Danby DPA120BDCGDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 14
CLIMATISEUR PORTABLE
Manuel du propriétaire.................15 - 28
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual del propietario.................29 - 42
MODEL MODÈLE MODELO
DPA060CB4WDB
2017.11.02
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
appliance in an area that is likely to accumulate
standing water. If this condition develops, disconnect
the power supply before stepping into the water.
Do not store or use combustible materials such as
gasoline or other fl ammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Do not insert fi ngers or other objects into grills or
openings in the appliance.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
Do not operate the appliance without the fi lter
installed.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this appliance
outdoors. Do not use this appliance for commercial
or industrial applications.
If the air conditioner is transported on its back or
side, it must be allowed to stand upright for 6 hours
before plugging in to avoid damage to internal
components.
Keep the appliance away from walls, furniture and
curtains with a clearance of at least 30 cm (12
inches) on all sides.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect the appliance to extension cords,
adapters or together with another appliance in the
same wall outlet.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3
ACCESSORIES
1. Air outlet adapter
2. Exhaust hose
3. Window slider adapter
4. 2 Bolts
5. Window slider A
6. Window slider B and C
7. Foam seal A (adhesive)
8. Foam seal B (adhesive)
9. Foam seal C (non-adhesive)
10. Security bracket and 2 screws
11. Drain hose
12. Remote control and batteries
ON/OFF
TEMP
S
H
C
O
U
R
T
T
T
I
O
M
N
ER
T
I
O
M
F
E
F
R
MOD E
FAN
LED
SLEEP
SWING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
REQUIRED TOOLS
1. Medium sized Phillips screwdriver
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw (in the event that the window sliders need to
be cut to size)
ASSEMBLING THE WINDOW KIT
1. Attach the air outlet adapter and the window
slider adapter onto either end of the exhaust
hose.
2. Insert the air outlet adapter into the lower
groove of the air outlet on the back of the
appliance. Ensure that the hook of the adapter
is aligned with the hole seat of the air outlet and
then slide down
3. Measure the window opening where the window
kit will be installed. Assemble as many sliders as
necessary to fi t the window.
4. If the length of the window requires all three
sliders, use two bolts to fasten the sliders at the
correct length.
5. If the window opening is less that the minimum
length of a single slider, use the slider that has
the hole in it and cut it to the correct length.
Make sure not to cut the end that has the hole
as this is necessary to attach the exhaust hose
adapter.
2
3
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4
INSTALLING THE WINDOW KIT
There are two possible installation methods
depending on the available window type.
Hung Window Installation
1. Cut the adhesive foam seals A and B to the
correct length for the window. Attach them to the
window sash and frame as shown.
2. Insert the assembled window slider kit into the
window opening.
3. Cut the non-adhesive foal seal C to match
the width of the window. Insert the foam seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the
room.
4. Install the security bracket in the window frame
with the two provided screws.
5. Attach the window slider adapter to the hole in
the window slider kit.
A
B
A
B
1
2
3
4
5
Note: Do not over extend or bend the hose as this
will impede air fl ow.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Sliding Window Installation
1. Cut the adhesive foam seals A and B to the
correct length for the window. Attach them to the
window sash and frame as shown.
2. Insert the assembled window slider kit into the
window opening.
3. Cut the non-adhesive foal seal C to match
the width of the window. Insert the foam seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the
room.
4. Install the security bracket in the window frame
with the two provided screws.
5. Attach the window slider adapter to the hole in
the window slider kit.
B
B
A
A
1
2
3
4
5
Note: Do not over extend or bend the hose as this
will impede air fl ow.
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
Front
1. Handle (both sides)
2. Control panel
3. Remote signal receiver
4. Horizontal louver
5. Vertical louver
Rear
1. Upper air fi lter and air intake
2. Air outlet
3. Continuous drain outlet
4. Lower air intake
5. Drain outlet
6. Casters
LOCATION
Place the air conditioner on a smooth, level fl oor
that is strong enough to support it and all included
accessories.
Make sure the appliance is level to minimize noise
and vibration.
The appliance must be installed near a grounded
receptacle and the overfl ow drain outlet on the rear
of the appliance must be accessible.
Do not cover air inlets or outlets or the remote
control receiver on the control panel.
The appliance requires 30 cm (12 inches) of
clearance on the front and sides.
The appliance requires at least 50 cm (20 inches) of
clearance on the back.
6
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating Modes
• Cool Mode
Choose Cool Mode to set the cooling function. Use
the Up and Down Arrows to choose the desired
temperature. When Cool Mode is selected, the fan
speed can be adjusted by pressing the fan button.
The temperature can be set within a range of 17 -
30°C (62 - 86°F).
The exhaust hose should be installed during Cool
Mode to ensure the best results.
• Dry Mode
Choose Dry Mode to remove excess moisture
from the air during periods of high humidity. All
water pulled from the air will condense inside the
appliance and drain out the back.
The humidity can be adjusted in 5% increments
between 35% and 85%.
The fan speed will be automatically set and cannot
be modifi ed in Dry Mode.
• Fan Mode
Choose Fan Mode to run the internal fan without
engaging the cooling function. Press the fan button
repeatedly to choose the fan speed, Low, Med, High
or Auto.
• Auto Mode
Auto Mode is a pre-set factory program that
automatically defi nes the mode (Cool or Dry)
and fan speed based on the set temperature, the
ambient temperature and the ambient humidity.
Note that auto mode can only be activated from the
remote control.
7
1. Mode Button: Press to select the desired mode.
Modes will cycle in sequence with each press of
the button; Cool, Dry, Fan. A light will indicate
current mode.
2. Cool mode indicator light
3. Fan mode indicator light
4. Dry mode indicator light
5. LED Display:
Shows the set temperature in °C or °F or the
auto-timer settings.
While on Dry mode shows the relative humidity.
When on Fan mode shows the room
temperature.
6. Power indicator light
7. Timer indicator light
8. Up and Down Arrows:
Used to set the temperature and timer.
Press and hold both up and down arrows for 3
seconds to change the temperature display from
°C to °F.
9. Power Button: Press to turn the appliance on or
off.
1
2
3
4
5
6 7
9
8
CONTROL PANEL
OPERATING INSTRUCTIONS
8
Timer Function
Note that the timer function can only be activated
by the remote control.
To set the Auto-off timer:
Press the Timer Off button
Press the Timer Off button repeatedly to
select the desired amount of hours before the
appliance turns off
To set the Auto-on timer:
Press the Timer On button
Press the Timer On button repeatedly to
select the desired amount of hours before the
appliance turns on
Notes:
The timer on and off buttons will increase the
time in 0.5 hour increments up to 10 hours and
then in 1 hour increments up to 24 hours
The display will revert back to showing the
previous temperature setting if the appliance
does not receive a signal within a 5 second
period during programming
Turning the appliance on or off at any time
or adjusting the timer setting to 0.0 hours will
cancel the Auto-timer settings
The Auto-on and Auto-off functions can be used at
the same time by setting fi rst one and then the other.
Wait three seconds between programming the on
and off functions to allow the appliance to accept
the programming. The display will count down to
the appliance either turning off or on, whichever
function was set fi rst.
Note: The timer will not cycle the appliance on and
off indefi nitely. The on and off timers will function
one time and then the appliance will return to
regular functioning.
LOUVER ADJUSTMENT
The vertical and horizontal louvers can be manually
adjusted to change the direction of the air fl ow.
Sleep Function
The sleep function can be used to conserve energy
during sleeping hours.
When selected, the set temperature will increase
by 2 degrees over a 2 hours period. The appliance
will hold the new set temperature for 7 hours before
automatically returning to normal operation.
The sleep function can only be activated with the
remote control and can be canceled at any time by
pressing the sleep button.
Shortcut function
Used to save a favourite setting.
Set the appliance to the temperature and fan
speed that you would like to set as a favourite.
Press and hold the shortcut button for 2 seconds.
Press the shortcut button at any point in future to
return to the favourite setting.
If no favourite is set, pressing the shortcut button
will cause the appliance to run in auto mode at
29°C (79°F), with fan speed set to auto.
The shortcut function can only be activated with the
remote control.
OPERATING INSTRUCTIONS
9
REMOTE CONTROL
1. Power Button: Press to turn the appliance on or
off.
2. Mode Button: Press to select the desired mode.
3. Fan Button: Press to select fan speed.
4. Sleep Button: Press to start the sleep function.
5. LED Button: Press to turn the LED display on or
off.
6. Timer Off Button: Press to set the Auto-off timer.
7. Timer On Button: Press to set the Auto-on timer.
8. Shortcut Button: Press to set and activate the
short cut function.
9. Up and Down Buttons:
Used to set the temperature and timer.
Press and hold both Up and Down buttons for 3
seconds to change the temperature display from
°C to °F.
10. LED Display:
Shows the set temperature in °C or °F or the
auto-timer settings.
While on dry mode shows the relative humidity.
When on fan mode shows the room
temperature.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
OPERATING INSTRUCTIONS
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment
and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
Changes or modifi cations not approved by the
party responsible for FCC compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. This
appliance complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-3
(B) / NMB-3 (B)
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
This air conditioner comes with two AAA batteries.
Place the batteries in the remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward
to expose the battery compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and
(-) symbols on the ends of the batteries with the
symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
Notes:
The air conditioner will not respond if curtains,
doors or other materials block the signal from
the remote control to the unit.
Prevent any liquid from contact with the remote
control. Do not expose the remote control to
direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit
is exposed to direct sunlight, the air conditioner
may not function properly. Use curtains to
prevent the sunlight from falling on the receiver.
Do not mix old and new batteries or batteries of
different types.
Do not leave the batteries in the remote control
if it is not going to be used for more than 2
months.
IMPORTANT
Do not dispose of batteries as unsorted municipal
waste. Refer to local laws for proper disposal of
batteries.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
WATER DRAINAGE
When the internal drain pan becomes full the
appliance will beep 8 times and the digital display
will show error code P1. The air conditioning or
dehumidifying action will stop but the fan may
continue to operate.
There are two methods to drain water from the
appliance.
1. Drain Plug
1. Turn the appliance off and unplug it from the
power source.
2. Carefully move the appliance to a location
where the water can be drained.
3. Remove the drain plug and allow the water to
completely drain.
4. Replace the bottom drain plug, pressing fi rmly to
ensure a tight fi t and no leaks.
5. The P1 error symbol will disappear and the
appliance will resume regular function once
power is restored.
2. Continuous Drain
During the dry mode, you may wish to set up the
continuous drain option so that the appliance will
automatically drain collected water.
Remove the exhaust hose during dry mode, it is
not necessary. Ensure that the appliance is turned
off and unplugged from the power source before
setting up the drain hose.
Remove the upper drain plug and attach the drain
hose that was provided with the appliance. Ensure
that there are no kinks or bends in the drain hose as
this can stop water from draining.
Place the open end of the drain hose over the
receptacle that the appliance will drain into; this
could be a basement fl oor drain, a sink or similar.
Remember that there is no drain pump in this
appliance, the continuous drain is activated by
gravity only. Ensure that the drain hose goes straight
down toward the fl oor from the drain connection.
If the hose is not positioned directly downwards,
water will not drain correctly.
1
2
11
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
Unplug the appliance before cleaning or
servicing.
Clean the cabinet with a lukewarm damp cloth
and neutral detergent. Dry the cabinet with a
lint-free dry cloth.
Do not use gasoline, paint thinner or other
chemicals to clean the appliance.
Do not wash the appliance directly under a tap
or using a hose. It may cause electrical damage.
AIR FILTER
The air fi lter should be cleaned every two weeks to
ensure effi cient performance.
In households with animals, the air fi lters may need
to be cleaned more often and the external grills may
need to be wiped to prevent blocked air fl ow.
LONG-TERM STORAGE
1. Drain all water from the appliance.
2. Run the appliance on Fan mode for half a day in
a warm room to dry the inside of the appliance
and prevent mold formation.
3. Turn off the appliance and unplug it, wrap the
cord and bundle it with tape.
