Generac 100 Amp G0070060 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instalación/del propietario del módulo SMM i
Manual de instalación/del propietario
Módulo de administración inteligente de 100 A
(SMM)
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
MODELO: G007006-0
FECHA DE COMPRA:_____________
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
ADVERTENCIA
(000209b)
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo
vital crítico. En caso de hacerlo, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ii Manual de instalación/del propietario del módulo SMM
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER
Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
ww
w
.P65
W
arnings.ca.go
v
.
Manual de instalación/del propietario del módulo SMM iii
Section 1: Introducción y seguridad
Introducción .........................................................1
Lea este manual cuidadosamente ..............................1
Normas de seguridad ..........................................1
Cómo obtener servicio ................................................1
Peligros generales ...............................................2
Section 2: Información general y
configuración
Opciones de administración de carga ...............3
Consideraciones de aplicación ..........................3
Módulo de administración inteligente (SMM) ...3
Contenido de la caja y SMM ...............................4
Bloqueo de ajustes ..............................................5
Ubicaciones de los puentes ...............................5
Section 3: Instalación, pruebas y solución
de problemas
Especificaciones eléctricas ................................9
Especificaciones del gabinete ............................9
Retire el contenido de la caja .............................9
Herramientas necesarias para la instalación ....9
Instrucciones de montaje ...................................9
Conexiones ........................................................10
Establecimiento de prioridades .......................11
Pruebas ...............................................................11
Prueba de la energía eléctrica ..................................11
Resumen de instalación ....................................11
Solución de problemas .....................................12
Índice
iv Manual de instalación/del propietario del módulo SMM
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Introducción y seguridad
Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 1
Sección 1: Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por comprar un módulo SMM (Smart
Management Module, Módulo de administración
inteligente) de Generac. Los módulos SMM están
diseñados para trabajar en conjunto y evitar la
sobrecarga de un generador de reserva residencial
provocada por las grandes cargas de los artefactos. Los
módulos no requieren hilos de control y proporcionan
una instalación rápida y rentable. Se pueden usar hasta
ocho módulos, lo que permite la protección para el hogar
y los artefactos necesarios.
La información que aparece en este manual es precisa y
está basada en productos fabricados en el momento en
el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva
el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos que
considere necesarias sin previo aviso.
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este manual, llame a
su IASD (Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los procedimientos de
arranque, operación y mantenimiento. El propietario es
responsable del mantenimiento adecuado y uso seguro
de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia
futura. Este manual contiene instrucciones importantes
que se deben seguir durante la instalación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus componentes.
Siempre entregue este manual a cualquier persona que
vaya a usar esta unidad, y enséñele cómo arrancar,
operar y detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden suponer un peligro. Las
alertas que aparecen en este manual, y en las etiquetas
y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos
los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe que sean
seguros para otros usuarios y que no pongan en peligro
el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos
pegados en la unidad, los bloques PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para
alertar al personal sobre instrucciones especiales
relacionadas con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son las
siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicional
importante para un procedimiento y se incluyen en el
texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. Para evitar accidentes, es
importante el sentido común y el seguimiento estricto de
las instrucciones especiales cuando se realice la acción
o la operación de mantenimiento.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
Introducción y seguridad
2 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM
Cómo obtener servicio
Cuando la unidad requiera mantenimiento o reparación,
comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) o visite
www.generac.com para obtener ayuda.
Cuando se comunique con el Servicio al Cliente de
Generac con respecto a piezas y mantenimiento,
siempre proporcione los números de modelo y serie
completos de la unidad como aparecen en la calcomanía
de datos ubicada en la unidad. Registre los números de
modelo y de serie en los espacios proporcionados en la
portada de este manual.
Peligros generales
(000116)
PELIGRO
Electrocución. APAGUE el suministro de
alimentación de emergencia y de la red eléctrica
antes de conectar la fuente de alimentación y las
líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Información general y configuración
Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 3
Sección 2: Información general y configuración
Opciones de administración de carga
Los sistemas de administración de carga están
diseñados para trabajar en conjunto y evitar la
sobrecarga del generador provocada por las grandes
cargas de los artefactos. Las opciones son:
Módulos de administración inteligente (SMM)
Módulo A/C inteligente (SACM): Estándar en
interruptores de transferencia RTS o RXS
monofásicos de 100 a 800 amperios.
Estas opciones se pueden usar en conjunto o
separadas.
Consideraciones de aplicación
La condición de sobrecarga del generador se determina
mediante la frecuencia del generador. Las cargas se
desconectan cuando la frecuencia disminuye a menos
de un valor predeterminado durante un período
preestablecido.
Un módulo SMM se puede usar de manera individual o
junto con un módulo SACM (Smart A/C Module, módulo
A/C inteligente) para administrar un total combinado de
ocho cargas
Las entradas 1 a 4 del módulo SACM tienen
prioridades fijas de 1 a 4, respectivamente. El
módulo SMM se puede configurar individualmente
para prioridades de 1 a 8.
Es mejor configurar las prioridades del módulo
SMM para que continúen después de que regrese
la última carga de calefacción, ventilación y aire
acondicionado, para reducir las cargas que
vuelven simultáneamente al generador. Esto
permite que el generador acepte las cargas
gradualmente, lo que reduce la posibilidad de
eventos de desconexión de carga molestos.
Un módulo SMM puede compartir una prioridad
con una prioridad de A/C en el módulo SACM,
siempre y cuando el generador tenga el tamaño
para manejar la carga de sobrevoltaje transitorio
combinada de ambos artefactos.
El intercambio de prioridades puede permitir el
manejo de hasta 12 cargas en un sistema con el
tamaño correcto.
La Tabla 2-1 muestra los tiempos de recuperación
después de una pérdida de alimentación de energía
eléctrica o desconexión debido a sobrecargas, en
cualquier combinación de los módulos.
NOTA: En el caso de los termostatos digitales sin un hilo
de termostato de 24 V CA, se debe usar un módulo SMM
para interrumpir la alimentación en la misma carga de
calefacción, ventilación y aire acondicionado.
Módulo de administración inteligente
(SMM)
Todas las cargas de 240 V de hasta 100 A (resistivo,
90 A inductivo), incluidos los climatizadores centrales, se
pueden manejar con un módulo SMM. El sistema tiene
capacidad para hasta ocho módulos SMM individuales.
NOTA: Los módulos SMM son autónomos y tienen
controladores individuales incorporados.
Tabla 2-1. Ajustes de prioridad
Prioridad
Tiempo de
recuperación
SACM SMM
1 5 minutos
2
5 minutos y
15 segundos
3
5 minutos y
30 segundos
4
5 minutos y
45 segundos
5 6 minutos N/D
6
6 minutos y
15 segundos
N/D
7
6 minutos y
30 segundos
N/D
8
6 minutos y
45 segundos
N/D
Información general y configuración
4 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM
Contenido de la caja y SMM
Dial de prioridad (A): Establece la prioridad del módulo.
NOTA: LA PRIORIDAD DEBE SER DISTINTA para
cada módulo en una instalación. La prioridad
establece el orden en el cual las cargas se recuperan de
un evento de desconexión de carga. El tiempo de
recuperación de un evento de desconexión de carga es
de cinco minutos para la prioridad 1. Cada prioridad
después de la prioridad 1 espera 15 segundos
adicionales después del tiempo de recuperación inicial.
Consulte la Tabla 2-1.
Interruptor de bloqueo (B): Activa o desactiva la
función de bloqueo. Las posiciones del interruptor son
LOCKOUT LOAD ON GENERATOR (Bloquear carga en
el generador) (activado) y LOCKOUT DISABLED
(Bloqueo desactivado). Consulte la Tabla 2-2.
NOTA: El tiempo de recuperación se basa en los ajustes
del dial de prioridad. Consulte la Tabla 2-1.
Botón Test (Prueba) (C): Desactiva la salida del
contactor durante un tiempo especificado.
Indicador LED (D): Proporciona el estado del módulo.
Consulte la Tabla 2-3.
Contactor (E): Normalmente ABIERTO. Si el generador
comienza a sobrecargarse, el contactor se abre para
desconectar la carga de la alimentación del generador.
Consulte Conexiones.
Orificios de montaje (F): Los orificios de montaje
internos del gabinete proporcionan un montaje limpio y
resistente.
Flechas direccionales (G): Se proporcionan para fines
de montaje.
Calcomanía de prioridades (H): Se proporciona para
registrar la prioridad de cada módulo en la instalación.
Instale en el panel eléctrico.
Figura 2-1. Controles y funciones de SMM
A
B C D
E
F
F
H
009380
G
Información general y configuración
Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 5
Bloqueo de ajustes
Los módulos SMM están equipados con un mecanismo
de bloqueo. El módulo SMM se puede configurar para
que active el modo de bloqueo si la carga se identifica
como no esencial y NO necesita funcionar en
alimentación de reserva durante la sobrecarga del
generador. La carga puede ser un subpanel completo de
varios circuitos derivados.
Realice lo siguiente para configurar el módulo SMM para
activar el modo de bloqueo estándar:
1. Consulte la Figura 2-2. Deslice el interruptor de
bloqueo (1) hasta LOCKOUT LOAD ON
GENERATOR (Bloquear carga en el generador).
2. Ajuste el puente selector de modo (4) en el tablero
de control como se indica en Ubicaciones de los
puentes.
Ubicaciones de los puentes
Consulte la Figura 2-2. El tablero de control del módulo
SMM está equipado con dos puentes móviles (2). Las
ubicaciones de los puentes se indican en el diagrama:
(3) Puente de frecuencia
(4) Puente selector de modo (identificado en el
tablero de control como “Lock Out Jumper”
[Puente de bloqueo])
El puente de frecuencia viene ajustado de fábrica en la
posición de 60 Hz. El puente selector de modo viene
ajustado de fábrica en la posición “A” que se considera
como estándar en la mayoría de las instalaciones.
Los puentes deben permanecer en su lugar salvo
cuando la unidad se opere en una de las siguientes
condiciones:
Operar la unidad a 50 Hz requiere mover el puente
de frecuencia a la posición de “50 Hz”.
En el caso de las instalaciones en áreas con
alimentación de energía eléctrica inestable, ajuste
el puente selector de modo en la posición “B”.
Para mover un puente:
1. Corte la alimentación.
2. Afirme el puente y tírelo derecho hacia arriba hasta
que libere las clavijas.
3. Mueva el puente hasta la nueva ubicación y
presiónelo sobre las clavijas hasta que se ajuste.
NOTA: Para evitar doblar o romper las clavijas, no
sacuda ni tire el puente hacia los lados como tampoco
use fuerza excesiva para retirarlo del tablero de control
del módulo SMM.
Figura 2-2. Ubicaciones de los puentes
007115
3
4
2
1
Información general y configuración
6 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM
Tabla 2-2. Ajustes del interruptor de bloqueo
Ajuste del interruptor
de bloqueo
Posición
del
puente
selector
de modo
Modo Función
LOCKOUT LOAD ON
GENERATOR
A Generador
El módulo desconecta la carga y no vuelve a conectar hasta que retorna la
energía eléctrica. Este ajuste se considera estándar en la mayoría de las
instalaciones.
LOCKOUT LOAD ON
GENERATOR
B Generador
El módulo desconecta la carga y no vuelve a conectar hasta que retorna la
energía eléctrica. Este ajuste se recomienda para las instalaciones en
áreas con alimentación de energía eléctrica inestable.
LOCKOUT LOAD ON
GENERATOR
A o B
Energía
eléctrica
La alimentación está disponible en la salida del módulo.
LOCKOUT DISABLED A o B Generador
El módulo opera con lógica de desconexión de carga estándar. Consulte
Tabla 2-1 para obtener más información.
LOCKOUT DISABLED A o B
Energía
eléctrica
La alimentación está disponible en la salida del módulo.
NOTA: La duración del temporizador de retorno a la energía eléctrica es más prolongada en el modo B.
Tabla 2-3. Estados del indicador LED
Estado
Estado del
indicador
LED
Modo Nota
Desconexión
Parpadeo de
1 segundo
(1 encendido –
1 apagado)
Generador
El módulo detectó una sobrecarga y desconecta su carga. Este estado solo
ocurre en modo de generador o durante un primer encendido de energía
eléctrica durante cinco minutos del funcionamiento inicial.
