premir o botão Multifunções até ouvir um sinal e a chamada será rejeitada. 98 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 99 Friday, September 22, 2006 2:43 PM PT Remarcar o último número marcado Para efectuar uma chamada para o último número marcado, prima o botão Aumentar Volume até ouvir um som.* Ajustar o volume Ajuste o volume premindo brevemente os botões Aumentar e Diminuir Volume. Marcação por voz (quando suportado pelo telefone) Para activar a função de marcação por voz do telefone, prima o botão Diminuir Volume sem soltar, até ouvir um som. Ouvirá um som que indica que pode começar a dizer a etiqueta vocal. Para mais informações consulte o manual do utilizador do telefone. Alguns modelos de telefone não suportam a marcação por voz. Silenciar uma chamada activa Pode desactivar ou repor o som do BHS-302 durante uma chamada premindo o botão Diminuir Volume até ouvir um som. * Com alguns modelos de telefone, prima o botão Aumentar Volume novamente para marcar o número exibido no telefone. 99 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 100 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Transferir a chamada entre o telefone e o modo mãos-livres Para transferir uma chamada activa do BHS-302 para o telemóvel, prima o botão Aumentar Volume sem soltar, até a chamada ser transferida para o telefone. Para transferir uma chamada activa do telemóvel para o BHS-302, prima o botão Aumentar Volume ou utilize as funções do telefone, seguindo as instruções incluídas no respectivo manual do utilizador. Alternar entre chamada em curso e chamada recebida. Quando estiver uma chamada em curso e entrar outra chamada, prima brevemente o botão Multifunções para atender a nova chamada. Repor lista de emparelhamento Para repor a lista de emparelhamento no BHS-302, prima os botões Diminuir e Aumentar Volume sem soltar. Resumo das indicações luminosas As luzes dos LEDs do BHS-302 podem ser de cor azul ou vermelha e, normalmente, são acompanhadas por um sinal sonoro. Os diversos sinais indicam: • A luz azul pisca a cada 2 segundos - a alimentação está ligada mas sem ligação Bluetooth. • A luz azul pisca a cada 8 segundos - a alimentação está ligada e a ligação Bluetooth está activa. 100 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 101 Friday, September 22, 2006 2:43 PM PT • A luz azul e a luz vermelha piscam alternadamente - no modo de emparelhamento, enquanto o dispositivo aguarda que o utilizador conclua o emparelhamento com o telemóvel. • • • A luz vermelha pisca - bateria fraca. A luz vermelha está permanentemente acesa - a carregar a bateria. A luz azul está permanentemente acesa - a bateria está completamente carregada. Gestão de alimentação Este produto é alimentado por uma bateria recarregável integrada, que não pode ser substituída. Não tente substituir a bateria. A bateria recarregável pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, embora acabe por ficar inutilizada. Após um período de tempo, que varia em função do uso e das condições de utilização, poderá constatar que a bateria integrada só alimenta o produto durante apenas algumas horas, sendo necessário carregar a bateria com maior frequência. Carregue a bateria do dispositivo apenas utilizando o carregador fornecido na embalagem de venda. Desligue o carregador quando não estiver a utilizá-lo. Não deixe o dispositivo ligado ao carregador por um período de tempo superior ao necessário, uma vez que a sobrecarga poderá reduzir a duração da bateria. Se não for utilizada, uma bateria completamente carregada descarregar-se-á ao longo do tempo. As temperaturas extremas podem afectar a capacidade de carga da bateria. Tente sempre manter o dispositivo entre 15°C e 25°C (59°F e 77°F). Se deixar o dispositivo em locais extremamente quentes ou frios, tais como no interior de um automóvel fechado, em 101 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 102 Friday, September 22, 2006 2:43 PM condições climatéricas extremas, a capacidade e a duração da bateria poderão ser reduzidas. Um dispositivo utilizado com uma bateria muito quente ou fria pode não funcionar durante algum tempo, depois de ter sido exposto a diferenças de temperatura extremas, mesmo que a bateria esteja completamente carregada. O rendimento da bateria fica particularmente limitado quando esta é sujeita a temperaturas muito abaixo do nível de congelação. Não carregue a bateria num ambiente húmido. Cuidados e manutenção – – – – – – – Não exponha o dispositivo a líquidos ou a humidade, uma vez que não é resistente à água. Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujidade. Os componentes móveis e electrónicos podem ser danificados. Não guarde o dispositivo em locais quentes. As temperaturas elevadas podem reduzir a duração dos dispositivos electrónicos, danificar as baterias e deformar ou derreter certos plásticos. Não guarde o dispositivo em locais frios. Quando o dispositivo retoma a temperatura normal, pode formar-se humidade no respectivo interior, podendo danificar as placas dos circuitos electrónicos. Não deixe cair, não bata nem abane o dispositivo. Um manuseamento descuidado pode partir as placas de circuito internas e os mecanismos mais delicados. Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para limpar o dispositivo. Utilize um pano macio, limpo e seco para limpar quaisquer lentes. 102 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 103 Friday, September 22, 2006 2:43 PM PT – – – Não deixe o dispositivo entrar em contacto com objectos pontiagudos, para evitar riscos e danos. Não coloque qualquer objecto no interior do dispositivo, para não danificar os componentes internos. Não desmonte o dispositivo nem o carregador, uma vez que os respectivos componentes não podem ser reparados, além de que a abertura do dispositivo poderá expô-lo a tensões perigosas ou a outros riscos. - Actue de acordo com as regras locais e não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico normal. Actue em conformidade com o sistema de recolha separada de lixo aplicável a produtos eléctricos e electrónicos. Como obter assistência para o meu Produto IQUA? Se considera que o seu Produto IQUA necessita de reparação ou substituição, com base nos seus direitos estatutários, no âmbito da legislação nacional aplicável relativa à venda de produtos ao consumidor ou da garantia concedida pelo vendedor do Produto IQUA, contacte o local onde adquiriu o Produto. 103 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 104 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Iqua Ltd., declaramos, sob a nossa única e inteira responsabilidade, que o produto BHS302 está em conformidade com as disposições da seguinte Directiva do Conselho: 1999/5/ CE. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 104 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 105 Friday, September 22, 2006 2:43 PM IT Informazioni Generali Grazie per aver acquistato l'auricolare Bluetooth® senza fili Iqua BHS-302. Questo nuovo dispositivo è un elegante prodotto che consente ai possessori di telefoni cellulari compatibili che supportano la tecnologia senza fili Bluetooth di comunicare comodamente a mani libere. Panoramica del prodotto Contenuto della confezione Vedere pagina 2 per le immagini 1. Vedere pagina 2 per le immagini. Indicatore luminoso 8. BHS-302 Indica lo stato con luci blu e rossa 2. 9. Caricabatterie da muro Pulsante volume giù 10. Manuale d'uso Consente di abbassare il volume 3. Pulsante volume su Consente di alzare il volume 4. Pulsante multifunzione Consente di spegnere/riaccendere, rispondere/terminare una chiamata 5. Riproduttore audio 6. Microfono 7. Connettore del caricabatterie 105 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 106 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Operazioni preliminari Caricamento della batteria Prima di usare BHS-302, è necessario caricare la batteria per circa 3 ore. La batteria completamente carica ha un'autonomia di 9 ore di conversazione e fino a 200 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione. 1. Collegare il cavo del caricabatterie a BHS-302 2. Collegare il caricabatterie ad una presa a muro. Si accende la luce rossa. 3. Quando la batteria è completamente carica, la luce rossa si spegnerà. Accensione e spegnimento Per accendere BHS-302 1. Premere il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la luce blu non inizia a lampeggiare. 2. Per spegnere BHS-302, tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la luce rossa non lampeggia più volte. Accoppiamento di BHS-302 e del telefono cellulare L'accoppiamento è la procedura che consente di collegare BHS-302 al proprio telefono cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura, è possibile usare BHS-302 solo con questo telefono cellulare accoppiato. Se si desidera usare BHS-302 con un 106 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 107 Friday, September 22, 2006 2:43 PM IT altro telefono cellulare, è necessario ripetere la procedura di accoppiamento. È possibile accoppiare BHS-302 a 8 telefoni cellulari compatibili, sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta. Quando viene acceso, BHS-302 tenterà automaticamente di riconnettersi all'ultimo telefono cellulare connesso. Se BHS-302 non è in grado di trovare il telefono cellulare, è possibile attivare nuovamente la connessione premendo brevemente il pulsante multifunzione. Se si sta effettuando l'accoppiamento di un nuovo telefono cellulare, accertarsi che il dispositivo sia spento. 1. Tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e le luci blu e rossa non lampeggiano alternativamente. 2. Rilasciare il pulsante. BHS-302 è ora in modalità di accoppiamento, in attesa che il proprio telefono cellulare si connetta ad esso. 3. Completare l'accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al manuale del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e accoppiamento. Quando il telefono cellulare trova il dispositivo, sul suo display verrà visualizzato Iqua BHS-302. Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere il codice PIN di BHS-302, ovvero 0000. 4. Al termine della procedura di accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono automaticamente all'auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono cellulare all'auricolare (fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Una volta accoppiati e connessi i dispositivi, verrà emesso un segnale acustico e la luce blu inizierà a lampeggiare. L'auricolare è ora pronto per effettuare e ricevere chiamate. 107 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 108 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Disconnessione di BHS-302 e del telefono cellulare Il modo più facile per disconnettere BHS-302 e il proprio telefono cellulare consiste nello spegnere BHS-302. Riconnessione del dispositivo BHS-302 accoppiato al telefono Per riconnettere BHS-302 all'ultimo telefono cellulare utilizzato, è sufficiente accendere BHS302 e quest'ultimo si connetterà automaticamente al telefono cellulare. In alternativa, attivare la connessione nel menu del telefono cellulare come descritto nel manuale d'uso dello stesso. Funzioni di chiamata Risposta a una chiamata Quando si riceve una chiamata, l'auricolare emette un tono di chiamata. Premere brevemente il pulsante multifunzione per rispondere a una chiamata. Fine di una chiamata Per terminare una chiamata attiva, tenere premuto il pulsante multifunzione. 108 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 109 Friday, September 22, 2006 2:43 PM IT Rifiuto di una chiamata Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, è sufficiente premere il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la chiamata viene rifiutata. Riselezione dell'ultimo numero chiamato Per chiamare l'ultimo numero selezionato, premere il pulsante volume su fino a che non viene emesso un segnale acustico.* Regolazione del volume Regolare il volume premendo brevemente i pulsanti volume su e volume giù. Chiamata a riconoscimento vocale (se supportata dal telefono cellulare) Per attivare la funzione di chiamata a riconoscimento vocale del proprio telefono cellulare, tenere premuto il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico. Il segnale acustico indica che è possibile iniziare a pronunciare il nome vocale. Fare riferimento al manuale d'uso del proprio telefono cellulare per i dettagli. Alcuni modelli di telefono cellulare non supportano la chiamata a riconoscimento vocale. * Con alcuni modelli di telefono cellulare, premere nuovamente il tasto volume su per chiamare il numero visualizzato sul telefono. 109 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 110 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Disattivazione dell'audio per una chiamata attiva È possibile disattivare o riattivare l'audio di BHS-302 durante una chiamata in corso premendo il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico. Passaggio della chiamata dalla modalità telefono alla modalità auricolare Per trasferire una chiamata attiva da BHS-302 al proprio telefono cellulare, tenere premuto il pulsante volume su fino a che la chiamata non viene trasferita al proprio telefono cellulare. Per trasferire una chiamata attiva dal proprio telefono cellulare a BHS-302, premere il pulsante volume su o usare le funzioni del proprio telefono cellulare come descritto nel relativo manuale d'uso. Passaggio dalla chiamata attiva a una nuova chiamata in arrivo Quando vi è una chiamata in corso e un'altra chiamata è in arrivo, premere brevemente il pulsante multifunzione per rispondere alla nuova chiamata. Ripristino dell'elenco dei telefoni accoppiati Per ripristinare l'elenco dei telefoni accoppiati su BHS-302, tenere premuti entrambi i pulsanti volume giù e volume su. 110 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 111 Friday, September 22, 2006 2:43 PM IT Indicatore luminoso La luce dell'indicatore di BHS-302 può essere blu o rossa e si accompagna generalmente ad un segnale acustico. I diversi segnali indicano: • Luce blu lampeggiante ogni 2 secondi - dispositivo acceso, ma nessuna connessione Bluetooth. • Luce blu lampeggiante ogni 8 secondi - dispositivo acceso e connessione Bluetooth stabilita. • Luce blu e rossa lampeggianti alternativamente - modalità di accoppiamento, in attesa che un utente completi l'accoppiamento al telefono cellulare. • • Luce rossa lampeggiante - batteria scarica. Luce rossa sempre accesa - batteria in carica. 111 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 112 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Alimentazione Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta a usura. Dopo un periodo di tempo variabile in base all'uso e alle condizioni d'uso, è possibile che la batteria incorporata non duri più di due ore rendendo necessario caricarla più frequentemente. Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie per un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre la durata della batteria. Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare del tempo. Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare sempre di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 °F e 77 °F). Lasciare il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto completamente chiusa in piena estate o pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata della batteria stessa. Un dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può temporaneamente non funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se la batteria è completamente carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto a temperature inferiori al punto di congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi. 112 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 113 Friday, September 22, 2006 2:43 PM IT Precauzioni e manutenzione – – – – – – – – – – Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o umidità in quanto non è impermeabile. Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i meccanismi. Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le batterie e deformare o fondere le parti in plastica. Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando, infatti, esso raggiunge la sua temperatura normale, al suo interno può formarsi della condensa che può danneggiare le schede dei circuiti elettronici. Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni. Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per pulire il dispositivo. Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lenti. Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti affilati o appuntiti in quanto potrebbero graffiarlo o danneggiarlo. Non incollare nulla all'interno del dispositivo in quanto ciò potrebbe danneggiare i componenti interni. Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono parti riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri pericoli. 113 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 114 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Agire in conformità con le leggi locali e non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici. Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA? Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, Iqua Ltd. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-302 è conforme alle disposizioni della seguente Direttiva del Consiglio: 1999/5/EC. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 114 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 115 Friday, September 22, 2006 2:43 PM TR Genel Bilgiler Iqua BHS-302 Kablosuz Bluetooth® Kulaklıklı Mikrofon Setini aldığınız için teşekkürler. Satın aldığınız cihaz, Bluetooth kablosuz iletişim teknolojisini destekleyen uyumlu cep telefonlarıyla rahat iletişim olanağı sağlayan şık bir üründür. Ürüne genel bakış Satış paketinin içeriği Resimler için 2 sayfasına bakın Resimler için 2 sayfasına bakın. 1 . Gösterge Işığı Mavi ve kırmızı ışıklarla durumu gösterir. 2. Ses Seviyesini Azaltma Düğmesi Ses Seviyesini Artırma Düğmesi 4. Çok İşlevli Düğme 5. Kulaklık 6. Mikrofon 7. Şarj cihazı konektörü 9. Duvar şarj cihazı 10. Kullanım Kılavuzu Ses seviyesini azaltır 3. 8. BHS-302 Ses seviyesini artırır Gücü açar/kapatır, aramayı cevaplar/sonlandırır 115 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 116 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Başlarken Bataryayı şarj etme BHS-302’yi kullanmadan önce, yaklaşık 3 saat boyunca şarj etmeniz gerekmektedir. Batarya tamamen şarj olduğunda, 9 saate kadar konuşma ve 200 saate kadar bekleme süresi sağlar. Daima satış paketinde gönderilen şarj cihazını kullanın. 1. Şarj cihazının kablosunu BHS-302’ye bağlayın. 2. Şarj cihazını duvardaki prize takın. Kırmızı ışık yanacaktır. 3. Batarya tamamen şarj olduğunda, kırmızı ışık söner. Açma ve kapatma BHS-302’yi açmak için 1. Bir ses duyana ve mavi ışık yanıp sönmeye başlayana kadar Çok işlevli düğmeye basın. 2. BHS-302’yi kapatmak için bir ses duyana ve kırmızı ışık birkaç defa yanıp sönene kadar Çok işlevli düğmeyi basılı tutun. BHS-302’yi cep telefonunuzla eşleştirme Eşleştirme, BHS-302 ile Bluetooth özellikli cep telefonunuz arasında bağlantı kurma işlemidir. Bu işlem tamamlandıktan sonra, BHS-302’yi eşleştirilen bu cep telefonuyla kullanabilirsiniz. 116 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 117 Friday, September 22, 2006 2:43 PM TR BHS-302'yi başka bir cep telefonuyla kullanmak istediğinizde, eşleştirme işlemini yeniden gerçekleştirmeniz gerekir. BHS-302, en fazla sekiz adet uyumlu cep telefonu eşleştirilebilir, ancak bir seferde yalnızca bir telefona bağlanabilir. Güç açık olduğunda, BHS-302 en son bağlandığı telefona otomatik olarak bağlanmayı deneyecektir. BHS-302 telefonu bulamazsa, Çok işlevli düğmeye kısa bir süre basarak bağlantıyı yeniden etkinleştirebilirsiniz. Yeni bir telefonu eşleştiriyorsanız, gücün kapalı olduğundan emin olun. 1. Bir ses duyana, kırmızı ve mavi ışıklar sırayla yanıp sönmeye başlayana kadar Çok işlevli düğmeyi basılı tutun. 2. Düğmeyi serbest bırakın. BHS-302 eşleştirme moduna geçmiştir ve cep telefonunuzun bağlantıya geçmesini beklemektedir. 3. Cep telefonunuzla eşleştirme işlemini tamamlayın. Cihazı nasıl arayacağınız ve eşleştireceğinizle ilgili ayrıntılar için cep telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın. Cep telefonu bu cihazı bulduğunda telefonun ekranında Iqua BHS-302 görünecektir. Telefonla eşleştirmek için BHS-302’nin 0000 olan PIN kodunu girin. 4. Eşleştirmeden sonra bazı telefonlar kulaklıklı mikrofon setine otomatik olarak bağlanamaz. Böyle bir durum varsa, lütfen telefonu kulaklıklı mikrofon setine bağladığınızdan emin olun (lütfen cep telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). Eşleştirme ve bağlantı tamamlandıktan sonra, bir ses duyarsınız ve ardından mavi ışık yanıp sönmeye başlar. Kulaklıklı mikrofon seti artık aramaları almaya ve arama yapmaya hazırdır. 117 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 118 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Telefonunuzla BHS-302 arasındaki bağlantıyı kesme BHS-302 ve telefonunuzun arasındaki bağlantıyı kesmenin en kolay yolu BHS-302’yi kapatmaktır. Eşleştirilmiş BHS-302’yi telefona yeniden bağlama BHS-302 ile son kullanılan telefon arasında yeniden bağlantı kurmak için BHS-302’yi açmanız yeterlidir. BHS-302 otomatik olarak son kullanılan telefona bağlanır. Bağlantıyı telefonun kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi telefon menüsünden de oluşturabilirsiniz. Arama İşlevleri Aramayı cevaplama Arandığınızda, zil sesini kulaklıklı mikrofon setinden duyarsınız. Arama cevaplamak için Çok işlevli düğmeye kısa süreyle basın. Aramayı bitirme Etkin aramayı sonlandırmak için Çok işlevli düğmeyi basılı tutun. 118 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 119 Friday, September 22, 2006 2:43 PM TR Aramayı reddetme Cevaplamak istemediğiniz bir arama geldiğinde, bir ses duyana ve arama reddedilene kadar Çok işlevli düğmeye basmanız yeterlidir. Son aranan numarayı yeniden arama Son aranan numarayı aramak için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini Artırma düğmesine basın.* Ses seviyesini ayarlama Ses Seviyesini Artırma ve Ses Seviyesini Azaltma düğmelerine kısa süreyle basarak ses seviyesini ayarlayın. Sesle arama (telefon destekliyorsa) Telefonunuzun sesle arama özelliğini etkinleştirmek için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini Azaltma düğmesini basılı tutun. Ses etiketini söyleyebileceğinizi bildiren bir ses duyabilirsiniz. Ayrıntılar için, telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın. Bazı telefon modelleri sesle aramayı desteklemez. * Bazı telefon modelleriyle, telefonda görünen numarayı çevirmek için Ses seviyesini artırma düğmesine basın. 119 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 120 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Etkin bir aramanın sesini kapatma Devam eden bir konuşma sırasında Ses Seviyesini Azaltma düğmesine bir ses duyana kadar basarak BHS-302’nin sesini kapatabilir veya açabilirsiniz. Aramayı telefon ve ahizesiz modu arasında değiştirme Etkin bir aramayı BHS-302’den cep telefonunuza aktarmak için, Ses Seviyesini Artırma düğmesini, arama telefonunuza aktarılana kadar basılı tutun. Etkin bir aramayı telefonunuzdan BHS-302’ye aktarmak için, Ses Seviyesini Artırma düğmesine basın veya telefonunuzun işlevlerini telefon kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi kullanın. Mevcut arama ve gelen yeni arama arasında geçiş yapma Arama devam ederken başka bir arama geliyorsa, yeni aramayı cevaplamak için Çok işlevli düğmeye kısa süreyle basın. Eşleştirme listesini sıfırlama BHS-302’deki eşleştirme listesini sıfırlamak için, Ses Seviyesini Azaltma ve Ses Seviyesini Artırma düğmelerini aynı anda basılı tutun. Işıklı göstergelerin özeti BHS-302’nin ışıklı göstergeleri mavi veya kırmızı olabilir ve genellikle sesli bir uyarı ile birlikte kullanılır. 120 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 121 Friday, September 22, 2006 2:43 PM TR Farklı uyarılar şunları gösterir: • Mavi ışığın her 2 saniyede bir yanıp sönmesi – güç açık ancak Bluetooth bağlantısı yok. • Mavi ışığın her 8 saniyede bir yanıp sönmesi – güç açık ve Bluetooth bağlantısı açık. • Mavi ve kırmızı ışığın sırayla yanıp sönmesi – eşleştirme modunda; kullanıcının telefonla eşleştirmeyi tamamlaması bekleniyor. • Kırmızı ışığın yanıp sönmesi – batarya zayıf. • Kırmızı ışığın sürekli yanması – batarya şarj ediliyor. Güç yönetimi Bu ürün yerleşik, yeniden şarj edilebilir değiştirilemeyen bir batarya ile güçlendirilmiştir. Bataryayı değiştirmeye çalışmayın. Yeniden şarj edilebilir batarya yüzlerce kez şarj edilebilir, ancak en sonunda biter. Kullanım koşullarına ve kullanıma bağlı olarak değişecek olan belirli bir süre sonunda, bu yerleşik batarya ürününüze birkaç saat enerji veren ve daha sık şarj etmeniz gereken bir duruma gelebilir. Cihazınızı, yalnızca satış paketinin içinde bulunan şarj cihazıyla şarj edin. Kullanılmadığında şarj cihazını fişten çıkarın. Aşırı şarj etme bataryanın ömrünü azaltacağı için, şarj cihazını gerekenden daha uzun süre cihaza bağlı bırakmayın. Kullanılmadan bırakılırsa, tam olarak şarj edilmiş bataryanın şarjı zamanla boşalacaktır. Aşırı hava ısısı koşulları bataryanın şarj edilme durumunu etkileyebilir. Cihazı her zaman 15 °C ve 25 °C (59 °F ve 77 °F) arasındaki sıcaklıklarda bulundurmaya çalışın. Cihazı sıcak veya soğuk ortamlarda (örneğin yazın veya kışın kapalı bir otomobilde) bırakırsanız, bataryanın kapasitesi ve ömrü azalır. Bataryası sıcak veya soğuk olan bir cihaz, batarya 121 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 122 Friday, September 22, 2006 2:43 PM tamamen dolu olsa bile aşırı sıcaklık değişikliklerine maruz kaldıktan sonra belirli bir süre çalışmayabilir. Bataryanın performansı donma sıcaklığının çok altındaki sıcaklıklarda özellikle sınırlıdır. Nemli ortamlarda şarj etmeyin. Bakım – Cihaz su geçirmez değildir; cihazı ıslak veya nemli ortamlarda bırakmayın. – Cihazı tozlu veya kirli yerlerde kullanmayın veya bulundurmayın. Hareketli parçaları ve elektronik bileşenleri zarar görebilir. – Cihazı sıcak yerlerde saklamayın. Yüksek sıcaklıklar, elektronik cihazların kullanım ömrünü kısaltabilir, bataryalara zarar verebilir ve bazı plastik parçaları eğebilir veya eritebilir. – Cihazı soğuk yerlerde bulundurmayın. Cihaz tekrar normal sıcaklığına ulaştığında, cihazın içinde elektronik devre kartlarına zarar verebilecek nem oluşabilir. – Cihazı düşürmeyin, cihaza vurmayın veya cihazı sallamayın. Cihazın sert kullanılması, iç devre kartlarına ve hassas mekanik bileşenlere zarar verebilir. – Cihazı temizlemek için kuvvetli kimyasallar, temizlik solventleri veya güçlü deterjanlar kullanmayın. – Mercekleri temizlerken yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanın. – Kesici nesnelerin cihazınıza temas etmesinden kaçının, bu tip nesneler cihazınızı çizebilir ve cihazınıza zarar verebilir. – Cihazın içine herhangi bir nesne sokmayın; iç bileşenleri zarar görebilir. 122 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 123 Friday, September 22, 2006 2:43 PM TR – Cihaz servis verilebilir parçalar içermez; bu nedenle cihazı sökmeyin ve parçalarına ayırmayın, bu durum tehlikeli voltajlara maruz kalmanıza ve başka tehlikelere yol açabilir. Yerel kanunlarınıza uygun hareket edin ve bu ürünü normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik ürünler için kullanılan ayrı toplama sistemine götürün. IQUA Ürünüm için nasıl hizmet alabilirim? Tüketici ürünleriyle ilgili yürürlükteki kanunlar çerçevesindeki yasal haklarınızı veya IQUA Ürününü size satan satıcı tarafından verilen garantiyi temel alarak IQUA Ürününüzün onarılmasını veya değiştirilmesini talep etme hakkına sahip olduğunuza inanıyorsanız, lütfen satıcınızla irtibat kurun. UYGUNLUK BİLDİRİMİ Iqua Ltd. olarak biz, tamamen kendi sorumluluğumuzda olmak üzere BHS-302 ürününün aşağıdaki Konsey Direktifi’nin hükümlerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 123 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 124 Friday, September 22, 2006 2:43 PM BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 125 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EL Γενικές πληροφορίες Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το ασύρµατο ακουστικό Bluetooth® Iqua BHS-302. Η νέα σας συσκευή είναι ένα προϊόν µοντέρνας σχεδίασης που επιτρέπει την άνετη επικοινωνία µε συµβατά κινητά τηλέφωνα που υποστηρίζουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth. Επισκόπηση του προϊόντος Περιεχόµενο συσκευασίας ∆είτε σελίδα 2 για εικόνες 1. ∆είτε σελίδα 2 για εικόνες. Φωτεινή ένδειξη 8. BHS-302 Ένδειξη κατάστασης µε µπλε και κόκκινη ενδεικτική λυχνία 2. Μειώνει την ένταση του ήχου 3. Κουµπί αύξησης έντασης Αυξάνει την ένταση του ήχου 4. Κουµπί πολλαπλών λειτουργιών Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση, απάντηση/τερµατισµός κλήσης 5. Ακουστικό 6. Μικρόφωνο 7. Υποδοχή φορτιστή 9. Φορτιστής τοίχου 10. Οδηγός χρήσης Κουµπί µείωσης έντασης 125 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 126 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Πρώτα βήµατα Φόρτιση της µπαταρίας Προτού χρησιµοποιήσετε το BHS-302, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 3 ώρες. Από τη στιγµή που η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 9 ώρες χρόνο οµιλίας και έως και 200 ώρες χρόνο αναµονής. Χρησιµοποιείται πάντα το φορτιστή που συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία. 1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή µε το BHS-302 2. Συνδέστε το φορτιστή σε µια πρίζα τοίχου. Θα ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. 3. Όταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Για να ενεργοποιήσετε το BHS-302 1. Πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και να αρχίσει να αναβοσβήνει η µπλε ενδεικτική λυχνία. 2. Για να απενεργοποιήσετε το BHS-302 πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να αρχίσει να αναβοσβήνει ορισµένες φορές. 126 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 127 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EL Σύζευξη του BHS-302 και του κινητού τηλεφώνου Η σύζευξη είναι η διαδικασία της σύνδεσης του BHS-302 µε το κινητό σας τηλέφωνο που διαθέτει τεχνολογία Bluetooth. Από τη στιγµή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το BHS-302 µε αυτό το συγκεκριµένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το BHS-302 µε κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία σύζευξης. Αν και το BHS-302 µπορεί να συζευχθεί µε έως και 8 συµβατά τηλέφωνα, µπορεί να συνδεθεί µε µόνο ένα τηλέφωνο τη φορά. Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, το BHS-302 θα προσπαθήσει αυτόµατα να συνδεθεί εκ νέου µε το τελευταίο συνδεδεµένο τηλέφωνο. Αν το BHS-302 δεν µπορεί να βρει το τηλέφωνο, µπορείτε να ενεργοποιήσετε πάλι τη σύνδεση πατώντας σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών. Για να πραγµατοποιήσετε σύζευξη µε ένα νέο τηλέφωνο, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη. 1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να αρχίσουν να αναβοσβήνουν εναλλάξ. 2. Αφήστε το κουµπί. Το BHS-302 βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναµένει επικοινωνία µε το κινητό σας τηλέφωνο. 3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη µε το κινητό σας τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά µε την αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου. Όταν το κινητό τηλέφωνο εντοπίσει τη συσκευή, στην οθόνη του θα εµφανιστεί η ένδειξη Iqua BHS-302. Για να εκτελέσετε τη σύζευξη µε το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN του BHS-302, ο οποίος είναι 0000. 127 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 128 Friday, September 22, 2006 2:43 PM 4. Μετά τη σύζευξη, ορισµένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόµατα µε το ακουστικό. Σε αυτή την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο µε το ακουστικό (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου). Μόλις η σύζευξη και η σύνδεση ολοκληρωθεί µε επιτυχία, θα ακούσετε έναν ήχο και η µπλε ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Το ακουστικό είναι τώρα έτοιµο να πραγµατοποιήσει και να δεχτεί κλήσεις. Αποσύνδεση του BHS-302 από το τηλέφωνο Ο πιο εύκολος τρόπος να αποσυνδέσετε το BHS-302 από το τηλέφωνο είναι να απενεργοποιήσετε το BHS-302. Επανασύνδεση του συζευγµένου BHS-302 µε το τηλέφωνο Για να επανασυνδέσετε το BHS-302 µε το τελευταίο τηλέφωνο που χρησιµοποιήθηκε, απλώς ενεργοποιήστε το BHS-302 και θα συνδεθεί αυτόµατα µε το τηλέφωνο. ∆ιαφορετικά, πραγµατοποιήστε τη σύνδεση µε το µενού του τηλεφώνου όπως φαίνεται στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου. 128 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 129 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EL Λειτουργίες κλήσεων Απάντηση σε µια κλήση Όταν λαµβάνετε µια κλήση, θα ακούσετε έναν τόνο κλήσης µέσα από το ακουστικό. Πατήστε σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια κλήση. Τερµατισµός µιας κλήσης Για να τερµατίσετε µια ενεργή κλήση, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών. Απόρριψη µιας κλήσης Όταν λαµβάνετε µια εισερχόµενη κλήση στην οποία δεν θέλετε να απαντήσετε, απλώς πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η κλήση απορρίπτεται. Επανάληψη κλήσης του τελευταίου αριθµού που καλέσατε Για να καλέσετε τον τελευταίο αριθµό, πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο.* Ρύθµιση της έντασης ήχου Ρυθµίστε την ένταση ήχου πατώντας σύντοµα τα κουµπιά αύξησης και µείωσης έντασης. * Σε ορισµένα µοντέλα τηλεφώνων, πατήστε και πάλι το κουµπί αύξησης έντασης για να καλέσετε έναν αριθµό που εµφανίζεται στο τηλέφωνό σας. 129 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 130 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο) Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της φωνητικής κλήσης του τηλεφώνου σας, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί µείωσης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Μπορείτε να ακούσετε έναν ήχο που δηλώνει ότι µπορείτε να αρχίσετε να προφέρετε τη φωνητική εντολή. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας. Ορισµένα µοντέλα τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση. Αποκοπή ήχου µιας ενεργούς κλήσης Μπορείτε να αποκόψετε τον ήχο ή να επαναφέρετε τον ήχο του BHS-302 κατά τη διάρκεια µιας ενεργούς κλήσης πατώντας το κουµπί µείωσης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Εναλλαγή της κλήσης µεταξύ κατάστασης τηλεφώνου και handsfree Για να µεταφέρετε µια ενεργή κλήση από το BHS-302 στο κινητό σας τηλέφωνο, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί αύξησης έντασης, έως ότου η κλήση µεταφερθεί στο τηλέφωνο. Για να µεταφέρετε µια ενεργή κλήση από το κινητό σας τηλέφωνο στο BHS-302, πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης ή χρησιµοποιήστε τις λειτουργίες του τηλεφώνου σας, όπως περιγράφονται στον οδηγό χρήσης. Εναλλαγή µεταξύ τρέχουσας κλήσης και νέας εισερχόµενης κλήσης. Όταν πραγµατοποιείται µια κλήση και υπάρχει και µια δεύτερη εισερχόµενη κλήση, πατήστε σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια νέα κλήση. 130 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 131 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EL Επαναφορά λίστας σύζευξης Για να επαναφέρετε τη λίστα σύζευξης στο BHS-302, πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά µείωσης και αύξησης έντασης. Συνοπτική παρουσίαση των φωτεινών ενδείξεων Οι ενδεικτικές λυχνίες LED του BHS-302 µπορούν να ανάβουν µε µπλε ή κόκκινο χρώµα και συνήθως συνοδεύονται από ένα ηχητικό σήµα. Τα διάφορα σήµατα υποδεικνύουν: • Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα - η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη, δεν υπάρχει όµως σύνδεση Bluetooth. • Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 8 δευτερόλεπτα - η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη, η σύνδεση Bluetooth είναι ενεργή. • Η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνουν εναλλάξ - στη λειτουργία σύζευξης, υποδεικνύει την αναµονή της ολοκλήρωσης σύζευξης µε το κινητό τηλέφωνο από το χρήστη. • Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει - χαµηλή µπαταρία. • Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία είναι συνεχώς αναµµένη - φόρτιση της µπαταρίας. 131 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 132 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ∆ιαχείριση ισχύος Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωµατωµένη επαναφορτιζόµενη µπαταρία που δεν µπορεί να αλλάξει. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη µπαταρία. Η επαναφορτιζόµενη µπαταρία µπορεί να φορτιστεί και να επαναφορτιστεί εκατοντάδες φορές, κάποια στιγµή όµως θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστηµα που κυµαίνεται ανάλογα µε τις συνθήκες χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωµατωµένη µπαταρία τροφοδοτεί το προϊόν σας για µία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση. Φορτίστε τη συσκευή σας µόνο µε το φορτιστή που περιλαµβάνεται στη συσκευασία. Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιµοποιείται. Μην αφήνεται τη συσκευή συνδεδεµένη στο φορτιστή σας για µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα από όσο χρειάζεται, καθώς η υπερβολική φόρτιση ενδεχοµένως να µειώσει τη διάρκεια ζωής της µπαταρίας. Μια πλήρως φορτισµένη µπαταρία, αν µείνει αχρησιµοποίητη, θα αποφορτιστεί µε την πάροδο του χρόνου. Ακραίες θερµοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της µπαταρίας. Προσπαθείτε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερµοκρασίες µεταξύ 15 °C και 25 °C (59 °F και 77 °F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως µέσα σε ένα κλειστό αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειµώνα, θα µειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής της µπαταρίας. Μια συσκευή µε θερµή ή κρύα µπαταρία ενδέχεται να µην λειτουργεί προσωρινά µετά την έκθεσή της σε ακραίες διαφορές θερµοκρασίας ακόµα και όταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη. Η απόδοση της µπαταρίας περιορίζεται σηµαντικά σε πολύ χαµηλές θερµοκρασίες. Μην φορτίζετε σε υγρό περιβάλλον. 132 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 133 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EL Φροντίδα και συντήρηση – Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη. – Μην χρησιµοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώµικα σηµεία ή σε σηµεία µε σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζηµιά στα κινητά µέρη και τα ηλεκτρονικά στοιχεία. – Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερµοκρασίες µπορεί να περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών, να προκαλέσουν ζηµιά στις µπαταρίες και να παραµορφώσουν ή να λιώσουν ορισµένα πλαστικά µέρη. – Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή επανέλθει στην κανονική της θερµοκρασία, ενδέχεται να σχηµατιστεί υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί ζηµιά στο ηλεκτρικό κύκλωµα. – Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότοµο και αδέξιο χειρισµό µπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώµατος και τα λεπτά µηχανικά εξαρτήµατα. – Μην χρησιµοποιείτε ισχυρά χηµικά, καθαριστικά διαλύµατα, ή ισχυρά καθαριστικά για να καθαρίσετε τη συσκευή. – Χρησιµοποιήστε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασµα για να καθαρίσετε τους φακούς. – Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή µε αιχµηρά αντικείµενα, γιατί ενδέχεται να την γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζηµιά. – Μην τοποθετείτε οτιδήποτε µέσα στη συσκευή, καθώς µπορεί να προκαλέσει ζηµιά σε εσωτερικά εξαρτήµατα. 133 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 134 Friday, September 22, 2006 2:43 PM – Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν περιλαµβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και αποσυναρµολογώντας τη συσκευή µπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες τάσεις ή άλλους κινδύνους Ενεργήστε σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και µην απορρίπτετε αυτό το προϊόν µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά απορρίµµατά σας. Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστηµα συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα. Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν IQUA; Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε µια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος IQUA βάσει των θεσπισµένων δικαιωµάτων σας που απορρέουν από το εφαρµοστέο εθνικό δίκαιο σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο µεταπωλητής από τον οποίον προµηθευτήκατε το προϊόν IQUA, επικοινωνήστε µε το µεταπωλητή. ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εµείς, η Iqua Ltd., δηλώνουµε µε δική µας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS-302 πληροί τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συµβουλίου: 1999/5/ΕΕ. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 134 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 135 Friday, September 22, 2006 2:43 PM RU Общая информация Благодарим Вас за приобретение беспроводной минигарнитуры Bluetooth® Iqua BHS-302. Новое устройство - это элегантное изделие, которое обеспечивает удобное взаимодействие с совместимыми мобильными телефонами, поддерживающими технологию беспроводной связи Bluetooth. Обзор изделия Комплект поставки: См. рисунки на стр. 2 1. См. рисунки на стр. 2. Индикатор 8. BHS-302 Отображает состояние с помощью 9. Сетевое зарядное устройство сигналов синего и красного цвета 2. 10. Руководство по эксплуатации Клавиша уменьшения громкости Служит для уменьшения громкости 3. Клавиша увеличения громкости Служит для увеличения громкости 4. Многофункциональная клавиша Включение/выключение, ответ на вызов/завершение вызова 5. Наушник 6. Микрофон 7. Разъем для подключения зарядного устройства 135 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 136 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Начало работы Зарядка аккумулятора Для работы BHS-302 необходимо зарядить его в течение приблизительно 3 часов. Время работы устройства после полной зарядки аккумулятора достигает 9 часов в режиме разговора и 200 часов в режиме ожидания. Пользуйтесь только зарядным устройством из комплекта поставки. 1. Подсоедините шнур зарядного устройства к BHS-302. 2. Включите зарядное устройство в сетевую розетку. Загорается красный индикатор. 3. После полной зарядки аккумулятора красный индикатор гаснет. Включение и выключение Для включения BHS-302 1. Нажмите Многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до включения звукового сигнала и мигания синего индикатора. 2. Для выключения BHS-302 нажмите Многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала и неоднократного мигания красного индикатора. 136 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 137 Friday, September 22, 2006 2:43 PM RU Сопряжение BHS-302 с мобильным телефоном Сопряжение – это процедура привязки устройства BHS-302 и мобильного телефона с функцией Bluetooth. По завершении этой процедуры устройство BHS-302 можно использовать с этим сопряженным мобильным телефоном. Если требуется использовать BHS-302 с другим мобильным телефоном, необходимо вновь выполнить процедуру сопряжения. Устройство BHS-302 может быть сопряжено с 8 совместимыми телефонами, однако одновременно возможно соединение только с одним из них. При включении питания BHS-302 will автоматически пытается повторно установить соединение с последним подключенным телефоном. Если устройство BHS-302 не может найти телефон, можно повторно включить соединение, нажав многофункциональную клавишу. При сопряжении с новым телефоном проверьте, что питание выключено. 1. Нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до включения звукового сигнала и поочередного мигания синего и красного индикаторов. 2. Отпустите клавишу. Устройство BHS-302 находится в режиме сопряжения и ожидает подключения мобильного телефона. 3. Завершите процедуру сопряжения в мобильном телефоне. Подробнее о поиске и сопряжении см. руководство мобильного телефона. Когда в мобильном телефоне устройство найдено, на дисплее телефона отображается Iqua BHS-302. Для сопряжения с телефоном введите PIN-код BHS-302: 0000. 4. После выполнения сопряжения некоторые телефоны не выполняют автоматического подключения минигарнитуры. В этом случае проверьте, что телефон подключен к минигарнитуре (см. руководство мобильного по эксплуатации 137 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 138 Friday, September 22, 2006 2:43 PM телефона). В случае успешного сопряжения и соединения подается звуковой сигнал и начинает мигать синий индикатор. Минигарнитура готова к посылке и приему вызовов. Отключение BHS-302 от телефона Простейший способ отключения BHS-302 от телефона – выключение BHS-302. Повторное подключение сопряженного устройства BHS-302 с телефоном Для повторного подключения устройства BHS-302 к последнему использовавшемуся телефону включите устройство BHS-302 - оно автоматически подключается к телефону. Или выполните подключение из меню телефона в соответствии с инструкциями, приведенными в руководстве по эксплуатации телефона. 138 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 139 Friday, September 22, 2006 2:43 PM RU Функции обработки вызовов Ответ на вызов При поступлении входящего вызова минигарнитура подает сигнал вызова. Для ответа на вызов нажмите многофункциональную клавишу. Завершение вызова Для завершения текущего вызова нажмите и удерживайте нажатой многофункциональную клавишу. Отклонение вызова Для отклонения входящего вызова нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала. Повторный набор последнего номера Для посылки вызова на последний набранный номер нажмите клавишу увеличения громкости и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала.* Регулировка громкости Для регулировки громкости нажимайте клавиши увеличения и уменьшения громкости. * В некоторых моделях телефона для набора номера, отображаемого на экране телефона, необходимо нажать кнопку увеличения громкости громкости еще раз. 139 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 140 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Голосовой набор (если поддерживается телефоном) Для включения функции голосового набора в телефоне нажмите и удерживайте нажатой клавишу уменьшения громкости до подачи звукового сигнала. Звуковой сигнал указывает на то, что можно начать произнесение голосовой метки. Подробнее см. руководство по эксплуатации телефона. Некоторые модели телефонов не поддерживают голосовой набор. Отключение звука текущего вызова Предусмотрена возможность отключения и включения микрофона устройства BHS-302 во время разговора: нажмите и удерживайте нажатой клавишу уменьшения громкости до подачи звукового сигнала. Переключение вызова между телефоном и режимом громкой связи Для перевода текущего вызова с устройства BHS-302 на мобильный телефон нажмите и удерживайте нажатой клавишу увеличения громкости до перевода вызова на телефон. Для перевода вызова из мобильного телефона на устройство BHS-302 нажмите клавишу увеличения громкости или используйте функции телефона, как указано в его руководстве по эксплуатации. Переключение текущего вызова и нового входящего вызова Если во время разговора поступает новый вызов, для ответа на новый вызов нажмите многофункциональную клавишу. 140 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 141 Friday, September 22, 2006 2:43 PM RU Сброс списка сопряженных устройств Для сброса списка сопряженных устройств в BHS-302 нажмите и удерживайте нажатыми клавиши уменьшения и увеличения громкости. Краткое описание световых индикаторов Светодиоды устройства BHS-302 могут гореть синим или красным цветом, световая индикация обычно сопровождается звуковым сигналом. Различные сигналы обозначают следующее: • Синий индикатор мигает каждые 2 секунды - питание включено, соединение Bluetooth отсутствует. • Синий индикатор мигает каждые 8 секунд - питание включено, соединение Bluetooth открыто. • Синий и красный индикаторы мигают поочередно - режим сопряжения, ожидание завершения сопряжения в мобильном телефоне. • Красный индикатор мигает – аккумулятор разряжен. • Красный индикатор горит постоянно - аккумулятор заряжается. 141 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 142 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Управление питанием Изделие питается от встроенного аккумулятора, не подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно заряжать и разряжать сотни раз, однако при этом он постепенно изнашивается. Через некоторое время, зависящее от интенсивности и условий эксплуатации, время работы изделия от встроенного аккумулятора сокращается до пары часов, требуется более частая зарядка. Заряжайте устройство только с помощью зарядного устройства из комплекта поставки. Отключайте зарядное устройство, если оно не используется. Не оставляйте устройство подключенным к зарядному устройству на длительное время сверх необходимости: чрезмерная зарядка сокращает срок службы аккумулятора. Если полностью заряженный аккумулятор не используется, он постепенно разряжается. Слишком высокая или слишком низкая температура снижает емкость аккумулятора. Храните устройство при температуре 15...25 °С. При продолжительном воздействии повышенной или пониженной температуры (например, летом или зимой в закрытом автомобиле) емкость и срок службы аккумулятора снижаются. Чрезмерно нагретый или охлажденный аккумулятор (в результате воздействия слишком высокой или слишком низкой температуры) может стать причиной временной неработоспособности устройства даже в том случае, если аккумулятор полностью заряжен. Характеристики аккумуляторов существенно ухудшаются при температуре ниже 0 °С. Не пользуйтесь зарядным устройством в условиях повышенной влажности. 142 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 143 Friday, September 22, 2006 2:43 PM RU Уход и обслуживание - Не допускайте проникновения в устройство жидкостей, не подвергайте устройство воздействию сырости и влаги - устройство не является водонепроницаемым. - Не пользуйтесь и не храните устройство в запыленных или загрязненных помещениях. Это может вызвать повреждение подвижных частей и электронных компонентов устройства. - Не храните устройство при повышенной температуре. Высокая температура может привести к сокращению срока службы электронных устройств и вызвать деформацию или оплавление пластмассовых деталей. - Не храните устройство при пониженной температуре. При повышении температуры (до нормальной температуры) возможна конденсация влаги на внутренних компонентах устройства, что вызывает повреждение электронных плат. - Оберегайте устройство от падения, ударов и тряски. Неосторожное обращение может привести к поломке внутренних печатных плат и механических компонентов. - Не используйте для чистки устройства агрессивные химикаты, растворители для химической чистки и сильные моющие средства. - Для чистки деталей используйте мягкую, чистую и сухую ткань. - Во избежание возникновения царапин и иных повреждений не допускайте соприкосновения устройства с острыми предметами. - Не вставляйте посторонних предметов в устройство: возможно повреждение внутренних компонентов. 143 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 144 Friday, September 22, 2006 2:43 PM - Не разбирайте устройство или зарядное устройство: они не содержат компонентов, обслуживаемых пользователем, разобранное устройство опасно в силу наличия высокого напряжения и ряда других причин. Соблюдайте местные правила и не выбрасывайте это изделие вместе с обычным бытовым мусором. Используйте систему раздельного сбора отходов для электрических и электронных изделий. Как выполнить обслуживание изделия IQUA? Если Вы считаете, что имеете право на ремонт или замену изделия IQUA на основе установленных законом прав в соответствии с государственными законами о правах потребителей или на основе гарантии, предоставленной продавцом изделия IQUA, обратитесь к продавцу. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания Iqua заявляет под свою исключительную ответственность, что изделие BHS-302 соответствует положениям Директивы Совета Европы 1999/5/EC. 0678 FCC-ID: TUFBHS-302 144 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 145 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN 145 BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 146 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Federal Communications Commission (FCC) Statement 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference and 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 147 Friday, September 22, 2006 2:43 PM The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA is licenced. Other trademarks and trade names belong to their respective owners. Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to or corruption of data, for any loss of profit, loss of business, revenues, contracts, anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or consequential damages howsoever caused. Copyright © 2006 Iqua Ltd BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 149 Friday, September 22, 2006 2:43 PM www.iqua.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Iqua BHS-302 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para