4. Remove the batteries from the remote control.
5. Clean the air fi lters and reinstall them.
6. Store the appliance is a cool, dark place.
Prolonged exposure to direct sunlight or extreme
heat can shorten the lifespan of the appliance.
DISPOSAL
This appliance should not be treated as regular
household waste. Check for local regulatory
compliance regarding the approved and safe
disposal of this appliance.
ERROR CODES
E1 - room temperature sensor error
E2 - evaporator temperature sensor error
E4 - display panel communication error
P1 - water tray is full - attach drain hose and drain
excess water
12
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Appliance will not operate Plug is not fully inserted into the wall outlet
Blown fuse or circuit breaker
Insuffi cient cooling • Air lters are dirty
Blocked air fl ow
Appliance size is too small for application
Noise The ground is not level
• Air lters are dirty
Gurgling sounds are normal; this is the refrigerant moving inside
the appliance
Odors Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through
the grill on the back of the appliance
13
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 12 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
15
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
utiliser cet appareil dans une zone susceptible
d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition
se développe, débranchez l’alimentation avant de
pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet
appareil pour des applications commerciales ou
industrielles.
Si le climatiseur est transporté sur son dos
ou sur son côté, il doit être maintenu debout
pendant 6 heures avant de brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Gardez l’appareil à l’écart des murs, des meubles
et des rideaux avec un jeu d’au moins 30 cm (12
pouces) sur tous les côtés.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifi ée similaire
afi n d’éviter tout risque.
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
17
ACCESSOIRES
1. Adaptateur de sortie d’air
2. Tuyau d’échappement
3. Adaptateur de glissière de fenêtre
4. 2 boulons
5. Curseur de fenêtre A
6. Curseur de fenêtre B et C
7. Joint en mousse A (adhésif)
8. Joint en mousse B (adhésif)
9. Joint en mousse C (non adhésif)
10. Support de sécurité et 2 vis
11. Tuyau de drainage
12. Télécommande et batteries
ON/OFF
TEMP
S
H
C
O
U
R
T
T
T
I
O
M
N
ER
T
I
O
M
F
E
F
R
MOD E
FAN
LED
SLEEP
SWING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
OUTILS REQUIS
1. Tournevis Phillips de taille moyenne
2. Ruban à mesurer ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (dans le cas où les curseurs de fenêtre
doivent être coupés en taille)
ASSEMBLAGE DU TROUSSE DE FENÊTRE
1. Fixez l’adaptateur de sortie d’air et l’adaptateur
de glissière de fenêtre sur l’extrémité du tuyau
d’échappement.
2. Insérez l’adaptateur de sortie d’air dans la
rainure inférieure de la sortie d’air à l’arrière
de l’appareil. Assurez-vous que le crochet de
l’adaptateur est aligné avec le siège du trou de
la sortie d’air, puis faites-le glisser vers le bas
3. Mesurez l’ouverture de la fenêtre où le kit
de fenêtre sera installé. Assembler autant de
curseurs que nécessaire pour s’adapter à la
fenêtre.
4. Si la longueur de la fenêtre nécessite les trois
curseurs, utilisez deux boulons pour fi xer les
curseurs à la bonne longueur.
5. Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la
longueur minimale d’un seul curseur, utilisez
le curseur qui contient le trou et coupez-le
à la longueur correcte. Assurez-vous de ne
pas couper l’extrémité qui a le trou car il est
nécessaire d’attacher l’adaptateur de tuyau
d’échappement.
2
3
1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
18
INSTALLATION DU TROUSSE DE FENÊTRE
Il existe deux méthodes d’installation possibles en
fonction du type de fenêtre disponible.
Installation dans une fenêtre à guillotine
1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la
longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur
le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué.
2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé
dans l’ouverture de la fenêtre.
3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non
adhésif C pour correspondre à la largeur de la
fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre
et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et
les insectes ne pénètrent dans la pièce.
4. Installez le support de sécurité dans le cadre de
la fenêtre avec les deux vis fournies.
5. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou
dans le kit de curseur de fenêtre.
A
B
A
B
1
2
3
4
5
Remarque: Ne pas trop étendre ni plier le tuyau,
car cela entravera le fl ux d’air.
19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation dans une fenêtre coulissante
1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la
longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur
le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué.
2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé
dans l’ouverture de la fenêtre.
3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non
adhésif C pour correspondre à la largeur de la
fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre
et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et
les insectes ne pénètrent dans la pièce.
4. Installez le support de sécurité dans le cadre de
la fenêtre avec les deux vis fournies.
5. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou
dans le kit de curseur de fenêtre.
B
B
A
A
1
2
3
4
5
Remarque: Ne pas trop étendre ni plier le tuyau,
car cela entravera le fl ux d’air.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
EMPLACEMENT
Placez le climatiseur sur un plancher lisse et plat
qui est assez solide pour le supporter et tous les
accessoires inclus.
Assurez-vous que l’appareil est à niveau pour
minimiser les bruits et les vibrations.
L’appareil doit être installé près d’une prise de
mise à la terre et la sortie de vidange à l’arrière de
l’appareil doit être accessible.
Ne pas couvrir les entrées d’air ou les prises de
courant ou le récepteur de la télécommande sur le
panneau de commande.
L’appareil nécessite un dégagement de 30 cm (12
pouces) sur le devant et sur les côtés.
L’appareil nécessite au moins 50 cm (20 pouces) de
dégagement sur le dos.
20
CARACTÉRISTIQUES
Avant
1. Poignée (des deux côtés)
2. Panneau de contrôle
3. Récepteur de signal à distance
4. Persienne horizontale
5. Persienne verticale
Arrière
1. Prise d’air supérieure et fi ltre
2. Sortie d’air
3. Sortie de vidange continue
4. Prise d’air inférieure
5. Sortie de vidange
6. Roulettes
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Modes de fonctionnement
Mode refroidissement (cool)
Choisissez le mode de refroidissement pour régler
la fonction de refroidissement. Utilisez les fl èches
haut et bas pour choisir la température souhaitée.
Lorsque le mode de refroidissement est sélectionné,
la vitesse du ventilateur peut être réglée en
appuyant sur le bouton du ventilateur.
La température peut être réglée dans une plage de
17 à 30°C (62 à 86°F).
Le tuyau d’échappement doit être installé pendant le
mode de refroidissement pour assurer les meilleurs
résultats.
Mode sec (dry)
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air pendant les périodes d’humidité
élevée. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à
l’intérieur de l’appareil et évacue le dos.
L’humidité peut être ajustée par incréments de 5%
entre 35% et 85%.
La vitesse du ventilateur sera automatiquement
réglée et ne pourra pas être modifi ée en mode sec.
Mode ventilateur (fan)
Choisissez le mode ventilateur pour faire
fonctionner le ventilateur interne sans engager la
fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois
sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse
du ventilateur, Faible, Moyen, Haut ou Auto.
Mode automatique (auto)
Le mode automatique est un programme d’usine
prédéfi ni qui défi nit automatiquement le mode
(Refroidissement ou Sec) et la vitesse du ventilateur
en fonction de la température réglée, de la
température ambiante et de l’humidité ambiante.
Notez que le mode automatique ne peut être activé
qu’à partir de la télécommande.
21
1. Bouton de mode: Appuyez sur pour sélectionner
le mode désiré. Les modes vont en séquence à
chaque pression sur le bouton; refroidissement,
sec, ventilateur. La lumière indiquera le mode
actuel.
2. Lumière du mode de refroidissement
3. Lumière du mode ventilateur
4. Lumière du mode sec
5. Affi chage LED:
• Affi che la température réglée en °C ou °F ou les
réglages du retardateur.
En mode sec, indique l’humidité relative.
Lorsque le mode ventilateur affi che la
température ambiante.
6. Lumière d’alimentation
7. Lumière du minuterie
8. Flèches haut et bas:
Utilisé pour régler la température et la minuterie.
Appuyez et maintenez les boutons haut et bas
pendant 3 secondes pour changer l’affi chage de
la température de °C à °F.
9. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
1
2
3
4
5
6 7
9
8
PANNEAU DE CONTRÔLE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
22
Fonction de minuterie
Notez que la fonction de minuterie ne peut être
activée que par la télécommande.
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
Appuyez sur le bouton d’arrêt de la minuterie
Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’arrêt
de la minuterie pour sélectionner le nombre
d’heures désiré avant que l’appareil s’éteigne
Pour régler la minuterie d’activation automatique:
Appuyez sur le bouton d’activation de la
minuterie
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mise
sous tension de la minuterie pour sélectionner
le nombre d’heures souhaité avant la mise sous
tension de l’appareil
Remarques:
Les boutons d’activation et de désactivation de la
minuterie permettent d’augmenter la durée par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures
• L’affi chage reviendra à l’affi chage du réglage
de température précédent si l’appareil ne reçoit
pas de signal dans une période de 5 secondes
pendant la programmation
Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment
ou ajuster le réglage de la minuterie à 0,0
heure annulera les réglages de la minuterie
automatique
Les fonctions d’activation et d’arrêt de la minuterie
peuvent être utilisées en même temps en réglant
d’abord l’une puis l’autre. Attendez trois secondes
entre la programmation des fonctions marche et
arrêt pour permettre à l’appareil d’accepter la
programmation. L’affi chage compte jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne ou s’allume, quelle que soit la
fonction réglée en premier.
Remarque: La minuterie n’active pas l’appareil
indéfi niment. Les minuteries d’activation et de
désactivation fonctionneront une fois, puis l’appareil
reviendra au fonctionnement normal.
RÉGLAGE DE LA PERSIENNE
Les persiennes verticales et horizontales peuvent être
réglées manuellement pour changer la direction du
ux d’air.
Fonction sommeil
La fonction de sommeil peut être utilisée pour
conserver l’énergie pendant les heures de sommeil.
Lorsqu’elle est sélectionnée, la température réglée
augmentera de 2 degrés sur une période de 2
heures. L’appareil maintient la nouvelle température
réglée pendant 7 heures avant de revenir au
fonctionnement normal.
La fonction de sommeil peut être annulée à tout
moment en appuyant sur le bouton de sommeil.
Fonction de raccourci
Utilisé pour enregistrer un paramètre préféré.
Réglez l’appareil sur la température et la vitesse
du ventilateur que vous souhaitez confi gurer
comme favori.
Appuyez et maintenez le bouton raccourci
pendant 2 secondes.
Appuyez sur le bouton raccourci à tout moment
pour revenir au réglage préféré.
Si aucun favori n’est réglé, en appuyant sur
le bouton raccourci, l’appareil fonctionnera
en mode Auto à 29°C (79°F), la vitesse du
ventilateur étant réglée sur auto.
La fonction de raccourci ne peut être activée
qu’avec la télécommande.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
23
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
2. Bouton de mode: Appuyez sur pour sélectionner
le mode désiré.
3. Bouton du ventilateur: Appuyez pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
4. Bouton de dormir: Appuyez sur pour lancer la
fonction de dormir.
5. Bouton LED: Appuyez sur pour allumer ou
éteindre l’affi chage LED.
6. Bouton d’arrêt automatique: Appuyez sur pour
régler la minuterie d’arrêt automatique.
7. Bouton d’activation automatique: Appuyez
sur pour régler la minuterie de mise en marche
automatique.
8. Bouton de raccourci: Appuyez sur pour défi nir
et activer la fonction de raccourci.
9. Boutons haut et bas:
Utilisé pour régler la température et la minuterie.
Appuyez et maintenez les boutons haut et bas
pendant 3 secondes pour changer l’affi chage de
la température de °C à °F.
10. Affi chage LED:
• Affi che la température réglée en °C ou °F ou les
réglages du retardateur.
En mode sec, indique l’humidité relative.
Lorsque le mode ventilateur affi che la
température ambiante.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLACEMENT DES PILES
Ce climatiseur est livré avec deux piles AAA. Placez
les piles dans la télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le capot arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment de les piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous de faire
correspondre les symboles (+) et (-) aux
extrémités des piles avec les symboles situés à
l’intérieur du compartiment à piles.
3. Faites glisser le couvercle en place.
Notes:
Le climatiseur ne répond pas si des rideaux, des
portes ou d’autres matériaux bloquent le signal
de la télécommande sur l’appareil.