Bloqueo
(30 minutos)
Parpadeo de
3 segundos
(3 encendido –
3 apagado)
Generador
El módulo detectó una sobrecarga mientras intenta recuperase de una
situación de desconexión. La operación está desactivada durante 30 minutos.
Este estado solo ocurre en modo de generador.
Interruptor de
bloqueo
activo
Parpadeo de
6 segundos
(6 encendido –
6 apagado)
Generador
La salida del módulo está desactivada y no hay alimentación hacia el
artefacto durante el modo de generador y el generador está sobrecargado. El
interruptor de bloqueo debe estar ENCENDIDO. Consulte la Tabla 2-2.
Interruptor de
bloqueo
activo
ENCENDIDO
Energía
eléctrica
El interruptor de bloqueo funciona solo en modo de generador. No funciona
en modo de energía eléctrica. El indicador LED está encendido
permanentemente, lo que indica que la carga está conectada. El interruptor
de bloqueo debe estar ENCENDIDO. Consulte la Tabla 2-2.
Normal ENCENDIDO
Generador o
energía
eléctrica
Indica que el artefacto tiene alimentación. Este es el valor predeterminado en
el modo de energía eléctrica. Es el estado de funcionamiento normal en el
modo de generador cuando no se detecta una sobrecarga.
Prueba
Parpadeo de
1 segundo
Generador o
energía
eléctrica
El botón Test genera una condición de desconexión típica y anula el resto de
los estados, salvo el estado ACTIVO del interruptor de bloqueo del generador.
NOTA: El tiempo de prueba real varía según el ajuste de prioridad del módulo
SMM. Use la siguiente fórmula para calcular el tiempo de prueba:
Tiempo = (P-1) x 15 segundos, donde P representa el ajuste de prioridad.
Ejemplo: Tiempo de prueba de la prioridad 6 del módulo SMM =
(6 - 1) x 15 segundos o 75 segundos.
Información general y configuración
Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 7
Figura 2-3. Secuencia de funcionamiento del módulo SMM
007111
Información general y configuración
8 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Instalación, pruebas y solución de problemas
Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 9
Sección 3: Instalación, pruebas y solución de
problemas
Especificaciones eléctricas
Especificaciones del gabinete
Retire el contenido de la caja
Realice lo siguiente para retirar el contenido d la caja:
1. Abra la caja
2. Retire y verifique el contenido de la caja:
SMM
Calcomanía de prioridades
Manual de instalación/del propietario
NOTA: Comuníquese con el Servicio al Cliente de
Generac si falta alguno de estos elementos.
3. Conserve la caja para la plantilla de montaje.
4. Si va a informar la falta de algún contenido de la
caja, comuníquese con el lugar de compra y
proporcione el número de modelo de la unidad.
5. Registre la fecha de compra en la portada de este
manual.
Herramientas necesarias para la
instalación
Taladro eléctrico y broca adecuada
Destornilladores de punta plana y Phillips
Tornillo de montaje o anclajes de pared
Materiales eléctricos
Voltímetro para indicar la presencia de voltaje
NOTA: Use el ajuste de impedancia de entrada baja
LowZ del multímetro digital (DMM, por sus siglas en
inglés) para recopilar medidas de voltaje precisas. LowZ
elimina la posibilidad de lecturas imprecisas de voltaje
fantasma, también conocidas como lecturas de tensión
vagabunda. Consulte la documentación del fabricante
del DMM para obtener información adicional.
Instrucciones de montaje
La instalación recomendada es cerca del panel eléctrico
o la carga/artefacto. El gabinete tiene una clasificación
NEMA 3R y se puede montar en interiores o exteriores.
Este proporciona un grado de protección contra la lluvia
y aguanieve y no resulta dañado por la formación de
hielo sobre sí.
1. Cierre los suministros de alimentación UTILITY
(NORMAL) (Energía eléctrica) y EMERGENCY
(STANDBY) (Emergencia [De reserva]).
2. Elija la ubicación de montaje (cerca del panel
eléctrico, artefacto o carga que se va a manejar).
3. Consulte Figura 2-1. Sostenga el gabinete del
módulo SMM contra la superficie de montaje con
las flechas apuntando (G) hacia arriba y marque o
perfore cuatro orificios de montaje (F). Consulte la
Figura 3-1 para conocer las dimensiones de
montaje si es necesario.
Voltaje de entrada 240 V CA
Clasificación de corriente 100 A resistiva, 90 A
inductiva
Clasificación de amperaje
del rotor bloqueado
540 A
Clasificación del motor 15 HP (2,2 kW)
Voltaje de la bobina del
contactor
240 V CA
Gabinete Tipo 3R
Temperatura -22 a 122 °F (-30 a 50 °C)
(000116)
PELIGRO
Electrocución. APAGUE el suministro de
alimentación de emergencia y de la red eléctrica
antes de conectar la fuente de alimentación y las
líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Instalación, pruebas y solución de problemas
10 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM
Figura 3-1. Dimensiones de montaje
4. Instale el gabinete del módulo SMM en la
superficie de montaje con los anclajes o tornillos
de montaje adecuados.
Conexiones
Figura 3-2. Diagrama de cableado
1. Cierre los suministros de alimentación UTILITY
(NORMAL) y EMERGENCY (STANDBY) antes de
conectar la fuente de alimentación y las líneas de
carga en el interruptor de transferencia y el módulo
SMM.
NOTA: Se deben instalar conectores de conductos
adecuados en las aberturas de las piezas desmontables
cuando se tiendan los hilos de carga y suministro.
NOTA: Use hilo con clasificación para al menos 167 °F
(75 °C) y calibre de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Consulte la Tabla 3-1 para conocer los
tamaños de hilos recomendados según la corriente de
carga.
Altura (in/mm)
H1 7,0 / 178,5
H2 2,4 / 61,0
Ancho (in/mm)
W1 11,4 / 289,4
W2 7,8 / 200,0
Profundidad (in/mm) D1 5,3 / 136,9
W1
W2
H2H1
D1
009113
Leyenda
A Rojo (240 V CA: Línea)
B Negro (240 V CA: Línea)
C Rojo (240 V CA: Carga)
D Negro (240 V CA: Carga)
E Blanco: Neutro (según se requiera)
F Verde: Conexión a tierra (según se requiera)
G Negro: Fábrica (PCI)
H Rojo: Fábrica (PCI)
I Azul: Fábrica (PCI)
J Azul: Fábrica (Puente)
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-
tación de emergencia y de la red eléctrica antes
de conectar la fuente de alimentación y las líneas
de carga. En caso de no hacerlo, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
009377
T1
T2
A
B
C
D
E
F
H
G
J
L1
L2
I
Instalación, pruebas y solución de problemas
Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 11
2. Tienda los hilos de suministro de acuerdo con los
artículos pertinentes del NEC (National Electrical
Code, Código Eléctrico Nacional) para el método
de cableado seleccionado.
3. Tienda los hilos de carga de acuerdo con los
artículos pertinentes del NEC para el método de
cableado seleccionado.
4. Consulte la Figura 3-2. Conecte el cableado de
suministro de línea (A, B) en el lado de línea de
los terminales de campo del contactor del
módulo SMM. Apriete los terminales de campo a
60 lb-pulg. (6,8 Nm).
5. Conecte el cableado de suministro de carga (C, D)
en el lado de carga de los terminales de campo del
contactor del módulo SMM.
NOTA: Si se incluyen los hilos neutro (E) y conexión a
tierra (F), conecte al interior del módulo SMM con un
dispositivo de terminación listado.
Ahora la unidad está lista para la configuración,
aplicación de alimentación y realización de pruebas.
Establecimiento de prioridades
Las cargas de alta prioridad de 240 V CA se deben
establecer en las prioridades más altas, de tal manera
que estas se recuperen primero en el caso de una
situación de sobrecarga del generador.
NOTA:
La prioridad más alta y la primera carga en
activarse es la prioridad 1. La última carga en activarse es
la prioridad 8.
El establecimiento de las prioridades determina la
sincronización para tres escenarios:
El orden en el cual se recuperan las cargas
El tiempo de retardo hasta que vuelve la energía
eléctrica durante un corte
El tiempo de retardo para una recuperación
después de una desconexión de carga
A continuación se muestra una configuración de ejemplo.
Las configuraciones pueden variar según la priorización
de cargas del cliente:
1. Establezca la prioridad de cada módulo SMM
según lo desee (use la configuración de ejemplo
como referencia).
2. Aplique la calcomanía de prioridades en una
ubicación adecuada en el panel eléctrico para
registrar las designaciones de prioridad elegidas.
3. Registre las prioridades en la calcomanía.
Pruebas
Prueba de la energía eléctrica
1. Encienda la alimentación de energía eléctrica y
active todos los circuitos de alimentación del
módulo.
2. Verifique que el indicador LED comience a
parpadear en intervalos de un segundo.
3. Todos los contactores se cerrarán después de
cinco minutos. El indicador LED de iluminará y
permanecerá encendido.
NOTA: El retardo de cinco minutos permite que el
magnetismo se disipe del compresor del climatizador.
Esto permite un arranque más fácil y elimina la
posibilidad de un funcionamiento inverso del compresor.
Resumen de instalación
Instale la cubierta en el panel eléctrico.
Instale las cubiertas en los módulos.
Tabla 3-1. Tamaños del hilo recomendados
Clasificación de temperatura del conductor: 167 °F (75 °C)
Tipos de conductores: RHW, THHW, THW, THWN, XHHW,
USE, ZW
Tamaño AWG
Clasificación de corriente
máxima
850A
665A
485A
2115A
1 130 A
NOTA: No conecte más de tres conductores en el canal,
cable o tierra.
Prioridad 1: Calefacción de
zócalo
Prioridad 5: Circuitos no
esenciales
Prioridad 2: Acondicionador
de aire
Prioridad 6: Bomba de piscina o
jacuzzi
Prioridad 3: Rango Prioridad 7: Otros circuitos
Prioridad 4: Secadora de
ropa
Prioridad 8: Otros circuitos
Instalación, pruebas y solución de problemas
12 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM
Solución de problemas
Consulte la Tabla 3-2 para consultar los problemas, las causas y las correcciones para la solución de problemas.
Tabla 3-2. Solución de problemas
Problema Causa Corrección
La carga no tiene alimentación;
el indicador LED está apagado
El disyuntor está desactivado. Active el disyuntor.
La carga no tiene alimentación;
el indicador LED está apagado
El MLCB (main line circuit breaker,
disyuntor de la línea principal) está
desactivado y el generador apagado.
Active el MLCB si hay energía eléctrica o verifique el
funcionamiento del generador si se trata de un corte.
La carga no tiene alimentación;
el indicador LED parpadea en
intervalos de 1 segundo
La alimentación del generador recién se
aplicó a la unidad.
La alimentación de energía eléctrica
recién se aplicó a la unidad.
El generador se sobrecargó y ocurrió
una desconexión.
Espere cinco minutos además del retardo de tiempo
de prioridad (consulte Tabla 2-1) para que la unidad
active la salida.
La carga no tiene alimentación;
el indicador LED parpadea en
intervalos de 3 segundo
Esta carga sobrecargó el generador
durante un intento de recuperación de
una desconexión. Se encuentra en un
período de espera de bloqueo de
30 minutos.
Espere 30 minutos desde el bloqueo para que la
unidad intente volver a aplicar la carga.
Revise todas las cargas activadas en el hogar. El
generador puede terminar en otra condición de
sobrecarga cuando se active esta carga. Desactive
algunas cargas para evitar que vuelva a ocurrir la
sobrecarga del generador.
La carga no tiene alimentación;
el indicador LED parpadea en
intervalos de 6 segundo
El interruptor de bloqueo está activado y
la unidad está en alimentación del
generador.
Durante la instalación se determinó que se
desactivara esta carga durante el funcionamiento del
generador para evitar la sobrecarga del mismo.
Comuníquese con un IASD (Independent Authorized
Service Dealer, concesionario independiente de
servicio autorizado) para obtener información
detallada.
Instalación, pruebas y solución de problemas
Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 13
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Instalación, pruebas y solución de problemas
14 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
N.° de pieza 10000041267 Mod. A 26/03/19
©2019 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el
consentimiento previo por escrito de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Manuel d’utilisation et d’installation du SMM i
Manuel d’installation et d’utilisation
Module de gestion intelligente 100 A
(SMM)
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
MODÈLE : G007006-0
DATE D’ACHAT :_________________
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
For English, visit : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
ii Manuel d’utilisation et d’installation du SMM
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65
Warnings.ca.gov.
(000393a)
Manuel d’installation et d’utilisation du SMM iii
Section 1 : Introduction et sécurité
Introduction ..........................................................1
Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1
Règles de sécurité ...............................................1
Pour tout besoin d’assistance .....................................1
Risques généraux ................................................2
Section 2 : Généralités et configuration
Options de gestion de la charge ........................3
Considérations concernant l’utilisation ............3
Module SMM .........................................................3
SMM et contenu de l’emballage .........................4
Réglage du verrouillage ......................................5
Placement des cavaliers .....................................5
Section 3 : Installation, essais et dépannage
Données électriques ............................................9
Données techniques du boîtier ..........................9
Sortir le contenu de l’emballage ........................9
Outils requis pour le montage ............................9
Instructions de montage .....................................9
Connecteurs .......................................................10
Réglage des priorités ........................................11
Essais .................................................................11
Test sur le réseau ......................................................11
Récapitulatif de l’installation ............................11
Dépannage .........................................................12
Table des matières
iv Manuel d’installation et d’utilisation du SMM
Page laissée blanche intentionnellement.
Introduction et sécurité
Manuel d’installation et d’utilisation du SMM 1
Section 1 : Introduction et sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté un SMM (Smart Management
Module, module de gestion intelligente) Generac. Les
SMM sont conçus pour fonctionner ensemble de façon à
empêcher la surcharge d’une génératrice de secours
résidentielle par de gros appareils dans le circuit de
charge. Ces modules ne nécessitent aucun câblage de
commande et permettent une installation peux coûteuse
et rapide. Il est possible d’utiliser jusqu’à huit modules, ce
qui permet de protéger le domicile et les appareils
nécessaires.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
Veiller à lire attentivement ce manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation à
l’IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter
www.generac.com concernant les procédures de
démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire
est responsable du bon entretien et de la sécurité
d’utilisation de l’appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation
ultérieure. Le présent manuel contient des instructions
importantes qui doivent être respectées durant le
placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil
et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter
l’appareil en cas d’urgence.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant,
assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas
la sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel
d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect
peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement
ces instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte
ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les
accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens
et de respecter strictement les instructions spéciales
dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement
graves.
Introduction et sécurité
2 Manuel d’installation et d’utilisation du SMM
Pour tout besoin d’assistance
Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil,
s’adresser au Service après-vente Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou visiter
www.generac.com.
Lors de la demande de pièces ou de services auprès du
Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir
les numéros de modèle et de série de l’appareil tels qu’ils
figurent sur l’étiquette signalétique apposée sur
l’appareil. Consigner les numéros de modèle et de série
dans les espaces prévus sur la couverture avant du
manuel.
Risques généraux
(
000116
)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
Généralités et configuration
Manuel d’installation et d’utilisation du SMM 3
Section 2 : Généralités et configuration
Options de gestion de la charge
Les systèmes de gestion de la charge sont conçus pour
fonctionner ensemble de façon à éviter la surcharge
d’une génératrice par de gros appareils dans le circuit de
charge. Les options sont les suivantes :
SMMs (Smart Management Modules, modules de
gestion intelligente)
SACM (Smart A/C Module, module c.a.
intelligent) : de série dans les commutateurs de
transfert RTS et RXS 100-800 A monophasés.
Ces options peuvent être utilisées conjointement ou
séparément.
Considérations concernant
l’utilisation
L’état de surcharge de la génératrice est déterminé par la
fréquence de la génératrice. Les délestages de charge
se produisent lorsque la fréquence passe en dessous
d’une valeur prédéfinie pendant une durée
prédéterminée.
Un SMM peut être utilisé individuellement ou en
association avec un SACM pour gérer un total combiné
de 8 circuits de charge.
Les entrées 1 à 4 du SACM ont un ordre de priorité
fixe de 1 à 4 respectivement. Les SMM peuvent
être configurés individuellement sur des priorités
de 1 à 8.
Pour réduire les charges réappliquées à la
génératrice toutes à la fois, il est préférable de
définir les priorités des SMM de façon à les rétablir
après le retour en ligne de la dernière charge de
chauffage, ventilation et climatisation (CVC). Cela
permet à la génératrice d’accepter les charges
progressivement, ce qui réduit le risque de
délestages intempestifs supplémentaires.
Un SMM peut partager une priorité avec une
priorité c.a. sur le SACM à condition que la
génératrice soit de capacité suffisante pour
accepter la pointe de charge combinée des deux
appareils.
Ce partage de priorités permet de gérer jusqu’à 12
charges dans un système de capacité suffisante.
Dans toute combinaison de modules, les temps de
rétablissement à la suite d’une panne de courant de
réseau ou d’une coupure liée à une surcharge sont
présentés à la Table 2-1.
REMARQUE : Pour les thermostats numériques ne
comportant pas de fil de thermostat de 24 V c.a., un
SMM doit être utilisé pour couper l’alimentation de
l’appareil de CVC lui-même.
Module SMM
Toute charge de 240 V jusqu’à 100 A (résistif, inductif
90 A), y compris les climatiseurs centraux, peuvent être
gérés au moyen d’un SMM. Le système peut accepter
jusqu’à huit SMM individuels.
REMARQUE : Les SMM sont autonomes et comportent
des contrôleurs intégrés individuels.
Table 2-1. Réglages de priorité
Priorité
Temps de
rétablissement
SACM SMM
1 5 minutes Oui Oui
2 5 minutes 15 secondes Oui Oui
3 5 minutes 30 secondes Oui Oui
4 5 minutes 45 secondes Oui Oui
5 6 minutes S.O. Oui
6 6 minutes 15 secondes S.O. Oui
7 6 minutes 30 secondes S.O. Oui
8 6 minutes 45 secondes S.O. Oui
Généralités et configuration
4 Manuel d’installation et d’utilisation du SMM
SMM et contenu de l’emballage
Sélecteur de priorité (A) : réglage du niveau de priorité
du module.
REMARQUE : LE NIVEAU DE PRIORI DOIT ÊTRE
DIFFÉRENT pour chaque module d’une installation.
La priorité définit l’ordre dans lequel les charges sont
rétablies après un délestage. Le temps de rétablissement
à compter du moment du délestage est de cinq minutes
pour la priorité 1. Chaque priorité après la priorité 1
comporte un délai supplémentaire de 15 secondes après
le temps de rétablissement initial. Voir Table 2-1.
Commutateur de verrouillage (B) : activation ou
désactivation de la fonction de verrouillage. Les positions
du commutateur sont LOCKOUT LOAD ON
GENERATOR (verrouiller la charge sur la génératrice) et
LOCKOUT DISABLED (verrouillage désactivé). Voir
Table 2-2.
REMARQUE : Le temps de rétablissement est
déterminé par le réglage du sélecteur de priorité. Voir
Table 2-1.
Bouton Test (Essai) (C) : coupe la sortie du contacteur
pendant une durée fixée.
Voyant (D) : indique l’état du module. Voir Table 2-3.
Contacteur (E) : normalement OUVERT. Si la
génératrice commence à être surchargée, le contacteur
s’ouvre pour séparer la charge de l’alimentation par la
génératrice. Voir Connecteurs.
Trous de fixation (F) : les trous de fixation internes du
boîtier permettent un montage propre et solide.
Flèches de direction (G) : fournies pour les besoins du
montage.
Autocollant de priorité (H) : prévu pour consigner le
niveau de priorité de chaque module dans l’installation.
Monter sur le tableau électrique.
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes du SMM
A
B C D
E
F
F
H
009380
G
Généralités et configuration
Manuel d’installation et d’utilisation du SMM 5
Réglage du verrouillage
Le SMM sont équipées d’une fonctionnalité de
verrouillage. Le SMM peut être configuré pour activer le
mode de verrouillage si la charge est identifiée comme
étant non essentielle et qu’il n’est PAS nécessaire de la
faire fonctionner sur l’alimentation de secours en cas de
surcharge de la génératrice. Cette charge peut être un
tableau secondaire à plusieurs circuits de dérivation.
Procéder comme suit pour configurer l’activation du
mode de verrouillage standard du SMM :
1. Voir Figure 2-2. Mettre le commutateur de
verrouillage (1) en position LOCKOUT LOAD ON
GENERATOR.
2. Placer le cavalier de sélection de mode (4) sur la
carte de commande comme indiqué sous
Placement des cavaliers.
Placement des cavaliers
Voir Figure 2-2. La carte de commande du SMM
comporte deux cavaliers amovibles (2). L’emplacement
des cavaliers est indiqué sur le schéma :
(3) Cavalier de fréquence
(4) Cavalier de sélection de mode (marqué « Lock
Out Jumper » sur la carte de commande)
Le cavalier de fréquence est réglé à l’usine en position
60 Hz. Le cavalier de sélection de mode est réglé à
l’usine en position « A », considérée comme étant le
mode standard pour la majorité des installations.
Les cavaliers doivent rester en place sauf si l’appareil est
utilisé sous l’une ou l’autre des conditions suivantes ou
les deux :
Si l’appareil est utilisé sous 50 Hz, le cavalier de
fréquence doit être placé en position « 50 Hz ».
Pour les installations dans des endroits où le
réseau électrique est instable, placer le cavalier de
sélection de mode en position « B ».
Pour déplacer un cavalier :
1. Sectionner l’alimentation.
2. Saisir le cavalier et le tirer vers le haut pour le
dégager des broches.
3. Déplacer le cavalier vers le nouvel emplacement et
l’enfoncer avec précaution sur les broches
jusqu’au fond.
REMARQUE : Pour éviter de déformer ou casser les
broches, ne pas secouer le cavalier, exercer une force
excessive ou tirer vers le côté pour le retirer de la carte
de commande du SMM.
Figure 2-2. Placement des cavaliers
007115
3
4
2
1
Généralités et configuration
6 Manuel d’installation et d’utilisation du SMM
Table 2-2. Réglages du commutateur de verrouillage
Réglage du
commutateur de
verrouillage
Position
du
cavalier
de
sélection
de mode
Mode Fonction
LOCKOUT LOAD ON
GENERATOR
(verrouillage de charge
sur la génératrice)
A Génératrice
Le module déleste la charge et ne la rétablit qu’après le retour du courant
de réseau. Ce réglage est considéré standard pour la majorité des
installations.
LOCKOUT LOAD ON
GENERATOR
(verrouillage de charge
sur la génératrice)
B Génératrice
Le module déleste la charge et ne la rétablit qu’après le retour du courant
de réseau. Ce réglage est recommandé pour les installations dans les
endroits où le réseau électrique est instable.
LOCKOUT LOAD ON
GENERATOR
(verrouillage de charge
sur la génératrice)
A ou B
Réseau
électrique
Tension présente à la sortie du module.
LOCKOUT DISABLED
(verrouillage désactivé)
A ou B Génératrice
Le module fonctionne suivant une logique de délestage standard. Pour
plus de renseignements, voir Table 2-1.
LOCKOUT DISABLED
(verrouillage désactivé)
A ou B
Réseau
électrique
Tension présente à la sortie du module.
REMARQUE : La durée du délai de retour sur le réseau est plus longue en mode B.
Table 2-3. États indiqués par le voyant
État
État du
voyant
Mode Remarque
Délestage
Clignotement
1 seconde
(1 s allumé, 1 s
éteint)
Génératrice
Le module a détecté une surcharge et délesté sa charge. Cet état se
produit uniquement en mode génératrice ou lors d’une première mise
sous tension de réseau pendant les cinq minutes initiales de
fonctionnement.
Verrouillage
(30 minutes)
Clignotement
3 secondes
(3 s allumé,
3 s éteint)
Génératrice
Le module a détecté une surcharge lors d’une tentative de rétablissement
après un délestage. Le fonctionnement est désactivé pendant 30 minutes.
Cet état se produit uniquement en mode génératrice.
Commutateur
de
verrouillage
activé
Clignotement
6 secondes
(6 s allumé,
6 s éteint)
Génératrice
La sortie du module est désactivée et l’appareil n’est pas alimenté en
mode génératrice et en cas de surcharge de la génératrice. Le
commutateur de verrouillage doit être en mode ACTIVÉ. Voir Table 2-2.
Commutateur
de
verrouillage
activé
Allumé
Réseau
électrique
Le commutateur de verrouillage fonctionne en mode génératrice
seulement. Il n’a aucune fonction en mode réseau électrique. Le voyant
est allumé en continu, indiquant que la charge est raccordée. Le
commutateur de verrouillage doit être en mode ACTIVÉ. Voir Table 2-2.
Normal Allumé
Génératrice ou
réseau
Indique que l’appareil est alimenté. C’est l’état par défaut en mode réseau
électrique. Cela correspond à l’état normal de fonctionnement en mode
génératrice, lorsqu’aucune surcharge n’est détectée.
Généralités et configuration
Manuel d’installation et d’utilisation du SMM 7
Essai
Clignotement
1 seconde
Génératrice ou
réseau
Le bouton d’essai déclenche un état de délestage typique et a priorité sur
tous les autres états à l’exception de l’état ACTIVÉ du commutateur de
verrouillage de la génératrice.
REMARQUE : La durée de l’essai dépend du réglage de priorité du SMM.
Pour calculer la durée de l’essai, utiliser la formule suivante :
Durée = (P-1) x 15 secondes, où P représente le réglage de priorité.
Exemple : Durée d’essai du SMM de priorité 6 = (6 - 1) x 15 secondes =
75 secondes.
Table 2-3. États indiqués par le voyant
État
État du
voyant
Mode Remarque
Généralités et configuration
8 Manuel d’installation et d’utilisation du SMM
Figure 2-3. Séquence de fonctionnement du SMM
La charge est
déconnectée
Démarrer
Est-ce que
les cinq minutes se sont
écoulées?
NON
NONOUI
Le commutateur
de verrouillage est
réglé à :
LOCKOUT LOAD LOCKOUT DISABLED
Est-ce que
la tension est à l’intérieur des limites
pour la génératrice?
OUI NON
La charge est
déconnectée
Est-ce que le module
a verrouillé la charge précédemment?
(Module maintenant en récupération
de verrouillage)
NON
OUI
OUI NON
OUINON
OUI
NON
La charge est
connectée
La charge est
déconnectée
La charge est
connectée
Est-ce que
la tension est à l’intérieur des
variations limites pour service
public?
Est-ce que
la tension est à l’intérieur des
variations limites pour service
public?
OUI
NON
OUI
Le commutateur
de verrouillage est
réglé à :
LOCKOUT LOAD
LOCKOUT DISABLED
Notes:
(1) Pour information sur les temps de récupération, se référer au tableau des réglages prioritaires.
(2) Si le module détecte une surcharge de la génératrice durant la récupération d’une charge
délestée, il délestera également la charge durant une période de temps allant jusqu’à 30 minutes.
Est-ce que
l’opération de récupération
après verrouillage a
été réussie?
Est-ce que la période
de temps de récupération et la durée
prioritaire du module ont
expiré? (1)
Est-ce que le module
a délesté la charge précédemment?
(Module maintenant en récupération de
délestage de charge) (2)
007111
Installation, essais et dépannage
Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM 9
Section 3 : Installation, essais et dépannage
Données électriques
Données techniques du boîtier
Sortir le contenu de l’emballage
Procéder comme suit pour sortir le contenu de
l’emballage :
1. Ouvrir l’emballage de carton.
2. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage :
SMM
Autocollant de priorité
Manuel d’installation et d’utilisation
REMARQUE : S’adresser au Service après-vente
Generac si des articles sont manquants.
3. Conserver l’emballage pour servir de gabarit de
montage.
4. Pour rapporter toute pièce manquante, contactez
le revendeur en lui communiquant le numéro de
modèle de l’unité.
5. Consigner la date d’achat sur la couverture de ce
manuel.
Outils requis pour le montage
Perceuse et forets
Tournevis plat et Phillips
Vis de montage et ancrages muraux
Matériel électrique
Voltmètre pour détecter la présence de tension
REMARQUE : Pour faire des mesures de tension
précises, utiliser l’entrée de basse impédance du
multimètre numérique. La faible impédance élimine la
possibilité de lectures de tensions réfléchies (aussi
appelées tensions fantômes) causant erreurs de mesure.
Pour plus d’information, se référer au manuel du
fabricant du multimètre.
Instructions de montage
Il sera plus pratique d’installer le module près du
panneau d’alimentation électrique ou de distribution des
charges. Le boîtier est de classe NEMA 3R et peut être
monté à l’intérieur ou à l’extérieur. Il protège son contenu
de la pluie et de la giboulée/grésil et résiste à la formation
de glace.
1. Couper les deux sources d’alimentation
(RÉSEAU - normal, et DE SECOURS - en attente).
2. Appuyer l’emplacement pour le montage (près du
panneau électrique ou de distribution des charges
à contrôler).
3. Voir Figure 2-1. Maintenir le boîtier SMM contre la
surface de montage avec les flèches (G) dirigées
vers le haut, et marquez ou percez quatre trous de
montage (F). Au besoin, voir la Figure 3-1 pour les
dimensions requises.
Tension d’entrée 240 V c.a.
Courant nominal 100 A sur charge résistive,
90A sur charge inductive
Courant rotor bloqué (A) 540 A
Puissance nominale du
moteur
15 hp
Tension de la bobine de
contacteur
240 V c.a.
Boîtier Type 3R
Température -22 à 122 °F (-30 à 50 °C)
(
000116
)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
Installation, essais et dépannage
10 Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM
Figure 3-1. Dimensions pour le montage
4. À l’aide de vis de montage ou d’ancrages muraux
appropriés, fixez le boîtier SMM.
Connecteurs
Figure 3-2. Schéma de câblage
1. Avant de raccorder la source d’alimentation et les
charges au commutateur de transfert et au module
SMM, coupez les deux sources d’alimentation
(RÉSEAU - normal, et DE SECOURS - en attente).
REMARQUE : Des raccords de conduits adéquats
doivent être installés dans les ouvertures défoncées pour
les câbles d’alimentation et de charges.
REMARQUE : Les fils doivent être de classe pour
échauffement nominal d’au moins 167 °F (75 °C) et de
calibre selon les instructions d'installation. Pour les
recommandations de calibre selon le courant de charge,
se référer à la Table 3-1.
Hauteur (po/mm)
H1 7,0 /178,5
H2 2,4 / 61,0
Largeur (po/mm)
W1 11,4 / 289,4
W2 7,8 / 200,0
Profondeur (po/mm) D1 5,3 / 136,9
W1
W2
H2H1
D1
009113
Légende
A Rouge (240 V c.a. - Ligne)
B Noir (240 V c.a. - Ligne)
C Rouge (240 V c.a. - Charge)
D Noir (240 V c.a. - Charge)
E Blanc - Neutre (selon le besoin)
F Vert - Terre (selon le besoin)
G Noir - Usine (carte électronique)
H Rouge - Usine (carte électronique)
I Bleu - Usine (carte électronique)
J Bleu - Usine (cavalier)
(
000116
)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
009377
T1
T2
A
B
C
D
E
F
H
G
J
L1
L2
I
Installation, essais et dépannage
Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM 11
2. Faire courir les conduits de fils d’alimentation selon
le Code Canadien de l’Électricité, chapitre des
méthodes de câblage.
3. Faire courir les conduits de fils des charges selon
le Code Canadien de l’Électricité, chapitre des
méthodes de câblage.
4. Voir Figure 3-2. Connecter les fils des lignes
d’alimentation (A, B) sur le côté « Line » du
contacteur du module SMM. Serrer les bornes au
couple de 60 lb-po (6,8 Nm).
5. Connecter les fils des lignes d’alimentation des
charges (C, D) sur le côté « Load » du contacteur
du module SMM.
REMARQUE : Si un fil de neutre (E) et de mise à la terre
(F) sont compris, connectez-les à l’intérieur du module
SMM en utilisant une plaque à bornes identifiée.
L’unité est maintenant prête à configurer, à alimenter et à
tester.
Réglage des priorités
Les charges importantes à 240 V c.a. devraient recevoir
les priorités les plus élevées pour que celles-ci soient
relevées en premier en cas de surcharge de la
génératrice.
REMARQUE :
La priorité 1 relèvera la première charge
de priorité élevée. La priorité 8 relèvera la dernière charge.
Le réglage des priorités détermine le minutage pour rois
scénarios :
Ordre dans lequel les charges sont relevées
Délai jusqu’à ce que l’alimentation revienne après
une panne
Délai pour la relève après un délestage de charge
Un exemple de configuration est montré ci-dessous. Les
configurations varieront selon les priorités des charges
des clients :
1. Régler les priorités de chaque SMM comme désiré
(se référer à l’exemple de configuration).
2. Pour enregistrer les priorités assignées, appliquez
les autocollants de priorité sur le panneau de
distribution des charges.
3. Enregistrer les priorités des autocollants.
Essais
Test sur le réseau
1. Fermer le disjoncteur principal pour alimenter
toutes les charges des modules.
2. Confirmer que le voyant se met à clignoter à
intervalles de 1 seconde.
3. Tous les contacteurs se fermeront après cinq
minutes. Le voyant s’allumera en permanence.
REMARQUE : Le délai de cinq minutes permet au
compresseur du climatiseur de se démagnétiser. Ceci
facilite le démarrage et élimine le risque de démarrage
en sens inverse.
Récapitulatif de l’installation
Refermer le panneau électrique.
Placer les couvercles sur les modules.
Table 3-1. Calibre de fil recommandé
Classe de température de l’isolant du fil 167 ºF (75 ºC)
Types de conducteurs : RHW, THHW, THW, THWN, XHHW,
USE, ZW
Calibre AWG Intensité maximale
850A
665A
485A
2115A
1 130 A
REMARQUE : Ne pas placer plus de trois conducteurs dans
un chemin de câbles, un câble ou une mise à la terre.
Priorité 1 : Plinthes
chauffantes
Priorité 5 : Circuits non-
essentiels
Priorité 2 : Climatiseur Priorité 6 : Pompe de piscine ou
de bain tourbillon
Priorité 3 : Range Priorité 7 : Autres circuits
Priorité 4 : Sécheuse à linge Priorité 8 : Autres circuits
Installation, essais et dépannage
12 Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM
Dépannage
Pour le dépannage (problèmes, causes et corrections), voir Table 3-2.
Table 3-2. Dépannage
Problème Cause Correction
Charge non alimentée; le
voyant est éteinte.
Le disjoncteur est désactivé. Activer le disjoncteur.
Charge non alimentée; le
voyant est éteinte.
Disjoncteur « ML » désactivé et la
génératrice est hors circuit.
Si l’alimentation réseau est disponible, activer le
disjoncteur « ML », autrement vérifier le
fonctionnement de la génératrice.
Charge non alimentée; le
voyant clignote à intervalles de
1 seconde
L’alimentation de la génératrice vient
tout juste d’être appliquée à l’unité.
L’alimentation réseau vient tout juste
d’être appliquée à l’unité.
La génératrice a été surchargée et un
délestage s’est produit.
Attendre cinq minutes plus le délai de la priorité (voir
Table 2-1), pour que l’unité active la sortie.
Charge non alimentée; le
voyant clignote à intervalles de
3 seconde
Cette charge a surchargé la génératrice
lors de la relève de secours après un
délestage. Le système est en
verrouillage pour une période de
30 minutes.
Attendre 30 minutes pour que l’unité fasse un autre
essai de reprise de la charge.
Passer en revue toutes les charges activées du
panneau électrique. La génératrice pourrait se
retrouver dans une autre situation de surcharge
lorsqu’une charge particulière est activée. Désactiver
certaines charges pour empêcher d’autres
surcharges de la génératrice.
Charge non alimentée; le
voyant clignote à intervalles de
6 seconde
Le commutateur de verrouillage est
activé et l’unité est reliée à l’alimentation
de la génératrice.
Lors de l’installation, il a été déterminé que cette
charge sera désactivée durant le fonctionnement de
la génératrice pour prévenir sa surcharge. Pour plus
de détails, communiquez avec un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de services
d'entretien agréé indépendant).
Installation, essais et dépannage
Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM 13
Page laissée blanche intentionnellement.
Installation, essais et dépannage
14 Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM
Page laissée blanche intentionnellement.
Réf. 10000041267 Rév. A 26/03/19
©2019 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Transcripción de documentos

Manual de instalación/del propietario Módulo de administración inteligente de 100 A (SMM) MODELO: G007006-0 FECHA DE COMPRA:_____________ ADVERTENCIA Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000209b) WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA Manual de instalación/del propietario del módulo SMM i ADVERTENCIA PRODUCE CÁNCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS www.P65Warnings.ca.gov. ii (000393a) Manual de instalación/del propietario del módulo SMM Índice Section 1: Introducción y seguridad Introducción .........................................................1 Lea este manual cuidadosamente ..............................1 Normas de seguridad ..........................................1 Cómo obtener servicio ................................................1 Peligros generales ...............................................2 Section 2: Información general y configuración Opciones de administración de carga ...............3 Consideraciones de aplicación ..........................3 Módulo de administración inteligente (SMM) ...3 Contenido de la caja y SMM ...............................4 Bloqueo de ajustes ..............................................5 Ubicaciones de los puentes ...............................5 Section 3: Instalación, pruebas y solución de problemas Especificaciones eléctricas ................................9 Especificaciones del gabinete ............................9 Retire el contenido de la caja .............................9 Herramientas necesarias para la instalación ....9 Instrucciones de montaje ...................................9 Conexiones ........................................................10 Establecimiento de prioridades .......................11 Pruebas ...............................................................11 Prueba de la energía eléctrica ..................................11 Resumen de instalación ....................................11 Solución de problemas .....................................12 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM iii Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. iv Manual de instalación/del propietario del módulo SMM Introducción y seguridad Sección 1: Introducción y seguridad Introducción Normas de seguridad Gracias por comprar un módulo SMM (Smart Management Module, Módulo de administración inteligente) de Generac. Los módulos SMM están diseñados para trabajar en conjunto y evitar la sobrecarga de un generador de reserva residencial provocada por las grandes cargas de los artefactos. Los módulos no requieren hilos de control y proporcionan una instalación rápida y rentable. Se pueden usar hasta ocho módulos, lo que permite la protección para el hogar y los artefactos necesarios. El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden suponer un peligro. Las alertas que aparecen en este manual, y en las etiquetas y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados específicamente por el fabricante, compruebe que sean seguros para otros usuarios y que no pongan en peligro el equipo. La información que aparece en este manual es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las correcciones y las revisiones de los productos que considere necesarias sin previo aviso. Lea este manual cuidadosamente ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Si no comprende alguna sección de este manual, llame a su IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado) más cercano o al Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite www.generac.com para conocer los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento. El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y uso seguro de la unidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia futura. Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación, operación y mantenimiento de la unidad y sus componentes. Siempre entregue este manual a cualquier persona que vaya a usar esta unidad, y enséñele cómo arrancar, operar y detener correctamente la unidad en caso de emergencia. En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados en la unidad, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal sobre instrucciones especiales relacionadas con un funcionamiento que puede ser peligroso si se realiza de manera incorrecta o imprudente. Léalos atentamente y respete sus instrucciones. Las definiciones de alertas son las siguientes: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000001) ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) PRECAUCIÓN Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. (000003) NOTA: Las notas incluyen información adicional importante para un procedimiento y se incluyen en el texto normal de este manual. Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. Para evitar accidentes, es importante el sentido común y el seguimiento estricto de las instrucciones especiales cuando se realice la acción o la operación de mantenimiento. Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 1 Introducción y seguridad Cómo obtener servicio Cuando la unidad requiera mantenimiento o reparación, comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) o visite www.generac.com para obtener ayuda. Cuando se comunique con el Servicio al Cliente de Generac con respecto a piezas y mantenimiento, siempre proporcione los números de modelo y serie completos de la unidad como aparecen en la calcomanía de datos ubicada en la unidad. Registre los números de modelo y de serie en los espacios proporcionados en la portada de este manual. Peligros generales PELIGRO Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000116) 2 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM Información general y configuración Sección 2: Información general y configuración Opciones de administración de carga Los sistemas de administración de carga están diseñados para trabajar en conjunto y evitar la sobrecarga del generador provocada por las grandes cargas de los artefactos. Las opciones son: • Módulos de administración inteligente (SMM) • Módulo A/C inteligente (SACM): Estándar en interruptores de transferencia RTS monofásicos de 100 a 800 amperios. o RXS Módulo de administración inteligente (SMM) Todas las cargas de 240 V de hasta 100 A (resistivo, 90 A inductivo), incluidos los climatizadores centrales, se pueden manejar con un módulo SMM. El sistema tiene capacidad para hasta ocho módulos SMM individuales. NOTA: Los módulos SMM son autónomos y tienen controladores individuales incorporados. Tabla 2-1. Ajustes de prioridad Estas opciones se pueden usar en conjunto o separadas. Consideraciones de aplicación La condición de sobrecarga del generador se determina mediante la frecuencia del generador. Las cargas se desconectan cuando la frecuencia disminuye a menos de un valor predeterminado durante un período preestablecido. Un módulo SMM se puede usar de manera individual o junto con un módulo SACM (Smart A/C Module, módulo A/C inteligente) para administrar un total combinado de ocho cargas • Las entradas 1 a 4 del módulo SACM tienen prioridades fijas de 1 a 4, respectivamente. El módulo SMM se puede configurar individualmente para prioridades de 1 a 8. • Es mejor configurar las prioridades del módulo SMM para que continúen después de que regrese la última carga de calefacción, ventilación y aire acondicionado, para reducir las cargas que vuelven simultáneamente al generador. Esto permite que el generador acepte las cargas gradualmente, lo que reduce la posibilidad de eventos de desconexión de carga molestos. Prioridad Tiempo de recuperación SACM SMM 1 5 minutos Sí Sí 2 5 minutos y 15 segundos Sí Sí 3 5 minutos y 30 segundos Sí Sí 4 5 minutos y 45 segundos Sí Sí 5 6 minutos N/D Sí 6 6 minutos y 15 segundos N/D Sí 7 6 minutos y 30 segundos N/D Sí 8 6 minutos y 45 segundos N/D Sí • Un módulo SMM puede compartir una prioridad con una prioridad de A/C en el módulo SACM, siempre y cuando el generador tenga el tamaño para manejar la carga de sobrevoltaje transitorio combinada de ambos artefactos. • El intercambio de prioridades puede permitir el manejo de hasta 12 cargas en un sistema con el tamaño correcto. La Tabla 2-1 muestra los tiempos de recuperación después de una pérdida de alimentación de energía eléctrica o desconexión debido a sobrecargas, en cualquier combinación de los módulos. NOTA: En el caso de los termostatos digitales sin un hilo de termostato de 24 V CA, se debe usar un módulo SMM para interrumpir la alimentación en la misma carga de calefacción, ventilación y aire acondicionado. Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 3 Información general y configuración Contenido de la caja y SMM Dial de prioridad (A): Establece la prioridad del módulo. NOTA: LA PRIORIDAD DEBE SER DISTINTA para cada módulo en una instalación. La prioridad establece el orden en el cual las cargas se recuperan de un evento de desconexión de carga. El tiempo de recuperación de un evento de desconexión de carga es de cinco minutos para la prioridad 1. Cada prioridad después de la prioridad 1 espera 15 segundos adicionales después del tiempo de recuperación inicial. Consulte la Tabla 2-1. Interruptor de bloqueo (B): Activa o desactiva la función de bloqueo. Las posiciones del interruptor son LOCKOUT LOAD ON GENERATOR (Bloquear carga en el generador) (activado) y LOCKOUT DISABLED (Bloqueo desactivado). Consulte la Tabla 2-2. NOTA: El tiempo de recuperación se basa en los ajustes del dial de prioridad. Consulte la Tabla 2-1. A B C Botón Test (Prueba) (C): Desactiva la salida del contactor durante un tiempo especificado. Indicador LED (D): Proporciona el estado del módulo. Consulte la Tabla 2-3. Contactor (E): Normalmente ABIERTO. Si el generador comienza a sobrecargarse, el contactor se abre para desconectar la carga de la alimentación del generador. Consulte Conexiones. Orificios de montaje (F): Los orificios de montaje internos del gabinete proporcionan un montaje limpio y resistente. Flechas direccionales (G): Se proporcionan para fines de montaje. Calcomanía de prioridades (H): Se proporciona para registrar la prioridad de cada módulo en la instalación. Instale en el panel eléctrico. H D F F E 009380 G Figura 2-1. Controles y funciones de SMM 4 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM Información general y configuración Bloqueo de ajustes El puente de frecuencia viene ajustado de fábrica en la posición de 60 Hz. El puente selector de modo viene ajustado de fábrica en la posición “A” que se considera como estándar en la mayoría de las instalaciones. Los módulos SMM están equipados con un mecanismo de bloqueo. El módulo SMM se puede configurar para que active el modo de bloqueo si la carga se identifica como no esencial y NO necesita funcionar en alimentación de reserva durante la sobrecarga del generador. La carga puede ser un subpanel completo de varios circuitos derivados. Los puentes deben permanecer en su lugar salvo cuando la unidad se opere en una de las siguientes condiciones: • Operar la unidad a 50 Hz requiere mover el puente de frecuencia a la posición de “50 Hz”. Realice lo siguiente para configurar el módulo SMM para activar el modo de bloqueo estándar: • En el caso de las instalaciones en áreas con alimentación de energía eléctrica inestable, ajuste el puente selector de modo en la posición “B”. 1. Consulte la Figura 2-2. Deslice el interruptor de bloqueo (1) hasta LOCKOUT LOAD ON GENERATOR (Bloquear carga en el generador). Para mover un puente: 1. Corte la alimentación. 2. Ajuste el puente selector de modo (4) en el tablero de control como se indica en Ubicaciones de los puentes. 2. Afirme el puente y tírelo derecho hacia arriba hasta que libere las clavijas. 3. Mueva el puente hasta la nueva ubicación y presiónelo sobre las clavijas hasta que se ajuste. Ubicaciones de los puentes Consulte la Figura 2-2. El tablero de control del módulo SMM está equipado con dos puentes móviles (2). Las ubicaciones de los puentes se indican en el diagrama: NOTA: Para evitar doblar o romper las clavijas, no sacuda ni tire el puente hacia los lados como tampoco use fuerza excesiva para retirarlo del tablero de control del módulo SMM. • (3) Puente de frecuencia • (4) Puente selector de modo (identificado en el tablero de control como “Lock Out Jumper” [Puente de bloqueo]) 2 1 3 4 007115 Figura 2-2. Ubicaciones de los puentes Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 5 Información general y configuración Tabla 2-2. Ajustes del interruptor de bloqueo Ajuste del interruptor de bloqueo Posición del puente selector de modo Modo Función LOCKOUT LOAD ON GENERATOR A Generador El módulo desconecta la carga y no vuelve a conectar hasta que retorna la energía eléctrica. Este ajuste se considera estándar en la mayoría de las instalaciones. LOCKOUT LOAD ON GENERATOR B Generador El módulo desconecta la carga y no vuelve a conectar hasta que retorna la energía eléctrica. Este ajuste se recomienda para las instalaciones en áreas con alimentación de energía eléctrica inestable. LOCKOUT LOAD ON GENERATOR AoB Energía eléctrica LOCKOUT DISABLED AoB Generador LOCKOUT DISABLED AoB Energía eléctrica La alimentación está disponible en la salida del módulo. El módulo opera con lógica de desconexión de carga estándar. Consulte Tabla 2-1 para obtener más información. La alimentación está disponible en la salida del módulo. NOTA: La duración del temporizador de retorno a la energía eléctrica es más prolongada en el modo B. Tabla 2-3. Estados del indicador LED Estado Estado del indicador LED Modo Nota Desconexión Parpadeo de 1 segundo (1 encendido – 1 apagado) Generador El módulo detectó una sobrecarga y desconecta su carga. Este estado solo ocurre en modo de generador o durante un primer encendido de energía eléctrica durante cinco minutos del funcionamiento inicial. Bloqueo (30 minutos) Parpadeo de 3 segundos (3 encendido – 3 apagado) Generador El módulo detectó una sobrecarga mientras intenta recuperase de una situación de desconexión. La operación está desactivada durante 30 minutos. Este estado solo ocurre en modo de generador. Interruptor de bloqueo activo Parpadeo de 6 segundos (6 encendido – 6 apagado) Generador La salida del módulo está desactivada y no hay alimentación hacia el artefacto durante el modo de generador y el generador está sobrecargado. El interruptor de bloqueo debe estar ENCENDIDO. Consulte la Tabla 2-2. Interruptor de bloqueo activo ENCENDIDO Energía eléctrica El interruptor de bloqueo funciona solo en modo de generador. No funciona en modo de energía eléctrica. El indicador LED está encendido permanentemente, lo que indica que la carga está conectada. El interruptor de bloqueo debe estar ENCENDIDO. Consulte la Tabla 2-2. Normal ENCENDIDO Generador o energía eléctrica Indica que el artefacto tiene alimentación. Este es el valor predeterminado en el modo de energía eléctrica. Es el estado de funcionamiento normal en el modo de generador cuando no se detecta una sobrecarga. El botón Test genera una condición de desconexión típica y anula el resto de los estados, salvo el estado ACTIVO del interruptor de bloqueo del generador. Prueba 6 Parpadeo de 1 segundo Generador o energía eléctrica NOTA: El tiempo de prueba real varía según el ajuste de prioridad del módulo SMM. Use la siguiente fórmula para calcular el tiempo de prueba: Tiempo = (P-1) x 15 segundos, donde P representa el ajuste de prioridad. Ejemplo: Tiempo de prueba de la prioridad 6 del módulo SMM = (6 - 1) x 15 segundos o 75 segundos. Manual de instalación/del propietario del módulo SMM Manual de instalación/del propietario del módulo SMM SÍ ¿El módulo ha bloqueado anteriormente la carga? (El módulo ahora está en recuperación de bloqueo) ¿Fue correcta la operación de recuperación de bloqueo? SÍ Notas: (1) Consulte la tabla Ajustes de prioridad para obtener información acerca de los tiempos de prioridad de recuperación. (2) Si el módulo detecta una sobrecarga del generador durante una recuperación de desconexión de carga, volverá a desconectar la carga durante hasta 30 minutos. La carga está ENCENDIDA NO SÍ NO NO La carga está APAGADA La carga está ENCENDIDA NO LOCKOUT LOAD NO ¿La alimentación está dentro del valor nominal para la energía eléctrica? SÍ ¿Transcurrieron los cinco minutos? La carga está APAGADA Arranque SÍ SÍ SÍ NO ¿La alimentación está dentro de los límites para el generador? ¿Transcurrió el tiempo de recuperación de desconexión de carga y el tiempo de la prioridad del módulo? (1) SÍ LOCKOUT DISABLED LOCKOUT DISABLED ¿El módulo ha desconectado anteriormente la carga? (El módulo ahora está en recuperación de desconexión de carga) (2) El interruptor de bloqueo está ajustado en: LOCKOUT LOAD El interruptor de bloqueo está ajustado en: NO ¿La alimentación está dentro del valor nominal para la energía eléctrica? La carga está APAGADA NO 007111 Información general y configuración Figura 2-3. Secuencia de funcionamiento del módulo SMM 7 Información general y configuración Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. 8 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM Instalación, pruebas y solución de problemas Sección 3: Instalación, pruebas y solución de problemas Especificaciones eléctricas Voltaje de entrada vagabunda. Consulte la documentación del fabricante del DMM para obtener información adicional. 240 V CA Clasificación de corriente 100 A resistiva, 90 A inductiva Clasificación de amperaje 540 A del rotor bloqueado Clasificación del motor 15 HP (2,2 kW) Voltaje de la bobina del contactor 240 V CA Especificaciones del gabinete Gabinete Tipo 3R Temperatura -22 a 122 °F (-30 a 50 °C) Retire el contenido de la caja Realice lo siguiente para retirar el contenido d la caja: 1. Abra la caja 2. Retire y verifique el contenido de la caja: • SMM • Calcomanía de prioridades • Manual de instalación/del propietario NOTA: Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac si falta alguno de estos elementos. 3. Conserve la caja para la plantilla de montaje. Instrucciones de montaje PELIGRO Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000116) La instalación recomendada es cerca del panel eléctrico o la carga/artefacto. El gabinete tiene una clasificación NEMA 3R y se puede montar en interiores o exteriores. Este proporciona un grado de protección contra la lluvia y aguanieve y no resulta dañado por la formación de hielo sobre sí. 1. Cierre los suministros de alimentación UTILITY (NORMAL) (Energía eléctrica) y EMERGENCY (STANDBY) (Emergencia [De reserva]). 2. Elija la ubicación de montaje (cerca del panel eléctrico, artefacto o carga que se va a manejar). 3. Consulte Figura 2-1. Sostenga el gabinete del módulo SMM contra la superficie de montaje con las flechas apuntando (G) hacia arriba y marque o perfore cuatro orificios de montaje (F). Consulte la Figura 3-1 para conocer las dimensiones de montaje si es necesario. 4. Si va a informar la falta de algún contenido de la caja, comuníquese con el lugar de compra y proporcione el número de modelo de la unidad. 5. Registre la fecha de compra en la portada de este manual. Herramientas necesarias para la instalación • • • • • Taladro eléctrico y broca adecuada Destornilladores de punta plana y Phillips Tornillo de montaje o anclajes de pared Materiales eléctricos Voltímetro para indicar la presencia de voltaje NOTA: Use el ajuste de impedancia de entrada baja LowZ del multímetro digital (DMM, por sus siglas en inglés) para recopilar medidas de voltaje precisas. LowZ elimina la posibilidad de lecturas imprecisas de voltaje fantasma, también conocidas como lecturas de tensión Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 9 Instalación, pruebas y solución de problemas Conexiones W1 PELIGRO W2 Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000116) H1 H2 G I H L1 C A T1 L2 T2 D1 B D J E 009113 F 009377 Figura 3-1. Dimensiones de montaje Altura (in/mm) Ancho (in/mm) Profundidad (in/mm) Figura 3-2. Diagrama de cableado Leyenda H1 7,0 / 178,5 H2 2,4 / 61,0 A Rojo (240 V CA: Línea) W1 11,4 / 289,4 B Negro (240 V CA: Línea) W2 7,8 / 200,0 C Rojo (240 V CA: Carga) D1 5,3 / 136,9 D Negro (240 V CA: Carga) E Blanco: Neutro (según se requiera) F Verde: Conexión a tierra (según se requiera) G Negro: Fábrica (PCI) H Rojo: Fábrica (PCI) I Azul: Fábrica (PCI) J Azul: Fábrica (Puente) 4. Instale el gabinete del módulo SMM en la superficie de montaje con los anclajes o tornillos de montaje adecuados. 1. Cierre los suministros de alimentación UTILITY (NORMAL) y EMERGENCY (STANDBY) antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga en el interruptor de transferencia y el módulo SMM. NOTA: Se deben instalar conectores de conductos adecuados en las aberturas de las piezas desmontables cuando se tiendan los hilos de carga y suministro. NOTA: Use hilo con clasificación para al menos 167 °F (75 °C) y calibre de acuerdo con las instrucciones de instalación. Consulte la Tabla 3-1 para conocer los tamaños de hilos recomendados según la corriente de carga. 10 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM Instalación, pruebas y solución de problemas Tabla 3-1. Tamaños del hilo recomendados Clasificación de temperatura del conductor: 167 °F (75 °C) Tipos de conductores: RHW, THHW, THW, THWN, XHHW, USE, ZW Tamaño AWG Clasificación de corriente máxima 8 50 A 6 65 A 4 85 A 2 115 A 1 130 A NOTA: No conecte más de tres conductores en el canal, cable o tierra. 2. Tienda los hilos de suministro de acuerdo con los artículos pertinentes del NEC (National Electrical Code, Código Eléctrico Nacional) para el método de cableado seleccionado. 3. Tienda los hilos de carga de acuerdo con los artículos pertinentes del NEC para el método de cableado seleccionado. 4. Consulte la Figura 3-2. Conecte el cableado de suministro de línea (A, B) en el lado de línea de los terminales de campo del contactor del módulo SMM. Apriete los terminales de campo a 60 lb-pulg. (6,8 Nm). 5. Conecte el cableado de suministro de carga (C, D) en el lado de carga de los terminales de campo del contactor del módulo SMM. A continuación se muestra una configuración de ejemplo. Las configuraciones pueden variar según la priorización de cargas del cliente: Prioridad 1: Calefacción de zócalo Prioridad 5: Circuitos no esenciales Prioridad 2: Acondicionador de aire Prioridad 6: Bomba de piscina o jacuzzi Prioridad 3: Rango Prioridad 7: Otros circuitos Prioridad 4: Secadora de ropa Prioridad 8: Otros circuitos 1. Establezca la prioridad de cada módulo SMM según lo desee (use la configuración de ejemplo como referencia). 2. Aplique la calcomanía de prioridades en una ubicación adecuada en el panel eléctrico para registrar las designaciones de prioridad elegidas. 3. Registre las prioridades en la calcomanía. Pruebas Prueba de la energía eléctrica 1. Encienda la alimentación de energía eléctrica y active todos los circuitos de alimentación del módulo. 2. Verifique que el indicador LED comience a parpadear en intervalos de un segundo. NOTA: Si se incluyen los hilos neutro (E) y conexión a tierra (F), conecte al interior del módulo SMM con un dispositivo de terminación listado. 3. Todos los contactores se cerrarán después de cinco minutos. El indicador LED de iluminará y permanecerá encendido. Ahora la unidad está lista para la configuración, aplicación de alimentación y realización de pruebas. NOTA: El retardo de cinco minutos permite que el magnetismo se disipe del compresor del climatizador. Esto permite un arranque más fácil y elimina la posibilidad de un funcionamiento inverso del compresor. Establecimiento de prioridades Las cargas de alta prioridad de 240 V CA se deben establecer en las prioridades más altas, de tal manera que estas se recuperen primero en el caso de una situación de sobrecarga del generador. Resumen de instalación • Instale la cubierta en el panel eléctrico. • Instale las cubiertas en los módulos. NOTA: La prioridad más alta y la primera carga en activarse es la prioridad 1. La última carga en activarse es la prioridad 8. El establecimiento de las prioridades determina la sincronización para tres escenarios: • El orden en el cual se recuperan las cargas • El tiempo de retardo hasta que vuelve la energía eléctrica durante un corte • El tiempo de retardo para una recuperación después de una desconexión de carga Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 11 Instalación, pruebas y solución de problemas Solución de problemas Consulte la Tabla 3-2 para consultar los problemas, las causas y las correcciones para la solución de problemas. Tabla 3-2. Solución de problemas Problema Causa Corrección La carga no tiene alimentación; el indicador LED está apagado El disyuntor está desactivado. Active el disyuntor. La carga no tiene alimentación; el indicador LED está apagado El MLCB (main line circuit breaker, disyuntor de la línea principal) está desactivado y el generador apagado. Active el MLCB si hay energía eléctrica o verifique el funcionamiento del generador si se trata de un corte. La carga no tiene alimentación; el indicador LED parpadea en intervalos de 1 segundo La alimentación del generador recién se aplicó a la unidad. La alimentación de energía eléctrica recién se aplicó a la unidad. El generador se sobrecargó y ocurrió una desconexión. Espere cinco minutos además del retardo de tiempo de prioridad (consulte Tabla 2-1) para que la unidad active la salida. La carga no tiene alimentación; el indicador LED parpadea en intervalos de 3 segundo Esta carga sobrecargó el generador durante un intento de recuperación de una desconexión. Se encuentra en un período de espera de bloqueo de 30 minutos. Espere 30 minutos desde el bloqueo para que la unidad intente volver a aplicar la carga. Revise todas las cargas activadas en el hogar. El generador puede terminar en otra condición de sobrecarga cuando se active esta carga. Desactive algunas cargas para evitar que vuelva a ocurrir la sobrecarga del generador. La carga no tiene alimentación; el indicador LED parpadea en intervalos de 6 segundo El interruptor de bloqueo está activado y la unidad está en alimentación del generador. Durante la instalación se determinó que se desactivara esta carga durante el funcionamiento del generador para evitar la sobrecarga del mismo. Comuníquese con un IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado) para obtener información detallada. 12 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM Instalación, pruebas y solución de problemas Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de instalación/del propietario del módulo SMM 13 Instalación, pruebas y solución de problemas Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. 14 Manual de instalación/del propietario del módulo SMM N.° de pieza 10000041267 Mod. A 26/03/19 ©2019 Generac Power Systems, Inc. Reservados todos los derechos Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. No se permite la reproducción en ningún formato sin el consentimiento previo por escrito de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com Manuel d’installation et d’utilisation Module de gestion intelligente 100 A (SMM) MODÈLE : G007006-0 DATE D’ACHAT :_________________ AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) For English, visit : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup CONSERVER MANUEL Manuel d’utilisation CE et d’installation du SMM POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE i AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) ii Manuel d’utilisation et d’installation du SMM Table des matières Section 1 : Introduction et sécurité Introduction ..........................................................1 Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1 Règles de sécurité ...............................................1 Pour tout besoin d’assistance .....................................1 Risques généraux ................................................2 Section 2 : Généralités et configuration Options de gestion de la charge ........................3 Considérations concernant l’utilisation ............3 Module SMM .........................................................3 SMM et contenu de l’emballage .........................4 Réglage du verrouillage ......................................5 Placement des cavaliers .....................................5 Section 3 : Installation, essais et dépannage Données électriques ............................................9 Données techniques du boîtier ..........................9 Sortir le contenu de l’emballage ........................9 Outils requis pour le montage ............................9 Instructions de montage .....................................9 Connecteurs .......................................................10 Réglage des priorités ........................................11 Essais .................................................................11 Test sur le réseau ......................................................11 Récapitulatif de l’installation ............................11 Dépannage .........................................................12 Manuel d’installation et d’utilisation du SMM iii Page laissée blanche intentionnellement. iv Manuel d’installation et d’utilisation du SMM Introduction et sécurité Section 1 : Introduction et sécurité Introduction Règles de sécurité Merci d’avoir acheté un SMM (Smart Management Module, module de gestion intelligente) Generac. Les SMM sont conçus pour fonctionner ensemble de façon à empêcher la surcharge d’une génératrice de secours résidentielle par de gros appareils dans le circuit de charge. Ces modules ne nécessitent aucun câblage de commande et permettent une installation peux coûteuse et rapide. Il est possible d’utiliser jusqu’à huit modules, ce qui permet de protéger le domicile et les appareils nécessaires. Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la sécurité de fonctionnement du générateur. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. Veiller à lire attentivement ce manuel AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas comprise, adresser toute question ou préoccupation à l’IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le plus proche ou au Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter www.generac.com concernant les procédures de démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire est responsable du bon entretien et de la sécurité d’utilisation de l’appareil. CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation ultérieure. Le présent manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées durant le placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil en cas d’urgence. Manuel d’installation et d’utilisation du SMM Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des différentes mentions d’alerte est la suivante : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel. Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens et de respecter strictement les instructions spéciales dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil. 1 Introduction et sécurité Pour tout besoin d’assistance Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil, s’adresser au Service après-vente Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou visiter www.generac.com. Lors de la demande de pièces ou de services auprès du Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir les numéros de modèle et de série de l’appareil tels qu’ils figurent sur l’étiquette signalétique apposée sur l’appareil. Consigner les numéros de modèle et de série dans les espaces prévus sur la couverture avant du manuel. Risques généraux DANGER Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les câbles d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000116) 2 Manuel d’installation et d’utilisation du SMM Généralités et configuration Section 2 : Généralités et configuration Options de gestion de la charge Module SMM Les systèmes de gestion de la charge sont conçus pour fonctionner ensemble de façon à éviter la surcharge d’une génératrice par de gros appareils dans le circuit de charge. Les options sont les suivantes : Toute charge de 240 V jusqu’à 100 A (résistif, inductif 90 A), y compris les climatiseurs centraux, peuvent être gérés au moyen d’un SMM. Le système peut accepter jusqu’à huit SMM individuels. • SMMs (Smart Management Modules, modules de REMARQUE : Les SMM sont autonomes et comportent des contrôleurs intégrés individuels. gestion intelligente) • SACM (Smart A/C Module, module c.a. intelligent) : de série dans les commutateurs de transfert RTS et RXS 100-800 A monophasés. Ces options peuvent être utilisées conjointement ou séparément. Considérations concernant l’utilisation L’état de surcharge de la génératrice est déterminé par la fréquence de la génératrice. Les délestages de charge se produisent lorsque la fréquence passe en dessous d’une valeur prédéfinie pendant une durée prédéterminée. Un SMM peut être utilisé individuellement ou en association avec un SACM pour gérer un total combiné de 8 circuits de charge. Table 2-1. Réglages de priorité Priorité Temps de rétablissement SACM SMM 1 5 minutes Oui Oui 2 5 minutes 15 secondes Oui Oui 3 5 minutes 30 secondes Oui Oui 4 5 minutes 45 secondes Oui Oui 5 6 minutes S.O. Oui 6 6 minutes 15 secondes S.O. Oui 7 6 minutes 30 secondes S.O. Oui 8 6 minutes 45 secondes S.O. Oui • Les entrées 1 à 4 du SACM ont un ordre de priorité fixe de 1 à 4 respectivement. Les SMM peuvent être configurés individuellement sur des priorités de 1 à 8. • Pour réduire les charges réappliquées à la génératrice toutes à la fois, il est préférable de définir les priorités des SMM de façon à les rétablir après le retour en ligne de la dernière charge de chauffage, ventilation et climatisation (CVC). Cela permet à la génératrice d’accepter les charges progressivement, ce qui réduit le risque de délestages intempestifs supplémentaires. • Un SMM peut partager une priorité avec une priorité c.a. sur le SACM à condition que la génératrice soit de capacité suffisante pour accepter la pointe de charge combinée des deux appareils. • Ce partage de priorités permet de gérer jusqu’à 12 charges dans un système de capacité suffisante. Dans toute combinaison de modules, les temps de rétablissement à la suite d’une panne de courant de réseau ou d’une coupure liée à une surcharge sont présentés à la Table 2-1. REMARQUE : Pour les thermostats numériques ne comportant pas de fil de thermostat de 24 V c.a., un SMM doit être utilisé pour couper l’alimentation de l’appareil de CVC lui-même. Manuel d’installation et d’utilisation du SMM 3 Généralités et configuration SMM et contenu de l’emballage Sélecteur de priorité (A) : réglage du niveau de priorité du module. Bouton Test (Essai) (C) : coupe la sortie du contacteur pendant une durée fixée. REMARQUE : LE NIVEAU DE PRIORITÉ DOIT ÊTRE DIFFÉRENT pour chaque module d’une installation. La priorité définit l’ordre dans lequel les charges sont rétablies après un délestage. Le temps de rétablissement à compter du moment du délestage est de cinq minutes pour la priorité 1. Chaque priorité après la priorité 1 comporte un délai supplémentaire de 15 secondes après le temps de rétablissement initial. Voir Table 2-1. Voyant (D) : indique l’état du module. Voir Table 2-3. Commutateur de verrouillage (B) : activation ou désactivation de la fonction de verrouillage. Les positions du commutateur sont LOCKOUT LOAD ON GENERATOR (verrouiller la charge sur la génératrice) et LOCKOUT DISABLED (verrouillage désactivé). Voir Table 2-2. Contacteur (E) : normalement OUVERT. Si la génératrice commence à être surchargée, le contacteur s’ouvre pour séparer la charge de l’alimentation par la génératrice. Voir Connecteurs. Trous de fixation (F) : les trous de fixation internes du boîtier permettent un montage propre et solide. Flèches de direction (G) : fournies pour les besoins du montage. Autocollant de priorité (H) : prévu pour consigner le niveau de priorité de chaque module dans l’installation. Monter sur le tableau électrique. REMARQUE : Le temps de rétablissement est déterminé par le réglage du sélecteur de priorité. Voir Table 2-1. A B C H D F F E 009380 G Figure 2-1. Caractéristiques et commandes du SMM 4 Manuel d’installation et d’utilisation du SMM Généralités et configuration Réglage du verrouillage Le cavalier de fréquence est réglé à l’usine en position 60 Hz. Le cavalier de sélection de mode est réglé à l’usine en position « A », considérée comme étant le mode standard pour la majorité des installations. Le SMM sont équipées d’une fonctionnalité de verrouillage. Le SMM peut être configuré pour activer le mode de verrouillage si la charge est identifiée comme étant non essentielle et qu’il n’est PAS nécessaire de la faire fonctionner sur l’alimentation de secours en cas de surcharge de la génératrice. Cette charge peut être un tableau secondaire à plusieurs circuits de dérivation. Les cavaliers doivent rester en place sauf si l’appareil est utilisé sous l’une ou l’autre des conditions suivantes ou les deux : • Si l’appareil est utilisé sous 50 Hz, le cavalier de fréquence doit être placé en position « 50 Hz ». Procéder comme suit pour configurer l’activation du mode de verrouillage standard du SMM : • Pour les installations dans des endroits où le réseau électrique est instable, placer le cavalier de sélection de mode en position « B ». 1. Voir Figure 2-2. Mettre le commutateur de verrouillage (1) en position LOCKOUT LOAD ON GENERATOR. Pour déplacer un cavalier : 1. Sectionner l’alimentation. 2. Placer le cavalier de sélection de mode (4) sur la carte de commande comme indiqué sous Placement des cavaliers. 2. Saisir le cavalier et le tirer vers le haut pour le dégager des broches. 3. Déplacer le cavalier vers le nouvel emplacement et l’enfoncer avec précaution sur les broches jusqu’au fond. Placement des cavaliers Voir Figure 2-2. La carte de commande du SMM comporte deux cavaliers amovibles (2). L’emplacement des cavaliers est indiqué sur le schéma : REMARQUE : Pour éviter de déformer ou casser les broches, ne pas secouer le cavalier, exercer une force excessive ou tirer vers le côté pour le retirer de la carte de commande du SMM. • (3) Cavalier de fréquence • (4) Cavalier de sélection de mode (marqué « Lock Out Jumper » sur la carte de commande) 2 1 3 4 007115 Figure 2-2. Placement des cavaliers Manuel d’installation et d’utilisation du SMM 5 Généralités et configuration Table 2-2. Réglages du commutateur de verrouillage Réglage du commutateur de verrouillage Position du cavalier de sélection de mode Mode Fonction LOCKOUT LOAD ON GENERATOR (verrouillage de charge sur la génératrice) A Génératrice Le module déleste la charge et ne la rétablit qu’après le retour du courant de réseau. Ce réglage est considéré standard pour la majorité des installations. LOCKOUT LOAD ON GENERATOR (verrouillage de charge sur la génératrice) B Génératrice Le module déleste la charge et ne la rétablit qu’après le retour du courant de réseau. Ce réglage est recommandé pour les installations dans les endroits où le réseau électrique est instable. LOCKOUT LOAD ON GENERATOR (verrouillage de charge sur la génératrice) A ou B Réseau électrique LOCKOUT DISABLED (verrouillage désactivé) A ou B Génératrice LOCKOUT DISABLED (verrouillage désactivé) A ou B Réseau électrique Tension présente à la sortie du module. Le module fonctionne suivant une logique de délestage standard. Pour plus de renseignements, voir Table 2-1. Tension présente à la sortie du module. REMARQUE : La durée du délai de retour sur le réseau est plus longue en mode B. Table 2-3. États indiqués par le voyant 6 État État du voyant Mode Remarque Délestage Clignotement 1 seconde (1 s allumé, 1 s éteint) Génératrice Le module a détecté une surcharge et délesté sa charge. Cet état se produit uniquement en mode génératrice ou lors d’une première mise sous tension de réseau pendant les cinq minutes initiales de fonctionnement. Verrouillage (30 minutes) Clignotement 3 secondes (3 s allumé, 3 s éteint) Génératrice Le module a détecté une surcharge lors d’une tentative de rétablissement après un délestage. Le fonctionnement est désactivé pendant 30 minutes. Cet état se produit uniquement en mode génératrice. Commutateur de verrouillage activé Clignotement 6 secondes (6 s allumé, 6 s éteint) Génératrice La sortie du module est désactivée et l’appareil n’est pas alimenté en mode génératrice et en cas de surcharge de la génératrice. Le commutateur de verrouillage doit être en mode ACTIVÉ. Voir Table 2-2. Commutateur de verrouillage activé Allumé Réseau électrique Le commutateur de verrouillage fonctionne en mode génératrice seulement. Il n’a aucune fonction en mode réseau électrique. Le voyant est allumé en continu, indiquant que la charge est raccordée. Le commutateur de verrouillage doit être en mode ACTIVÉ. Voir Table 2-2. Normal Allumé Génératrice ou réseau Indique que l’appareil est alimenté. C’est l’état par défaut en mode réseau électrique. Cela correspond à l’état normal de fonctionnement en mode génératrice, lorsqu’aucune surcharge n’est détectée. Manuel d’installation et d’utilisation du SMM Généralités et configuration Table 2-3. États indiqués par le voyant État État du voyant Mode Remarque Le bouton d’essai déclenche un état de délestage typique et a priorité sur tous les autres états à l’exception de l’état ACTIVÉ du commutateur de verrouillage de la génératrice. Essai Clignotement 1 seconde Génératrice ou réseau Manuel d’installation et d’utilisation du SMM REMARQUE : La durée de l’essai dépend du réglage de priorité du SMM. Pour calculer la durée de l’essai, utiliser la formule suivante : Durée = (P-1) x 15 secondes, où P représente le réglage de priorité. Exemple : Durée d’essai du SMM de priorité 6 = (6 - 1) x 15 secondes = 75 secondes. 7 8 OUI Est-ce que le module a verrouillé la charge précédemment? (Module maintenant en récupération de verrouillage) Est-ce que l’opération de récupération après verrouillage a été réussie? OUI Notes: (1) Pour information sur les temps de récupération, se référer au tableau des réglages prioritaires. (2) Si le module détecte une surcharge de la génératrice durant la récupération d’une charge délestée, il délestera également la charge durant une période de temps allant jusqu’à 30 minutes. La charge est connectée NON OUI La charge est déconnectée NON La charge est connectée NON LOCKOUT LOAD NON Est-ce que la tension est à l’intérieur des variations limites pour service public? OUI NON Est-ce que les cinq minutes se sont écoulées? La charge est déconnectée Démarrer OUI OUI Est-ce que la période de temps de récupération et la durée prioritaire du module ont expiré? (1) OUI NON NON Est-ce que la tension est à l’intérieur des limites pour la génératrice? LOCKOUT DISABLED LOCKOUT DISABLED Est-ce que le module a délesté la charge précédemment? (Module maintenant en récupération de délestage de charge) (2) Le commutateur de verrouillage est réglé à : LOCKOUT LOAD Le commutateur de verrouillage est réglé à : NON OUI Est-ce que la tension est à l’intérieur des variations limites pour service public? La charge est déconnectée 007111 Généralités et configuration Figure 2-3. Séquence de fonctionnement du SMM Manuel d’installation et d’utilisation du SMM Installation, essais et dépannage Section 3 : Installation, essais et dépannage Données électriques Tension d’entrée 240 V c.a. Courant nominal 100 A sur charge résistive, 90A sur charge inductive Courant rotor bloqué (A) 540 A Puissance nominale du moteur 15 hp Tension de la bobine de contacteur 240 V c.a. Données techniques du boîtier Boîtier Type 3R Température -22 à 122 °F (-30 à 50 °C) Sortir le contenu de l’emballage Procéder comme suit pour sortir le contenu de l’emballage : 1. Ouvrir l’emballage de carton. 2. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage : • SMM • Autocollant de priorité • Manuel d’installation et d’utilisation REMARQUE : S’adresser au Service après-vente Generac si des articles sont manquants. 3. Conserver l’emballage pour servir de gabarit de montage. 4. Pour rapporter toute pièce manquante, contactez le revendeur en lui communiquant le numéro de modèle de l’unité. REMARQUE : Pour faire des mesures de tension précises, utiliser l’entrée de basse impédance du multimètre numérique. La faible impédance élimine la possibilité de lectures de tensions réfléchies (aussi appelées tensions fantômes) causant erreurs de mesure. Pour plus d’information, se référer au manuel du fabricant du multimètre. Instructions de montage DANGER Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les câbles d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000116) Il sera plus pratique d’installer le module près du panneau d’alimentation électrique ou de distribution des charges. Le boîtier est de classe NEMA 3R et peut être monté à l’intérieur ou à l’extérieur. Il protège son contenu de la pluie et de la giboulée/grésil et résiste à la formation de glace. 1. Couper les deux sources d’alimentation (RÉSEAU - normal, et DE SECOURS - en attente). 2. Appuyer l’emplacement pour le montage (près du panneau électrique ou de distribution des charges à contrôler). 3. Voir Figure 2-1. Maintenir le boîtier SMM contre la surface de montage avec les flèches (G) dirigées vers le haut, et marquez ou percez quatre trous de montage (F). Au besoin, voir la Figure 3-1 pour les dimensions requises. 5. Consigner la date d’achat sur la couverture de ce manuel. Outils requis pour le montage • • • • • Perceuse et forets Tournevis plat et Phillips Vis de montage et ancrages muraux Matériel électrique Voltmètre pour détecter la présence de tension Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM 9 Installation, essais et dépannage Connecteurs W1 DANGER W2 Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les câbles d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. H1 (000116) H2 G I H L1 C A T1 L2 T2 D1 B D J E 009113 F 009377 Figure 3-1. Dimensions pour le montage Hauteur (po/mm) Largeur (po/mm) Profondeur (po/mm) Figure 3-2. Schéma de câblage Légende H1 7,0 /178,5 H2 2,4 / 61,0 A Rouge (240 V c.a. - Ligne) W1 11,4 / 289,4 B Noir (240 V c.a. - Ligne) W2 7,8 / 200,0 C Rouge (240 V c.a. - Charge) D1 5,3 / 136,9 D Noir (240 V c.a. - Charge) E Blanc - Neutre (selon le besoin) F Vert - Terre (selon le besoin) G Noir - Usine (carte électronique) H Rouge - Usine (carte électronique) I Bleu - Usine (carte électronique) J Bleu - Usine (cavalier) 4. À l’aide de vis de montage ou d’ancrages muraux appropriés, fixez le boîtier SMM. 1. Avant de raccorder la source d’alimentation et les charges au commutateur de transfert et au module SMM, coupez les deux sources d’alimentation (RÉSEAU - normal, et DE SECOURS - en attente). REMARQUE : Des raccords de conduits adéquats doivent être installés dans les ouvertures défoncées pour les câbles d’alimentation et de charges. REMARQUE : Les fils doivent être de classe pour échauffement nominal d’au moins 167 °F (75 °C) et de calibre selon les instructions d'installation. Pour les recommandations de calibre selon le courant de charge, se référer à la Table 3-1. 10 Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM Installation, essais et dépannage Table 3-1. Calibre de fil recommandé Classe de température de l’isolant du fil 167 ºF (75 ºC) Types de conducteurs : RHW, THHW, THW, THWN, XHHW, USE, ZW Un exemple de configuration est montré ci-dessous. Les configurations varieront selon les priorités des charges des clients : Priorité 1 : Plinthes chauffantes Priorité 5 : Circuits nonessentiels Priorité 2 : Climatiseur Priorité 6 : Pompe de piscine ou de bain tourbillon 115 A Priorité 3 : Range Priorité 7 : Autres circuits 130 A Priorité 4 : Sécheuse à linge Priorité 8 : Autres circuits Calibre AWG Intensité maximale 8 50 A 6 65 A 4 85 A 2 1 REMARQUE : Ne pas placer plus de trois conducteurs dans un chemin de câbles, un câble ou une mise à la terre. 2. Faire courir les conduits de fils d’alimentation selon le Code Canadien de l’Électricité, chapitre des méthodes de câblage. 3. Faire courir les conduits de fils des charges selon le Code Canadien de l’Électricité, chapitre des méthodes de câblage. 4. Voir Figure 3-2. Connecter les fils des lignes d’alimentation (A, B) sur le côté « Line » du contacteur du module SMM. Serrer les bornes au couple de 60 lb-po (6,8 Nm). 5. Connecter les fils des lignes d’alimentation des charges (C, D) sur le côté « Load » du contacteur du module SMM. REMARQUE : Si un fil de neutre (E) et de mise à la terre (F) sont compris, connectez-les à l’intérieur du module SMM en utilisant une plaque à bornes identifiée. L’unité est maintenant prête à configurer, à alimenter et à tester. Réglage des priorités Les charges importantes à 240 V c.a. devraient recevoir les priorités les plus élevées pour que celles-ci soient relevées en premier en cas de surcharge de la génératrice. 1. Régler les priorités de chaque SMM comme désiré (se référer à l’exemple de configuration). 2. Pour enregistrer les priorités assignées, appliquez les autocollants de priorité sur le panneau de distribution des charges. 3. Enregistrer les priorités des autocollants. Essais Test sur le réseau 1. Fermer le disjoncteur principal pour alimenter toutes les charges des modules. 2. Confirmer que le voyant se met à clignoter à intervalles de 1 seconde. 3. Tous les contacteurs se fermeront après cinq minutes. Le voyant s’allumera en permanence. REMARQUE : Le délai de cinq minutes permet au compresseur du climatiseur de se démagnétiser. Ceci facilite le démarrage et élimine le risque de démarrage en sens inverse. Récapitulatif de l’installation • Refermer le panneau électrique. • Placer les couvercles sur les modules. REMARQUE : La priorité 1 relèvera la première charge de priorité élevée. La priorité 8 relèvera la dernière charge. Le réglage des priorités détermine le minutage pour rois scénarios : • Ordre dans lequel les charges sont relevées • Délai jusqu’à ce que l’alimentation revienne après une panne • Délai pour la relève après un délestage de charge Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM 11 Installation, essais et dépannage Dépannage Pour le dépannage (problèmes, causes et corrections), voir Table 3-2. Table 3-2. Dépannage Problème Cause Correction Charge non alimentée; le voyant est éteinte. Le disjoncteur est désactivé. Activer le disjoncteur. Charge non alimentée; le voyant est éteinte. Disjoncteur « ML » désactivé et la génératrice est hors circuit. Si l’alimentation réseau est disponible, activer le disjoncteur « ML », autrement vérifier le fonctionnement de la génératrice. Charge non alimentée; le voyant clignote à intervalles de 1 seconde L’alimentation de la génératrice vient tout juste d’être appliquée à l’unité. L’alimentation réseau vient tout juste d’être appliquée à l’unité. La génératrice a été surchargée et un délestage s’est produit. Attendre cinq minutes plus le délai de la priorité (voir Table 2-1), pour que l’unité active la sortie. Charge non alimentée; le voyant clignote à intervalles de 3 seconde Cette charge a surchargé la génératrice lors de la relève de secours après un délestage. Le système est en verrouillage pour une période de 30 minutes. Attendre 30 minutes pour que l’unité fasse un autre essai de reprise de la charge. Passer en revue toutes les charges activées du panneau électrique. La génératrice pourrait se retrouver dans une autre situation de surcharge lorsqu’une charge particulière est activée. Désactiver certaines charges pour empêcher d’autres surcharges de la génératrice. Charge non alimentée; le voyant clignote à intervalles de 6 seconde Le commutateur de verrouillage est activé et l’unité est reliée à l’alimentation de la génératrice. Lors de l’installation, il a été déterminé que cette charge sera désactivée durant le fonctionnement de la génératrice pour prévenir sa surcharge. Pour plus de détails, communiquez avec un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d'entretien agréé indépendant). 12 Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM Installation, essais et dépannage Page laissée blanche intentionnellement. Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM 13 Installation, essais et dépannage Page laissée blanche intentionnellement. 14 Manuel d’installation et d’utilisation du module SMM Réf. 10000041267 Rév. A 26/03/19 ©2019 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Generac 100 Amp G0070060 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas