AG Neovo DR-17G Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Monitor LCD DR-17G & DR-22G
Manual del usuario
displays.agneovo.com
TABLA DE CONTENIDO
2
Información de seguridad
Aviso de la Comisión federal de comunicaciones (FCC, Federal Communications Commission)
(solamente para EE.UU.) .........................................................................................................................4
WEEE .......................................................................................................................................................5
Información sobre EMC ............................................................................................................................6
Precauciones
Aviso .........................................................................................................................................................10
Precauciones de instalación .....................................................................................................................11
Precauciones de uso ................................................................................................................................12
Limpieza y mantenimiento ........................................................................................................................13
Aviso para la pantalla LCD .......................................................................................................................13
Capítulo 1: Descripción del producto
1.1 Contenido del paquete .......................................................................................................................15
1.2 Preparación para la instalación en la pared .......................................................................................16
1.2.1 Instalación en la pared ............................................................................................................16
1.2.2 Quitar el pie de la base ............................................................................................................17
1.3 Información general de la pantalla LCD ............................................................................................. 18
1.3.1 Vista frontal y botones del panel de botones ...........................................................................18
1.3.2 Vista posterior ..........................................................................................................................20
Capítulo 2: Realizar las conexiones
2.1 Conectar la alimentación ...................................................................................................................21
2.2 Conectar señales de fuente de entrada .............................................................................................22
2.2.1 Conectar un equipo .................................................................................................................22
Utilizar cables VGA ........................................................................................................................22
Utilizar cables DVI ..........................................................................................................................22
Utilizar cables HDMI .......................................................................................................................23
Utilizar cables DisplayPort .............................................................................................................23
Utilización de cables RS232 ..........................................................................................................24
Utilización de cables de audio ........................................................................................................24
2.2.2 Conectar un dispositivo de vídeo ............................................................................................25
Utilizar cables Compuestos (CVBS) ..............................................................................................25
Utilizar cables S-Video ...................................................................................................................26
Utilizar cables HDMI .......................................................................................................................26
Utilizar cables DisplayPort .............................................................................................................27
Capítulo 3: Utilizar la pantalla LCD
3.1 Encender la alimentación ................................................................................................................... 28
3.2 Seleccionar la señal de fuente de entrada .........................................................................................28
3.3 Ajuste de la tecla de acceso rápido con función de Volumen/Iluminador ...........................................29
3.3.1 Silenciar el audio .....................................................................................................................29
3.3.2 Tecla de acceso directo de funciones del iluminador ..............................................................29
3.4 Elegir la conguración de imagen preferida .......................................................................................29
3.5 Utilizar la función Imagen en imagen (PIP) ........................................................................................30
3.5.1 Opciones PIP/PBP ..................................................................................................................30
3.5.2 Intercambio PIP/PBP ...............................................................................................................31
3
TABLA DE CONTENIDO
3.6 Utilizar la función CONGELAR ...........................................................................................................31
3.7 Utilizar la función de ajuste automático ..............................................................................................32
3.8 Utilizar la función GIRAR ....................................................................................................................32
3.9 Bloquear el menú OSD ......................................................................................................................33
Capítulo 4: Visualización de menús en pantalla
4.1 Utilizar el menú OSD ..........................................................................................................................34
4.2 Árbol de menús OSD .........................................................................................................................36
Capítulo 5: Ajustar la pantalla LCD
5.1 Brillo ...................................................................................................................................................39
5.2 Temperatura de color ......................................................................................................................... 41
5.3 Conguración de imagen ...................................................................................................................42
5.4 Relación de aspecto ...........................................................................................................................45
5.5 CONFIGURACIÓN PIP ......................................................................................................................46
5.6 Antiquemado ......................................................................................................................................48
5.7 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ OSD .................................................................................................49
5.8 CONFIGURACIÓN DE Audio ............................................................................................................. 50
5.9 Sistemas 1 ..........................................................................................................................................51
5.10 Sistemas 2 ........................................................................................................................................53
5.11 Sensor EcoSmart .............................................................................................................................54
5.12 Selección de entrada ........................................................................................................................56
Capítulo 6: Apéndice
6.1 Mensajes de advertencia ...................................................................................................................57
6.2 Resoluciones admitidas .....................................................................................................................58
6.3 Solucionar problemas .........................................................................................................................59
6.4 Transportar la pantalla LCD ...............................................................................................................61
Capítulo 7: Especicaciones
7.1 Especicaciones de la pantalla ..........................................................................................................62
7.2 Dimensiones físicas ...........................................................................................................................63
7.2.1 Dimensiones del modelo DR-17G ...........................................................................................63
7.2.2 Dimensiones del modelo DR-22G ...........................................................................................63
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
4
Información de seguridad
Aviso de la Comisión federal de comunicaciones (FCC, Federal
Communications Commission) (solamente para EE.UU.)
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo
digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites se
establecieron con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que
el equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio o TV, lo que puede
determinarse encendiendo y apagando dicho equipo, se sugiere que el usuario lleve a cabo
una o varias de las siguientes medidas para corregir dichas interferencias:
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
Solicitar ayuda al proveedor o a un profesional de radio y TV con experiencia.
os camios o modicaciones no aproados epresamente por la parte responsale de su
cumplimiento anularán la autorización del usuario para trabajar con el equipo.
Utilice solamente un cable apantallado RF suministrado con la pantalla cuando la conecte a un equipo
informático.
Para evitar daños que podrían provocar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia
o a una humedad excesiva.
ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B CUMPLE TODOS LOS REQUISITOS DE LA REGULACIÓN
CANADIENSE DE EQUIPOS QUE CAUSAN INTERFERENCIAS.
Este dispositivo cumple el Apartado 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está
sujeto a dos condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas interferencias que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
WEEE
Información para los usuarios aplicable en países de la Unión Europea.
Este smolo en el producto o en el pauete signica ue este producto se dee
desecar al nal de su perodo de ida sin meclarse con la asura domstica.
Le pedimos que tenga en cuenta que es su responsabilidad desechar el equipo
electrónico en centros de reciclaje para ayudar a conservar los recursos naturales.
Cada país de la Unión Europea debe tener sus centros de reciclaje para equipos
eléctricos y electrónicos. Para obtener información sobre el área de reciclaje de
su zona, póngase en contacto con la autorizad local que gestiona los residuos
relacionados con equipos eléctricos y electrónicos o con el distribuidor al que
adquirió el producto.
Estándar Elemento de prueba Estándar
EN60601-1-2:2007
RAD & CON EN55011(EMI)
Harmonic EN61000-3-2
Flicker EN61000-3-3
ESD IEC 61000-4-2
RS IEC 61000-4-3
EFT IEC 61000-4-4
Surge IEC 61000-4-5
CS IEC 61000-4-6
PFM IEC 61000-4-8
DIP IEC 61000-4-11
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información sobre EMC
PRECAUCIÓN
Los modelos DR-17G y DR-22G requieren precauciones especiales relacionadas con EMC y necesitan
instalarse, ponerse en servicio y usarse conforme a la siguiente información.
o utilice cales ue no sean los proporcionados o especicados por nosotros. El uso de otros cales puede
aumentar las emisiones o reducir la inmunidad.
No ponga ningún equipo de comunicación de RF portátil y móvil cerca de los modelos DR-17G y DR-22G. Si
lo hace, los modelos DR-17G y DR-22G pueden verse afectados.
Los modelos DR-17G y DR-22G no se deben usar junto a otros equipos ni apilarse con estos. Si es necesario
utilizar este producto junto a otros equipos o apilarse con ellos, se debe tener en cuenta el equipo o sistema
para comproar el funcionamiento normal en la conguración en la ue se utiliar.
odo el mundo ue conecte euipos adicionales a la parte de entrada o salida de seal congurando un
sistema médico, es el responsable de que el sistema cumpla los requisitos del estándar de sistemas IEC/
EN60601-1-2.
Pautas y declaración del fabricante (emisiones electromagnéticas)
Los dispositivos DR-17G y DR-22G están diseñados para utilizarse en el entorno electromagnético
especicado a continuación. El cliente o el usuario de los dispositios 17   dee garantiar
que se utilizan en un entorno que cumpla estas condiciones.
Equipo médico que no ayuda a mantener la vida.
Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el entorno electromagnético
Emisiones de RF
CISPR11/EN55011
Grupo 1
Los dispositivos DR-17G y DR-22G utilizan energía
de radiofrecuencia solo para su función interna. Por
lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no
es probable que causen interferencia en equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR11/EN55011
Clase B
Los modelos DR-17G y DR-22G son adecuados para
utilizarse en todos los establecimientos, incluidos los
establecimientos domésticos y aquellos conectados
directamente a una red pública que suministra energía
a edicios utiliada para nes domsticos.
Emisiones de armónicos
IEC/EN61000-3-2
Clase A
Fluctuaciones de voltaje y
emisiones de oscilaciones
IEC/EN61000-3-3
Clase A
7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Pautas y declaración del fabricante (inmunidad electromagnética)
Los dispositivos DR-17G y DR-22G están diseñados para utilizarse en el entorno electromagnético
especicado a continuación. El cliente o el usuario de los dispositios 17   dee garantiar
que se utilizan en un entorno que cumpla estas condiciones.
Equipo médico que no ayuda a mantener la vida.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba IEC/
EN60601
Nivel de
cumplimiento
Guía sobre el entorno
electromagnético
Descarga
electrostática
(ESD)
IEC/EN61000-4-2
Contacto ±8 kV
Aire ±15 kV
Contacto ±8 kV
Aire ±15 kV
Los suelos deben ser de madera,
hormigón o baldosas de cerámica.
Si los suelos están cubiertos con
material sintético, la humedad
relativa debe ser de al menos el 30%.
Transitorios y
ráfagas rápidos
eléctricos
IEC/EN61000-4-4
±2 kV para líneas de
alimentación eléctrica
±1 kV para líneas de
entrada y salida
±2 kV para líneas de
alimentación eléctrica
±1 kV para líneas de
entrada y salida
La calidad de la alimentación
principal debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico.
Subidas de tensión
IEC/EN61000-4-5
Para líneas de
suministro eléctrico:
Línea(s) de ±1 kV a
línea(s)
Línea(s) de ± 2 kV a
tierra
Para líneas de señal
exteriores:
Línea(s) de ± 2 kV a
tierra
Para líneas de
suministro eléctrico:
Línea(s) de ±1 kV a
línea(s)
Línea(s) de ± 2 kV a
tierra
Para líneas de señal
exteriores:
Línea(s) de ± 2 kV a
tierra
La calidad de la alimentación
principal debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico.
Caídas de tensión,
interrupciones
breves y
variaciones de
voltaje en las
líneas de entrada
del suministro de
energía
IEC 61000-4-11
0 % UT; 0,5 ciclo
0 % UT; 1 ciclo
70 % UT; 25/30 ciclos
<5 % UT; 250/300
ciclos
0 % UT; 0,5 ciclo
0 % UT; 1 ciclo
70 % UT; 25/30 ciclos
<5 % UT; 250/300
ciclos
La calidad de la alimentación
principal debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico. Si el
usuario de los dispositivos DR-17G y
DR-22G necesita un funcionamiento
continuo durante interrupciones de
corriente, es recomendable que los
dispositivos DR-17G y DR-22G se
alimenten a través de una fuente de
alimentación ininterrumpida o de una
batería.
Campo magnético
de la frecuencia
de alimentación
(50/60Hz)
IEC/EN61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Los niveles de los campos
magnéticos de frecuencia de
alimentación deben ser de las
mismas características que una
ubicación típica en un entorno
comercial u hospitalario típico.
NOTA: UT es el voltaje de la alimentación principal de corriente alterna antes de aplicar el nivel de prueba.
La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario
de los dispositivos DR-17G y DR-22G necesita un funcionamiento continuo durante interrupciones de
corriente, es recomendable que los dispositivos DR-17G y DR-22G se alimenten a través de una fuente de
alimentación ininterrumpida o de una batería.
8
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Pautas y declaración del fabricante (inmunidad electromagnética)
Los dispositivos DR-17G y DR-22G están diseñados para utilizarse en el entorno electromagnético
especicado a continuación. El cliente o el usuario de los dispositios 17   dee garantiar
que se utilizan en un entorno que cumpla estas condiciones.
Equipo médico que no ayuda a mantener la vida.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC/EN60601
Nivel de
cumplimiento
Guía sobre el entorno electromagnético
RF conducida IEC/
EN61000-4-6
RF radiada IEC/
EN61000-4-3
3 Vrms 150 kHz a
80MHz
3V/m 80MHz a
2,5 GHz
3 Vrms 3 V/m
Los equipos de RF comunicación
portátiles y móviles no se deben utilizar
cerca de ninguna parte del DR-17G y
DR-22G (cables inclusive) a una distancia
menor de la recomendada, calculada
a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
d  1   d  1    a 
d  3    a 5
Donde “P” es la potencia máxima de
salida del transmisor en vatios (W), según
el fabricante del transmisor, y "d" es la
distancia de separación recomendada en
metros (m).
Intensidades de campo de transmisores
de  os determinados por un estudio
electromagnético del sitio:
a. deberían ser inferiores al nivel de
cumplimiento en cada rango de
frecuencia
b. Pueden producirse interferencias cerca
de equipos marcados con el siguiente
símbolo
NOTA 1 a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.
NOTA 2 Estas indicaciones no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación
electromagntica se e afectada por la asorción  reeión de las estructuras los oetos  las personas.
a as intensidades de campo de transmisores os tales como estaciones ase para radiotelfonos
móilesinalmricos  radios móiles terrestres emisoras de acionados emisiones de radio 
y FM y emisiones de televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el
entorno electromagntico afectado por transmisores de  os dee considerarse la realiación de una
revisión electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación donde se utilizarán
los dispositivos DR-17G y DR-22G excede el nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado
anteriormente se dee oserar los dispositios 17   para ericar ue su funcionamiento
sea normal. Si se observa cualquier anomalía en el funcionamiento, es posible que sea necesario tomar
medidas adicionales como reorientar o trasladar los dispositivos DR-17G y DR-22G.
9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Declaración sobre ESD
Durante la prueba, se produjeron alteraciones por oscilaciones, pero el producto fue capaz de recuperarse
automáticamente después de dicha prueba.
Esta prdida permitida de rendimiento cumple con las especicaciones de E.
Declaración sobre DIP
El E se restaleció durante la pruea pero el producto se recuperó automticamente despus de dica
prueba.
Esta prdida permitida de rendimiento cumple con las especicaciones de E.
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles y
los dispositivos DR-17G y DR-22G.
Los modelos DR-17G y DR-22G están diseñados para utilizarse en un entorno electromagnético en el
que se controlan las alteraciones de RF irradiadas. El cliente o usuario de los modelos DR-17G y DR-22G
puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo
de comunicaciones de  porttil  móil transmisores  los modelos DR-17G y DR-22G tal y como se
recomienda a continuación en función de la potencia de salida mima de este euipo de comunicaciones.
Potencia de salida
máxima nominal del
transmisor (W)
Distancia de separación conforme a la frecuencia del transmisor (m)
De 150 kHz a 80 MHz
    
80MHz a 800MHz
    
800MHz a 2,5GHz
    
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
ara transmisores ue tengan un alor nominal de potencia de salida mima no mencionado
anteriormente la distancia de separación recomendada d en metros m se puede estimar utiliando
la ecuación aplicale a la frecuencia del transmisor donde  es el alor nominal de potencia de salida
mima del transmisor en atios  conforme al faricante del transmisor.
NOTA 1 Con      se aplica la distancia de separación para el interalo de frecuencias ms
alto.
NOTA 2 Estas indicaciones no se pueden aplicar en todas las situaciones. a propagación
electromagntica se e afectada por la asorción  reeión de las estructuras los oetos  las personas.
Longitud del cable
Cale de alimentación
Accesorio
1,8m
PRECAUCIONES
10
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Símbolos utilizados en este manual
Este icono indica la existencia de un
riesgo potencial que podría provocar
lesiones personales o daños al
producto.
ISO 7010-M002: Siga las
instrucciones de uso.
Este icono indica información de
funcionamiento o de servicio técnico
importante.
Este icono indica el cumplimiento
de las especicaciones 34EEC
E11 E 11 de los
estándares europeos.
EC 4175  EE EC 417531  Corriente continua
EC 41753 Corriente alterna EC 41751 Euipotencialidad
Aviso
ea este manual del usuario atentamente antes de utiliar la pantalla C  gurdelo por si tuiera ue
consultarlo en otro momento.
as especicaciones del producto  otra información proporcionada en este manual del usuario solamente
deben utilizarse como referencia. Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso. El contenido
actualizado se puede descargar de nuestro sitio web en displays.agneovo.com.
ara realiar el registro en lnea aa a displays.agneovo.com.
ara proteger sus derecos como consumidor no uite ninguna pegatina de la pantalla. Este eco
podría afectar a la resolución del período de garantía.
Precauciones
11
PRECAUCIONES
Precauciones de instalación
o coloue la pantalla C cerca de fuentes de calor como por eemplo radiadores
aberturas de ventilación o a la luz directa del sol.
o tape ni louee los oricios de entilación de la carcasa.
Coloue la pantalla C en un rea estale. o coloue la pantalla C donde pueda sufrir
vibraciones o impactos.
Coloue la pantalla C en un rea perfectamente entilada.
o coloue la pantalla C en el eterior.
o coloue la pantalla C en un entorno con polo o umedad.
o derrame luido ni inserte oetos alados en la pantalla C a tras de los oricios de
entilación. i lo ace se puede proocar un incendio accidental descargas elctricas o la
pantalla C puede resultar daada.
12
PRECAUCIONES
Precauciones de uso
Utilice solamente el cable de alimentación
proporcionado con la pantalla C.
La toma de corriente debe estar instalada junto a
la pantalla C  se dee tener acceso a ella sin
ninguna dicultad.
i utilia un alargador con la pantalla C
asegúrese de que el consumo de corriente total
encufado a la toma de corriente no supera el
amperaje permitido.
No deje que nada descanse sobre el cable de
alimentación. o coloue la pantalla C donde el
cable de alimentación se pueda pisar.
i no a a utiliar la pantalla C durante un
prolongado perodo de tiempo desencufe el cale
de alimentación de la toma de corriente eléctrica.
ara desconectar el cale de alimentación agarre el
caeal del encufe  tire de l. o tire del cale si
lo ace se puede proocar un incendio o descargas
eléctricas.
El encufe o el acoplador del aparato se usa como
dispositio de desconeión. ico dispositio
siempre dee estar en funcionamiento. esconecte
siempre  completamente el cale de alimentación
del producto cuando no está trabajando con él o
cuando lo limpie. o aga coneiones mientras la
alimentación est encendida a ue una sita
repentina de potencia puede dañar los componentes
electrónicos sensibles.
o desencufe ni toue el cale de alimentación con
las manos mojadas.
Advertencia:
esencufe el cale de
alimentación de la toma
de corriente  póngase en
contacto con el personal de servicio
tcnico cualicado cuando se den
las siguientes condiciones:
El cable de alimentación está
dañado.
a pantalla C se a cado o
la carcasa se a daado.
a pantalla C emite umo o
un fuerte olor.
Advertencia:
El montae en el teco o
en cualuier supercie
oriontal eleada no es
aconsejable.
La instalación de las pantallas
que no se realice conforme a las
instrucciones puede dar lugar a
consecuencias no deseadas como
por ejemplo daños o lesiones
personales. Es mu recomendale
ue los usuarios ue a aan
montado la pantalla en el teco
o en cualuier otra supercie
oriontal eleada se pongan
en contacto con  eoo para
otener conseos  soluciones ue
le audarn a disfrutar plenamente
de dica pantalla.
13
PRECAUCIONES
Limpieza y mantenimiento
esconecte este euipo de la toma de corriente elctrica antes de limpiarlo. o utilice luidos o
detergentes puleriados para limpiar el producto. tilice un pao mero. impie el monitor todos los
meses.
a pantalla C cuenta con Cristal óptico de eo
TM
. Utilice un paño suave para limpiar la
supercie de cristal  la carcasa. a pantalla se puede utiliar utiliando un pao umedecido
con alcool etlico al 5.
o frote la supercie de cristal ni la golpee con oetos alados o arasios como por eemplo
lpices o destornilladores. i no sigue estas normas la supercie del cristal puede resultar
arañada.
o intente reparar la pantalla C usted mismo. ee esta tarea en manos del personal de
sericio tcnico. i are o uita la carcasa puede uedar epuesto a oltaes peligrosos  a
otros riesgos.
Aviso para la pantalla LCD
ara mantener el rendimiento luminoso estale es recomendale utiliar un alor ao de rillo.
eido al perodo de ida til de la lmpara es normal ue la calidad del rillo de la pantalla C
disminua con el tiempo.
Cuando se muestran imgenes estticas durante prolongados perodos de tiempo se puede uedar una
imagen permanente en la pantalla C. Este fenómeno se conoce como retención o eneecimiento.
ara eitar la retención de imgenes llee a cao cualuiera de los mtodos siguientes
Estaleca un perodo de tiempo para ue la pantalla C se apague despus de unos minutos de
inactividad.
tilice un protector de pantalla ue tenga grcos móiles o una imagen en lanco  negro.
Camie los fondos de escritorio con cierta frecuencia.
uste la pantalla C con un ao alor de rillo.
pague la pantalla C cuando no utilice el sistema.
Cuando la pantalla C muestre retención de imgenes
pague la pantalla C durante un prolongado perodo de tiempo. odemos estar alando de arias
oras o arios das.
tilice un protector de pantalla  eectelo durante un prolongado perodo de tiempo.
tilice una imagen en lanco  negro  mustrela durante un prolongado perodo de tiempo.
Cuando traslade la pantalla C de una sala a otra o aa un ascenso rusco de la temperatura amiente
se puede condensar roco en la supercie de cristal o en su interior. i ocurre esto no encienda la pantalla
C asta ue el roco desapareca.
i se dan condiciones de muca umedad es normal ue se forme ao dentro de la supercie de cristal
de la pantalla C. El ao desaparecer despus de unos das o tan pronto como el tiempo se estailice.
El interior de la pantalla C contiene millones de microtransistores. Es normal ue unos pocos transistores
resulten daados  generen puntos. e trata de una anomala aceptale ue no se considera una aera.
14
PRECAUCIONES
Aviso para la pantalla LCD
os modelos 17  estn pensados para utiliarse como un monitor C para integrarse
con el sistema del ospital. Estn diseados para uso general para adultos en entornos ospitalarios 
funcionando continuamente. ara mostrar  er imgenes para referencia. El uso de este dispositio no
reuiere ningn contacto directo con pacientes. o se utiliarn para ningn n diagnóstico ni como parte
de un sistema de soporte vital.
os euipos complementarios conectados a las interfaces analógica  digital deen ser compatiles
con los diferentes estndares EC nacionalmente armoniados por eemplo EC 5 para euipos de
procesamiento de datos EC 5 para euipos de deo EC 111 para euipos de laoratorio 
EC 11 para euipos mdicos. dems todas las conguraciones deen cumplir el estndar de
sistemas EC 11. odo el mundo ue conecte euipos adicionales a la parte de entrada o salida de
seal congura un sistema mdico  por lo tanto el responsale de ue el sistema cumpla los reuisitos
del estndar de sistemas EC 11. a unidad dee interconectarse eclusiamente con euipos ue
cuenten con la certicación EC 11 en el entorno de los pacientes  con euipos ue cuenten con
la certicación EC  fuera de dico entorno. i tiene dudas consulte al departamento de sericio
técnico o a su representante local.
a ailidad de la toma de tierra solamente se puede lograr cuando el euipo se conecta a una toma de
corriente euialente marcada como olo ospital o Clase ospital.
tilice un cale de alimentación ue coincida con el oltae de la toma de corriente elctrica  ue aa sido
aproado  el estndar de seguridad del pas en cuestión.
El dispositio transmite las seales analógicas de salida a tras de la conersión del elemento C
nalog igital Conert es decir Conersión analógicodigital para conertirse en una seal digital  la
seal de deo se llea a cao a tras de la conersión de descodicador de deo. e a conertido en
la misma seal digital. Estas seales a tras de C de escala como la acción de ampliación  reducción
 el procesamiento de imgenes digitales  a continuacion a tras de las seales  de transmisión
de lnea de cale en una del módulo C. or ltimo mediante el controlador del relo controlador de
temporiación C la seal del relo se transmite al C de la unidad en el panel  el control del módulo
de escala actia la retroiluminación para la fuente de lu del módulo C.
ADVERTENCIA  o a protección contra la entrada de agua 
ADVERTENCIA  o modiue este euipo sin la autoriación del faricante.
a instalación  el auste del men  solo lo deen llear a cao el faricante entrenado  el personal
autorizado.
ADVERTENCIA  ara eitar el riesgo de descargas elctricas este euipo solamente se dee conectar a
una toma de corriente protegida con toma de tierra.
PRECAUCIÓN El faricante  modelo de este adaptador es una parte integrante del dispositio mdico.
limentado por fuente de alimentación de Clase .
aricante  modelo del adaptador
E EC 54
Entradasalida 14 5  4
 71.
ADVERTENCIA: Utilice el aparato de instalación adecuado para evitar el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA: El equipo no es adecuado para utilizarse en presencia de un preparado anestésico
inamale con aire ogeno u óido nitroso o es de la categora  o .
PRECAUCIÓN: Ninguna parte aplicada.
segrese de ue el usuario no entra en contacto con las partes de entrada  salida de seal 
ignal nput artignal utput art  el paciente al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN El transporte solo dee realiarse en una supercie plana.
15
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.1 Contenido del paquete
Cuando desempaquete el producto, asegúrese de que todos los
elementos siguientes están incluidos en la caja. Si alguno de ellos
falta o está dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Guía de inicio rápido
Cable de alimentación
Nota:
Las imágenes son solamente
para referencia. Los artículos
reales embalados pueden
variar.
Cable VGA
Adaptador de
alimentación
DR-17G & DR-22G
displays.agneovo.com
DR-17G/DR-22G_Quick Guide_V010
Quick Start Guide
DR-17G & DR-22G LCD Monitor
Pantalla LCD
Cable de audio
Nota:
Utilice solamente el adaptador de
alimentación suministrado:
ADAPTER TECH
Nº de modelo: ATM065T-P240
Valores nominales: 24V/2,71A
Capítulo 1: Descripción del producto
Tarjeta de garantía
DR-17G DR-22G
16
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.2 Preparación para la instalación en la pared
1.2.1 Instalación en la pared
1 Retire el pie de la base.
Consulte los procedimientos que se indican a
continuación.
2 Instale la pantalla LCD en la pared.
tornille el soporte de montae en los oricios E
situados en la parte posterior de la pantalla LCD.
100
mm
75
mm
100
mm
75
mm
DR-17G
100
mm
75
mm
100
mm
75
mm
DR-22G
Nota:
tome las medidas que estime
oportuno para evitar que la pantalla
LCD se caiga y reduzca el riesgo
de daños personales y materiales
en caso de que se produzcan
terremotos u otras catástrofes.
Utilice solamente el kit de
instalación en pared de 75
x 75 mm y 100 x 100 mm
recomendado por AG Neovo.
Asegure la pantalla LCD en una
pared sólida lo sucientemente
resistente como para aguantar
su peso.
Nota:
Para proteger el panel de cristal,
coloque una toalla o un paño suave
antes de tumbar la pantalla LCD
boca abajo.
Advertencia:
El montaje en el techo o
en cualuier supercie
horizontal elevada no es
aconsejable.
La instalación de las pantallas
que no se realice conforme a las
instrucciones puede dar lugar a
consecuencias no deseadas, como
por ejemplo daños o lesiones
personales. Es muy recomendable,
que los usuarios que ya hayan
montado la pantalla en el techo
o en cualuier otra supercie
horizontal elevada se pongan
en contacto con AG Neovo para
obtener consejos y soluciones que
le ayudarán a disfrutar plenamente
de dicha pantalla.
17
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.2.2 Quitar el pie de la base
1 ume la pantalla C oca aao sore una supercie
plana y uniforme.
uite los tornillos ue an el pie de la ase de la pantalla
LCD.
3 Desmonte el pedestal de la base.
DR-17G
DR-22G
Nota:
(*) El tamaño del tornillo es
M4 x 10mm.
18
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.3 Información general de la pantalla LCD
1.3.1 Vista frontal y botones del panel de botones
53 64 871 2
7
6
4
5
2
3
1
8
DR-17G
DR-22G
19
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
AUTOMÁTICO
Tecla de acceso directo: Ajuste automático/
Girar
Para la fuente de señal de entrada VGA,
presione este botón para realizar un ajuste
automático.
Presione este botón durante 3 segundos para
habilitar la función Girar.
Cuando el menú OSD esté ACTIVADO,
presione el botón para cerrar dicho menú o
salir de un submenú.
2
IZQUIERDA
Tecla de acceso directo: Ajuste del volumen
de audio
Presione este botón para mostrar la barra de
volumen. A continuación, presione el botón
IZQUIERDA para bajar el volumen.
Cuando el menú OSD esté ACTIVADO,
presione el botón para seleccionar una opción
o austar la conguración.
3
DERECHA
Tecla de acceso directo: Congelar pantalla
Presiónelo para activar la función del
congelación de la pantalla. Para desactivar la
función, presione cualquier botón, excepto el
de alimentación.
Cuando aparezca la barra de volumen,
presione este botón para subir el volumen.
Cuando el menú OSD esté ACTIVADO,
presione el botón para seleccionar una
opción austar la conguración o entrar en el
submenú.
4
ARRIBA
Tecla de acceso directo: Selección PIP/PBP
Presione repetidamente este botón para
seleccionar la opción     
DESACTIVADO).
Cuando el menú OSD esté ACTIVADO,
presione el botón para seleccionar una opción
o austar la conguración.
5
ABAJO
Tecla de acceso directo: Selección de
MODO DE IMAGEN
Presione repetidamente este botón para
seleccionar la opción MODO DE IMAGEN
Estndar  E.
Cuando el menú OSD esté ACTIVADO,
presione el botón para seleccionar una opción
o austar la conguración.
Cuando la función PIP esté ACTIVADA,
presione este botón para intercambiar las
imágenes principal y secundaria PIP.
6
MENÚ
Presione este botón para mostrar u ocultar el
menú OSD.
7
FUENTE
Presione el botón para seleccionar la fuente de
entrada.
8
Indicador de ALIMENTACIÓN y LED:
Presione este botón para conectar o
desconectar la alimentación.
Permite indicar el estado de funcionamiento
de la pantalla LCD:
- Se ilumina en verde cuando la pantalla LCD
está activada.
- Se ilumina en ámbar cuando la pantalla
LCD se encuentra en el modo de espera.
- Se apaga cuando la pantalla LCD está
desactivada.
20
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.3.2 Vista posterior
S-VIDEO
COMPOSITE-1
AUDIO
IN
L
R
IN
OUT
COMPOSITE-2
IN
OUT
AUDIO
OUT
USB (SERVICE)
RS232
L
R
AUDIO INDVIDC IN HDMI DisplayPort VGA
1
ENTRADA DE CC
Permite realizar la conexión con el adaptador de
alimentación suministrado.
2
DVI
Permite conectar la entrada de señales DVI.
3
HDMI
Permite conectar la entrada de señales HDMI.
4
DisplayPort
Permite conectar la entrada de señales
DisplayPort.
5
VGA
Permite conectar la entrada de señales VGA.
6
ENTRADA DE AUDIO
Permite conectar la entrada de señales de audio
(conector de audio estéreo de 3,5 mm).
7
S-VIDEO
Permite conectar la entrada de señales S-Video.
8
ENTRADA COMPUESTO-1/COMPUESTO-2
Permite conectar la entrada de señales
compuestas (CVBS).
9
SALIDA COMPUESTO-1/COMPUESTO-2
Permite conectar la salida de señales
compuestas (CVBS).
10
ENTRADA DE AUDIO
Permite conectar la entrada de señales de audio
(conector de audio estéreo RCA).
11
SALIDA DE AUDIO
Permite conectar la salida de señales de audio
(conector de audio estéreo RCA).
12
USB (SERVICIO)
Permite conectar USB 2.0 para servicio.
13
RS232
Permite conectar la entrada RS232 procedente
de un equipo externo.
14
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
Permite conectar a una conexión a tierra
adecuada.
1 2 3 4 5 6
7
8
9
8
9
12
13
10
14
14
DR-17G DR-22G
11
21
CAPÍTULO 2: CONEXIONES
2.1 Conectar la alimentación
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación.
2 Conecte el adaptador de alimentación a la entrada de alimentación de CC situada en la parte
posterior de la pantalla LCD.
3 Inserte el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica o a una fuente de
alimentación.
DC IN
Precaución:
Asegúrese de que la pantalla
LCD no está conectada a la toma
de corriente eléctrica antes de
realizar las conexiones. Si conecta
los cables mientras la alimentación
está CONECTADA, se pueden
provocar descargas eléctricas o
lesiones personales.
Precaución:
Cuando desenchufe el cable de
alimentación, hágalo agarrando
el cabezal del enchufe de dicho
cable. Nuca tire del cable.
Capítulo 2: Realizar las conexiones
Nota:
Al quitar la fuente de alimentación,
asegúrese de que el enchufe está
desbloqueado.
22
CONEXIONES
2.2 Conectar señales de fuente de entrada
2.2.1 Conectar un equipo
Utilizar cables VGA
Inserte un extremo de un cable VGA en el conector VGA de la pantalla LCD y el otro extremo en el conector
VGA del equipo.
VGA
Utilizar cables DVI
Inserte un extremo de un cable DVI (DVI-D) en el conector DVI de la pantalla LCD y el otro extremo en el
conector DVI del equipo.
DVI
23
CONEXIONES
Utilizar cables HDMI
Inserte un extremo de un cable HDMI en el conector HDMI de la pantalla LCD y el otro extremo en el
conector HDMI del equipo.
HDMI
Utilizar cables DisplayPort
Inserte un extremo de un cable DisplayPort en el conector DisplayPort de la pantalla LCD y el otro extremo en
el conector DisplayPort del equipo.
DisplayPort
24
CONEXIONES
Utilización de cables RS232
Inserte un extremo de un cable RS232 en el conector RS232 de la pantalla LCD y el otro extremo en el
conector HDMI del equipo.
RS232
Utilización de cables de audio
Conecte un extremo del cable de audio en el conector de ENTRADA DE AUDIO situado en la parte posterior
de la pantalla LCD y el otro extremo en el conector de salida de audio del equipo.
AUDIO IN
25
CONEXIONES
2.2.2 Conectar un dispositivo de vídeo
Utilizar cables Compuestos (CVBS)
Inserte un extremo de un cable (CVBS) en el conector ENTRADA COMPUESTA 1 / COMPUESTA 2 de la
pantalla LCD y el otro extremo en el conectores Compuestos (CVBS) del dispositivo.
Para entrada de audio, inserte un cable RCA en el conector de ENTRADA DE AUDIO de la pantalla LCD y en
el conector de salida de audio del dispositivo.
Para un bucle de vídeo, inserte un extremo de un cable Compuesto (CVBS) en el conector ENTRADA
COMPUESTA 1/ COMPUESTA 2 de la pantalla LCD y el otro extremo en el conectores ENTRADA
COMPUESTA 1 / COMPUESTA 2 del dispositivo adicional.
COMPOSITE-1
AUDIO
IN
L
R
IN
COMPOSITE-2
IN
COMPOSITE-1
AUDIO
IN
L
R
IN
OUT
COMPOSITE-2
IN
OUT
AUDIO
OUT
L
R
o
26
CONEXIONES
Utilizar cables S-Video
Inserte un extremo de un cable de S-Video en el conector S-VIDEO de la pantalla LCD y el otro extremo en el
conector S-VIDEO del dispositivo.
Para entrada de audio, inserte un cable RCA en el conector de ENTRADA DE AUDIO de la pantalla LCD y en
el conector de salida de audio del dispositivo.
AUDIO
IN
L
R
S-VIDEO
Utilizar cables HDMI
Inserte un extremo de un cable HDMI en el conector HDMI de la pantalla LCD y el otro extremo en el
conector HDMI del dispositivo.
HDMI
27
CONEXIONES
Utilizar cables DisplayPort
Inserte un extremo de un cable DisplayPort en el conector DisplayPort de la pantalla LCD y el otro extremo en
el conector DisplayPort del dispositivo.
DisplayPort
CAPÍTULO 3: UTILIZAR LA PANTALLA LCD
28
3.1 Encender la alimentación
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador de
alimentación. A continuación, conecte el adaptador de
alimentación a la entrada de alimentación de CC situada
en la parte posterior de la pantalla LCD.
2 Presione el botón ALIMENTACIÓN para encender la
pantalla LCD.
El indicador LED se iluminará en color VERDE.
Cuando la pantalla LCD está encendida, presione el
botón ALIMENTACIÓN para apagarla.
El indicador LED se apagará.
Nota:
La pantalla LCD seguirá
consumiendo energía mientras
el cable de alimentación
esté conectado a la toma de
corriente eléctrica. Desconecte
el cable de alimentación para
interrumpir la corriente por
completo.
3.2 Seleccionar la señal de fuente de entrada
Notas:
Después de seleccionar una
señal de fuente de entrada,
el mensaje de dicha señal
aparecerá en la pantalla
durante unos instantes.
Por ejemplo, si selecciona
HDMI, aparece el siguiente
mensaje.
HDMI INPUT
Si la señal de fuente de
entrada seleccionada no se
conecta a la pantalla LCD o
está desactivada, se muestra
un mensaje en la pantalla que
indica que no hay señal.
NO
SIGNAL
Si la resolución o la tarjeta de
grcos del euipo conectado
está establecida en un valor
demasiado alto, se mostrará
un mensaje que indica que la
entrada está fuera del intervalo.
INPUT SIGNAL
OUT OF RANGE
1 Presione el botón para abrir el menú de fuente de
entrada.
VGA
DVI
HDMI
DISPLAYPORT
COMPOSITE 1
COMPOSITE 2
S-VIDEO
2 Presione los botones p o q para resaltar una fuente de
entrada.
3 Presione el botón u para seleccionar la fuente de
entrada.
Capítulo 3: Utilizar la pantalla LCD
Botón ALIMENTACIÓN
Indicador LED
Botón FUENTE
29
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.3 Ajuste de la tecla de acceso rápido con función de Volumen/
Iluminador
Tecla de acceso directo: Ajuste del volumen de audio
1 Presione el botón t para abrir la barra de volumen.
2 Presione el botón u para subir el volumen o el botón t para bajarlo.
3.3.1 Silenciar el audio
Toque los botones u y t simultáneamente para silenciar o activar el audio.
3.3.2 Tecla de acceso directo de funciones del iluminador
Presione sin soltar t y u durante 5 segundos para que la pantalla se quede totalmente en blanco de forma
que pueda ver la caja de luz para la radiografía. Para devolver la pantalla a su modo de visualización normal,
presione sin soltar t y u durante 5 segundos nuevamente.
 Elei la conuacin e iaen peeia
Tecla de acceso directo:
Selección de MODO DE IMAGEN
Presione el botón q para alternar entre los modos de imagen.
Las opciones disponibles son las siguientes:
 E Conguración predeterminada lida para la maora de entornos  tipos de deo.
 E Conguración austada para deo.
STANDARD MODE VIDEO MODE
30
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.5 Utilizar la función Imagen en imagen (PIP)
Las funciones Imagen en imagen (PIP, Picture-in-Picture) y Imagen por imagen (PBP, Picture-by-Picture)
permiten ver más de una señal de fuente de entrada en la pantalla LCD.
3.5.1 Opciones PIP/PBP
Tecla de acceso directo: Selección PIP/PBP
Presione el botón p repetidamente para habilitar las opciones PIP/PBP y recorrerlas. Las opciones
disponibles son las siguientes:
PIP activa: la señal de fuente secundaria se muestra dentro de la señal de fuente principal.
PBP (Picture-by-Picture, es decir, Imagen por imagen): las señales de las fuentes principal y secundaria
se muestran en paralelo con el mismo tamaño de pantalla.
PIP desactivada: la función PIP está deshabilitada y solamente se muestra la señal de la fuente principal.
Nota:
Las señales de las fuentes
principal y secundaria se
pueden establecer en la
conguración  consulte la
página 46).
Algunas combinaciones de
señal de fuente de entrada no
admiten PIP. Consulte la tabla
de compatibilidad PIP en la
página 47.
PIP activa
PBP
PIP desactivada
31
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.5.2 Intercambio PIP/PBP
Las señales de las fuentes principal y secundaria establecidas en la
conguración  se pueden intercamiar fcilmente mediante
el panel de botones.
Fuente
principal
Fuente
secundaria
Pulse el botón
q para intercambiar las señales de las fuentes
principal y secundaria. Consulte la ilustración que se muestra a
continuación.
Fuente
principal
Fuente
secundaria
3.6 Utilizar la función CONGELAR
Tecla de acceso directo:
Congelar pantalla
La función CONGELAR permite inmovilizar la imagen de la pantalla;
sin embargo, la reproducción en tiempo real sigue ejecutándose
hasta que la imagen se descongela.
Pulse el botón
u para activar la congelación de la pantalla. El
mensaje Congelar pantalla aparecerá en la pantalla.
F reeze On
Puede pulsar cualquier botón para desactivar excepto el botón de
ALIMENTACIÓN.
Nota:
La función Intercambiar PIP/PBP
solamente se puede ejecutar si
la función PIP está habilitada,
consulte
página 46
.
32
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.7 Utilizar la función de ajuste automático
Tecla de acceso directo:
Ajuste automático/Girar
La función de ajuste automático pone a punto la pantalla LCD
automticamente con su conguración óptima con la posición
horizontal, la posición vertical, el reloj y la fase.
Presione el botón
para realizar un ajuste automático.
El mensaje Auto ajustamiento se mostrará en la pantalla.
AUTO
ADJUSTING
Durante al ajuste automático, la pantalla vibrará ligeramente durante
unos segundos.
Cuando el mensaje desaparezca, el ajuste automático se habrá
completado.
3.8 Utilizar la función GIRAR
La función GIRAR permite girar la imagen de la pantalla 180°.
Toque el botón
durante 3 segundos para girar la imagen 180º.
Después de
GIRAR la
imagen
Después de ejecutar la opción GIRAR, toque el botón
durante
3 segundos para girar la imagen y devolverla a su estado normal.
Imagen original
en la pantalla
Nota:
La función de ajuste automático
solamente está disponible con
señales de entrada VGA.
Es recomendable utilizar la
función de ajuste automático
cuando se use la pantalla LCD
por primera vez o después
de un cambio de resolución o
frecuencia.
Se recomienda realizar la
función ajuste automático solo
cuando la imagen (no negra) se
muestra en pantalla completa.
Nota:
La función GIRAR solamente
se puede ejecutar si la función
PIP está desactivada, consulte
página 46
33
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.9 Bloquear el menú OSD
Bloquee el menú OSD para proteger la pantalla LCD contra usuarios no autorizados o para evitar que los
botones del panel de botones se presionen accidentalmente.
Para bloquear el menú OSD, presione sin soltar los botones del panel de botones que se mencionan a
continuación durante al menos 5 segundos o hasta que aparezca el mensaje
OSD
LOCK OUT
.
Cuando el menú OSD esté bloqueado, todos los botones del panel de botones se desactivarán.
Tipo de bloqueo del
menú OSD
Operación para bloquear Operación para desbloquear
Bloquear todos los
botones
Pulse sin soltar los botones
u, p y q
simultáneamente durante 5 segundos.
Haga una de las siguientes opciones
para desbloquear:
Pulse sin soltar los botones
u, p
y q simultáneamente durante 5
segundos o hasta que aparezca el
menú OSD.
Pulse sin soltar los botones
t, p
y q simultáneamente durante 5
segundos o hasta que aparezca el
menú OSD.
Bloquear todos los
botones excepto el
botón ALIMENTACIÓN.
Pulse sin soltar los botones
t, p y q
simultáneamente durante 5 segundos.
CAPÍTULO 4: MENÚS EN PANTALLA
34
4.1 Utilizar el menú OSD
Uso
1
Mostrar la pantalla de menús principal.
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXITENTER SELECT
BRIGHTNESS
50
BLACK LEVEL
50
BACKLIGHT
60
CONTRAST
50
Ventana de
navegación
Presione el botón
.
2
Seleccionar el menú.
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXITENTER SELECT
BRIGHTNESS
50
BLACK LEVEL
50
BACKLIGHT
60
CONTRAST
50
1 Presione el botón p o q.
2 Presione el botón
u para entrar en
el submenú.
Capítulo 4: Visualización de menús en pantalla
35
MENÚS EN PANTALLA
Uso
3
Seleccionar un elemento del submenú.
EXIT SELECT
ADJUST
BRIGHTNESS
50
BLACK LEVEL
50
BACKLIGHT
60
CONTRAST
50
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
El elemento resaltado con una eca narana indica el
submenú activo.
Presione el botón
p o q.
4
ustar la conguración.
Presione el botón
t o u.
5
Salir del submenú.
Presione el botón
o para volver
al menú anterior.
6
Cerrar la ventana OSD.
Presione de nuevo el botón
o .
Cuando la conguración se modica todos los camios se guardan cuando el usuario realia las siguientes
acciones:
Continúa con otro menú.
Sale del menú OSD.
Espera a ue el men  desapareca.
Nota: La disponibilidad de algunos elementos de menú depende de la señal de la fuente de entrada. Si el
men no est disponile se desailita  atena.
36
MENÚS EN PANTALLA
4.2 Árbol de menús OSD
Menú principal Submenú Observaciones
1. BRILLO BRILLO
CONTRASTE
RETROILUMINACIÓN
NIVEL DE NEGRO
Consulte la
página 39
.
2. TEMPERATURA DE COLOR NEUTRA
CÁLIDA
FRÍA
USUARIO
COLOR AUTOMÁTICO
Consulte la
página 41
.
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXITENTER SELECT
BRIGHTNESS
50
BLACK LEVEL
50
BACKLIGHT
60
CONTRAST
50
1
10
6
5
4
3
2
7
8
9
11
12
13
14
37
MENÚS EN PANTALLA
Menú principal Submenú Observaciones
3. CONFIG. IMAGEN NITIDEZ
SATURACIÓN
MATIZ
GAMMA
INTERVALO DE COLOR
REDUCCIÓN DE RUIDO
MODO DE IMAGEN
POSICIÓN H. OSD
POSICIÓN V. OSD
FASE
RELOJ
Consulte la
página 42
.
4. RELACIÓN DE ASPECTO COMPLETO
REAL
NATIVO
ZOOM
SOBREEXPLORACIÓN
Consulte la
página 45
.
5. CONFIGURACIÓN PIP PIP
FUENTE PRINCIPAL
FUENTE SECUNDARIA
TAMAÑO DE IMAGEN SECUNDARIA
IMAG. SECUNDARIA INTERCAMBIAR
POSICIÓN
Consulte la
página 46
.
6. ANTIQUEMADO HABILITAR
INTERVALO (HORAS)
MODO
Consulte la
página 48
.
7. CONFIGURACIÓN OSD TRANSPARENCIA
POSICIÓN H. OSD
POSICIÓN V. OSD
TEMPORIZADOR OSD
Consulte la
página 49
.
8. CONFIGURACIÓN DE AUDIO VOLUMEN
AUDIO
FUENTE
Consulte la
página 50
.
9. SISTEMA 1 AHORRO DE ENERGÍA
DETECCIÓN DE FUENTE
DDC/CI
PANTALLA AZUL
INFORMACIÓN DE SEÑAL
Alink
LOGOTIPO
LED
RESTABLECER
Consulte la
página 51
.
38
MENÚS EN PANTALLA
Menú principal Submenú Observaciones
10. SISTEMA 2 SUPERRESOLUCIÓN
SOBRECARGA
DCR
ID DE MONITOR
Consulte la
página 53
.
11. SENSOR ECOSMART HABILITAR
MODO
NIVEL
Consulte la
página 54
.
12. SELECCIONAR ENTRADA VGA
DVI
HDMI
DISPLAYPORT
COMPUESTO 1
COMPUESTO 2
S-VIDEO
Consulte la
página 48
.
13. IDIOMA Seleccione el idioma de los menús OSD:
EN / FR / DE / ES / IT / PY / RO / PL / CS /
NL / 简中 / 繁中
14. INFORMACIÓN uestra información de conguración como
la siguiente entrada resolución frecuencia
oriontal frecuencia ertical modo de
temporiación  ersión de rmare.
39
CAPÍTULO 5: AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.1 Brillo
EXIT SELECT
ADJUST
BRIGHTNESS
50
BLACK LEVEL
50
BACKLIGHT
60
CONTRAST
50
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú BRILLO y, a
continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
BRILLO
Permite ajustar la luminancia de la
imagen de la pantalla.
Pulse el botón
t o u
para ajustar el valor.
0 a 100
CONTRASTE
Permite ajustar la diferencia entre el
nivel de negro y el nivel de blanco.
RETROILUMINACIÓN
Permite ajustar la luminancia de la
imagen de la pantalla.
Nota:
Esta opción de menú no está
disponible si la función SENSOR
ECOSMART está habilitada.
NIVEL DE NEGRO
Permite ajustar el nivel de negro de la
imagen de la pantalla. Un valor bajo de
brillo hace que el color negro sea más
oscuro.
Consulte las ilustraciones comparativas en la
página 40
.
Capítulo 5: Ajustar la pantalla LCD
40
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Valor original Valor alto Valor bajo
BRILLO
CONTRASTE
NIVEL DE NEGRO
41
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.2 Temperatura de color
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXITENTER SELECT
128
R
128
G
128
B
NEUTRAL
W ARM
C OOL
U SER
AUTO COLOUR
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú TEMPERATURA DE
COLOR y, a continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para seleccionar
una opción.
Elemento Función Uso Valores
TEMPERATURA
DE COLOR
roporciona arias conguraciones
de color.
Presione el botón
t o u
para seleccionar la
conguración.
NEUTRA
CÁLIDA
FRÍA
USUARIO
COLOR
AUTOMÁTICO
a conguración del color se puede estalecer en
NEUTRA ormalmente se utilia para condiciones de iluminación normales.
CÁLIDAplica un mati roio para proporcionar colores ms clidos.
FRÍAplica un mati aulado para proporcionar colores ms fros.
USUARIO Este alor permite a los usuarios estalecer la temperatura de color
austando la conguración    conforme a las preferencias del usuario.
1 Seleccione USUARIO, y toque el botón
u.
2 Toque el botón p o q para seleccionar el color que desea ajustar.
3 Toque los botones t o u para ajustar el valor comprendido entre 0 ~ 255.
COLOR AUTOMÁTICO Estalece el alance de lanco  austa automticamente
la conguración de color.
1 Seleccione COLOR AUTOMÁTICO.
2 Toque el botón
u para activar el color automático.
Nota: Esta opción de menú solamente está disponible si la fuente de entrada es
VGA.
Nota: Active la opción Restablecer para recuperar la conguración predeterminada
del color.
42
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
 Conuacin e iaen
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
CONTRAST
SAT URATION
50
S HARPNESS
0
TINT
50
GAMMA
C OLOUR RANGE
2.0 2.2 2.4 S
N OISE REDUCTION
AUTO
LIMITED
P HASE
50
C LOCK
50
PICTURE MODE
VIDEO
STANDARD
EXIT SELECT
ADJUST
LOW
MID
H IGH
OFF
H. POSITION
50
V. POSITION
50
FULL
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú CONFIG. IMAGEN y,
a continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para seleccionar
una opción.
Elemento Función Uso Valores
NITIDEZ
Permite ajustar la claridad y el
enfoque de la imagen de la pantalla.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
SATURACIÓN Permite ajustar la saturación de color.
MATIZ ermite austar el mati de color.
GAMMA
ermite austar la conguración no
lineal para la luminancia y el contraste
de la imagen.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
2.0
2.2
2.4
S
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
Gamma de la
pantalla 2.0
Gamma de la
pantalla 2.2
Gamma de la
pantalla 2.4
Gamma de la
pantalla S
43
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
INTERVALO
DE COLOR
Permite ajustar los niveles de negro y
lanco para el deo.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si la fuente
de entrada es HDMI.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
AUTOMÁTICO
COMPLETO
LIMITADO
Fuentes de señal de PC - Señal de PC en un estado de intervalo completo (escala de
grises 55
nteralo de color  del monitor
Completo *Realice una selección
nteralo de color  del monitor imitado
uente de seal de deo  eal de deo en un estado de interalo limitado escala de
grises 135
nteralo de color  del monitor mite
*Realice una selección
nteralo de color  del monitor Completo
RED. RUIDO
Permite ajustar la reducción de ruido
para ayudar a eliminar el ruido de las
imágenes. Esta función contribuye
a generar imágenes más claras y
ntidas.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
DESACTIVADO
BAJO
MED
ALTO
Reducción de ruido desactivada Reducción de ruido activada
MODO DE
IMAGEN
ermite seleccionar una conguración
de modo de imagen predenida.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
ESTÁNDAR
VÍDEO
44
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
POSICIÓN H.
(posición
oriontal
Permite mover la imagen de la
pantalla acia la iuierda o acia la
derecha.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
POSICIÓN V.
(posición
vertical)
Permite mover la imagen de la
pantalla hacia arriba o hacia abajo.
FASE
Permite ajustar la frecuencia de la
fase para sincroniarla con la seal
de deo.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si la fuente
de entrada es VGA.
RELOJ
Permite ajustar la frecuencia para
sincroniarla con la seal de deo.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si la fuente
de entrada es VGA.
45
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.4 Relación de aspecto
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXIT SELECT
ADJUST
V. ZOOM
100
H. ZOOM
100
O VERSCAN
0
REAL
FULL
ZOOM
NATIVE
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú RELACIÓN DE
ASPECTO y, a continuación, presione el
botón
u.
3. Presione el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
RELACIÓN
DE ASPECTO
Permite ajustar la relación de
aspecto de la imagen de la pantalla.
Presione el botón
t o u para seleccionar
la conguración.
COMPLETO
REAL
NATIVO
ZOOM
SOBREEXPLORACIÓN
as opciones disponiles para la relación de aspecto son las siguientes
COMEPLTO - aumenta la imagen para rellenar la pantalla.
REAL - Muestra la imagen en su tamaño original.
NATIVO - Aumenta la imagen pero mantiene su relación de aspecto original.
ZOOM  Estalece una relación de aspecto personaliada austando el acercamiento
oriontal .  o acercamiento ertical . de acuerdo a su preferencia.
1 Seleccione ACERCAMIENTO, y pulse el botón
u.
2 Pulse el botón p o q para seleccionar el parámetro de acercamiento que desea
ajustar.
3 Toque los botones t o u para ajustar el valor comprendido entre 0 ~ 100.
SOBREEXPLORACIÓN  ermite austar la conguración de soreeploración para
arreglar los bordes recortados de la pantalla.
Pulse el botón
t o u para ajustar el valor comprendido entre 0 ~ 100.
46
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.5 CONFIGURACIÓN PIP
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXIT SELECT
ADJUST
PIP
OFF
MAIN SOURCE
VGA DVI HDMIHDMI
DISPLAYPORT
COMPOSITE 1
COMPOSITE 2
S-VIDEO
S UB SOURCE
VGA DVI HDMI
DISPLAYPORT
COMPOSITE 1
COMPOSITE 2
S-VIDEO
PIP
PBP
SWAP
S UB PICTURE SIZE
11 2 3
S UB PIC. POS.
L+U R+U
L+D R+DR+D
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú CONFIG. PIP y, a
continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para seleccionar
una opción.
Elemento Función Uso Valores
PIP
ermite seleccionar la conguración 
o deshabilitar la función PIP.
Pulse el botón
t o u
para ajustar el valor.
DESACTIVADO
PIP
PBP
a función  admite las siguientes opciones
DESACTIVADO - Deshabilita la función PIP.
PIP - la imagen de la fuente secundaria se encuentra dentro de la imagen de la
fuente principal.
PBP - Las imágenes de las fuentes principal y secundaria se muestran en paralelo.
FUENTE
PRINCIPAL
Le permite seleccionar la señal de la
fuente principal.
Presione el botón
t o
u para seleccionar la
conguración.
VGA
DVI
HDMI
DISPLAYPORT
COMPUESTO 1
COMPUESTO 2
S-VIDEO
FUENTE
SECUND.
Le permite seleccionar la señal de la
fuente secundaria.
47
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
TAMAÑO
DE IMAGEN
SECUNDARIA
(tamaño de
la imagen
secundaria)
Le permite seleccionar el tamaño de la
imagen de la fuente secundaria.
Nota: Esta opción de menú solamente
está disponible si el parámetro PIP está
establecido en PIP.
Presione el botón
t o u para seleccionar
la conguración.
1
2
3
El tamao de la imagen de origen secundaria se puede estalecer en
1 - Tamaño de imagen pequeño.
2 - Tamaño de imagen medio.
3 - Tamaño de imagen grande.
POS. IMAGEN
SECUNDARIA
(posición de
la imagen
secundaria)
Le permite seleccionar la posición de la
imagen de la fuente secundaria.
Nota: Esta opción de menú solamente
está disponible si el parámetro PIP está
establecido en PIP.
Presione el botón
t o u para seleccionar
la conguración.
L+U
R+U
L+D
R+D
a posición de la imagen de origen secundaria se puede estalecer en
L+U  estalece la imagen en la esuina superior iuierda de la pantalla.
R+U - establece la imagen en la esquina superior derecha de la pantalla.
L+D  estalece la imagen en la esuina inferior iuierda de la pantalla.
R+D - establece la imagen en la esquina inferior derecha de la pantalla.
INTERCAMBIAR
Permite intercambiar las señales de las
fuentes principal y secundaria.
Presione el botón
u
para ejecutar la función.
-
Nota: Cualquier señal de entrada se puede establecer como la señal de fuente principal o secundaria. Sin
embargo, algunas señales de entrada no permiten asociarse como señales de fuente principal ni secundaria.
Consulte la siguiente tabla para conocer las opciones de compatibilidad.
Fuente de entrada
Fuente principal
VGA DVI HDMI
DISPLAYPORT
COMPUESTO
1
COMPUESTO
2
S-VIDEO
Fuente
secund.
VGA X O O O O O O
DVI O X O O O O O
HDMI O O X O O O O
DISPLAYPORT O O O X O O O
COMPOSITE 1 O O O O X X X
COMPOSITE 2 O O O O X X X
S-VIDEO O O O O X X X
48
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.6 Antiquemado
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXIT SELECT
ADJUST
E NABLE
ON OFF
INTERVAL (HOURS)
4 5 6 8
MODE
A B C
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú ANTIQUEMADO y,
a continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
ACTIVADO
Permite habilitar o deshabilitar la
función Antiquemado
Presione el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
INTERVALO
(HORAS)
Permite establecer el tiempo del
intervalo (horas) entre la activación
de la función Antiquemado.
Pulse el botón
t o u para
ajustar el valor.
4
5
6
8
MODE
Permite seleccionar el modo de la
función Antiquemado.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
A
B
C
El modo ntiuemado se puede estalecer en
A  eecución rpida.
B ms lenta paro ms precisa ue la opción .
C es el modo de antiuemado ms lento pero tamin el ms preciso.
49
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.7 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ OSD
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXIT SELECT
ADJUST
OSD H. POSITION
50
T RANSPARENCY
0
OSD V. POSITION
50
OSD TIMER
15
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú CONFIG. OSD y, a
continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para seleccionar
una opción.
Elemento Función Uso Valores
TRANSPARENCIA
Permite ajustar el nivel de
transparencia de la pantalla de
menús OSD.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
POSICIÓN H. OSD
posición oriontal
Permite mover la ventana de menús
 acia la iuierda o acia la
derecha por la pantalla.
POSICIÓN V. OSD
(posición vertical)
Permite mover la ventana de menús
OSD hacia arriba o hacia abajo por
la pantalla.
TEMPORIZ. DE OSD
Permite establecer la duración
de tiempo (en segundos) que la
pantalla de menús OSD permanece
visible. Cuando el tiempo termina, la
pantalla de menús OSD desaparece
automáticamente.
5 a 100
50
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.8 CONFIGURACIÓN DE Audio
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXIT SELECT
ADJUST
V OLUME
AUDIO
ON OFF
SOURCE
PC VIDEO
50
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú CONFIG. AUDIO y, a
continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para seleccionar
una opción.
Elemento Función Uso Valores
VOLUMEN
Permite ajustar el nivel de volumen
del altao integrado.
Pulse el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
AUDIO
Permite ACTIVAR o DESACTIVAR el
audio.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
FUENTE
Permite seleccionar a fuente de audio
para la señal de entrada C o deo.
Nota:
Esta opción de menú
solamente está disponible si la fuente
de entrada es HDMI o DisplayPort.
PC
VÍDEO
51
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.9 Sistemas 1
EXIT SELECT
ADJUST
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
SOURCE DETECT
P OWER SAVING
ON OFF
DDC/CI
ON OFF
BLUE SCREEN
ON OFF
S IGNAL INFO
ON OFF
A link
ON
OFF
LOGO
ON OFF
LED
R ESET
ON OFF
AUTO
M ANUAL
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú SISTEMA 1 y, a
continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para seleccionar
una opción.
Elemento Función Uso Valores
AHORRO DE
ENERGÍA
Permite habilitar o deshabilitar el modo de
aorro de energa.
Cuando la pantalla LCD entra en el modo de
aorro de energa la pantalla se ueda en
negro y el LED se ilumina en ÁMBAR.
Nota: La cantidad de tiempo que ha de
transcurrir para que la pantalla entre en el
modo de aorro de energa ara en función
del valor de la opción DETECTAR FUENTE.
Si la opción DETECTAR FUENTE se
establece en AUTO, la pantalla comprueba
toda la señales de fuente de entrada antes
de entrar en el modo de aorro de energa si
no se detecta señal; este proceso tarda más
tiempo. Si la opción DETECTAR FUENTE se
establece en MANUAL, la pantalla entra el
modo de aorro de energa inmediatamente.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la
conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
DETECCIÓN DE
FUENTE
Permite establecer la pantalla para que
detecte automática o manualmente la señal
de fuente de entrada.
AUTOMÁTICO
MANUAL
52
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
CC
ctia el protocolo CC para permitir a
los usuarios congurar el monitor mediante
un softare utiliando dos ilos de los
cables VGA, HDMI, DIsplayPort o DVI.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la
conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
PANTALLA AZUL
Permite habilitar o deshabilitar la función de
pantalla aul.
i la conguración se estalece en
ACTIVADO muestra una pantalla aul
cuando un hay ninguna señal disponible.
INFORMACIÓN
DE SEÑAL
Permite habilitar o deshabilitar la
isualiación de la información de seal en
la pantalla .
Alink
Permite Hailitar o deshabilitar el control de
electrodomsticos del consumidor 
i la conguración est estalecida en
ACTIVADO, puede controlar el dispositivo
compatible con CEC HDMI en el mismo
estado de encendido o apagado.
Nota: Esta opción de menú solamente está
disponible si la fuente de entrada es HDMI.
LOGOTIPO
Permite habilitar o deshabilitar la función de
logotipo.
i la conguración se estalece en
ACTIVADO, el logotipo de AG Neovo se
muestra reemente despus de encender
la pantalla.
LED
Permite encender o apagar el indicador LED
de la pantalla.
RESTABLECER
Utilice esta opción para recuperar toda la
conguración predeterminada ecepto el
idioma y la fuente de entrada.
Presione el botón
u para ejecutar la
función.
-
53
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.10 Sistemas 2
EXIT SELECT
ADJUST
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
SUPER RESOLUTION
OFF
LOW
MID
H IGH
O VERDRIVE
OFF
LOW
MID
H IGH
DCR
ON OFF
MONITOR ID 1
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú SISTEMA 2 y, a
continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para seleccionar
una opción.
Elemento Función Uso Valores
SUPERRESOLUCIÓN
Mejora las imágenes a una resolución
más alta y más detallada para una mejor
claridad.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la
conguración.
DESACTIVADO
BAJA
MED
ALTA
SOBRECARGA
Permite mejorar el tiempo de respuesta de
la pantalla.
DCR (Relación de
contraste dinámico)
Activa la función DCR. Esta función
proporciona un ajuste automático del brillo
y contraste de la imagen en un intervalo
de alta velocidad y contraste dinámico,
como cuando se en pelculas. a opción
C es adecuada para isualiación en
interiores.
Nota: Cuando la función DCR está
activada, la RETROILUMINACIÓN y la
función SENSOR ECOSMART estarán
deshabilitadas.
ACTIVADO
DESACTIVADO
ID DE MONITOR
ermite austar el nmero de identicación
para controlar la pantalla a tras de la
coneión 3. Cada pantalla dee tener
un nmero de identicación nico cuando
se conectan varias unidades de esta
pantalla.
Pulse el botón
t o u para
ajustar el valor.
1~255
54
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.11 Sensor EcoSmart
Con el sensor EcoSmart integrado, los usuarios pueden habilitar la función Eco Smart para ajustar
automticamente el rillo de la pantalla C en función de la lu amiente. Esta función relaa la ista 
auda a optimiar la eciencia energtica.
Nota: Asegúrese de que el sensor EcoSmart no está tapado al habilitar esta función.
Sensor
EcoSmart
Sensor
EcoSmart
DR-17G DR-22G
EXIT SELECT
ADJUST
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
MODE
E NABLE
ON OFF
L EVEL
AUTO
U SER
80
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú SENSOR
ECOSMART y, a continuación, toque el
botón
u.
3. Toque el botón
p o q para seleccionar
una opción.
55
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valor
ACTIVADO
Permite habilitar o deshabilitar la
función Eco Smart.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
MODO
Establece el modo del brillo
automático.
Presione el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
AUTOMÁTICO
USUARIO
El modo admite las siguientes opciones
AUTOMÁTICO - Se trata del modo predeterminado. El brillo de la pantalla LCD se
austa automticamente a la lu amiente.
USUARIO - Permite ajustar manualmente el brillo LCD.
NIVEL
Permite establecer el nivel del brillo
de la pantalla LCD.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si el
parámetro MODO está establecido
en USUARIO.
Pulse el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
56
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.12 Selección de entrada
EXITENTER SELECT
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM 1
SYSTEM 2
ECOSMART SENSOR
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
VGA
DVI
HDMI
DISPLAYPORT
COMPOSITE 1
COMPOSITE 2
S-VIDEO
1. Presione el botón para abrir la
ventana OSD.
2. Seleccione el menú SELEC. ENTRADA
y, a continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para seleccionar
una opción.
Elemento Función Uso Valor
VGA
Permite establecer VGA como la
señal de fuente de entrada.
Toque el botón
u para
cambiar a la fuente de entrada
seleccionada.
-
DVI
Permite establecer DVI como la señal
de fuente de entrada.
HDMI
Permite establecer HDMI como la
señal de fuente de entrada.
DISPLAYPORT
Permite establecer DisplayPort como
la señal de fuente de entrada.
COMPUESTO 1
Permite establecer COMPUESTO 1
como la señal de fuente de entrada.
COMPUESTO 2
Permite establecer COMPUESTO 2
como la señal de fuente de entrada.
S-VIDEO
Permite establecer S-VIDEO como la
señal de fuente de entrada.
57
CAPÍTULO 6: APÉNDICE
6.1 Mensajes de advertencia
Mensajes de advertencia Causa Solución
INPUT SIGNAL
OUT OF RANGE
La resolución de la tasa de
actualiación de la tareta de grcos
del equipo está establecida en un
valor demasiado alto.
Cambie la resolución o la tasa
de actualización de la tarjeta de
grcos.
NO
SIGNAL
La pantalla LCD no puede detectar la
señal de fuente de entrada.
Compruebe si la fuente de
entrada está ENCENDIDA.
Compruebe si el cable de señal
está correctamente conectado.
Compruebe si alguno de los
contactos del conector del cable
está doblado o roto.
OSD
LOCK OUT
El usuario ha bloqueado el menú
OSD.
Desbloquee el menú OSD.
Consulte la
página 33
.
ANTI-BURN-IN
ON
El usuario ha habilitado la función
Antiquemado.
Deshabilite la función
Antiquemado. Consulte la
página 48
.
ANTI-BURN-IN
OFF
El usuario ha deshabilitado la función
Antiquemado.
Para habilitar la función
Antiquemado. Consulte la
página 48
.
Capítulo 6: Apéndice
58
APÉNDICE
6.2 Resoluciones admitidas
Modo PC
Resolución
Tasa de actualización
Horizontal Vertical
IBM VGA 720 400 70
IBM VGA 640 480 60
Apple Mac II 640 480 67
VESA 640 480 72
VESA 640 480 75
VESA 800 600 56
VESA 800 600 60
VESA 800 600 72
VESA 800 600 75
Apple Mac II 832 624 75
VESA 1024 768 60
VESA 1024 768 70
VESA 1024 768 75
VESA 1280 1024 60
VESA 1280 1024 75
Apple Mac II 1152 870 75
VESA 1152 864 75
VESA 1280 800 60
VESA 1280 800 75
VESA 1280 960 60
VESA 1440 900 60
VESA 1680 1050 60
VESA 1920 1080 60
Modo de vídeo
Resolución
Tasa de actualización
Horizontal Vertical
EDTV 720 480 60i
EDTV 720 480 60
EDTV 720 576 50i
EDTV 720 576 50
HDTV 1280 720 50
EDTV 1280 720 60
59
APÉNDICE
Modo de vídeo
Resolución
Tasa de actualización
Horizontal Vertical
HDTV 1920 1080 50i
HDTV 1920 1080 50
HDTV 1920 1080 60i
HDTV 1920 1080 60
HDTV 1920 1080 24
HDTV 1920 1080 25
HDTV 1920 1080 30
6.3 Solucionar problemas
Problema Posible causa y solución
No hay imagen.
Indicador LED
APAGADO.
Compruebe si la pantalla LCD está APAGADA.
Compruebe si el cable de alimentación está correctamente conectado a
la pantalla LCD.
Compruebe si el cable de alimentación está enchufado a la toma de
corriente eléctrica.
Indicador LED en color
ÁMBAR.
Compruebe si el equipo está ENCENDIDO.
Compruebe si el equipo está en el modo de espera; mueva el ratón o
presione cualquier tecla para reactivar el equipo.
La posición de la imagen es
incorrecta.
Ajuste los valores de la posición vertical y la posición horizontal.
Consulte CONFIGURACIÓN DE IMAGEN en la
página 42
.
El texto se muestra borroso.
Para una entrada VGA, presione el botón
del panel de botones para
ajustar automáticamente la pantalla.
Ajuste la CONFIGURACIÓN DE IMAGEN (consulte la
página 42
).
El menú OSD no se muestra
en pantalla.
El menú OSD está bloqueado. Para desbloquear el menú OSD, consulte
página 33
.
Aparecen puntos rojos,
azules, verdes o blancos en
la pantalla.
El interior de la pantalla LCD contiene millones de microtransistores. Es
normal que unos pocos transistores resulten dañados y generen puntos.
Se trata de una anomalía aceptable que no se considera una avería.
60
APÉNDICE
Problema Posible causa y solución
No hay salida de audio. Compruebe si el volumen está establecido en 0 (consulte
página 29
o
50
).
Compruee si la conguración CONFIGURACIÓN DE AUDIO > AUDIO
está establecida en DESACTIVADO (consulte la
página 50)
.
ara una entrada  o  compruee la conguración del audio del
equipo.
Para la entrada HDMI o DisplayPort, seleccione la fuente de entrada de
audio correcta (consulte la
página 50
).
El modo PIP no funciona. Las señales de fuente de entrada principal y secundaria no se
pueden mostrar conjuntamente en el modo PIP. Consulte la tabla de
compatibilidad PIP para obtener detalles (consulte la página 47).
No se puede ajustar
la conguración de la
retroiluminación.
a función Eco mart est ailitada. Estaleca la conguración
SENSOR ECOSMART > HABILITAR a DESACTIVADO para
deshabilitar la función Eco Smart (consulte
página 54
).
La imagen mostrada parece
distorsionada.
Ajuste la relación de aspecto (consulte la
página 45
).
Se ha formado rocío en
la pantalla LCD o en su
interior.
Este hecho normalmente se produce cuando la pantalla LCD pasa de
una sala con temperatura muy baja a una sala con temperatura elevada.
No ENCIENDA la pantalla LCD. Espere hasta que el rocío desaparezca.
Se ha formado vaho en la
supercie de cristal.
Este hecho se produce en condiciones de humedad. Se trata de un
fenómeno normal. El vaho desaparecerá después de unos días o tan
pronto como el tiempo se estabilice.
Aparecen sombras tenues
en la pantalla causadas por
imágenes estáticas.
Apague la pantalla LCD durante un prolongado período de tiempo.
Utilice un protector de pantalla o una imagen en blanco y negro y
muéstrela durante un prolongado período de tiempo.
61
APÉNDICE
6.4 Transportar la pantalla LCD
Si tiene que transportar la pantalla LCD para repararla o trasladarla, colóquela en su caja de cartón original.
1 Coloque las dos almohadillas de espuma a cada lado de la pantalla LCD para
protegerla.
2 Coloque la pantalla LCD boca abajo dentro de la caja.
3 Coloque la caja de accesorios en el área designada (si es necesario).
4 Cierre y encinte la caja.
CAPÍTULO 7: ESPECIFICACIONES
62
7 Especicaciones e la pantalla
DR-17G DR-22G
Panel Panel Type LED-Backlit TFT LCD (TN Technology) LED-Backlit TFT LCD (TN Technology)
Panel Size 17.0" 21.5"
Max. Resolution SXGA 1280 x 1024 FHD 1920 x 1080
Pixel Pitch 0.264 mm 0.248 mm
Brightness 250 cd/m² 250 cd/m²
Contrast Ratio 20,000,000:1 (DCR) 20,000,000:1 (DCR)
Viewing Angle (H/V) 170°/160° 170°/160°
Display Colour 16.7M 16.7M
Response Time 3 ms 3 ms
Frequency (H/V) H Freq. 24 kHz-83 kHz 24 kHz-83 kHz
V Freq. 50 Hz-75 Hz 50 Hz-75 Hz
Input DisplayPort x 1 x 1
HDMI 1.4 x 1 1.4 x 1
DVI 24-Pin DVI-D x 1 24-Pin DVI-D x 1
VGA 15-Pin D-Sub x 1 15-Pin D-Sub x 1
Composite (CVBS) BNC x 2 BNC x 2
S-Video 4-Pin mini DIN x 1 4-Pin mini DIN x 1
Output Composite (CVBS) BNC x 2 BNC x 2
External Control RS232 In 2.5 mm Phone Jack 2.5 mm Phone Jack
Other Connectivity USB 2.0 x1 (Service Port) 2.0 x1 (Service Port)
Audio Audio In Stereo Audio Jack (3.5 mm)
Stereo Audio Jack (RCA)
Stereo Audio Jack (3.5 mm)
Stereo Audio Jack (RCA)
Audio Out Stereo Audio Jack (RCA) Stereo Audio Jack (RCA)
Internal Speakers 2W x 2 2W x 2
Power Power Supply External External
Power Requirements DC 24V, 2.71A DC 24V, 2.71A
On Mode 17W (On) 21W (On)
Stand-by Mode < 0.7 W < 0.7 W
Off Mode < 0.7 W < 0.7 W
Glass Thickness 3.0 mm (0.12") 3.0 mm (0.12")
eection ate < 1% < 1%
Transmission Rate > 97% > 97%
Hardness > 9H > 9H
Operating Conditions Temperature 0°C-40°C (32°F-104°F) 0°C-40°C (32°F-104°F)
Humidity 10%-90% (non-condensing) 10%-90% (non-condensing)
Altitude < 12,000 feet (3,658 m) < 12,000 feet (3,658 m)
Transport/ Storage
Conditions
Temperature -20°C-60°C (-4°F-140°F) -20°C-60°C (-4°F-140°F)
Humidity 5%-95% (non-condensing) 5%-95% (non-condensing)
Altitude < 40,000 feet (12,192 m) < 40,000 feet (12,192 m)
Mounting VESA FPMPMI Yes (100 x 100 mm & 75 x 75 mm) Yes (100 x 100 mm & 75 x 75 mm)
Stand Tilt 0° to 22° 0° to 17°
Security Kensington Security Slot Yes Yes
Dimensions w/Base (W x H x D) 409.4 x 398.2 x 175.0 mm
(16.1” x 15.7” x 6.9”)
513.2 x 368.5 x 155.0 mm
(20.2” x 14.5” x 6.1”)
Packaging (W x H x D) 506.0 x 506.0 x 225.0 mm
(19.9” x 19.9” x 8.9”)
614.0 x 477.0 x 204.0 mm
(24.2” x 18.8” x 8.0”)
Weight w/Base 6.1 kg (13.4 lb) 6.8 kg (15.0 lb)
Packaging 8.1 kg (17.9 lb) 9.3 kg (21.0 lb)
ota:
odas las especicaciones estn suetas a camio sin preio aiso.
Capítulo 7: Especicaciones
63
ESPECIFICACIONES
7 iensiones ísicas
7 iensiones el oelo 7
100
(M4xL10) x8
149 149
100116 134.5
60 278 60
40.25
235
75.25
340(opening dimension)
409.4(outline dimension)
350.5
272.5(opening dimension)
361.9(outline dimension)
183
167.5
31.25
29
46.75
29
75
75
37
0°~22°
31.5
61.5
175
398.2
64.5
199
199
240
7 iensiones el oelo 
477.8(opening dimension)
505.6
513.2(outline dimension)
269.2(opening dimension)
316.7
324.3(outline dimension)
252.8 252.8
151.4165.4
75
100
100 117.599.3
202.8 202.8
(M4xL10) x8
75
27.4
30.4217.868.5
111.6 282.4 111.6
53.5
30.8
13.9
16.8
0~
32.6
17°
56.2
368.5
155
227.4
 eoo
Company Address: 5F-1, No. 3-1, Park Street, Nangang District, Taipei, 11503, Taiwan.
Copyright © 2019 AG Neovo. All rights reserved. DR2G00/DR7G00_UM_V010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

AG Neovo DR-17G Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para