Empêchez tout contact liquide avec la
télécommande. N’exposez pas la télécommande
à la lumière directe du soleil ou à la chaleur.
Si le récepteur du signal infrarouge sur l’unité
intérieure est exposé à la lumière directe du
soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner
correctement. Utilisez des rideaux pour éviter
que la lumière du soleil ne tombe sur le
récepteur.
Ne mélangez pas les piles neuves et neuves ou
les piles de différents types.
Ne laissez pas les piles dans la télécommande si
elles ne vont pas être utilisées pendant plus de 2
mois.
IMPORTANT
Ne pas jeter les piles en tant que déchets
municipaux non triés. Reportez-vous aux lois
locales pour l’élimination correcte des piles.
24
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le
récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant
appartenant à un autre circuit que celui du
récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un
technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifi cations non approuvés
par l’autorité ayant confi mé la conformité de
l’appareil aux règlements de la FCC pourraient
faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des
réglementations de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B)
/ NMB-3 (B) du Canada.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VIDANGE D’EAU
Lorsque le bac de vidange interne devient plein,
l’appareil sonne 8 fois et l’affi chage numérique
affi chera le code d’erreur P1. L’action de la
climatisation ou de la déshumidifi cation s’arrête,
mais le ventilateur peut continuer à fonctionner.
Il existe deux méthodes pour évacuer l’eau de
l’appareil.
1. Bouchon de vidange
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le
de la source d’alimentation.
2. Déplacez soigneusement l’appareil à un endroit
où l’eau peut être vidangée.
3. Retirez le bouchon de vidange et laissez l’eau
s’écouler complètement.
4. Remplacez le bouchon de vidange inférieur en
appuyant fermement pour assurer un ajustement
serré et aucune fuite.
5. Le symbole d’erreur P1 disparaîtra et l’appareil
reprendra la fonction normale une fois que
l’alimentation a été restaurée.
2. Vidange continu
En mode sec, vous pouvez confi gurer l’option
de vidange continue afi n que l’appareil vidange
automatiquement l’eau collectée.
Retirez le tuyau d’échappement en mode sec, il
n’est pas nécessaire. Assurez-vous que l’appareil
est éteint et débranché de la source d’alimentation
avant d’installer le tuyau de vidange.
Retirez le bouchon de vidange supérieur et fi xez le
tuyau de vidange fourni avec l’appareil. Assurez-
vous qu’il n’y a pas de pli ou de pli dans le tuyau
de vidange car cela peut empêcher l’eau de
s’écouler.
Placez l’extrémité ouverte du tuyau de vidange sur
le récipient dans lequel l’appareil s’écoule; Cela
pourrait être un drain de sous-sol, un évier ou
similaire.
N’oubliez pas qu’il n’y a pas de pompe de
vidange dans cet appareil, le drain continu est
activé uniquement par gravité. Assurez-vous que le
tuyau de vidange descend directement vers le sol à
partir du raccord de vidange. Si le tuyau n’est pas
positionné directement vers le bas, l’eau ne s’écoule
pas correctement.
25
1
2
SOINS ET MAINTENANCE
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou
de l’entretenir.
Nettoyez l’armoire avec un chiffon humide tiède
et un détergent neutre. Séchez l’armoire avec un
chiffon sec sans peluches.
N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres
produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
Ne lavez pas l’appareil directement sous un
robinet ou à l’aide d’un tuyau. Cela peut causer
des dommages électriques.
FILTRE À AIR
Le fi ltre à air doit être nettoyé toutes les deux
semaines pour assurer une performance ef cace.
Dans les ménages avec des animaux, les fi ltres à air
doivent avoir besoin d’être nettoyés plus souvent et
les grilles extérieures devront peut-être être essuyées
pour empêcher le fl ux d’air bloqué.
ENTREPOSAGE À LONG TERME
1. Égoutter toute l’eau de l’appareil.
2. Faites fonctionner l’appareil sur le mode
Ventilateur pendant une demi-journée dans
une pièce chaude pour sécher l’intérieur
de l’appareil et empêcher la formation de
moisissure.
3. Éteignez l’appareil et débranchez-le, enroulez le
cordon et collez-le avec du ruban adhésif.
4. Retirez les piles de la télécommande.
5. Nettoyez les fi ltres à air et réinstallez-les.
6. Conserver l’appareil est un endroit frais et
sombre. Une exposition prolongée à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur extrême peut
raccourcir la durée de vie de l’appareil.
DISPOSITION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme
un ordures ménagères. Vérifi ez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
CODES D’ERREUR
E1 - erreur du capteur de température ambiante
E2 - erreur du capteur de température de
l’évaporateur
E4 - erreur de communication du panneau
d’affi chage
P1 - le plateau d’eau est plein - attachez le tuyau de
vidange et vidangez l’excès d’eau
26
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionnera pas • La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Fusible souffl é ou disjoncteur
Refroidissement insuffi sant • Les ltres à air sont sales
Flux d’air bloqué
La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit Le terrain n’est pas au niveau
• Les ltres à air sont sales
Les sons de gargouille sont normaux; c’est le fl uide frigorigène
qui se déplace à l’intérieur de l’appareil
Odeurs Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; enfonc-
er la tablette à travers la grille à l’arrière de l’appareil
27
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Premiers 12 mois
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE “EN ATELIER”
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
29
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar el
aparato por una persona responsable de su uso. la
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este aparato en un área que pueda acumular
agua estancada. Si se desarrolla esta condición,
desconecte la fuente de alimentación antes de
entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
infl amables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este aparato al aire libre. No utilice este aparato
para aplicaciones comerciales o industriales.
Si el acondicionador de aire es transportado en
su parte posterior o lateral, se debe permitir que
se mantenga erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles
y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12
pulgadas) por todos lados.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio califi cado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
31
ACCESORIOS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
4. 2 tornillos
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A (adhesivo)
8. Sello de espuma B (adhesivo)
9. Junta de espuma C (no adhesiva)
10. Soporte de seguridad y 2 tornillos
11. Manguera de drenaje
12. Control remoto y baterías
ON/OFF
TEMP
S
H
C
O
U
R
T
T
T
I
O
M
N
ER
T
I
O
M
F
E
F
R
MOD E
FAN
LED
SLEEP
SWING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Destornillador Phillips de tamaño mediano
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a
medida)
MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA
1. Conecte el adaptador de salida de aire y el
adaptador deslizante de la ventana en cualquier
extremo de la manguera de escape.
2. Inserte el adaptador de salida de aire en la
ranura inferior de la salida de aire en la parte
posterior del aparato. Asegúrese de que el
gancho del adaptador esté alineado con el
orifi cio de la salida de aire y luego deslice hacia
abajo
3. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de la ventana. Ensamble todos los
controles deslizantes que sean necesarios para
adaptarse a la ventana.
4. Si la longitud de la ventana requiere los tres
controles deslizantes, use dos tornillos para fi jar
los controles deslizantes a la longitud correcta.
5. Si la apertura de la ventana es menor que la
longitud mínima de un solo control deslizante,
use el control deslizante que tiene el agujero y
córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no
cortar el extremo que tiene el orifi cio ya que
esto es necesario para conectar el adaptador de
la manguera de escape.
2
3
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
32
INSTALAR EL KIT DE VENTANA
Existen dos métodos de instalación posibles
según el tipo de ventana disponible.
Instalación de ventana colgante
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la
ventana.
A
B
A
B
1
2
3
4
5
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación de ventana deslizante
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la
ventana.
B
B
A
A
1
2
3
4
5
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
Coloque el acondicionador de aire en un piso liso
y nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte para
soportarla y todos los accesorios incluidos.
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones.
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un
receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a
la salida de drenaje de desbordamiento en la parte
posterior del electrodoméstico.
No cubra las entradas o salidas de aire ni el
receptor de control remoto en el panel de control.
El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de
espacio libre en el frente y los costados.
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas)
de espacio libre en la parte posterior.
34
CARACTERISTICAS
Frente
1. Manija (ambos lados)
2. Panel de control
3. Receptor de señal remota
4. Lumbrera horizontal
5. Lumbrera vertical
Posterior
1. Entrada de aire superior y fi ltro
2. Salida de aire
3. Salida de drenaje continuo
4. Entrada de aire inferior
5. Salida de drenaje
6. Ruedas
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Modos de funcionamiento
Modo frío (cool)
Elija el modo frío para confi gurar la función
de refrigeración. Use las fl echas hacia arriba y
hacia abajo para elegir la temperatura deseada.
Cuando se selecciona el modo frío, la velocidad del
ventilador se puede ajustar presionando el botón
del ventilador.
La temperatura puede establecerse en un rango de
17 - 30 °C (62 - 86 °F).
La manguera de escape debe instalarse en modo
frío para garantizar los mejores resultados.
Modo seco (dry)
Elija el modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante los períodos de alta
humedad. Toda el agua extraída del aire se
condensará dentro del aparato y drenará la parte
posterior.
La humedad se puede ajustar en incrementos de 5%
entre 35% y 85%.
La velocidad del ventilador se establecerá
automáticamente y no se puede modifi car en modo
seco.
Modo de ventilador (fan)
Elija el modo de ventilador para ejecutar el
ventilador interno sin comprometer la función de
refrigeración. Presione repetidamente el botón del
ventilador para elegir la velocidad del ventilador,
Baja, Media, Alta o Automática.
Modo automático (auto)
El modo automático es un programa de fábrica
preestablecido que defi ne automáticamente el modo
(frío o seco) y la velocidad del ventilador en función
de la temperatura establecida, la temperatura
ambiente y la humedad ambiental.
Tenga en cuenta que el modo automático solo se
puede activar desde el control remoto.
35
1. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado. Los modos harán un ciclo en
secuencia con cada presión del botón; frío,
seco, ventilador. La luz indicará el modo actual.
2. Luz indicadora de modo frío
3. Luz indicadora de modo de ventilador
4. Luz indicadora de modo seco
5. Pantalla LED:
Muestra la temperatura establecida en °C o °F o
la confi guración del temporizador automático.
Mientras está en modo seco, muestra la
humedad relativa.
Cuando está en el modo de ventilador, muestra
la temperatura de la habitación.
6. Luz indicadora de encendido
7. Luz indicadora del temporizador
8. Flechas arriba y abajo:
Se utiliza para confi gurar la temperatura y el
temporizador.
Mantenga presionados los botones hacia
arriba y hacia abajo durante 3 segundos para
cambiar la visualización de la temperatura de
°C a °F.
9. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
1
2
3
4
5
6 7
9
8
PANEL DE CONTROL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
36
Función del temporizador
Tenga en cuenta que la función del temporizador
solo se puede activar con el control remoto.
Para confi gurar el temporizador de apagado
automático:
Presione el botón de apagado del temporizador
Presione el botón de apagado del temporizador
repetidamente para seleccionar la cantidad
deseada de horas antes de que el dispositivo se
apague
Para ajustar el temporizador de encendido
automático:
Presione el botón de encendido del
temporizador
Presione el botón de encendido del
temporizador repetidamente para seleccionar
la cantidad deseada de horas antes de que el
dispositivo se encienda
Notas:
Los botones de encendido y apagado del
temporizador aumentarán el tiempo en
incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y
luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas
La pantalla volverá a mostrar la confi guración
de temperatura anterior si el dispositivo no
recibe una señal dentro de un período de 5
segundos durante la programación
Si enciende o apaga el dispositivo en
cualquier momento o ajusta la confi guración
del temporizador a 0.0 horas, cancelará la
confi guración del temporizador automático.
Las funciones de encendido automático y apagado
automático se pueden usar al mismo tiempo
confi gurando la primera y luego la otra. Espere tres
segundos entre la programación de las funciones
de encendido y apagado para permitir que el
dispositivo acepte la programación. La pantalla
contará hacia abajo hasta que el dispositivo se
apague o encienda, independientemente de la
función que se haya confi gurado primero.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará el
artefacto por tiempo indefi nido. Los temporizadores
de encendido y apagado funcionarán una vez y
luego el aparato volverá a funcionar normalmente.
AJUSTE DE LA PERSIANA
Las persianas verticales y horizontales se pueden
ajustar manualmente para cambiar la dirección del
ujo de aire.
Función de sueño
La función de sueño se puede utilizar para
conservar la energía durante las horas de sueño.
Cuando se selecciona, la temperatura ajustada
aumentará en 2 grados durante un período de 2
horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura
ajustada durante 7 horas antes de volver
automáticamente al funcionamiento normal.
La función sleep se puede cancelar en cualquier
momento pulsando el botón sueño.
Función de acceso directo
Se utiliza para guardar un ajuste favorito.
Ajuste el aparato a la temperatura ya la
velocidad del ventilador que desee fi jar como
favorito.
Mantenga presionado el botón de acceso
directo durante 2 segundos.
Presione el botón de atajo en cualquier
momento en el futuro para volver a la
confi guración favorita.
Si no se establece ningún favorito, al presionar
el botón de acceso directo, el aparato
funcionará en modo automático a 29°C (79°F),
con la velocidad del ventilador confi gurada en
auto.
La función de acceso directo solo se puede activar
con el control remoto.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
37
CONTROL REMOTO
1. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
2. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado.
3. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador.
4. Botón de sueño: Pulse para iniciar la función
del sueño.
5. Botón LED: Presione para encender o apagar la
pantalla LED.
6. Botón de apagado del temporizador: Presione
para confi gurar el temporizador de apagado
automático.
7. Botón de temporizador encendido: Presione
para confi gurar el temporizador de encendido
automático.
8. Botón de atajo: Presione para confi gurar y
activar la función de atajo.
9. Botones arriba y abajo:
Se utiliza para confi gurar la temperatura y el
temporizador.
Mantenga presionados los botones hacia
arriba y hacia abajo durante 3 segundos para
cambiar la visualización de la temperatura de
°C a °F.
10. Pantalla LED:
Muestra la temperatura establecida en °C o °F o
la confi guración del temporizador automático.
Mientras está en modo seco, muestra la
humedad relativa.
Cuando está en el modo de ventilador, muestra
la temperatura de la habitación.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modifi caciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte
15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este dispositivo cumple con las normas canadienses
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
SUSTITUIR LAS PILAS DEL MANDO A
DISTANCIA
Este acondicionador de aire viene con dos pilas
AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia
antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el
control remoto hacia abajo para exponer el
compartimiento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan
con los símbolos (+) y (-) en los extremos
de las baterías con los símbolos dentro del
compartimento de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su
lugar.
Notas:
El acondicionador de aire no responderá si
cortinas, puertas u otros materiales bloquean la
señal del mando a distancia a la unidad.
Evite que el líquido entre en contacto con el
mando a distancia. No exponga el control
remoto a la luz directa del sol ni al calor.
Si el receptor de señales de infrarrojos de la
unidad interior está expuesto a la luz directa del
sol, es posible que el acondicionador de aire
no funcione correctamente. Utilice cortinas para
evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías
de diferentes tipos.
No deje las baterías en el mando a distancia si
no va a ser utilizado por más de 2 meses.
IMPORTANTE
No deseche las baterías como desechos munic-
ipales no clasifi cados. Consulte las leyes locales
para la eliminación adecuada de las baterías.
38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL DRENAJE DEL AGUA
Cuando el recipiente de drenaje interno se llene,
el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla
digital mostrará el código de error P1. La acción
de aire acondicionado o deshumidifi cación se
detendrá, pero el ventilador puede continuar
funcionando.
Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.
1. Tapón de drenaje
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente
de alimentación.
2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar
donde pueda drenarse el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
drene por completo.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando fi rmemente para asegurar un
ajuste apretado y sin fugas.
5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el
aparato reanudará la función normal una vez
que se restablezca la alimentación.
2. Drenaje Continuo
Durante el modo seco, es posible que desee
confi gurar la opción de drenaje continuo para
que el dispositivo automáticamente drene el agua
recogida.
Retire la manguera de escape durante el modo
seco, no es necesario. Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desenchufado de la fuente de
alimentación antes de instalar la manguera de
desagüe.
Retire el tapón de drenaje superior y coloque la
manguera de desagüe suministrada con el aparato.
Asegúrese de que no haya torceduras ni curvas
en la manguera de desagüe, ya que esto puede
impedir que el agua se drene.
Coloque el extremo abierto de la manguera de
desagüe sobre el receptáculo en el que el aparato
vaciará; esto podría ser un desagüe del piso del
sótano, un fregadero o similar.
Recuerde que no hay bomba de desagüe en este
aparato, el drenaje continuo es activado sólo por
gravedad. Asegúrese de que la manguera de
desagüe va directamente hacia el suelo desde la
conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca
directamente hacia abajo, el agua no drenará
correctamente.
39
1
2
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Desconecte el aparato antes de limpiarlo o
repararlo.
Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio
y detergente neutro. Seque el gabinete con un
paño seco sin pelusa.
No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros
productos químicos para limpiar el aparato.
No lave el aparato directamente debajo de un
grifo o con una manguera. Puede causar daños
eléctricos.
FILTRO DE AIRE
El fi ltro de aire debe limpiarse cada dos semanas
para garantizar un rendimiento efi ciente.
En los hogares con animales, los fi ltros de aire
pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia
y las parrillas externas pueden necesitar ser
limpiadas para evitar el fl ujo de aire bloqueado.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente
para secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los fi ltros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa
o al calor extremo puede acortar la vida útil del
aparato.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Este aparato no debe ser tratado como una basura
doméstica normal. Compruebe la conformidad
reglamentaria local con respecto a la eliminación
aprobada y segura de este aparato.
CÓDIGOS DE ERROR
E1 - error del sensor de temperatura ambiente
E2 - error del sensor de temperatura del
evaporador
E4 - error de comunicación del panel de
visualización
P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la
manguera de drenaje y drene el exceso de agua
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insufi ciente • Los ltros de aire están sucios
Flujo de aire bloqueado
El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido El suelo no está nivelado
• Los ltros de aire están sucios
Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se
mueve dentro del aparato
Olores Formación del molde en super cies mojadas internas
Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del
aparato
41
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para
el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 12 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
MODEL • MODÈLE • MODELO
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DPA060CB4WDB

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO PORTABLE AIR CONDITIONER Owner’s Manual.............................1 - 14 CLIMATISEUR PORTABLE Manuel du propriétaire.................15 - 28 MODEL • MODÈLE • MODELO DPA060CB4WDB AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL Manual del propietario.................29 - 42 DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2017.11.02 Welcome Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance. Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance call 1-800-263-2629. Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty. You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service. Model Number: _________________________________________________ Serial Number: _________________________________________________ Date of Purchase: _______________________________________________ Need Help? Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better. Read this owner’s manual: It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly. If you receive a damaged appliance: Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance. Save time and money: Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section will help you solve common problems that may occur. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 1 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY REQUIREMENTS GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. To avoid risk of electric shock, do not operate this appliance in an area that is likely to accumulate WARNING - Improper use of the grounding standing water. If this condition develops, disconnect plug can result in a risk of electric shock. the power supply before stepping into the water. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely Do not store or use combustible materials such as understood, or if doubt exists as to whether the gasoline or other flammable vapors or liquids in the appliance is properly grounded. vicinity of this or any other appliance. Do not connect the appliance to extension cords, Do not insert fingers or other objects into grills or adapters or together with another appliance in the openings in the appliance. same wall outlet. Do not cover or block the intake and exhaust openings. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not operate the appliance without the filter installed. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. Do not operate the appliance near heat sources. This appliance is intended for indoor, residential applications only. Do not use this appliance outdoors. Do not use this appliance for commercial or industrial applications. If the air conditioner is transported on its back or side, it must be allowed to stand upright for 6 hours before plugging in to avoid damage to internal components. Keep the appliance away from walls, furniture and curtains with a clearance of at least 30 cm (12 inches) on all sides. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS ACCESSORIES REQUIRED TOOLS 1. Air outlet adapter 2. Exhaust hose 3. Window slider adapter 4. 2 Bolts 5. Window slider A 6. Window slider B and C 7. Foam seal A (adhesive) 8. Foam seal B (adhesive) 9. Foam seal C (non-adhesive) 10. Security bracket and 2 screws 11. Drain hose 12. Remote control and batteries 1. 2. 3. 4. Medium sized Phillips screwdriver Tape measure or ruler Knife or scissors Saw (in the event that the window sliders need to be cut to size) ASSEMBLING THE WINDOW KIT 1. Attach the air outlet adapter and the window slider adapter onto either end of the exhaust hose. 2. Insert the air outlet adapter into the lower groove of the air outlet on the back of the appliance. Ensure that the hook of the adapter is aligned with the hole seat of the air outlet and then slide down 1 2 3 3. Measure the window opening where the window kit will be installed. Assemble as many sliders as necessary to fit the window. 4 4. If the length of the window requires all three sliders, use two bolts to fasten the sliders at the correct length. 5 5. If the window opening is less that the minimum length of a single slider, use the slider that has the hole in it and cut it to the correct length. Make sure not to cut the end that has the hole as this is necessary to attach the exhaust hose adapter. 6 7 1 8 9 2 10 LE D T IME R OFF T IME R ON FAN S WING 3 S LE E P S HOR T C UT T E MP MODE 12 ON/OF F 11 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLING THE WINDOW KIT 1 There are two possible installation methods depending on the available window type. B Hung Window Installation A A 1. Cut the adhesive foam seals A and B to the correct length for the window. Attach them to the window sash and frame as shown. 2. Insert the assembled window slider kit into the window opening. 2 3. Cut the non-adhesive foal seal C to match the width of the window. Insert the foam seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room. 4. Install the security bracket in the window frame with the two provided screws. 5. Attach the window slider adapter to the hole in the window slider kit. 3 Note: Do not over extend or bend the hose as this will impede air flow. 4 5 4 B INSTALLATION INSTRUCTIONS Sliding Window Installation 1 1. Cut the adhesive foam seals A and B to the correct length for the window. Attach them to the window sash and frame as shown. B A A 2. Insert the assembled window slider kit into the window opening. B 3. Cut the non-adhesive foal seal C to match the width of the window. Insert the foam seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room. 2 4. Install the security bracket in the window frame with the two provided screws. 5. Attach the window slider adapter to the hole in the window slider kit. 3 Note: Do not over extend or bend the hose as this will impede air flow. 4 5 5 OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES LOCATION Front Place the air conditioner on a smooth, level floor that is strong enough to support it and all included accessories. 1. 2. 3. 4. 5. Handle (both sides) Control panel Remote signal receiver Horizontal louver Vertical louver Make sure the appliance is level to minimize noise and vibration. 2 1 The appliance must be installed near a grounded receptacle and the overflow drain outlet on the rear of the appliance must be accessible. 3 Do not cover air inlets or outlets or the remote control receiver on the control panel. 4 5 The appliance requires 30 cm (12 inches) of clearance on the front and sides. Rear 1. 2. 3. 4. 5. 6. Upper air filter and air intake Air outlet Continuous drain outlet Lower air intake Drain outlet Casters The appliance requires at least 50 cm (20 inches) of clearance on the back. 1 3 2 4 6 5 6 OPERATING INSTRUCTIONS CONTROL PANEL 1 2 3 4 Operating Modes 8 5 • Cool Mode 9 Choose Cool Mode to set the cooling function. Use the Up and Down Arrows to choose the desired temperature. When Cool Mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button. 6 7 1. Mode Button: Press to select the desired mode. Modes will cycle in sequence with each press of the button; Cool, Dry, Fan. A light will indicate current mode. The temperature can be set within a range of 17 30°C (62 - 86°F). The exhaust hose should be installed during Cool Mode to ensure the best results. 2. Cool mode indicator light • Dry Mode 3. Fan mode indicator light Choose Dry Mode to remove excess moisture from the air during periods of high humidity. All water pulled from the air will condense inside the appliance and drain out the back. 4. Dry mode indicator light 5. LED Display: • Shows the set temperature in °C or °F or the auto-timer settings. • While on Dry mode shows the relative humidity. • When on Fan mode shows the room temperature. The humidity can be adjusted in 5% increments between 35% and 85%. The fan speed will be automatically set and cannot be modified in Dry Mode. 6. Power indicator light • Fan Mode 7. Timer indicator light Choose Fan Mode to run the internal fan without engaging the cooling function. Press the fan button repeatedly to choose the fan speed, Low, Med, High or Auto. 8. Up and Down Arrows: • Used to set the temperature and timer. • Press and hold both up and down arrows for 3 seconds to change the temperature display from °C to °F. • Auto Mode 9. Power Button: Press to turn the appliance on or off. Auto Mode is a pre-set factory program that automatically defines the mode (Cool or Dry) and fan speed based on the set temperature, the ambient temperature and the ambient humidity. Note that auto mode can only be activated from the remote control. 7 OPERATING INSTRUCTIONS Timer Function Sleep Function Note that the timer function can only be activated by the remote control. The sleep function can be used to conserve energy during sleeping hours. To set the Auto-off timer: When selected, the set temperature will increase by 2 degrees over a 2 hours period. The appliance will hold the new set temperature for 7 hours before automatically returning to normal operation. • Press the Timer Off button • Press the Timer Off button repeatedly to select the desired amount of hours before the appliance turns off The sleep function can only be activated with the remote control and can be canceled at any time by pressing the sleep button. To set the Auto-on timer: • Press the Timer On button • Press the Timer On button repeatedly to select the desired amount of hours before the appliance turns on Shortcut function • Used to save a favourite setting. • Set the appliance to the temperature and fan speed that you would like to set as a favourite. • Press and hold the shortcut button for 2 seconds. • Press the shortcut button at any point in future to return to the favourite setting. • If no favourite is set, pressing the shortcut button will cause the appliance to run in auto mode at 29°C (79°F), with fan speed set to auto. Notes: • The timer on and off buttons will increase the time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours • The display will revert back to showing the previous temperature setting if the appliance does not receive a signal within a 5 second period during programming The shortcut function can only be activated with the remote control. • Turning the appliance on or off at any time or adjusting the timer setting to 0.0 hours will cancel the Auto-timer settings LOUVER ADJUSTMENT The vertical and horizontal louvers can be manually adjusted to change the direction of the air flow. The Auto-on and Auto-off functions can be used at the same time by setting first one and then the other. Wait three seconds between programming the on and off functions to allow the appliance to accept the programming. The display will count down to the appliance either turning off or on, whichever function was set first. Note: The timer will not cycle the appliance on and off indefinitely. The on and off timers will function one time and then the appliance will return to regular functioning. 8 OPERATING INSTRUCTIONS REMOTE CONTROL 1. Power Button: Press to turn the appliance on or off. 2. Mode Button: Press to select the desired mode. 3. Fan Button: Press to select fan speed. 10 4. Sleep Button: Press to start the sleep function. 5. LED Button: Press to turn the LED display on or off. 6. Timer Off Button: Press to set the Auto-off timer. 7. Timer On Button: Press to set the Auto-on timer. 8. Shortcut Button: Press to set and activate the short cut function. 1 9. Up and Down Buttons: • Used to set the temperature and timer. • Press and hold both Up and Down buttons for 3 seconds to change the temperature display from °C to °F. 10. LED Display: • Shows the set temperature in °C or °F or the auto-timer settings. • While on dry mode shows the relative humidity. • When on fan mode shows the room temperature. 9 2 7 3 6 4 9 8 5 OPERATING INSTRUCTIONS REPLACING THE REMOTE BATTERIES This air conditioner comes with two AAA batteries. Place the batteries in the remote control before use. 1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery compartment. 2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment. 3. Slide the battery cover back into place. Notes: • The air conditioner will not respond if curtains, doors or other materials block the signal from the remote control to the unit. • Prevent any liquid from contact with the remote control. Do not expose the remote control to direct sunlight or heat. • If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver. • Do not mix old and new batteries or batteries of different types. • Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be used for more than 2 months. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna 2. Increase the separation between the equipment and receiver 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help Changes or modifications not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) IMPORTANT Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Refer to local laws for proper disposal of batteries. 10 OPERATING INSTRUCTIONS WATER DRAINAGE When the internal drain pan becomes full the appliance will beep 8 times and the digital display will show error code P1. The air conditioning or dehumidifying action will stop but the fan may continue to operate. There are two methods to drain water from the appliance. 1. Drain Plug 1. Turn the appliance off and unplug it from the power source. 2. Carefully move the appliance to a location where the water can be drained. 3. Remove the drain plug and allow the water to completely drain. 4. Replace the bottom drain plug, pressing firmly to ensure a tight fit and no leaks. 5. The P1 error symbol will disappear and the appliance will resume regular function once power is restored. 1 2. Continuous Drain During the dry mode, you may wish to set up the continuous drain option so that the appliance will automatically drain collected water. 2 Remove the exhaust hose during dry mode, it is not necessary. Ensure that the appliance is turned off and unplugged from the power source before setting up the drain hose. Remove the upper drain plug and attach the drain hose that was provided with the appliance. Ensure that there are no kinks or bends in the drain hose as this can stop water from draining. Place the open end of the drain hose over the receptacle that the appliance will drain into; this could be a basement floor drain, a sink or similar. Remember that there is no drain pump in this appliance, the continuous drain is activated by gravity only. Ensure that the drain hose goes straight down toward the floor from the drain connection. If the hose is not positioned directly downwards, water will not drain correctly. 11 CARE & MAINTENANCE CLEANING LONG-TERM STORAGE • Unplug the appliance before cleaning or servicing. • Clean the cabinet with a lukewarm damp cloth and neutral detergent. Dry the cabinet with a lint-free dry cloth. • Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean the appliance. • Do not wash the appliance directly under a tap or using a hose. It may cause electrical damage. 1. Drain all water from the appliance. 2. Run the appliance on Fan mode for half a day in a warm room to dry the inside of the appliance and prevent mold formation. 3. Turn off the appliance and unplug it, wrap the cord and bundle it with tape. 4. Remove the batteries from the remote control. 5. Clean the air filters and reinstall them. 6. Store the appliance is a cool, dark place. Prolonged exposure to direct sunlight or extreme heat can shorten the lifespan of the appliance. AIR FILTER DISPOSAL The air filter should be cleaned every two weeks to ensure efficient performance. In households with animals, the air filters may need to be cleaned more often and the external grills may need to be wiped to prevent blocked air flow. This appliance should not be treated as regular household waste. Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance. ERROR CODES E1 - room temperature sensor error E2 - evaporator temperature sensor error E4 - display panel communication error P1 - water tray is full - attach drain hose and drain excess water 12 TROUBLESHOOTING Danby Consumer Care: 1-800-263-2629 Hours of operation: Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time Information in this manual is subject to change without notice. PROBLEM Appliance will not operate POSSIBLE CAUSE • Plug is not fully inserted into the wall outlet • Blown fuse or circuit breaker Insufficient cooling • Air filters are dirty • Blocked air flow • Appliance size is too small for application Noise • The ground is not level • Air filters are dirty • Gurgling sounds are normal; this is the refrigerant moving inside the appliance Odors • Formation of mold or mildew on internal wet surfaces • Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through the grill on the back of the appliance 13 LIMITED IN-HOME WARRANTY LIMITED “CARRY APPLIANCE IN” WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions by the manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used This qualityintended product is warranted under the normal operating conditions intended manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unitbywasthe originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter This warranty is authorized availabledistributor only to of the person whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby “Danby”) or by an Danby, and istonon-transferable. Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY TERMS OF WARRANTY Plastic are warranted for(30) thirty (30)from days fromdate, the with datenoofextensions purchase, with no extensions provided. Plastic parts parts, are warranted for thirty days only purchase provided. First 12 months First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or During the at firstwarrantor’s twelve (12) months, any at functional parts oftothistheproduct foundpurchaser. to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s replaced, option, no charge original option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. To obtain service To obtain Service Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be by boundaries a qualified technician. If service performed on Depot. the unit other Danby reserves theperformed right to limit the of “Inservice Home Service” to the proximity of anisAuthorized Service Anybyappanyoneliance than an authorized depot, all obligations of Danby warrantyresponsibility shall be void. requiring service outsideservice the limited boundaries of “In Home Service” , itunder will be this the consumer’s to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. It Contact is the responsibility theyour purchaser to transport the appliance the nearest depot. your dealer from of whom unit was purchased, or contact your nearest to authorized Danby authorized service depot, service where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed the unitslocation by anyoneare othernot thanprotected an authorized depot, or theand unit isare usedthe for responsibility commercial appli of thecation, all Transportation charges to and from theonservice byservice this warranty purchaser. obligations of Danby under this warranty shall be void. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other Boundaries If the appliance a location 100 appliance, kilometers (62 miles) morewhether from the nearest service center your unit must be contents ofofthis appliance, whetheris installed due to inany defectthat ofisthe or itsoruse, proper or improper. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of thethere purchaser. Save as herein provided, by Danby, are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, or will guarantees under anyforSale of Goods Act or like or legislation statuteof is expressly Nothing within this warrantyrepresentations shall imply that Danby be responsible or liable any spoilage or damage to food other c orontents thishereby appliance, whether due excluded. hereinorprovided, Danby not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, to any defectSave of theas appliance, its use, whether propershall or improper. howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit. Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees GENERAL PROVISIONS under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 1) Power failure. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL such asPROVISIONS inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions extremely high or low room temperature). No warranty(ie. or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 5) Use1)forPower commercial failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 7) Service calls resulting in customer education. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using 4) Accident, alteration, or misuseto: of the appliancepatios, such as inadequate air circulation in the or abnormal operating con or climate ditions controlled). application, including but abuse not limited garages, porches or anywhere thatroom is not properly insulated (extremely high or low room temperature). Proof of date will be required for(ie.warranty claims; of sale.residence). In the event that warranty service is required, present 5) purchase Use for commercial or industrial purposes If the appliance is not retain installedbills in a domestic the proof of purchase to our service 6) Fire, water damage, theft,authorized war, riot, hostility, acts ofdepot. God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Warranty Service In-home Carry In Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone: Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Bienvenue Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629. Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un service sous garantie. Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service. Numéro de modèle: _____________________________________________ Numéro de serie: _______________________________________________ Date d’achat: __________________________________________________ Besoin d’assistance? Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous aider à mieux vous servir. Lire ce manuel du propriétaire: Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil correctement. Si vous recevez un appareil endommagé: Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil. Gagnez du temps et de l’argent: Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 15 Informations importantes de sécurité LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EXIGENCES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient surveillées ou formées pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un câble d’échappement pour le courant électrique. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas utiliser cet appareil dans une zone susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition se développe, débranchez l’alimentation avant de pénétrer dans l’eau. Ne pas stocker ou utiliser des matériaux combustibles tels que de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce ou d’un autre appareil. Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans des grilles ou des ouvertures dans l’appareil. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures d’admission et d’échappement. N’utilisez pas l’appareil sans le filtre installé. N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur. Cet appareil est destiné uniquement à des applications résidentielles et intérieures. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet appareil pour des applications commerciales ou industrielles. Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu. AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifié ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des adaptateurs ou à un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque. Si le climatiseur est transporté sur son dos ou sur son côté, il doit être maintenu debout pendant 6 heures avant de brancher pour éviter d’endommager les composants internes. Gardez l’appareil à l’écart des murs, des meubles et des rideaux avec un jeu d’au moins 30 cm (12 pouces) sur tous les côtés. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! 16 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ACCESSOIRES OUTILS REQUIS 1. Adaptateur de sortie d’air 2. Tuyau d’échappement 3. Adaptateur de glissière de fenêtre 4. 2 boulons 5. Curseur de fenêtre A 6. Curseur de fenêtre B et C 7. Joint en mousse A (adhésif) 8. Joint en mousse B (adhésif) 9. Joint en mousse C (non adhésif) 10. Support de sécurité et 2 vis 11. Tuyau de drainage 12. Télécommande et batteries 1. 2. 3. 4. Tournevis Phillips de taille moyenne Ruban à mesurer ou règle Couteau ou ciseaux Scie (dans le cas où les curseurs de fenêtre doivent être coupés en taille) ASSEMBLAGE DU TROUSSE DE FENÊTRE 1. Fixez l’adaptateur de sortie d’air et l’adaptateur de glissière de fenêtre sur l’extrémité du tuyau d’échappement. 2. Insérez l’adaptateur de sortie d’air dans la rainure inférieure de la sortie d’air à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que le crochet de l’adaptateur est aligné avec le siège du trou de la sortie d’air, puis faites-le glisser vers le bas 1 2 3. Mesurez l’ouverture de la fenêtre où le kit de fenêtre sera installé. Assembler autant de curseurs que nécessaire pour s’adapter à la fenêtre. 3 4 4. Si la longueur de la fenêtre nécessite les trois curseurs, utilisez deux boulons pour fixer les curseurs à la bonne longueur. 5 5. Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur minimale d’un seul curseur, utilisez le curseur qui contient le trou et coupez-le à la longueur correcte. Assurez-vous de ne pas couper l’extrémité qui a le trou car il est nécessaire d’attacher l’adaptateur de tuyau d’échappement. 6 7 1 8 9 2 10 LE D T IME R ON T IME R OFF S WING 3 S LE E P FAN MODE ON/OF F 12 T E MP S HOR T C UT 11 17 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION DU TROUSSE DE FENÊTRE 1 Il existe deux méthodes d’installation possibles en fonction du type de fenêtre disponible. B Installation dans une fenêtre à guillotine A A 1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué. 2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé dans l’ouverture de la fenêtre. 2 3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non adhésif C pour correspondre à la largeur de la fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et les insectes ne pénètrent dans la pièce. 4. Installez le support de sécurité dans le cadre de la fenêtre avec les deux vis fournies. 5. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou dans le kit de curseur de fenêtre. 3 Remarque: Ne pas trop étendre ni plier le tuyau, car cela entravera le flux d’air. 4 5 18 B INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Installation dans une fenêtre coulissante 1 1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué. B A A 2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé dans l’ouverture de la fenêtre. B 3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non adhésif C pour correspondre à la largeur de la fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et les insectes ne pénètrent dans la pièce. 2 4. Installez le support de sécurité dans le cadre de la fenêtre avec les deux vis fournies. 5. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou dans le kit de curseur de fenêtre. 3 Remarque: Ne pas trop étendre ni plier le tuyau, car cela entravera le flux d’air. 4 5 19 INSTRUCTIONS D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES EMPLACEMENT Avant Placez le climatiseur sur un plancher lisse et plat qui est assez solide pour le supporter et tous les accessoires inclus. 1. 2. 3. 4. 5. Poignée (des deux côtés) Panneau de contrôle Récepteur de signal à distance Persienne horizontale Persienne verticale 2 1 Assurez-vous que l’appareil est à niveau pour minimiser les bruits et les vibrations. L’appareil doit être installé près d’une prise de mise à la terre et la sortie de vidange à l’arrière de l’appareil doit être accessible. 3 4 5 Ne pas couvrir les entrées d’air ou les prises de courant ou le récepteur de la télécommande sur le panneau de commande. L’appareil nécessite un dégagement de 30 cm (12 pouces) sur le devant et sur les côtés. Arrière 1. 2. 3. 4. 5. 6. Prise d’air supérieure et filtre Sortie d’air Sortie de vidange continue Prise d’air inférieure Sortie de vidange Roulettes L’appareil nécessite au moins 50 cm (20 pouces) de dégagement sur le dos. 1 3 2 4 6 5 20 INSTRUCTIONS D’UTILISATION PANNEAU DE CONTRÔLE 1 2 3 4 Modes de fonctionnement 8 5 • Mode refroidissement (cool) 9 6 7 1. Bouton de mode: Appuyez sur pour sélectionner le mode désiré. Les modes vont en séquence à chaque pression sur le bouton; refroidissement, sec, ventilateur. La lumière indiquera le mode actuel. La température peut être réglée dans une plage de 17 à 30°C (62 à 86°F). Le tuyau d’échappement doit être installé pendant le mode de refroidissement pour assurer les meilleurs résultats. 2. Lumière du mode de refroidissement 3. Lumière du mode ventilateur • Mode sec (dry) 4. Lumière du mode sec Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès d’humidité de l’air pendant les périodes d’humidité élevée. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à l’intérieur de l’appareil et évacue le dos. 5. Affichage LED: • Affiche la température réglée en °C ou °F ou les réglages du retardateur. • En mode sec, indique l’humidité relative. • Lorsque le mode ventilateur affiche la température ambiante. L’humidité peut être ajustée par incréments de 5% entre 35% et 85%. 6. Lumière d’alimentation La vitesse du ventilateur sera automatiquement réglée et ne pourra pas être modifiée en mode sec. 7. Lumière du minuterie 8. Flèches haut et bas: • Utilisé pour régler la température et la minuterie. • Appuyez et maintenez les boutons haut et bas pendant 3 secondes pour changer l’affichage de la température de °C à °F. 9. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil. Choisissez le mode de refroidissement pour régler la fonction de refroidissement. Utilisez les flèches haut et bas pour choisir la température souhaitée. Lorsque le mode de refroidissement est sélectionné, la vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur. • Mode ventilateur (fan) Choisissez le mode ventilateur pour faire fonctionner le ventilateur interne sans engager la fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur, Faible, Moyen, Haut ou Auto. • Mode automatique (auto) Le mode automatique est un programme d’usine prédéfini qui définit automatiquement le mode (Refroidissement ou Sec) et la vitesse du ventilateur en fonction de la température réglée, de la température ambiante et de l’humidité ambiante. Notez que le mode automatique ne peut être activé qu’à partir de la télécommande. 21 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonction de minuterie Fonction sommeil Notez que la fonction de minuterie ne peut être activée que par la télécommande. La fonction de sommeil peut être utilisée pour conserver l’énergie pendant les heures de sommeil. Pour régler la minuterie d’arrêt automatique: Lorsqu’elle est sélectionnée, la température réglée augmentera de 2 degrés sur une période de 2 heures. L’appareil maintient la nouvelle température réglée pendant 7 heures avant de revenir au fonctionnement normal. • Appuyez sur le bouton d’arrêt de la minuterie • Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’arrêt de la minuterie pour sélectionner le nombre d’heures désiré avant que l’appareil s’éteigne La fonction de sommeil peut être annulée à tout moment en appuyant sur le bouton de sommeil. Pour régler la minuterie d’activation automatique: Fonction de raccourci • Appuyez sur le bouton d’activation de la minuterie • Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mise sous tension de la minuterie pour sélectionner le nombre d’heures souhaité avant la mise sous tension de l’appareil • Utilisé pour enregistrer un paramètre préféré. • Réglez l’appareil sur la température et la vitesse du ventilateur que vous souhaitez configurer comme favori. • Appuyez et maintenez le bouton raccourci Remarques: pendant 2 secondes. • Appuyez sur le bouton raccourci à tout moment • Les boutons d’activation et de désactivation de la pour revenir au réglage préféré. minuterie permettent d’augmenter la durée par • Si aucun favori n’est réglé, en appuyant sur incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis le bouton raccourci, l’appareil fonctionnera par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures en mode Auto à 29°C (79°F), la vitesse du ventilateur étant réglée sur auto. • L’affichage reviendra à l’affichage du réglage de température précédent si l’appareil ne reçoit La fonction de raccourci ne peut être activée pas de signal dans une période de 5 secondes qu’avec la télécommande. pendant la programmation RÉGLAGE DE LA PERSIENNE • Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou ajuster le réglage de la minuterie à 0,0 heure annulera les réglages de la minuterie automatique Les persiennes verticales et horizontales peuvent être réglées manuellement pour changer la direction du flux d’air. Les fonctions d’activation et d’arrêt de la minuterie peuvent être utilisées en même temps en réglant d’abord l’une puis l’autre. Attendez trois secondes entre la programmation des fonctions marche et arrêt pour permettre à l’appareil d’accepter la programmation. L’affichage compte jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne ou s’allume, quelle que soit la fonction réglée en premier. Remarque: La minuterie n’active pas l’appareil indéfiniment. Les minuteries d’activation et de désactivation fonctionneront une fois, puis l’appareil reviendra au fonctionnement normal. 22 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TÉLÉCOMMANDE 1. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil. 2. Bouton de mode: Appuyez sur pour sélectionner le mode désiré. 3. Bouton du ventilateur: Appuyez pour sélectionner la vitesse du ventilateur. 10 4. Bouton de dormir: Appuyez sur pour lancer la fonction de dormir. 5. Bouton LED: Appuyez sur pour allumer ou éteindre l’affichage LED. 6. Bouton d’arrêt automatique: Appuyez sur pour régler la minuterie d’arrêt automatique. 7. Bouton d’activation automatique: Appuyez sur pour régler la minuterie de mise en marche automatique. 1 8. Bouton de raccourci: Appuyez sur pour définir et activer la fonction de raccourci. 2 7 9. Boutons haut et bas: • Utilisé pour régler la température et la minuterie. • Appuyez et maintenez les boutons haut et bas pendant 3 secondes pour changer l’affichage de la température de °C à °F. 3 6 10. Affichage LED: • Affiche la température réglée en °C ou °F ou les réglages du retardateur. • En mode sec, indique l’humidité relative. • Lorsque le mode ventilateur affiche la température ambiante. 4 23 8 9 5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMPLACEMENT DES PILES Ce climatiseur est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la télécommande avant utilisation. 1. Faites glisser le capot arrière de la télécommande vers le bas pour exposer le compartiment de les piles. 2. Insérez les piles, assurez-vous de faire correspondre les symboles (+) et (-) aux extrémités des piles avec les symboles situés à l’intérieur du compartiment à piles. 3. Faites glisser le couvercle en place. Notes: • Le climatiseur ne répond pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal de la télécommande sur l’appareil. • Empêchez tout contact liquide avec la télécommande. N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil ou à la chaleur. • Si le récepteur du signal infrarouge sur l’unité intérieure est exposé à la lumière directe du soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux pour éviter que la lumière du soleil ne tombe sur le récepteur. • Ne mélangez pas les piles neuves et neuves ou les piles de différents types. • Ne laissez pas les piles dans la télécommande si elles ne vont pas être utilisées pendant plus de 2 mois. Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: 1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. 2. Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur. 3. Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur. 4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté. Des changements ou modifications non approuvés par l’autorité ayant confimé la conformité de l’appareil aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme à la Section 15 des réglementations de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada. IMPORTANT Ne pas jeter les piles en tant que déchets municipaux non triés. Reportez-vous aux lois locales pour l’élimination correcte des piles. 24 INSTRUCTIONS D’UTILISATION VIDANGE D’EAU Lorsque le bac de vidange interne devient plein, l’appareil sonne 8 fois et l’affichage numérique affichera le code d’erreur P1. L’action de la climatisation ou de la déshumidification s’arrête, mais le ventilateur peut continuer à fonctionner. Il existe deux méthodes pour évacuer l’eau de l’appareil. 1. Bouchon de vidange 1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le de la source d’alimentation. 2. Déplacez soigneusement l’appareil à un endroit où l’eau peut être vidangée. 3. Retirez le bouchon de vidange et laissez l’eau s’écouler complètement. 4. Remplacez le bouchon de vidange inférieur en appuyant fermement pour assurer un ajustement serré et aucune fuite. 5. Le symbole d’erreur P1 disparaîtra et l’appareil reprendra la fonction normale une fois que l’alimentation a été restaurée. 1 2. Vidange continu En mode sec, vous pouvez configurer l’option de vidange continue afin que l’appareil vidange automatiquement l’eau collectée. 2 Retirez le tuyau d’échappement en mode sec, il n’est pas nécessaire. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la source d’alimentation avant d’installer le tuyau de vidange. Retirez le bouchon de vidange supérieur et fixez le tuyau de vidange fourni avec l’appareil. Assurezvous qu’il n’y a pas de pli ou de pli dans le tuyau de vidange car cela peut empêcher l’eau de s’écouler. Placez l’extrémité ouverte du tuyau de vidange sur le récipient dans lequel l’appareil s’écoule; Cela pourrait être un drain de sous-sol, un évier ou similaire. N’oubliez pas qu’il n’y a pas de pompe de vidange dans cet appareil, le drain continu est activé uniquement par gravité. Assurez-vous que le tuyau de vidange descend directement vers le sol à partir du raccord de vidange. Si le tuyau n’est pas positionné directement vers le bas, l’eau ne s’écoule pas correctement. 25 SOINS ET MAINTENANCE NETTOYAGE ENTREPOSAGE À LONG TERME • Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. • Nettoyez l’armoire avec un chiffon humide tiède et un détergent neutre. Séchez l’armoire avec un chiffon sec sans peluches. • N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil. • Ne lavez pas l’appareil directement sous un robinet ou à l’aide d’un tuyau. Cela peut causer des dommages électriques. 1. Égoutter toute l’eau de l’appareil. 2. Faites fonctionner l’appareil sur le mode Ventilateur pendant une demi-journée dans une pièce chaude pour sécher l’intérieur de l’appareil et empêcher la formation de moisissure. 3. Éteignez l’appareil et débranchez-le, enroulez le cordon et collez-le avec du ruban adhésif. 4. Retirez les piles de la télécommande. 5. Nettoyez les filtres à air et réinstallez-les. 6. Conserver l’appareil est un endroit frais et sombre. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l’appareil. FILTRE À AIR Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux semaines pour assurer une performance efficace. Dans les ménages avec des animaux, les filtres à air doivent avoir besoin d’être nettoyés plus souvent et les grilles extérieures devront peut-être être essuyées pour empêcher le flux d’air bloqué. DISPOSITION Cet appareil ne doit pas être considéré comme un ordures ménagères. Vérifiez la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sûre de cet appareil. CODES D’ERREUR E1 - erreur du capteur de température ambiante E2 - erreur du capteur de température de l’évaporateur E4 - erreur de communication du panneau d’affichage P1 - le plateau d’eau est plein - attachez le tuyau de vidange et vidangez l’excès d’eau 26 DÉPANNAGE Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629 Heures d’ouverture: Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. PROBLEME L’appareil ne fonctionnera pas CAUSE POSSIBLE • La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale • Fusible soufflé ou disjoncteur Refroidissement insuffisant • Les filtres à air sont sales • Flux d’air bloqué • La taille de l’appareil est trop petite pour l’application Bruit • Le terrain n’est pas au niveau • Les filtres à air sont sales • Les sons de gargouille sont normaux; c’est le fluide frigorigène qui se déplace à l’intérieur de l’appareil Odeurs • Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides • Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; enfoncer la tablette à travers la grille à l’arrière de l’appareil 27 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTIE LIMITÉE “EN ATELIER” Thisappareil quality product is warranted be free from manufacturer’s defectsdein matière material and workmanship, that the unit is utilisé useddans underles theconditions normal operating Cet de qualité est to garanti exempt de tout vice première et deprovided fabrication, s’il est normales conditions intended by the manufacturer. recommandées par le fabricant. This warranty is available only to the person to whom initial the unitde wasl’appareil originally soldvendu by Danby (Canada) or Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur parProducts DanbyLimited Products Limited (Canada)Products ou Danby Products Inc. “Danby”) by an authorized distributor Danby, is non-transferable. (E.U.A.) or(ci-après « Danby ») ouofpar l’unand des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. CONDITIONS WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS joursOFseulement Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. prévue. Premiers First Year 12 mois Pour obtenir un To obtain service Pendant premiers douze mois, toutes pièces de be cerepaired produit qui s’avèrentatdéfectueuses During the firstles twelve (12) months, any(12) functional parts of thisles product foundfonctionnelles to be defective, will or replaced, warrantor’s seront ou ORIGINAL remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial. option, at noréparées charge to the purchaser. Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. cette garantie seront annulées. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied forou Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments warranty service by Danby. Transportation charges to andde froml’appareil the service location notusage protected by this warranty and are t he d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité ou parare son adéquat ou inadéquat. responsibility of the purchaser. EXCLUSIONS EnNothing vertu within de lathis présente, il n’existe aucune autre garantie,orcondition représentation, soit cexprimée de façon warranty shall imply that Danby will be responsible liable for anyouspoilage or damage to qu’elle food or other ontentsouoftacite, this appliance, whether due to any defect the appliance, or its use,Danby whetherou proper improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou manifeste ouofintentionnelle, par ses ordistributeurs représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute EXCLUSIONS autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles des dégâts y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. ne peut pas tenue Save as hereinouprovided, Danby, matériels, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express orDanby implied, m ade orêtre intended byresponsable Danby or its des dommages indirects fonctionnement défectueux or deguarantees, l’appareil. En achetant l’appareil, accepte ordeguarantees mettre à authorized distributors and all dus otherau warranties, conditions, representations including any warranties, conditio l’acheteur ns, representations couvert et Sale de of dégager de toute responsabilité en cas de réclamation toute blessure tout dégât matériel under any Goods ActDanby or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as hereinpour provided, Danby shall nocorporelle t beou responsible for any damages causé par orcet appareil. to persons property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: GENERAL PROVISIONS 1) Panne de courant. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage repair is caused by any of the following: 2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de or l’appareil. 1) Power failure. 3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects). 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des 2) Damage in transit or when moving the appliance. conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevéefuses. ou basse). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.). (extremely high or low room temperature). 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. 5) Use for commercial or industrial purposes encastrement (ie. If the applianced'un is notappareil installed inautoportant, a domestic residence). 8) Installation inappropriée (par exemple, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à 6) yFire, water damage, hostility, of God such hurricanes, etc. ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou cet effet, compris, mais theft, sanswar, s'y riot, limiter: lesacts garages, lesaspatios, lesfloods porches climatisés). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). LaProof preuve de la date date sera requiseclaims; pourso,lesplease réclamations les isfactures required, de vente. Dans cas oùtounour of purchase willd'achat be required for warranty retain bills of de sale.garantie; In the eventConserver warranty service present thisledocument service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Service sous garantie In-home En Atelier Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Téléphone: (419) Telephone: 425-8627 (419) 425-8629 (419)Télécopieur: 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 29 Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su uso. la seguridad. Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este aparato en un área que pueda acumular agua estancada. Si se desarrolla esta condición, desconecte la fuente de alimentación antes de entrar en el agua. No almacene ni utilice materiales combustibles tales como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. No introduzca los dedos u otros objetos en las parrillas o aberturas del aparato. No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y de escape. No opere el aparato sin el filtro instalado. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Este aparato está destinado únicamente a aplicaciones interiores y residenciales. No utilice este aparato al aire libre. No utilice este aparato para aplicaciones comerciales o industriales. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de dos clavijas, debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el artefacto. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o agente de servicio calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a cables de extensión, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. Si el acondicionador de aire es transportado en su parte posterior o lateral, se debe permitir que se mantenga erguido durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12 pulgadas) por todos lados. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACCESORIOS HERRAMIENTAS REQUERIDAS 1. Adaptador de salida de aire 2. Manguera de escape 3. Adaptador deslizante de la ventana 4. 2 tornillos 5. Deslizador de ventana A 6. Ventana deslizante B y C 7. Junta de espuma A (adhesivo) 8. Sello de espuma B (adhesivo) 9. Junta de espuma C (no adhesiva) 10. Soporte de seguridad y 2 tornillos 11. Manguera de drenaje 12. Control remoto y baterías 1. 2. 3. 4. Destornillador Phillips de tamaño mediano Cinta métrica o regla Cuchillo o tijeras Sierra (en el caso de que los controles deslizantes de la ventana deban cortarse a medida) MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA 1. Conecte el adaptador de salida de aire y el adaptador deslizante de la ventana en cualquier extremo de la manguera de escape. 2. Inserte el adaptador de salida de aire en la ranura inferior de la salida de aire en la parte posterior del aparato. Asegúrese de que el gancho del adaptador esté alineado con el orificio de la salida de aire y luego deslice hacia abajo 1 2 3 3. Mida la abertura de la ventana donde se instalará el kit de la ventana. Ensamble todos los controles deslizantes que sean necesarios para adaptarse a la ventana. 4 5 4. Si la longitud de la ventana requiere los tres controles deslizantes, use dos tornillos para fijar los controles deslizantes a la longitud correcta. 6 5. Si la apertura de la ventana es menor que la longitud mínima de un solo control deslizante, use el control deslizante que tiene el agujero y córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no cortar el extremo que tiene el orificio ya que esto es necesario para conectar el adaptador de la manguera de escape. 7 8 1 9 10 2 LE D T IME R ON T IME R OFF S WING 3 S LE E P FAN MODE ON/OF F 12 T E MP S HOR T C UT 11 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALAR EL KIT DE VENTANA 1 Existen dos métodos de instalación posibles según el tipo de ventana disponible. B Instalación de ventana colgante A A 1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a la hoja y marco de la ventana como se muestra. 2. Inserte el kit deslizante de la ventana ensamblada en la abertura de la ventana. 2 3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación. 4. Instale el soporte de seguridad en el marco de la ventana con los dos tornillos provistos. 5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana al orificio en el kit de control deslizante de la ventana. 3 Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el flujo de aire. 4 5 32 B INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación de ventana deslizante 1 1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a la hoja y marco de la ventana como se muestra. B A A 2. Inserte el kit deslizante de la ventana ensamblada en la abertura de la ventana. B 3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación. 2 4. Instale el soporte de seguridad en el marco de la ventana con los dos tornillos provistos. 5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana al orificio en el kit de control deslizante de la ventana. 3 Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el flujo de aire. 4 5 33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS UBICACIÓN Frente Coloque el acondicionador de aire en un piso liso y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para soportarla y todos los accesorios incluidos. 1. 2. 3. 4. 5. Manija (ambos lados) Panel de control Receptor de señal remota Lumbrera horizontal Lumbrera vertical Asegúrese de que el aparato esté nivelado para minimizar el ruido y las vibraciones. 2 1 3 El electrodoméstico debe instalarse cerca de un receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a la salida de drenaje de desbordamiento en la parte posterior del electrodoméstico. 5 No cubra las entradas o salidas de aire ni el receptor de control remoto en el panel de control. 4 El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de espacio libre en el frente y los costados. Posterior 1. 2. 3. 4. 5. 6. Entrada de aire superior y filtro Salida de aire Salida de drenaje continuo Entrada de aire inferior Salida de drenaje Ruedas El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas) de espacio libre en la parte posterior. 1 3 2 4 6 5 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL 1 2 3 4 Modos de funcionamiento 8 5 9 6 7 1. Botón de modo: Presione para seleccionar el modo deseado. Los modos harán un ciclo en secuencia con cada presión del botón; frío, seco, ventilador. La luz indicará el modo actual. 2. Luz indicadora de modo frío • Modo frío (cool) Elija el modo frío para configurar la función de refrigeración. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona el modo frío, la velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador. La temperatura puede establecerse en un rango de 17 - 30 °C (62 - 86 °F). 3. Luz indicadora de modo de ventilador La manguera de escape debe instalarse en modo frío para garantizar los mejores resultados. 4. Luz indicadora de modo seco • Modo seco (dry) 5. Pantalla LED: • Muestra la temperatura establecida en °C o °F o la configuración del temporizador automático. • Mientras está en modo seco, muestra la humedad relativa. • Cuando está en el modo de ventilador, muestra la temperatura de la habitación. Elija el modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante los períodos de alta humedad. Toda el agua extraída del aire se condensará dentro del aparato y drenará la parte posterior. 6. Luz indicadora de encendido 7. Luz indicadora del temporizador 8. Flechas arriba y abajo: • Se utiliza para configurar la temperatura y el temporizador. • Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante 3 segundos para cambiar la visualización de la temperatura de °C a °F. 9. Botón de encendido: Presione para encender o apagar la unidad. La humedad se puede ajustar en incrementos de 5% entre 35% y 85%. La velocidad del ventilador se establecerá automáticamente y no se puede modificar en modo seco. • Modo de ventilador (fan) Elija el modo de ventilador para ejecutar el ventilador interno sin comprometer la función de refrigeración. Presione repetidamente el botón del ventilador para elegir la velocidad del ventilador, Baja, Media, Alta o Automática. • Modo automático (auto) El modo automático es un programa de fábrica preestablecido que define automáticamente el modo (frío o seco) y la velocidad del ventilador en función de la temperatura establecida, la temperatura ambiente y la humedad ambiental. Tenga en cuenta que el modo automático solo se puede activar desde el control remoto. 35 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Función del temporizador Función de sueño Tenga en cuenta que la función del temporizador solo se puede activar con el control remoto. La función de sueño se puede utilizar para conservar la energía durante las horas de sueño. Para configurar el temporizador de apagado automático: Cuando se selecciona, la temperatura ajustada aumentará en 2 grados durante un período de 2 horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura ajustada durante 7 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal. • Presione el botón de apagado del temporizador • Presione el botón de apagado del temporizador repetidamente para seleccionar la cantidad deseada de horas antes de que el dispositivo se apague Para ajustar el temporizador de encendido automático: • Presione el botón de encendido del temporizador • Presione el botón de encendido del temporizador repetidamente para seleccionar la cantidad deseada de horas antes de que el dispositivo se encienda Notas: • Los botones de encendido y apagado del temporizador aumentarán el tiempo en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas • La pantalla volverá a mostrar la configuración de temperatura anterior si el dispositivo no recibe una señal dentro de un período de 5 segundos durante la programación • Si enciende o apaga el dispositivo en cualquier momento o ajusta la configuración del temporizador a 0.0 horas, cancelará la configuración del temporizador automático. La función sleep se puede cancelar en cualquier momento pulsando el botón sueño. Función de acceso directo • Se utiliza para guardar un ajuste favorito. • Ajuste el aparato a la temperatura ya la velocidad del ventilador que desee fijar como favorito. • Mantenga presionado el botón de acceso directo durante 2 segundos. • Presione el botón de atajo en cualquier momento en el futuro para volver a la configuración favorita. • Si no se establece ningún favorito, al presionar el botón de acceso directo, el aparato funcionará en modo automático a 29°C (79°F), con la velocidad del ventilador configurada en auto. La función de acceso directo solo se puede activar con el control remoto. AJUSTE DE LA PERSIANA Las persianas verticales y horizontales se pueden ajustar manualmente para cambiar la dirección del flujo de aire. Las funciones de encendido automático y apagado automático se pueden usar al mismo tiempo configurando la primera y luego la otra. Espere tres segundos entre la programación de las funciones de encendido y apagado para permitir que el dispositivo acepte la programación. La pantalla contará hacia abajo hasta que el dispositivo se apague o encienda, independientemente de la función que se haya configurado primero. Nota: El temporizador no encenderá y apagará el artefacto por tiempo indefinido. Los temporizadores de encendido y apagado funcionarán una vez y luego el aparato volverá a funcionar normalmente. 36 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTROL REMOTO 1. Botón de encendido: Presione para encender o apagar la unidad. 2. Botón de modo: Presione para seleccionar el modo deseado. 3. Botón de ventilador: Presione para seleccionar la velocidad del ventilador. 10 4. Botón de sueño: Pulse para iniciar la función del sueño. 5. Botón LED: Presione para encender o apagar la pantalla LED. 6. Botón de apagado del temporizador: Presione para configurar el temporizador de apagado automático. 1 7. Botón de temporizador encendido: Presione para configurar el temporizador de encendido automático. 8. Botón de atajo: Presione para configurar y activar la función de atajo. 9. Botones arriba y abajo: • Se utiliza para configurar la temperatura y el temporizador. • Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante 3 segundos para cambiar la visualización de la temperatura de °C a °F. 10. Pantalla LED: • Muestra la temperatura establecida en °C o °F o la configuración del temporizador automático. • Mientras está en modo seco, muestra la humedad relativa. • Cuando está en el modo de ventilador, muestra la temperatura de la habitación. 9 2 7 3 6 4 37 8 5 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SUSTITUIR LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA Este acondicionador de aire viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlas. 1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para exponer el compartimiento de la batería. 2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+) y (-) en los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimento de la batería. 3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar. Notas: • El acondicionador de aire no responderá si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del mando a distancia a la unidad. • Evite que el líquido entre en contacto con el mando a distancia. No exponga el control remoto a la luz directa del sol ni al calor. • Si el receptor de señales de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, es posible que el acondicionador de aire no funcione correctamente. Utilice cortinas para evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor. • No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos. • No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por más de 2 meses. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1. Reorientar o reubicar la antena receptora 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor 3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor 4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con las normas canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) IMPORTANTE No deseche las baterías como desechos municipales no clasificados. Consulte las leyes locales para la eliminación adecuada de las baterías. 38 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN EL DRENAJE DEL AGUA Cuando el recipiente de drenaje interno se llene, el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla digital mostrará el código de error P1. La acción de aire acondicionado o deshumidificación se detendrá, pero el ventilador puede continuar funcionando. Hay dos métodos para drenar el agua del aparato. 1. Tapón de drenaje 1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente de alimentación. 2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar donde pueda drenarse el agua. 3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se drene por completo. 4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior, presionando firmemente para asegurar un ajuste apretado y sin fugas. 5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el aparato reanudará la función normal una vez que se restablezca la alimentación. 1 2. Drenaje Continuo Durante el modo seco, es posible que desee configurar la opción de drenaje continuo para que el dispositivo automáticamente drene el agua recogida. 2 Retire la manguera de escape durante el modo seco, no es necesario. Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la fuente de alimentación antes de instalar la manguera de desagüe. Retire el tapón de drenaje superior y coloque la manguera de desagüe suministrada con el aparato. Asegúrese de que no haya torceduras ni curvas en la manguera de desagüe, ya que esto puede impedir que el agua se drene. Coloque el extremo abierto de la manguera de desagüe sobre el receptáculo en el que el aparato vaciará; esto podría ser un desagüe del piso del sótano, un fregadero o similar. Recuerde que no hay bomba de desagüe en este aparato, el drenaje continuo es activado sólo por gravedad. Asegúrese de que la manguera de desagüe va directamente hacia el suelo desde la conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca directamente hacia abajo, el agua no drenará correctamente. 39 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO • Desconecte el aparato antes de limpiarlo o repararlo. • Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio y detergente neutro. Seque el gabinete con un paño seco sin pelusa. • No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros productos químicos para limpiar el aparato. • No lave el aparato directamente debajo de un grifo o con una manguera. Puede causar daños eléctricos. FILTRO DE AIRE 1. Vacíe todo el agua del aparato. 2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador durante medio día en una habitación caliente para secar el interior del aparato y evitar la formación de moho. 3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el cable y fíjelo con cinta adhesiva. 4. Retire las pilas del mando a distancia. 5. Limpie los filtros de aire y vuelva a instalarlos. 6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro. La exposición prolongada a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil del aparato. El filtro de aire debe limpiarse cada dos semanas para garantizar un rendimiento eficiente. ELIMINACIÓN DE DESECHOS En los hogares con animales, los filtros de aire pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia y las parrillas externas pueden necesitar ser limpiadas para evitar el flujo de aire bloqueado. Este aparato no debe ser tratado como una basura doméstica normal. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este aparato. CÓDIGOS DE ERROR E1 - error del sensor de temperatura ambiente E2 - error del sensor de temperatura del evaporador E4 - error de comunicación del panel de visualización P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la manguera de drenaje y drene el exceso de agua 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA El aparato no funcionará CAUSA POSIBLE • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente de la pared • Fusible fundido o disyuntor Enfriamiento insuficiente • Los filtros de aire están sucios • Flujo de aire bloqueado • El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación Ruido • El suelo no está nivelado • Los filtros de aire están sucios • Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se mueve dentro del aparato Olores • Formación del molde en superficies mojadas internas • Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del aparato 41 GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO LIMITED IN-HOME APPLIANCESOLAMENTE” WARRANTY Este de calidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y cuando Thisproducto quality product is warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that theyunit is deused under the normal operating la unidad se intended utilice bajo condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions by thelas manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty isestá available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products (Canada)distributor o Danby Products (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es “Danby”) Limited or by an authorized of Danby, and isInc. non-transferable. transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA TERMS OF WARRANTY Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. proporcionadas. Primeros First Year 12 meses Durante lostwelve primeros doceany (12) meses,parts cualquier partefound en buen estado will debeeste producto que resulte defectuosa, During the first (12) months, functional of this product to be defective, repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. el comprador original. To obtain reservesenthecontacto right to limit theelboundaries of “In Home Service” to the el proximity of an AuthorizedoService Depot.enAny app liance Póngase con distribuidor donde adquirió electrodoméstico póngase contacto con el Para obtener servicio Danby Service requiring outside the limited boundaries of “In Home , donde it will beeltheservicio consumer’s responsibility to transport centroservice de servicio autorizado más cercano deService” Danby, debe ser realizado portheunappliance técnico(at their own expense)Sitoeltheservicio original retailer (point of purchase) or a servicepersona depot forque repair.noSeesea “Boundaries of In Home Serv ice” below. cualificado. es realizado por cualquier un depósito de servicio autorizado, Contact from whom de yourDanby unit wasbajo purchased, contact your nearest authorized Danby service depot, where service todasyour lasdealer obligaciones estaorgarantía serán nulas. must be performed by a qualified service technician. Es responsabilidad comprador transportar el aparato centro deunit servicio autorizado If service is performed on thedel units by anyone other than an authorized servicealdepot, or the is used for commercialmás appli cercano. cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del comprador. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Nada dentro de esta garantía implica que Transportation Danby serácharges responsable por daño queprotected hayanbysufrido los alimentos warranty service by Danby. to and from thecualquier service location are not this warranty and are t u otros he contenidos de este aparato, ya sea a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. responsibility of thedebido purchaser. EXCLUSIONES Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto EXCLUSIONS similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or oguarantees, express or implied, m causado ade orpor intended by Danby or itsde la personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, de ningún daño indirecto el desperfecto authorized distributors andesta all other warranties, conditions, representations guarantees, including any warranties, conditioa Danby ns, representations or guarantees unidad, y al comprar unidad, el comprador acepta pororla presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo under any Sale of Goods Actoorbienes like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages por daños a personas causados por la unidad. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert CONDICIONES GENERALES f the unit and by the purchase of y caused by the unit. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: GENERAL PROVISIONS 1) Falla del suministro eléctrico. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 1) Power failure. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o the usoappliance. incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de 2) Damage in transit or when moving operación anormales (temperatura ambiente extremadamente o baja).fuses. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring alta or inadequate 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 4) Accident, abuserobo, or misuse of the appliance such hostilidades, as inadequate airactos circulation the room or abnormal con inundaciones, ditions 6) Incendio, dañosalteration, por agua, guerra, disturbios, de infuerza mayor comooperating huracanes, etc. high ordebido low roomatemperature). 7) Pedidos(extremely de servicio desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada instalación unappliance electrodoméstico o uso de un aparato al aire libre que no esté 5) Use for commercial or(v.g., industrial purposes (ie.de If the is not installedindependiente in a domestic residence). aprobado para aplicaciones pero no limitado 6) Fire, water damage, theft,en war,exteriores, riot, hostility,incluyendo acts of God such as hurricanes, floodsa: etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper (ie.la Building-in of acompra free standing appliance or using an appliance outdoorsconservar that is not approved for out de venta. door application). Se requerirá una Installation prueba de fecha de para reclamaciones de garantía; las facturas En el caso de que seProof requiera servicio debegarantía, el comprobante depósito autorizado. of purchase date will required forpresente warranty claims; so, please retainde billscompra of sale. Inathenuestro event warranty servicedeis serviciorequired, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Warranty Service In-home Servicio de Garantía Acarreado Solamente 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 MODEL • MODÈLE • MODELO DPA060CB4WDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Danby DPA120BDCGDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario