Electrolux EHS610P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
G l a s k e r a m i k h ä l l
E n c i m e r a s V i t r o c e r a m i c a
BRUKSANVISNING
USO Y MANTENIMIENTO
EHS 610 P
S
E
374 3192 46 / 01.01
20
Estimada clienta,
estimado cliente
Le felicitamos por haber elegido una encimera vitro-
cerámica ELECTROLUX. Vd. ha elegido calidad y du-
rabilidad.
Este manual de instrucciones le ayudará a familiari-
zarse con su encimera vitrocerámica y le permitirá
aprovechar al máximo sus prestaciones. Sin embargo
antes de poner en funcionamiento su encimera debe
leer cuidadosamente la sección «Advertencia».
Le recomendamos que mantenga este manual cerca
de su encimera para su consulta en caso que surgiese
algún problema.
E
Este aparato corresponde a
las directivas CEE 73/23,
90/683/CEE, CEE 89/336, CEE 93/68.
21
Indice
Advertencia 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La encimera vitrocerámica 24. . . . . . . . .
Vista de la encimera desde arriba 24. . . . .
Panel de Mandos 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de utilizar su encimera por
primera vez 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Las zonas de cocción 25. . . . . . . . . . . . .
La superficie vitrocerámica 25. . . . . . . . . . .
Mandos sensores 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de calor residual 26. . . . . . . . . . .
Funcionamiento 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en Marcha 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de las zonas de cocción 26. . . . .
Regulación de la potencia 27. . . . . . . . . . . .
Desconexión de las zonas de cocción 27. .
Desconexión de la encimera 28. . . . . . . . . .
Protección activación por contacto 28. . . . .
Dispositivo de seguridad 28. . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de la encimera o zonas
de cocción 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de la encimera 29. . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de las zonas individuales
de cocción 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función calentamiento automático 30.
Conexión de la función
calentamiento automático 30. . . . . . . . . . . .
Indicador de nivel de potencia
seleccionado 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variación del nivel de potencia durante la
función de calentamiento automático 31. . .
Aproveche el calor residual 31. . . . . . . . . . .
Desconexión de la función calentamiento
automático 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función programador 32. . . . . . . . . . . . .
Activación de la función programador 32. .
Modificación del tiempo programado 32. . .
Visualización del tiempo restante
de cocción 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivación de la función
programador 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función programador como
cuentaminutos 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activación del cuentaminutos 34. . . . . . . . .
Desconexión de la función
cuentaminutos 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utensilios de cocción 35. . . . . . . . . . . . .
Consumo racional de energía 35. . . . . . . . .
Ollas y sartenes 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y cuidados 36. . . . . . . . . . . . . .
Limpieza después de cada uso 36. . . . . . .
Eliminación de las manchas 36. . . . . . . . . .
Problemas especiales 37. . . . . . . . . . . . . . .
Que hacer cuando . . . 38. . . . . . . . . . . . .
Seguimiento de averías 38. . . . . . . . . . . . . .
Que hacer cuando . . . 38. . . . . . . . . . . . . . .
Datos Técnicos 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EHS 610 P 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalaje y comprobación 40. . . . . .
Instrucciones de montaje 40. . . . . . . . . .
Instalación sobre una encimera
de cocina 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de instalación 41. . . . . . . . . . .
Instalación 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desinstalación de la encimera 42. . . . . . . .
Conexión elétrica 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Advertencia
Antes de utilizar la encimera lea cuidadosamente
el manual de funcionamiento. Por favor preste es-
pecial atención a las instrucciones de seguridad
que están indicadas con:
Esto evitará que se provoque daño tanto a las perso-
nas como al aparato. Guarde el manual de funciona-
miento en un lugar seguro y páseselo a cualquier
nuevo usuario si fuese necesario.
El aparato solo debe utilizarse para uso doméstico y
para el propósito para el que fue diseñado. Esta enci-
mera se ajusta a las normas internacionales de cali-
dad y seguridad. Las características de seguridad in-
corporadas al aparato no siempre cubren todos las
posibles riesgos de accidentes.
Seguridad Eléctrica
Este aparato solo debe ser instalado por un electricista
cualificado. Por razones de seguridad eléctrica, los
aparatos para empotrar solo deben ser montados en
muebles de cocina y encimeras con medidas stan-
dard.
Utilice la encimera solo cuando haya sido completa-
mente instalada. Esto evitará que entre en contacto
con partes de la misma que vayan alimentadas con
corriente eléctrica.
También se deben seguir las instrucciones adjuntas
de instalación y utilización.
No se debe conectar a la red eléctrica las encimeras
con cristales rajados o resquebrajados.
Por razones de seguridad, las reparaciones del apa-
rato, y especialmente las llevadas en cabo a las piezas
que van alimentadas por corriente eléctrica, solo de-
ben llevarse a cabo por los técnicos electricistas del
Servicio Oficial del Fabricante. De otro modo el usua-
rio podría verse expuesto a daños considerables. En
caso de avería, contacte directamente con nuestro de-
partamento de Servicio de Atención al Cliente.
Si la encimera ha de ser utilizada cerca de una radio,
televisión u otro aparato receptor/ transmisor, se debe
primero comprobar si esto puede afectar su funciona-
miento.
El aparato solo se desconecta de la red cuando se re-
tira su fusible o cuando se corta su conexión a la red
eléctrica.
Utilización y funciona
miento
Evite que los niños toquen la superficie de la encimera
cuando esté en funcionamiento. Como norma los
niños deben mantenerse alejados tanto de la enci-
mera como de las cazuelas y sartenes.
Los niños pueden también quemarse si vuelcan los re-
cipientes de la encimera.
Las zonas de cocción se calientan rápidamente
cuando son conectadas. Conéctelas solo cuando
haya colocado un recipiente encima de las mismas.
Tenga cuidado al trabajar con la encimera o recipien-
tes calientes. Siempre existe la posibilidad de que-
marse.
El indicador de calor residual que va incorporado en el
circuito electrónico le indicará si alguna zona de coc-
ción se encuentra conectada o todavía está caliente.
Sin embargo puede suceder que si se deja la olla ca-
liente sobre la encimera después de haberla desco-
nectado,la zona de cocción puede encontrarse ca-
liente aún cuando se haya apagado el indicador «H»
de calor residual debido a la transmisión directa del ca-
lor de la olla a la encimera.
Ante la eventualidad de un corte del suministro
eléctrico se perderán todos los ajustes y displays.
Tenga cuidado ya que las zonas de cocción que aun
estén calientes no serán indicadas por los pilotos de
calor residual.
Si existe un enchufe cerca de la encimera, tenga cui-
dado de que el cable del aparato enchufado no entre
en contacto con la superficie caliente de la misma.
No guarde ni almacene ningún producto sensible a las
altas temperaturas o inflamable (tales como detergen-
tes, aerosoles etc.) en los cajones o armarios bajo la
encimera .
La superficie de la encimera no debe ser utilizada
como plano de trabajo.
¡Atención! Nunca mire directamente a la luz de una
zona de cocción halógena .
Nunca deje desatendida la encimera cuando esté co-
cinando con aceites o grasas, debido al peligro de
fuego.
Nunca utilice film ni recipientes de plástico sobre la en-
cimera. Estos se derriten en contacto con altas tempe-
raturas y pueden dañar la superficie vitrocerámica de
la encimera.
Se debe evitar que tanto el azúcar (sólido o líquido)
como el plástico entren en contacto con la superficie
de la encimera.
23
Cuando la superficie de la encimera se enfría, puede
ocurrir que se raje o se resquebraje. Si azúcar o
plástico entrase en contacto por accidente con la su-
perficie de la encimera, está no debe desconectarse.
Los restos de azúcar o p plástico se deben retirar con
un rascador mientras la encimera esté caliente. Pro-
teja sus manos para no quemarse.
Para evitar rayar la superficie vitrocerámica, solo uti-
lice cazuelas y sartenes con bases planas y sin bordes
afilados o cortantes.
La superficie vitrocerámica de la encimera es resi-
stente a temperaturas extremas. Ni el frío ni el calor
pueden dañarla. Evite dejar caer cualquier objeto so-
bre la superficie. Los impactos contra la misma pue-
den causar fisuras y rajas.
Una superficie de encimera defectuosa puede permitir
que líquidos o alimentos que se hayan desbordado pe-
netren por el cristal y entren en contacto con los com-
ponentes eléctricos.
Si cualquier raja aparece sobre la superficie de la enci-
mera, esta se debe desconectar inmediatamente. De-
sconecte el aparato de la red y avise al Servicio
Técnico.
Siga las instrucciones de la sección de Limpieza y cui-
dados de la superficie vitrocerámica. No aceptaremos
ninguna responsabilidad por negligencia o uso inapro-
piado.
Después de cada uso compruebe que el aparato se ha
desconectado. El interruptor de puesta en marcha
debe estar en la posición OFF.
Limpieza
No se debe encender ninguna resistencia de calenta-
miento mientras la operación de limpieza. Asegúrese
de que las zonas de cocción se han enfriado suficien-
temente para que no haya peligro de quemarse, (es-
pere a que los pilotos de calor residual se hayan apa-
gado).
Siempre mantenga la superficie de la encimera limpia.
Por razones de seguridad eléctrica los aparatos de
limpieza de alta presión son inadecuados y no deben
ser utilizados para limpiar la encimera.
Embalaje y aparatos
antiguos
Por favor deshágase del material de embalaje
y/o viejos aparatos de acuerdo con las leyes
vigentes. Cumpla todas las normas
nacionales y regionales referentes al reciclado
y clasificación de materiales y lugares de
depósito.
¡Stop!
Este símbolo suministra una aviso de un serio peligro de lesión. Siempre se debe seguir.
¡Precaución!
Este símbolo señala una información que si no se sigue puede conducir a peligro para las
personas y/o daños significativos al aparato. Esta información de seguridad se debe observar
siempre.
Nota
Este símbolo señala información que contiene detalles importantes de uso y manejo del aparato.
El no seguir estos consejos puede llegar a causar una avería.
STOP
24
Diseño del aparato
Encimera vitrocerámica
1 Zona de cocción Ø 210 mm 2300 W
2 Zona de cocción Ø 145 mm 1200 W
3 Zona de cocción Ø 180 mm 1800 W
4 Zonas de cocción Ø 145 mm 1200 W
5 Panel mandos
Panel de mandos
Zona de cocción Placa vitrocerámica
5
2
3
4
1
3
11
910
1452
6
88
7
1 Interruptor de puesta en marcha (ON/OFF)
2 Sensor de selección zona de cocción
3 Indicador de potencia y calor residual
4 Reducir potencia (menos calor)
5 Aumentar potencia (mas calor)
6 Sensor activación opción programador
7 Display programación
8 Piloto: Función programador
9 Tecla de bloqueo
10 Piloto: Función bloqueo
11 Punto decimal del display de potencia
Encendido: Zona de cocción operativa
Apagado: Zona de cocción bloqueada
25
Antes de utilizar su encimera por
primera vez
Primera Limpieza
Se debe limpiar la superficie de cocción antes de utili-
zar la encimera por primera vez, para eliminar los re-
stos del proceso de fabricación.
Limpiar la superficie vitrocerámica y el marco con
agua caliente jabonosa y aclarar y secar.
Primer calentamiento
A modo de comprobación conecte cada zona de coc-
ción brevemente una detrás de la otra.
Las zonas de cocción
La superficie vitrocerámica
La superficie de cocción está fabricada de cristal vitro-
cerámico totalmente testado. La superficie no es po-
rosa y es insensible a los cambios rápidos de tempera-
tura. Las ollas pueden ser por lo tanto cambiadas de
una zona caliente a otra fría.
Cuando se conecta una zona de cocción puede oírse
un breve zumbido procedente de la resistencia. Este
sonido es de origen físico y no tiene ningún efecto ne-
gativo en el funcionamiento del aparato. El sonido de-
saparece una vez se ha calentado la resistencia.
Mantenga alejados de la superficie de cocción
todos los materiales que puedan derretirse.
p.ej. Plásticos, film transparente, papel de alu-
minio etc.
Se debe ejercer cuidado al preparar alimentos o bebi-
das que lleven azúcar. Si por accidente algo de azúcar
entrase en contacto con la superficie vitrocerámica
esta debe ser inmediatamente retirada raspando con
la cuchilla mientras la superficie está aun caliente y se-
guidamente pasar un trapo para asi evitar dañar el cri-
stal vitrocerámico.
Mandos sensores
El funcionamiento de la encimera es controlado medi-
ante los mandos sensores situados en la parte anterior
de la encimera, cada uno de los cuales tiene su propio
display.
26
Indicador de calor residual
Una «H» aparecerá en el display de la correspon-
diente zona de cocción para indicar que la tempera-
tura es lo bastante alta como para provocar quemadu-
ras.
Ojo! La zona de cocción puede mantenerse
caliente por transmisión directa del calor de la
olla aún cuando la «H» indicadora de calor re-
sidual haya desaparecido del display.
Funcionamiento
Los mandos sensores deben ser pulsados du-
rante al menos 1 segundo para obtener un reac-
ción.
Cada pulsación será indicada por una señal
acústica.
Puesta en Marcha
1. Pulse el sensor de Puesta en marcha (1) durante
al menos 1 segundo.
Se activa el sistema de control y aparece un guión
en el display (3) de cada zona de cocción, y el punto
decimal (11) parpadea.
La siguiente pulsación debe realizarse dentro
de los siguientes 10 segundos sino el aparato
se desconectará de nuevo.
Conexión de las zonas
de cocción
Una vez se haya conectado la encimera pulsando el
sensor de puesta en marcha (1), se puede encender
las distintas zonas de cocción dentro de los 10 segun-
dos siguientes.
1. Pulse el sensor de zona de cocción (2) de la zona
de cocción deseada.
Aparece un «0» en el display de la correspon-
diente zona de cocción. Al mismo tiempo el punto
decimal (11) se ilumina para indicar cual de las
zona de cocción está activada y puede por lo tanto
ser regulada.
2. Seleccione el nivel de potencia (1 – 9)
utilizando los sensores (5/4) marcados y .
Los sensores y (5/4) están provistos con
una función de repetición. Si se mantiene pul-
sado el nivel de potencia irá aumentando o dis-
minuyendo cada 0,5 segundos.
Solo puede encontrarse activado un solo sen-
sor de regulación (2) de zona de cocción al
mismo tiempo.
1
3
11
2
11
+
4
5
27
Regulación de la potencia
Tabla y consejos
Los valores de la siguiente tabla son valores standard.
La regulación de potencia requerida para el proceso
de cocción depende de la calidad de la olla y del tipo
y cantidad del alimento a preparar.
Para evitar que la grasa y los jugos de las carnes se
quemen, recomendamos que se añada una pequeña
cantidade liquido en la olla de asar.
Dar la vuelta a la pieza del asado después de que haya
pasado la mitad del tiempo de cocción. Recomenda-
mos que las piezas de carne superiores a 1 Kg. sean
asadas en el horno.
Nivel de
calentamiento
Proceso de cocción Ejemplo
0
1 Mantener caliente Mantener pequeñas cantidades caliente
2 Derretir Gelatinas, chocolate, mantequilla
3–4 Calentar Alimentos pre–cocinados, salsas
4 A fuego lento Arroces, alimentos lácteos
5–6 Cocción lenta Redondo de ternera, carnes
6–7 Cocción Olla a presión
7 Asado, en sartén Hígado, salchichas, filetes
7–8 Freír Huevos, chuletillas, patatas, albóndigas
8 Asar a la plancha, en sartén Crepés, Tortitas, filetes, chuletón
9
Calentar aceite, para freír o asar
Calentar sartén, goulash, asar carnes,
patatas fritas 9
9
Calentar, al punto de hervir Líquidos, sopas, verdura
Desconexión de las zonas de cocción
1. La zona de cocción debe estar activada.
El punto decimal de la zona de cocción correspon-
diente debe estar iluminado.
2. Utilizando el mando sensor (4) bajar la potencia
hasta «0».
Indicador de potencia se desconectará automáti-
camente después de un tiempo de retardo de 3 se-
gundos.
Para desconectar rápidamente:
1. La zona de cocción debe estar activada.
El punto decimal de la zona de cocción correspon-
diente debe estar iluminado.
2. Pulsando simultáneamente los sensores y
(5/4) la zona de cocción se desconectará rápida-
mente.
+
4
5
28
En el display aparece una línea horizontal cuando el
calor residual no excede los 60°C.
Cuando la temperatura excede los 60°C en el display
aparece «H» (vea Indicador de calor residual)
Desconecte siempre la zona de cocción un
poco antes de concluir la cocción, así podrá
aprovechar el calor residual. De este modo
podrá ahorrar energía eléctrica.
Desconexión de la en
cimera
La encimera puede desconectarse en cualquier mo-
mento pulsando el mando sensor de conexión/desco-
nexión (1).
Protección activación
por contacto
Si uno o mas sensores son activados acciden-
talmente durante un periodo superior a 20 se-
gundos (por una olla, pieza de cubertería o ali-
mentos que se hayan desbordado) el
dispositivo de seguridad las desconecta total-
mente.
Dispositivo de seguri
dad
Si por error una o más de las zonas de cocción no se
desconectan, el sistema de control las desconectará
automáticamente después de un tiempo (vea la si-
guiente tabla)
Nivel de
calentamiento
Limite de tiempo de
calantamiento
en horas
1 / 2 6
3–4 5
5 4
6–8 1.5
9 1.5
Una vez se ha activado la desconexión de seguridad,
en el display aparecerá una línea horizontal si la tem-
peratura residual no supera los 60°C, o una «H» si so-
brepasa los 60°C (vea Indicador de calor residual).
Para desbloquear el dispositivo de seguridad, desco-
necte el aparato mediante el sensor de conexión / de-
sconexión (1) y seguidamente volver a conectarla.
o
1
1
29
Bloqueo de la encimera o zonas
de cocción
Bloqueo de la encimera
Mediante el sensor (9) puede bloquear completa-
mente el panel de mandos del aparato para evitar una
activación no intencionada. Esta opción es útil como
seguro para niños.
Si no desactiva la función de bloqueo antes de
desconectar la encimera este estará aun acti-
vado cuando vuelva a conectar la encimera.
Ningún otro sensor aparte del de conexión /de-
sconexión podrá ser activado.
Bloqueo de las zonas
individuales de cocción
Si está cocinando con una o mas zonas de cocción,
tiene la posibilidad de bloquear cada zona individual
de cocción para evitar su activación accidental.
Requisitos: Que la correspondiente zona de cocción
se encuentre activada, el punto decimal (11) esté en-
cendido y que se encuentre seleccionado un nivel de
potencia.
Mediante pulsar de nuevo el sensor (2) correspon-
diente a la zona deseada esta quedará bloqueada.
El punto decimal (11) del indicador de nivel de po-
tencia se apagará.
Si de nuevo se pulsa el sensor (2) correspondiente
a la zona bloqueada aparecerá nuevamente el
punto decimal y la zona queda desbloqueada.
El sistema de seguridad protege los siguientes senso-
res de la zona bloqueada contra la activación acciden-
tal: Sensores 4, 5, 6, 7.
El sensor de programación (6) puede sin em-
bargo ser activado (vea Función programador
como cuentaminutos) pero no tendrá ningún
efecto sobre la zona bloqueada.
9
2
3
11
30
Función calentamiento automático
Esta función le facilita el cocinar, ya que no es necesa-
rio que permanezca cerca de la encimera durante todo
el proceso de cocción. Esta función calentará au-
tomáticamente la zona a máxima potencia y a su de-
bido tiempo (ver Tabla 1 abajo) se reducirá la potencia
a la que usted previamente haya seleccionado.
Conexión de la función
calentamiento automático
1. Pulsar el sensor (2) de la zona de cocción de-
seada.
2. Utilizando el sensor (5) seleccione el nivel de
potencia entre 1–8. Dispone de 10 segundos para
seleccionar el nivel de potencia correcto.
Después de 5 segundos aparece una «A» en el dis-
play indicador de potencia. La función de calenta-
miento automático se ha activado.
La zona de cocción ahora se conectará a máxima po-
tencia – 9 y después de un tiempo definido (ver Tabla
1 abajo) se reducirá la potencia a la seleccionada pre-
viamente.
Ejemplo: Usted selecciona el nivel de potencia 6.
Después de 5 segundos la función calenta-
miento automático se activa. Con estos ajustes la
zona de cocción se calentará a máxima potencia 9
durante 2,5 minutos y seguidamente se reducirá su
potencia al nivel 6.
La función de calentamiento automático
no se activará si ha:
=> seleccionado un nivel de potencia
utilizando el sensor 4 «menos» .
=> Ha seleccionado el nivel de potencia
máximo 9.
Tabla 1
Nivel de
calentamiento
Función automática de
calentamiento en minutos
1 1
2 3
3 4,8
4 6,5
5 8,5
6 2,5
7 3,5
8 4,5
9 –––
2
31
Indicador de nivel de potencia
seleccionado
Para ver el nivel de potencia que se ha seleccionado
pulse brevemente (0,5 seg.) el sensor (2) correspon-
diente a la zona de cocción deseada.
Variación del nivel de
potencia durante la función
de calentamiento automático
1. La zona de cocción deseada debe estar activada.
El punto decimal (11) de la zona de cocción corres-
pondiente debe estar iluminado.
2. Seleccione otro nivel de potencia utilizando el sen-
sor (5).
Si el nivel de potencia se aumenta utilizando el sensor
(5) se tendrá en cuenta automáticamente el tiempo
que ya ha transcurrido para reajustar el nuevo tiempo
/ potencia seleccionado.
Ejemplo: Usted selecciona el nivel de potencia 1
(1 minuto a máx. potencia), y espera
30 segundos. Si ahora decide pasar a
nivel de potencia 4 (6,5 minutos), el
tiempo de calentamiento a máxima
potencia continuará durante exacta–
mente 6 minutos mas (6,30 menos 0,30).
Si se modifica el nivel de potencia con el sen-
sor «menos » (4), la función de calenta-
miento automática quedará anulada.
Aproveche el calor
residual
Para ahorrar energía aproveche el calor residual para
continuar cocinando sobre una zona una vez que haya
sido desconectada. El periodo de tiempo que podrá
utilizar el calor residual para seguir cocinando depen-
derá de la temperatura de la zona de coccíón antes de
desconectarla.
Desconexión de la fun
ción calentamiento au
tomático
Tan pronto como aparezca «A» en el display indicador
de nivel:
1. Se debe activar la zona de cocción deseada.
El punto decimal (11) debe estar iluminado en el in-
dicador de la correspondiente zona.
2. Pulse el sensor menos (4).
11
+
5
11
4
32
Función programador
Esta función le facilita el cocinar, ya que no es necesa-
rio que permanezca cerca de la encimera durante todo
el proceso de cocción. Esta función desconectará au-
tomáticamente la zona de cocción a la hora progra-
mada.
Cuando no se ha programado ninguna zona de coc-
ción, la función programador puede utilizarse como
cuentaminutos (ver La función programador como
cuentaminutos)
Activación de la fun
ción programador
1. La zona de cocción seleccionada debe estar acti-
vada.
El punto decimal (11) de estar iluminado en la cor-
respondiente zona de cocción.
2. Seleccione el nivel de potencia 1–9.
3. Pulse el sensor de programación (6).
En el display indicador (7) ahorra aparecerá «00».
4. Utilizando los sensores mas/menos (5/4) intro-
duzca el tiempo de cocción deseado (01–99 minu-
tos).
La función programador se activa de manera au-
tomática después de unos segundos.
Un piloto de control (8) se ilumina en cada zona de coc-
ción que ha sido programada.
Para ajustar el tiempo de cocción mas rápida-
mente, mantenga pulsado cualquiera de los
sensores «mas» o «menos» (5/4).
Modificación del
tiempo programado
El tiempo de programado de cocción puede ser modifi-
cado cuando sea necesario:
1. La zona de cocción seleccionada debe estar acti-
vada.
El punto decimal de estar iluminado en la corres-
pondiente zona de cocción.
2. Pulse el sensor de programación (6).
3. Utilizando los sensores mas/menos (5/4) selec-
cione el nuevo tiempo de cocción deseado.
Para ajustar el tiempo de cocción mas rápida-
mente, mantenga pulsado el sensores «mas»
o «menos» (5/4).
9
10
1
4
5
6
88
7
33
Visualización del
tiempo restante de
cocción
Para visualizar el tiempo restante de cocción de
una zona, pulse el sensor correspondiente a dicha
zona de cocción.
Desactivación de la fun
ción programador
Cuando el tiempo programado
ha concluido:
Suena una señal acústica durante 2 minutos y al
mismo tiempo el piloto de control (8) de la zona cuyo
tiempo de cocción ha finalizado comienza a parpadear
durante 2 minutos.
Para desconectar la señal acústica antes de finali-
zar los dos minutos que suena, pulse cualquier
sensor.
La zona de cocción se desconecta.
. . . o si quiere desconectar la
función programador antes de
finalizar el tiempo progra
mado:
1. La zona que desea desprogramar debe estar acti-
vada.
El punto decimal debe estar encendido en la zona
correspondiente.
2. Pulse el sensor de función programador (6).
3. Utilizando el sensor «menos» (4) reduzca el
tiempo programado hasta «00».
La función programador se desactiva de este modo,
aunque la zona de cocción permanece encendida ha-
sta que la desconecte manualmente.
Para desconectar rápida
mente:
1. La zona que desea desprogramar debe estar acti-
vada.
El punto decimal debe estar encendido en la zona
correspondiente.
2. Pulsando simultáneamente los sensores «mas» y
«menos» (5/4) se desconectará la zona de coc-
ción. El tiempo programado permanece en el dis-
play indicador pero ya no tiene influencia sobre la
zona de cocción.
8
6
34
Función programador como
cuentaminutos
La función programador puede ser utilizada como
cuentaminutos siempre y cuando no este siendo utili-
zada ya para controlar una zona de cocción.
Activación del cuentaminutos
Si el aparto está desconectado:
1. Pulse el sensor de puesta en marcha (1).
2. Pulse el sensor de la función programador (6).
3. Utilizando los sensores «mas» y «menos» (5/4) in-
troduzca los minutos deseados.
Si una o mas zonas de coc
ción se encuentran encendi
das:
1. Bloquee todas las zonas de cocción (ver «Bloqueo
de las zonas individuales de cocción»).
2. Pulse el sensor de la función programador (6).
3. Utilizando los sensores «mas» y «menos» (5/4) in-
troduzca los minutos deseados.
Desconexión de la fun
ción cuentaminutos
Si el tiempo ya se ha agotado...
«00» parpadea durante 10 segundos,
una señal acústica suena durante 2 minutos.
Para desactivar la señal acústica antes de los 2 mi-
nutos, pulse cualquier sensor.
. . . o si desea desactivar el
cuentaminutos antes de ago
tarse el tiempo programado:
1. Pulse el sensor de la función programador (6).
2. Utilizando el sensor «menos» (4) reduzca el
tiempo programado hasta «00».
De este modo se desactivará la función cuentaminu-
tos.
Para desactivar rápidamente:
Pulsando simultáneamente los sensores «mas» y
«menos» (5/4) se desconectará la función cuenta-
minutos.
1
3
11
6
35
Utensilios de cocción
Consumo racional de
energía
Solo utilice ollas y sartenes con bases lisas.
Colocar las ollas y sartenes en posición antes de
encender las zonas de cocción.
Cuando sea posible, cubra las ollas y sartenes con
una tapa.
Desconecte la zona unos minutos antes de finali-
zar el tiempo de cocción, para así aprovechar el
calor residual.
Utilice el calor residual de las zonas de cocción
para mantener caliente los alimentos.
Colocar las ollas y sartenes centradas sobre las
zonas de cocción.
Ollas y sartenes
Las ollas y sartenes no deben ser mas pequeñas que
las zonas de cocción donde vayan a colocarse y prefe-
riblemente no deben sobrepasar mas de 10–15mm el
diámetro de las zonas de cocción.
Siempre utilice ollas y sartenes con bases planas y li-
sas.
La base de las ollas deben estar limpias y secas. Siem-
pre cocine tapando las ollas o sartenes.
Compruebe que la base de las ollas y sartenes sean
lisas y no estén dañadas. Las bases con desconcha-
dos y/o bordes cortantes pueden rayar la superficie vi-
trocerámica.
Los arañazos pueden también ser causados por gra-
nos de arena (p.ej. al lavar la verdura), que se hayan
adherido a la base de la olla, o por desconchados y
bordes cortantes de la base de ollas.
Para evitar los arañazos poco atractivos sobre la su-
perficie vitrocerámica, cuando vaya a mover una olla
levántela en lugar de arrastrarla por la superficie.
Las ollas con bases de aluminio y cobre pueden dejar
unas manchas metálicas que se quitan con mucha difi-
cultad y en algunos casos ni siquiera pueden ser elimi-
nadas.
Las bases curvadas hacia adentro (cóncava) o curva-
das hacia fuera (convexa) son inadecuadas.
Compruebe siempre que el aparato se haya
desconectado después de cada uso. Todos
los sensores deben estar desconectados.
36
Limpieza y cuidados
El mantenimiento es el mismo para vidrio y encimeras
vitrocerámicas.
No utilice nunca detergentes abrasivos tales
como polvos, o sprays para hornos o esponjas
de superficies asperas.
Existen detergentes especiales y rascadores que
están disponibles en grandes almacenes, supermer-
cados, tiendas especialistas en electricidad y en dro-
guerías.
Limpieza después de
cada uso
Limpie la vitrocerámica cada vez que esté ligera-
mente sucia con un paño suave mojado sin deter-
gente, no espere que la suciedad se adhiera. El
uso de detergente puede llevar a la decoloración.
Las manchas resistentes no se limpian fácilmente
y a veces ni siquiera con un detergente especial.
Para la suciedad incrustada debe emplear un ra-
scador y pasar después un paño húmedo.
Eliminación de las
manchas
Las manchas metálicas ligeras (residuos de
aluminio), pueden ser limpiadas con un deter-
gente especial una vez se haya enfriado la zona de
cocción. Para restos calcáreos (causados por
desbordamiento de agua hirviendo) puede em-
plear vinagre o un detergente especial.
Los restos de azúcar, alimentos con contenido
de azúcar, objetos de plástico o plástico de co-
cina. ¡No desconecte la zona de cocción en cue-
stión!, Estas manchas deben ser tratadas inme-
diatamente en caliente. Debe retirarse los restos
aspando con el rascador. Una vez retirado los re-
stos puede desconectar la placa y después de en-
friarse limpiarla con un detergente especial .
Los detergentes mencionados se encuentran en
grandes almacenes, supermercados, tiendas es-
pecialistas en electricidad, en droguerías y tiendas
de muebles de cocina. Los rascadores se vende
en grandes almacenes y tiendas de decoración y
bricolaje.
No emplee detergentes sobre superficies calien-
tes. Lo mejor es dejar secar el detergente sobre la
superficie de la encimera y luego pasar un paño
húmedo para retirarlo. Si quedan restos de deter-
gente limpie la superficie bien antes de conectar el
aparato. Estos restos pueden corroer.
37
Problemas especiales
Problemas especiales
.. si un limpiador resulta ineficaz. Compruebe si el uso de un rascador resulta mas
eficaz.
.. Cuando aparecen manchas oscuras. Si el uso de un detergente y el rascador resultan
ineficaces, lo mas probable es que su superficie haya
sido erosionada por el uso de un detergente
inadecuado o por el uso de ollas que hayan rayado la
superficie. Esto no repercute en la eficacia de la
superficie de cocción ni el funcionamiento de la
encimera.
.. Cuando aparecen decoloraciones metálicas
sobre la superficie.
Esto se debe al uso de ollas y sartenes con una base
inadecuada o que se ha utilizado un detergente no
apropiado. Estas manchas solo se pueden remover
mediante un esfuerzo considerable utilizando un
detergente para limpieza de vitrocerámicas o acero
inoxidable.
.. Cuando en la superficie aparecen arañazos y
rozaduras.
Estas erosiones no pueden ser removidas. Esto no
repercute en la eficacia de la superficie de cocción ni
en el funcionamiento de la encimera.
No aceptamos ninguna responsabilidad por un
uso Inadecuado de la superficie vitrocerámica.
38
Que hacer cuando . . .
Seguimiento de averías
Cuando surge una avería, esta se puede deber a un error menor que usted mismo puede solucionar consultando
las siguientes notas. No lleve a cabo ningún otro trabajo que no sea lo especificado abajo.
Las reparaciones realizadas al aparato solo se deben llevar a cabo por un especialista. Una reparación in-
adecuada puede resultar en un peligro considerable para el usuario. Si su aparto necesita alguna repara-
ción póngase en contacto con su distribuidor oficial o nuestro departamento de Servicio Técnico.
Que hacer cuando . . .
. . . Se escucha un zumbido al calentar la placa?
No es un fallo
Cederá según se calienta la placa.
. . . Decoloración en una zona de cocción?
No se trata de una variación del material sino de
restos de alimentos incrustados y que no se han
limpiado a tiempo. Esto no repercute en el funcio-
namiento y vida de la encimera vitrocerámica.
. . . Las zonas de cocción no funcionan?
Compruebe si:
el aparato se encuentra enchufado.
los pilotos se encuentran encendidos en el pa-
nel de mandos
la zona de cocción correspondiente esté en-
cendida.
el nivel de potencia de la zona de cocción en
cuestión se ha regulado al nivel de cocción de-
seado.
el diferencial o automático de la instalación de
la casa a saltado.
Si persiste en saltar, llame a un electricista.
el protector térmico de las zonas de cocción ha
saltado.
. . . No se puede encender las zonas de cocción?
Compruebe si:
si el panel mandos se encuentra bloqueado.
ha transcurrido un periodo de tiempo superior
a 10 segundos entre la puesta en marcha y la
activación de la zona en cuestión.
si la zona de pulsación es demasiado grande.
(solo se debe tocar los sensores ligeramente
con los dedos)
el sensor se ha mojado con algún líquido o
trapo húmedo.
el panel de sensores se ha pulsado dema-
siado rápidamente después de un corte del
fluido eléctrico (para subsanar esto desco-
necte el diferencial o automático y vuélvalo a
conectar).
. . . Se apaga todo el display con excepción de la
«H» que indica calor residual.
Compruebe si:
si por error se ha pulsado el sensor de puesta
en marcha.
si los sensores están parcialmente cubiertos
por algún trapo húmedo, liquido o similar.
. . . El display indicador se apaga de repente
Compruebe si:
si el suministro eléctrico ha sido cortado tem-
poralmente o ha fallado.
. . . Después de desconectar no aparece la «H» de
calor residual.
Comprobar si:
la zona de cocción solo ha estado conectada
un breve espacio de tiempo, y por lo tanto no
se ha calentado lo suficiente.
Si la zona estuviese caliente, póngase en contacto con
un técnico autorizado o nuestro departamento de Ser-
vicio Técnico.
. . . Una de las zonas de cocción no puede ser de-
sconectada?
Comprobar si:
si los sensores están parcialmente cubiertos
por algún trapo húmedo, liquido o similar.
el sensor de la correspondiente zona de coc-
ción se encuentra activado y el punto decimal
está encendido.
Si llama al Servicio Técnico como resultado de una de
las causas enumeradas arriba, o como resultado de
un manejo inadecuado, la visita del técnico de servicio
no será gratuita, incluso durante el periodo de ga-
rantía.
39
Si cuando el aparato se pone en marcha el pa-
nel de mandos no funciona por cualquier mo-
tivo o debido a un defecto, de debe desconec-
tar el aparato de la red eléctrica y se debe
llamar al Servicio Técnico.
Si cualquier fisura o rotura apareciesen en la
encimera vitrocerámica, esta se debe desco-
nectar inmediatamente. Desconecte el apa-
rato de la red y llame al Servicio Técnico.
¡Importante!
Los siguientes datos son necesarios al solicitar servi-
cio técnico.
Tipo de aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encontrará estos datos en la placa de características
técnicas.
Datos Técnicos
Medidas encimera:
largo: 590 mm
profundo: 520 mm
alto: 45 mm
Medidas Hueco:
largo: 560 mm
profundo: 490 mm
Voltaje: 230 V ~ 50 Hz
Potencia total: 6.5 kW
El fabricante se reserva el derecho de realizar modifi-
caciones técnicas.
STOP
Prod-nr:
941 592 729
Serie
EHS 610 P
6.5 kW
230V, 230V 2-3, 400V 2N
~ 50 Hz
Typ 210.1eZNMNANHNA
40
Desembalaje y comprobación
Por favor examine el aparato para comprobar si du-
rante el transporte ha sufrido algún daño.
Si el aparato resultase dañado informe directamente
a la compañía de transporte antes de conectar el apa-
rato. Se debe deshacer del material del embalaje de
manera adecuada.
Instrucciones de montaje
El aparato solo debe ser instalado por un elec-
tricista cualificado. Durante la instalación, y
durante cualquier trabajo de reparación se
debe desconectar el aparato de la red:
desmonte el fusible o desenchufe la encimera
de la toma de la red.
Se deben seguir cuidadosamente las normas
generales de manipulación de aparatos
eléctricos , las normas de la compañía sumi-
nistradora del fluido eléctrico y las instruccio-
nes de instalación.
Las encimeras con superficies dañadas con
grietas o resquebrajadas no se deben conec-
tar a la red eléctrica.
Instalación sobre una
encimera de cocina
Asegúrese de respetar las normas de seguri-
dad eléctrica del aparato realizando una insta-
lación correcta. Se deben seguir las normati-
vas de protección contra el contacto
accidental con componentes eléctricos y las
normas de seguridad eléctrica SEV/VDE reali-
zando una instalación correcta de la encimera
sobre muebles de cocina estandarizados.
Esto también aplica a la cubierta inferior de la
encimera. Esta no debe estar accesible ni si-
quiera en instalaciones alejadas de la pared.
Los muebles de cocina deben estar bien insta-
lados para que así no puedan volcar.
STOP
41
Dimensiones de insta
lación
El hueco de instalación debe corresponder a las di-
mensiones estándar. Estas dimensiones se encuen-
tran en el esquema de dimensiones. (Fig.1)
La distancia entre la parte inferior de la encimera
y el mueble de cocina debe ser de al menos
20 mm.
El espacio posterior y anterior desde el borde de
la encimera debe ser de al menos 50 mm.
Respecto a la protección contra incendios, el apa-
rato es conforme la normativa para el Tipo Y (IEC
335–2–6). Solamente aparatos de este tipo pueden
ser instalados en encimeras de cocina con mue-
bles adyacentes y/o paredes.
Instalación
1. Corte el hueco para la encimera de acuerdo a las
medidas descritas (Fig.1)
(Sierre exactamente a lo largo de las líneas mar-
cadas).
2. Fije la encimera de acuerdo con Fig.2. Se debe uti-
lizar la posición A para atornillar los ganchos de fi-
jación de la encimera (Fig.1).
Importante: Se debe atornillar los tornillos sobre la
encimera según se muestra en la ilustración.
Evite apretar los tornillos demasiado. No utilice atornil-
ladores eléctricos de neumáticos que no dispongan de
mecanismos de ajuste de presión (regulados a 1–1.1
Nm).
3. Verifique el sellado de la guarnición sobre la enci-
mera. Debe encajar bien y hacer contacto firme.
4. Coloque en posición la encimera vitrocerámica en
el hueco recortado.
Desinstalación de la
encimera
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Como protección para la encimera extienda un
trapo sobre el borde de la misma en la zona de los
ganchos de fijación, y entonces introducir una
espátula bajo el marco y levantar la encimera.
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
20 mm
Fig.1
45
R3
590
490 1
55
55
520
560 1
(600)
A
A
A
A
125
125
223
0.5
223
0.5
(267)
(267)
A
A
Fig.2
45 mm
4 Guarnición sellado
5 Cristal vitrocerámica
1 Muelle fij.
2 Tornillos
3 Encimera
42
Contrario a las Normas de Instalaciones Domesticas
del SEV apartado 47330.1, el aparato para encastrar
puede ser instalado en materiales inflamables. Las
parte, paneles laterales, piezas de refuerzo, etc. que
existan en la zona debajo de la zona de cocción deben
ser de materiales no inflamables.
Los límites de este espacio son: ancho 550 mm, alto
20 mm desde la base de la encimera, profundo 60 mm
desde atrás (para encimeras de cocina de 600 mm).
Las paredes y techo por encima de la zona de cocción
deben ser de material ignífugo o estar recubiertos por
material ignifugo según las normativas contra incen-
dios de la zona.
Conexión elétrica
Antes de conectar la encimera, compruebe si la ten-
sión indicada en la placa de características (voltaje no-
minal del aparato) corresponde a la tensión disponible
de la red eléctrica. La placa de características aparece
sobre la carcasa inferior de la encimera.
La conexión de la encimera vitrocerámica a la red
eléctrica debe realizarse utilizando el cable suminis-
trado de acuerdo con el esquema de conexión (Fig.3),
y se debe llevar a cabo de modo que se pueda desco-
nectar todos los polos mediante un conector de por lo
menos 3 mm.
Si el cable de alimentación tuviese que ser susti-
tuido se debe utilizar un cable con Nº de recambio
374 3700 00/1.
Retire cualquier protección adhesiva pegada a la su-
perficie de la encimera.
Después de conectar el aparato a la red
eléctrica, se debe encender brevemente todas
las zonas de cocción una detrás de la otra a su
máxima potencia para así comprobar si fun-
cionan correctamente.
braun = marón
schwarz = negro
blau = azul
grün/gelb = verde/amarillo
brun = marón
noir = negro
bleu = azul
vert/jaune = verde/amarillo
brown = marón
black = negro
blue = azul
grenn/yellow = verde/amarillo
Fig.3

Transcripción de documentos

Glaskeramikhäll Encimeras Vitroceramica BRUKSANVISNING USO Y MANTENIMIENTO EHS 610 P S 374 3192 46 / 01.01 E Estimada clienta, estimado cliente Le felicitamos por haber elegido una encimera vitrocerámica ELECTROLUX. Vd. ha elegido calidad y durabilidad. Este manual de instrucciones le ayudará a familiarizarse con su encimera vitrocerámica y le permitirá aprovechar al máximo sus prestaciones. Sin embargo antes de poner en funcionamiento su encimera debe leer cuidadosamente la sección «Advertencia». Le recomendamos que mantenga este manual cerca de su encimera para su consulta en caso que surgiese algún problema. Este aparato corresponde a las directivas CEE 73/23, 90/683/CEE, CEE 89/336, CEE 93/68. 20 E Indice Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 La encimera vitrocerámica . . . . . . . . . 24 Vista de la encimera desde arriba . . . . . Panel de Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 25 Las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . 25 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de las zonas de cocción . . . . . Regulación de la potencia . . . . . . . . . . . . Desconexión de las zonas de cocción . . Desconexión de la encimera . . . . . . . . . . Protección activación por contacto . . . . . Dispositivo de seguridad . . . . . . . . . . . . . Bloqueo de la encimera o zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo de la encimera . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo de las zonas individuales de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función calentamiento automático . Conexión de la función calentamiento automático . . . . . . . . . . . . Indicador de nivel de potencia seleccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variación del nivel de potencia durante la función de calentamiento automático . . . Aproveche el calor residual . . . . . . . . . . . Desconexión de la función calentamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función programador . . . . . . . . . . . . . Activación de la función programador . . Modificación del tiempo programado . . . Visualización del tiempo restante de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desactivación de la función programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función programador como cuentaminutos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activación del cuentaminutos . . . . . . . . . Desconexión de la función cuentaminutos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utensilios de cocción . . . . . . . . . . . . . Consumo racional de energía . . . . . . . . . Ollas y sartenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza después de cada uso . . . . . . . Eliminación de las manchas . . . . . . . . . . Problemas especiales . . . . . . . . . . . . . . . Que hacer cuando . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de utilizar su encimera por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La superficie vitrocerámica . . . . . . . . . . . Mandos sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . 25 25 26 26 26 26 27 27 28 28 28 Seguimiento de averías . . . . . . . . . . . . . . Que hacer cuando . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EHS 610 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 36 37 38 38 38 39 39 Desembalaje y comprobación . . . . . . 40 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . 40 Instalación sobre una encimera de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones de instalación . . . . . . . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desinstalación de la encimera . . . . . . . . Conexión elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 41 41 42 42 29 29 29 30 30 31 31 31 31 32 32 32 33 33 34 34 34 35 35 35 21 Advertencia Antes de utilizar la encimera lea cuidadosamente el manual de funcionamiento. Por favor preste especial atención a las instrucciones de seguridad que están indicadas con: Utilización y funciona miento Esto evitará que se provoque daño tanto a las personas como al aparato. Guarde el manual de funcionamiento en un lugar seguro y páseselo a cualquier nuevo usuario si fuese necesario. Evite que los niños toquen la superficie de la encimera cuando esté en funcionamiento. Como norma los niños deben mantenerse alejados tanto de la encimera como de las cazuelas y sartenes. Los niños pueden también quemarse si vuelcan los recipientes de la encimera. El aparato solo debe utilizarse para uso doméstico y para el propósito para el que fue diseñado. Esta encimera se ajusta a las normas internacionales de calidad y seguridad. Las características de seguridad incorporadas al aparato no siempre cubren todos las posibles riesgos de accidentes. Seguridad Eléctrica Este aparato solo debe ser instalado por un electricista cualificado. Por razones de seguridad eléctrica, los aparatos para empotrar solo deben ser montados en muebles de cocina y encimeras con medidas standard. Utilice la encimera solo cuando haya sido completamente instalada. Esto evitará que entre en contacto con partes de la misma que vayan alimentadas con corriente eléctrica. También se deben seguir las instrucciones adjuntas de instalación y utilización. No se debe conectar a la red eléctrica las encimeras con cristales rajados o resquebrajados. Por razones de seguridad, las reparaciones del aparato, y especialmente las llevadas en cabo a las piezas que van alimentadas por corriente eléctrica, solo deben llevarse a cabo por los técnicos electricistas del Servicio Oficial del Fabricante. De otro modo el usuario podría verse expuesto a daños considerables. En caso de avería, contacte directamente con nuestro departamento de Servicio de Atención al Cliente. Si la encimera ha de ser utilizada cerca de una radio, televisión u otro aparato receptor/ transmisor, se debe primero comprobar si esto puede afectar su funcionamiento. El aparato solo se desconecta de la red cuando se retira su fusible o cuando se corta su conexión a la red eléctrica. Las zonas de cocción se calientan rápidamente cuando son conectadas. Conéctelas solo cuando haya colocado un recipiente encima de las mismas. Tenga cuidado al trabajar con la encimera o recipientes calientes. Siempre existe la posibilidad de quemarse. El indicador de calor residual que va incorporado en el circuito electrónico le indicará si alguna zona de cocción se encuentra conectada o todavía está caliente. Sin embargo puede suceder que si se deja la olla caliente sobre la encimera después de haberla desconectado,la zona de cocción puede encontrarse caliente aún cuando se haya apagado el indicador «H» de calor residual debido a la transmisión directa del calor de la olla a la encimera. Ante la eventualidad de un corte del suministro eléctrico se perderán todos los ajustes y displays. Tenga cuidado ya que las zonas de cocción que aun estén calientes no serán indicadas por los pilotos de calor residual. Si existe un enchufe cerca de la encimera, tenga cuidado de que el cable del aparato enchufado no entre en contacto con la superficie caliente de la misma. No guarde ni almacene ningún producto sensible a las altas temperaturas o inflamable (tales como detergentes, aerosoles etc.) en los cajones o armarios bajo la encimera . La superficie de la encimera no debe ser utilizada como plano de trabajo. ¡Atención! Nunca mire directamente a la luz de una zona de cocción halógena . Nunca deje desatendida la encimera cuando esté cocinando con aceites o grasas, debido al peligro de fuego. Nunca utilice film ni recipientes de plástico sobre la encimera. Estos se derriten en contacto con altas temperaturas y pueden dañar la superficie vitrocerámica de la encimera. Se debe evitar que tanto el azúcar (sólido o líquido) como el plástico entren en contacto con la superficie de la encimera. 22 Cuando la superficie de la encimera se enfría, puede ocurrir que se raje o se resquebraje. Si azúcar o plástico entrase en contacto por accidente con la superficie de la encimera, está no debe desconectarse. Los restos de azúcar o p plástico se deben retirar con un rascador mientras la encimera esté caliente. Proteja sus manos para no quemarse. Para evitar rayar la superficie vitrocerámica, solo utilice cazuelas y sartenes con bases planas y sin bordes afilados o cortantes. Limpieza No se debe encender ninguna resistencia de calentamiento mientras la operación de limpieza. Asegúrese de que las zonas de cocción se han enfriado suficientemente para que no haya peligro de quemarse, (espere a que los pilotos de calor residual se hayan apagado). Siempre mantenga la superficie de la encimera limpia. La superficie vitrocerámica de la encimera es resistente a temperaturas extremas. Ni el frío ni el calor pueden dañarla. Evite dejar caer cualquier objeto sobre la superficie. Los impactos contra la misma pueden causar fisuras y rajas. Por razones de seguridad eléctrica los aparatos de limpieza de alta presión son inadecuados y no deben ser utilizados para limpiar la encimera. Una superficie de encimera defectuosa puede permitir que líquidos o alimentos que se hayan desbordado penetren por el cristal y entren en contacto con los componentes eléctricos. Embalaje y aparatos antiguos Si cualquier raja aparece sobre la superficie de la encimera, esta se debe desconectar inmediatamente. Desconecte el aparato de la red y avise al Servicio Técnico. Siga las instrucciones de la sección de Limpieza y cuidados de la superficie vitrocerámica. No aceptaremos ninguna responsabilidad por negligencia o uso inapropiado. Por favor deshágase del material de embalaje y/o viejos aparatos de acuerdo con las leyes vigentes. Cumpla todas las normas nacionales y regionales referentes al reciclado y clasificación de materiales y lugares de depósito. Después de cada uso compruebe que el aparato se ha desconectado. El interruptor de puesta en marcha debe estar en la posición OFF. STOP ¡Stop! Este símbolo suministra una aviso de un serio peligro de lesión. Siempre se debe seguir. ¡Precaución! Este símbolo señala una información que si no se sigue puede conducir a peligro para las personas y/o daños significativos al aparato. Esta información de seguridad se debe observar siempre. Nota Este símbolo señala información que contiene detalles importantes de uso y manejo del aparato. El no seguir estos consejos puede llegar a causar una avería. 23 Diseño del aparato Zona de cocción Placa vitrocerámica Encimera vitrocerámica 1 Zona de cocción Ø 210 mm 2300 W 2 Zona de cocción Ø 145 mm 1200 W 3 Zona de cocción Ø 180 mm 1800 W 4 Zonas de cocción Ø 145 mm 1200 W 5 Panel mandos 2 3 4 1 5 Panel de mandos 3 8 11 2 5 4 7 6 8 9 10 1 1 Interruptor de puesta en marcha (ON/OFF) 7 Display programación 2 Sensor de selección zona de cocción 8 Piloto: Función programador 3 Indicador de potencia y calor residual 9 Tecla de bloqueo 4 Reducir potencia (menos calor) 10 Piloto: Función bloqueo 5 Aumentar potencia (mas calor) 6 Sensor activación opción programador 11 Punto decimal del display de potencia Encendido: Zona de cocción operativa Apagado: Zona de cocción bloqueada 24 Antes de utilizar su encimera por primera vez Primera Limpieza Se debe limpiar la superficie de cocción antes de utilizar la encimera por primera vez, para eliminar los restos del proceso de fabricación. Limpiar la superficie vitrocerámica y el marco con agua caliente jabonosa y aclarar y secar. Primer calentamiento A modo de comprobación conecte cada zona de cocción brevemente una detrás de la otra. Las zonas de cocción La superficie vitrocerámica La superficie de cocción está fabricada de cristal vitrocerámico totalmente testado. La superficie no es porosa y es insensible a los cambios rápidos de temperatura. Las ollas pueden ser por lo tanto cambiadas de una zona caliente a otra fría. Cuando se conecta una zona de cocción puede oírse un breve zumbido procedente de la resistencia. Este sonido es de origen físico y no tiene ningún efecto negativo en el funcionamiento del aparato. El sonido desaparece una vez se ha calentado la resistencia. Mantenga alejados de la superficie de cocción todos los materiales que puedan derretirse. p.ej. Plásticos, film transparente, papel de aluminio etc. Se debe ejercer cuidado al preparar alimentos o bebidas que lleven azúcar. Si por accidente algo de azúcar entrase en contacto con la superficie vitrocerámica esta debe ser inmediatamente retirada raspando con la cuchilla mientras la superficie está aun caliente y seguidamente pasar un trapo para asi evitar dañar el cristal vitrocerámico. Mandos sensores El funcionamiento de la encimera es controlado mediante los mandos sensores situados en la parte anterior de la encimera, cada uno de los cuales tiene su propio display. 25 Indicador de calor residual Una «H» aparecerá en el display de la correspondiente zona de cocción para indicar que la temperatura es lo bastante alta como para provocar quemaduras. Ojo! La zona de cocción puede mantenerse caliente por transmisión directa del calor de la olla aún cuando la «H» indicadora de calor residual haya desaparecido del display. Funcionamiento Los mandos sensores deben ser pulsados durante al menos 1 segundo para obtener un reacción. Cada pulsación será indicada por una señal acústica. 3 11 Puesta en Marcha 1 1. Pulse el sensor de Puesta en marcha (1) durante al menos 1 segundo. Se activa el sistema de control y aparece un guión en el display (3) de cada zona de cocción, y el punto decimal (11) parpadea. La siguiente pulsación debe realizarse dentro de los siguientes 10 segundos sino el aparato se desconectará de nuevo. Conexión de las zonas de cocción 2 Una vez se haya conectado la encimera pulsando el sensor de puesta en marcha (1), se puede encender las distintas zonas de cocción dentro de los 10 segundos siguientes. 1. Pulse el sensor de zona de cocción (2) de la zona de cocción deseada. Aparece un «0» en el display de la correspondiente zona de cocción. Al mismo tiempo el punto decimal (11) se ilumina para indicar cual de las zona de cocción está activada y puede por lo tanto ser regulada. 2. Seleccione el nivel de potencia (1 – 9) utilizando los sensores (5/4) marcados y . Los sensores y (5/4) están provistos con una función de repetición. Si se mantiene pulsado el nivel de potencia irá aumentando o disminuyendo cada 0,5 segundos. Solo puede encontrarse activado un solo sensor de regulación (2) de zona de cocción al mismo tiempo. 26 11 + 5 – 4 Regulación de la potencia Tabla y consejos Los valores de la siguiente tabla son valores standard. La regulación de potencia requerida para el proceso de cocción depende de la calidad de la olla y del tipo y cantidad del alimento a preparar. Para evitar que la grasa y los jugos de las carnes se quemen, recomendamos que se añada una pequeña cantidade liquido en la olla de asar. Dar la vuelta a la pieza del asado después de que haya pasado la mitad del tiempo de cocción. Recomendamos que las piezas de carne superiores a 1 Kg. sean asadas en el horno. Nivel de calentamiento Proceso de cocción Ejemplo 1 Mantener caliente Mantener pequeñas cantidades caliente 2 Derretir Gelatinas, chocolate, mantequilla 3–4 Calentar Alimentos pre–cocinados, salsas 4 A fuego lento Arroces, alimentos lácteos 5–6 Cocción lenta Redondo de ternera, carnes 6–7 Cocción Olla a presión Asado, en sartén Hígado, salchichas, filetes Freír Huevos, chuletillas, patatas, albóndigas Asar a la plancha, en sartén Crepés, Tortitas, filetes, chuletón Calentar aceite, para freír o asar Calentar sartén, goulash, asar carnes, patatas fritas 9 Calentar, al punto de hervir Líquidos, sopas, verdura 0 7 7–8 8 9 Desconexión de las zonas de cocción 1. La zona de cocción debe estar activada. El punto decimal de la zona de cocción correspondiente debe estar iluminado. 2. Utilizando el mando sensor (4) bajar la potencia hasta «0». Indicador de potencia se desconectará automáticamente después de un tiempo de retardo de 3 segundos. + 5 Para desconectar rápidamente: – 4 1. La zona de cocción debe estar activada. El punto decimal de la zona de cocción correspondiente debe estar iluminado. 2. Pulsando simultáneamente los sensores y (5/4) la zona de cocción se desconectará rápidamente. 27 En el display aparece una línea horizontal cuando el calor residual no excede los 60°C. Cuando la temperatura excede los 60°C en el display aparece «H» (vea Indicador de calor residual) o Desconecte siempre la zona de cocción un poco antes de concluir la cocción, así podrá aprovechar el calor residual. De este modo podrá ahorrar energía eléctrica. Desconexión de la en cimera La encimera puede desconectarse en cualquier momento pulsando el mando sensor de conexión/desconexión (1). 1 Protección activación por contacto Si uno o mas sensores son activados accidentalmente durante un periodo superior a 20 segundos (por una olla, pieza de cubertería o alimentos que se hayan desbordado) el dispositivo de seguridad las desconecta totalmente. Dispositivo de seguri dad Si por error una o más de las zonas de cocción no se desconectan, el sistema de control las desconectará automáticamente después de un tiempo (vea la siguiente tabla) Nivel de calentamiento Limite de tiempo de calantamiento en horas 1/2 6 3–4 5 5 4 6–8 1.5 9 1.5 Una vez se ha activado la desconexión de seguridad, en el display aparecerá una línea horizontal si la temperatura residual no supera los 60°C, o una «H» si sobrepasa los 60°C (vea Indicador de calor residual). Para desbloquear el dispositivo de seguridad, desconecte el aparato mediante el sensor de conexión / desconexión (1) y seguidamente volver a conectarla. 28 1 Bloqueo de la encimera o zonas de cocción Bloqueo de la encimera Mediante el sensor (9) puede bloquear completamente el panel de mandos del aparato para evitar una activación no intencionada. Esta opción es útil como seguro para niños. 9 Si no desactiva la función de bloqueo antes de desconectar la encimera este estará aun activado cuando vuelva a conectar la encimera. Ningún otro sensor aparte del de conexión /desconexión podrá ser activado. 2 Bloqueo de las zonas individuales de cocción Si está cocinando con una o mas zonas de cocción, tiene la posibilidad de bloquear cada zona individual de cocción para evitar su activación accidental. Requisitos: Que la correspondiente zona de cocción se encuentre activada, el punto decimal (11) esté encendido y que se encuentre seleccionado un nivel de potencia. – – Mediante pulsar de nuevo el sensor (2) correspondiente a la zona deseada esta quedará bloqueada. El punto decimal (11) del indicador de nivel de potencia se apagará. Si de nuevo se pulsa el sensor (2) correspondiente a la zona bloqueada aparecerá nuevamente el punto decimal y la zona queda desbloqueada. 3 11 El sistema de seguridad protege los siguientes sensores de la zona bloqueada contra la activación accidental: Sensores 4, 5, 6, 7. El sensor de programación (6) puede sin embargo ser activado (vea Función programador como cuentaminutos) pero no tendrá ningún efecto sobre la zona bloqueada. 29 Función calentamiento automático Esta función le facilita el cocinar, ya que no es necesario que permanezca cerca de la encimera durante todo el proceso de cocción. Esta función calentará automáticamente la zona a máxima potencia y a su debido tiempo (ver Tabla 1 abajo) se reducirá la potencia a la que usted previamente haya seleccionado. Conexión de la función calentamiento automático 1. Pulsar el sensor (2) de la zona de cocción deseada. 2. Utilizando el sensor (5) seleccione el nivel de potencia entre 1–8. Dispone de 10 segundos para seleccionar el nivel de potencia correcto. Después de 5 segundos aparece una «A» en el display indicador de potencia. La función de calentamiento automático se ha activado. La zona de cocción ahora se conectará a máxima potencia – 9 y después de un tiempo definido (ver Tabla 1 abajo) se reducirá la potencia a la seleccionada previamente. Ejemplo: Usted selecciona el nivel de potencia 6. Después de 5 segundos la función calentamiento automático se activa. Con estos ajustes la zona de cocción se calentará a máxima potencia – 9 durante 2,5 minutos y seguidamente se reducirá su potencia al nivel 6. La función de calentamiento automático no se activará si ha: => seleccionado un nivel de potencia utilizando el sensor 4 «menos» . => Ha seleccionado el nivel de potencia máximo 9. Tabla 1 Nivel de calentamiento Función automática de calentamiento en minutos 1 1 2 3 3 4,8 4 6,5 5 8,5 6 2,5 7 3,5 8 4,5 9 ––– 30 2 Indicador de nivel de potencia seleccionado Para ver el nivel de potencia que se ha seleccionado pulse brevemente (0,5 seg.) el sensor (2) correspondiente a la zona de cocción deseada. Variación del nivel de potencia durante la función de calentamiento automático 1. La zona de cocción deseada debe estar activada. El punto decimal (11) de la zona de cocción correspondiente debe estar iluminado. 2. Seleccione otro nivel de potencia utilizando el sensor (5). Si el nivel de potencia se aumenta utilizando el sensor (5) se tendrá en cuenta automáticamente el tiempo que ya ha transcurrido para reajustar el nuevo tiempo / potencia seleccionado. Ejemplo: Usted selecciona el nivel de potencia 1 (1 minuto a máx. potencia), y espera 30 segundos. Si ahora decide pasar a nivel de potencia 4 (6,5 minutos), el tiempo de calentamiento a máxima potencia continuará durante exacta– mente 6 minutos mas (6,30 menos 0,30). 11 + 5 – 4 Si se modifica el nivel de potencia con el sensor «menos » (4), la función de calentamiento automática quedará anulada. Aproveche el calor residual 11 Para ahorrar energía aproveche el calor residual para continuar cocinando sobre una zona una vez que haya sido desconectada. El periodo de tiempo que podrá utilizar el calor residual para seguir cocinando dependerá de la temperatura de la zona de coccíón antes de desconectarla. Desconexión de la fun ción calentamiento au tomático Tan pronto como aparezca «A» en el display indicador de nivel: 1. Se debe activar la zona de cocción deseada. El punto decimal (11) debe estar iluminado en el indicador de la correspondiente zona. 2. Pulse el sensor menos (4). 31 Función programador Esta función le facilita el cocinar, ya que no es necesario que permanezca cerca de la encimera durante todo el proceso de cocción. Esta función desconectará automáticamente la zona de cocción a la hora programada. Cuando no se ha programado ninguna zona de cocción, la función programador puede utilizarse como cuentaminutos (ver La función programador como cuentaminutos) Activación de la fun ción programador 1. La zona de cocción seleccionada debe estar activada. El punto decimal (11) de estar iluminado en la correspondiente zona de cocción. 2. Seleccione el nivel de potencia 1–9. 3. Pulse el sensor de programación (6). En el display indicador (7) ahorra aparecerá «00». 4. Utilizando los sensores mas/menos (5/4) introduzca el tiempo de cocción deseado (01–99 minutos). 8 7 8 9 La función programador se activa de manera automática después de unos segundos. Un piloto de control (8) se ilumina en cada zona de cocción que ha sido programada. Para ajustar el tiempo de cocción mas rápidamente, mantenga pulsado cualquiera de los sensores «mas» o «menos» (5/4). Modificación del tiempo programado El tiempo de programado de cocción puede ser modificado cuando sea necesario: 1. La zona de cocción seleccionada debe estar activada. El punto decimal de estar iluminado en la correspondiente zona de cocción. 2. Pulse el sensor de programación (6). 3. Utilizando los sensores mas/menos (5/4) seleccione el nuevo tiempo de cocción deseado. Para ajustar el tiempo de cocción mas rápidamente, mantenga pulsado el sensores «mas» o «menos» (5/4). 32 5 4 6 1 10 Visualización del tiempo restante de cocción – Para visualizar el tiempo restante de cocción de una zona, pulse el sensor correspondiente a dicha zona de cocción. Desactivación de la fun ción programador Cuando el tiempo programado ha concluido: Suena una señal acústica durante 2 minutos y al mismo tiempo el piloto de control (8) de la zona cuyo tiempo de cocción ha finalizado comienza a parpadear durante 2 minutos. – Para desconectar la señal acústica antes de finalizar los dos minutos que suena, pulse cualquier sensor. La zona de cocción se desconecta. . . . o si quiere desconectar la función programador antes de finalizar el tiempo progra mado: 8 1. La zona que desea desprogramar debe estar activada. El punto decimal debe estar encendido en la zona correspondiente. 2. Pulse el sensor de función programador (6). 3. Utilizando el sensor «menos» (4) reduzca el tiempo programado hasta «00». 6 La función programador se desactiva de este modo, aunque la zona de cocción permanece encendida hasta que la desconecte manualmente. Para desconectar rápida mente: 1. La zona que desea desprogramar debe estar activada. El punto decimal debe estar encendido en la zona correspondiente. 2. Pulsando simultáneamente los sensores «mas» y «menos» (5/4) se desconectará la zona de cocción. El tiempo programado permanece en el display indicador pero ya no tiene influencia sobre la zona de cocción. 33 Función programador como cuentaminutos La función programador puede ser utilizada como cuentaminutos siempre y cuando no este siendo utilizada ya para controlar una zona de cocción. Activación del cuentaminutos Si el aparto está desconectado: 1 1. Pulse el sensor de puesta en marcha (1). 2. Pulse el sensor de la función programador (6). 3. Utilizando los sensores «mas» y «menos» (5/4) introduzca los minutos deseados. Si una o mas zonas de coc ción se encuentran encendi das: 1. Bloquee todas las zonas de cocción (ver «Bloqueo de las zonas individuales de cocción»). 2. Pulse el sensor de la función programador (6). 3. Utilizando los sensores «mas» y «menos» (5/4) introduzca los minutos deseados. 3 11 Desconexión de la fun ción cuentaminutos Si el tiempo ya se ha agotado... «00» parpadea durante 10 segundos, una señal acústica suena durante 2 minutos. – Para desactivar la señal acústica antes de los 2 minutos, pulse cualquier sensor. . . . o si desea desactivar el cuentaminutos antes de ago tarse el tiempo programado: 1. Pulse el sensor de la función programador (6). 2. Utilizando el sensor «menos» (4) reduzca el tiempo programado hasta «00». De este modo se desactivará la función cuentaminutos. Para desactivar rápidamente: – 34 Pulsando simultáneamente los sensores «mas» y «menos» (5/4) se desconectará la función cuentaminutos. 6 Utensilios de cocción Consumo racional de energía – – – – – – Solo utilice ollas y sartenes con bases lisas. Colocar las ollas y sartenes en posición antes de encender las zonas de cocción. Cuando sea posible, cubra las ollas y sartenes con una tapa. Desconecte la zona unos minutos antes de finalizar el tiempo de cocción, para así aprovechar el calor residual. Utilice el calor residual de las zonas de cocción para mantener caliente los alimentos. Colocar las ollas y sartenes centradas sobre las zonas de cocción. Ollas y sartenes Las ollas y sartenes no deben ser mas pequeñas que las zonas de cocción donde vayan a colocarse y preferiblemente no deben sobrepasar mas de 10–15mm el diámetro de las zonas de cocción. Siempre utilice ollas y sartenes con bases planas y lisas. La base de las ollas deben estar limpias y secas. Siempre cocine tapando las ollas o sartenes. Compruebe que la base de las ollas y sartenes sean lisas y no estén dañadas. Las bases con desconchados y/o bordes cortantes pueden rayar la superficie vitrocerámica. Los arañazos pueden también ser causados por granos de arena (p.ej. al lavar la verdura), que se hayan adherido a la base de la olla, o por desconchados y bordes cortantes de la base de ollas. Para evitar los arañazos poco atractivos sobre la superficie vitrocerámica, cuando vaya a mover una olla levántela en lugar de arrastrarla por la superficie. Las ollas con bases de aluminio y cobre pueden dejar unas manchas metálicas que se quitan con mucha dificultad y en algunos casos ni siquiera pueden ser eliminadas. Las bases curvadas hacia adentro (cóncava) o curvadas hacia fuera (convexa) son inadecuadas. Compruebe siempre que el aparato se haya desconectado después de cada uso. Todos los sensores deben estar desconectados. 35 Limpieza y cuidados El mantenimiento es el mismo para vidrio y encimeras vitrocerámicas. No utilice nunca detergentes abrasivos tales como polvos, o sprays para hornos o esponjas de superficies asperas. Existen detergentes especiales y rascadores que están disponibles en grandes almacenes, supermercados, tiendas especialistas en electricidad y en droguerías. Limpieza después de cada uso • Limpie la vitrocerámica cada vez que esté ligeramente sucia con un paño suave mojado sin detergente, no espere que la suciedad se adhiera. El uso de detergente puede llevar a la decoloración. Las manchas resistentes no se limpian fácilmente y a veces ni siquiera con un detergente especial. • Para la suciedad incrustada debe emplear un rascador y pasar después un paño húmedo. Eliminación de las manchas • Las manchas metálicas ligeras (residuos de aluminio), pueden ser limpiadas con un detergente especial una vez se haya enfriado la zona de cocción. Para restos calcáreos (causados por desbordamiento de agua hirviendo) puede emplear vinagre o un detergente especial. • Los restos de azúcar, alimentos con contenido de azúcar, objetos de plástico o plástico de cocina. ¡No desconecte la zona de cocción en cuestión!, Estas manchas deben ser tratadas inmediatamente en caliente. Debe retirarse los restos aspando con el rascador. Una vez retirado los restos puede desconectar la placa y después de enfriarse limpiarla con un detergente especial . • Los detergentes mencionados se encuentran en grandes almacenes, supermercados, tiendas especialistas en electricidad, en droguerías y tiendas de muebles de cocina. Los rascadores se vende en grandes almacenes y tiendas de decoración y bricolaje. • No emplee detergentes sobre superficies calientes. Lo mejor es dejar secar el detergente sobre la superficie de la encimera y luego pasar un paño húmedo para retirarlo. Si quedan restos de detergente limpie la superficie bien antes de conectar el aparato. Estos restos pueden corroer. 36 Problemas especiales Problemas especiales .. si un limpiador resulta ineficaz. Compruebe si el uso de un rascador resulta mas eficaz. .. Cuando aparecen manchas oscuras. Si el uso de un detergente y el rascador resultan ineficaces, lo mas probable es que su superficie haya sido erosionada por el uso de un detergente inadecuado o por el uso de ollas que hayan rayado la superficie. Esto no repercute en la eficacia de la superficie de cocción ni el funcionamiento de la encimera. .. Cuando aparecen decoloraciones metálicas sobre la superficie. Esto se debe al uso de ollas y sartenes con una base inadecuada o que se ha utilizado un detergente no apropiado. Estas manchas solo se pueden remover mediante un esfuerzo considerable utilizando un detergente para limpieza de vitrocerámicas o acero inoxidable. .. Cuando en la superficie aparecen arañazos y rozaduras. Estas erosiones no pueden ser removidas. Esto no repercute en la eficacia de la superficie de cocción ni en el funcionamiento de la encimera. No aceptamos ninguna responsabilidad por un uso Inadecuado de la superficie vitrocerámica. 37 Que hacer cuando . . . Seguimiento de averías Cuando surge una avería, esta se puede deber a un error menor que usted mismo puede solucionar consultando las siguientes notas. No lleve a cabo ningún otro trabajo que no sea lo especificado abajo. Las reparaciones realizadas al aparato solo se deben llevar a cabo por un especialista. Una reparación inadecuada puede resultar en un peligro considerable para el usuario. Si su aparto necesita alguna reparación póngase en contacto con su distribuidor oficial o nuestro departamento de Servicio Técnico. Que hacer cuando . . . . . . Se escucha un zumbido al calentar la placa? – No es un fallo Cederá según se calienta la placa. . . . Decoloración en una zona de cocción? – No se trata de una variación del material sino de restos de alimentos incrustados y que no se han limpiado a tiempo. Esto no repercute en el funcionamiento y vida de la encimera vitrocerámica. . . . Las zonas de cocción no funcionan? Compruebe si: – – – – – – el aparato se encuentra enchufado. los pilotos se encuentran encendidos en el panel de mandos la zona de cocción correspondiente esté encendida. el nivel de potencia de la zona de cocción en cuestión se ha regulado al nivel de cocción deseado. el diferencial o automático de la instalación de la casa a saltado. Si persiste en saltar, llame a un electricista. el protector térmico de las zonas de cocción ha saltado. . . . No se puede encender las zonas de cocción? Compruebe si: – – – – – 38 si el panel mandos se encuentra bloqueado. ha transcurrido un periodo de tiempo superior a 10 segundos entre la puesta en marcha y la activación de la zona en cuestión. si la zona de pulsación es demasiado grande. (solo se debe tocar los sensores ligeramente con los dedos) el sensor se ha mojado con algún líquido o trapo húmedo. el panel de sensores se ha pulsado demasiado rápidamente después de un corte del fluido eléctrico (para subsanar esto desconecte el diferencial o automático y vuélvalo a conectar). . . . Se apaga todo el display con excepción de la «H» que indica calor residual. Compruebe si: – – si por error se ha pulsado el sensor de puesta en marcha. si los sensores están parcialmente cubiertos por algún trapo húmedo, liquido o similar. . . . El display indicador se apaga de repente Compruebe si: – si el suministro eléctrico ha sido cortado temporalmente o ha fallado. . . . Después de desconectar no aparece la «H» de calor residual. Comprobar si: – la zona de cocción solo ha estado conectada un breve espacio de tiempo, y por lo tanto no se ha calentado lo suficiente. Si la zona estuviese caliente, póngase en contacto con un técnico autorizado o nuestro departamento de Servicio Técnico. . . . Una de las zonas de cocción no puede ser desconectada? Comprobar si: – – si los sensores están parcialmente cubiertos por algún trapo húmedo, liquido o similar. el sensor de la correspondiente zona de cocción se encuentra activado y el punto decimal está encendido. Si llama al Servicio Técnico como resultado de una de las causas enumeradas arriba, o como resultado de un manejo inadecuado, la visita del técnico de servicio no será gratuita, incluso durante el periodo de garantía. Si cuando el aparato se pone en marcha el panel de mandos no funciona por cualquier motivo o debido a un defecto, de debe desconectar el aparato de la red eléctrica y se debe llamar al Servicio Técnico. STOP Si cualquier fisura o rotura apareciesen en la encimera vitrocerámica, esta se debe desconectar inmediatamente. Desconecte el aparato de la red y llame al Servicio Técnico. ¡Importante! Los siguientes datos son necesarios al solicitar servicio técnico. Tipo de aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nº Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encontrará estos datos en la placa de características técnicas. Datos Técnicos Medidas encimera: largo: profundo: alto: 590 mm 520 mm 45 mm largo: profundo: Potencia total: 230V, 230V 2-3, 400V 2N Prod-nr: 941 592 729 ~ 50 Hz Serie Typ 210.1eZNMNANHNA Medidas Hueco: Voltaje: 6.5 kW EHS 610 P 560 mm 490 mm 230 V ~ 50 Hz 6.5 kW El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas. 39 Desembalaje y comprobación Por favor examine el aparato para comprobar si durante el transporte ha sufrido algún daño. Si el aparato resultase dañado informe directamente a la compañía de transporte antes de conectar el aparato. Se debe deshacer del material del embalaje de manera adecuada. Instrucciones de montaje El aparato solo debe ser instalado por un electricista cualificado. Durante la instalación, y durante cualquier trabajo de reparación se debe desconectar el aparato de la red: desmonte el fusible o desenchufe la encimera de la toma de la red. Se deben seguir cuidadosamente las normas generales de manipulación de aparatos eléctricos , las normas de la compañía suministradora del fluido eléctrico y las instrucciones de instalación. STOP Las encimeras con superficies dañadas con grietas o resquebrajadas no se deben conectar a la red eléctrica. Instalación sobre una encimera de cocina Asegúrese de respetar las normas de seguridad eléctrica del aparato realizando una instalación correcta. Se deben seguir las normativas de protección contra el contacto accidental con componentes eléctricos y las normas de seguridad eléctrica SEV/VDE realizando una instalación correcta de la encimera sobre muebles de cocina estandarizados. Esto también aplica a la cubierta inferior de la encimera. Esta no debe estar accesible ni siquiera en instalaciones alejadas de la pared. Los muebles de cocina deben estar bien instalados para que así no puedan volcar. 40 Dimensiones de insta lación El hueco de instalación debe corresponder a las dimensiones estándar. Estas dimensiones se encuentran en el esquema de dimensiones. (Fig.1) • La distancia entre la parte inferior de la encimera y el mueble de cocina debe ser de al menos 20 mm. ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ min. 50 mm min. 50 mm 20 mm El espacio posterior y anterior desde el borde de la encimera debe ser de al menos 50 mm. Respecto a la protección contra incendios, el aparato es conforme la normativa para el Tipo Y (IEC 335–2–6). Solamente aparatos de este tipo pueden ser instalados en encimeras de cocina con muebles adyacentes y/o paredes. 20 mm Fig.1 45 • min. 50 mm 590 (60 520 0) Instalación 1. Corte el hueco para la encimera de acuerdo a las medidas descritas (Fig.1) (Sierre exactamente a lo largo de las líneas marcadas). 7) 22 3 A 3 490 R3 0.5 A 5 12 A (26 7) 5 12 1 0.5 A A 22 55 2. Fije la encimera de acuerdo con Fig.2. Se debe utilizar la posición A para atornillar los ganchos de fijación de la encimera (Fig.1). Importante: Se debe atornillar los tornillos sobre la encimera según se muestra en la ilustración. (26 A 560 1 55 Fig.2 Evite apretar los tornillos demasiado. No utilice atornilladores eléctricos de neumáticos que no dispongan de mecanismos de ajuste de presión (regulados a 1–1.1 Nm). 45 mm 3. Verifique el sellado de la guarnición sobre la encimera. Debe encajar bien y hacer contacto firme. 4. Coloque en posición la encimera vitrocerámica en el hueco recortado. Desinstalación de la encimera 1. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 2. Como protección para la encimera extienda un trapo sobre el borde de la misma en la zona de los ganchos de fijación, y entonces introducir una espátula bajo el marco y levantar la encimera. 1 2 3 Muelle fij. Tornillos Encimera 4 5 Guarnición sellado Cristal vitrocerámica 41 Contrario a las Normas de Instalaciones Domesticas del SEV apartado 47330.1, el aparato para encastrar puede ser instalado en materiales inflamables. Las parte, paneles laterales, piezas de refuerzo, etc. que existan en la zona debajo de la zona de cocción deben ser de materiales no inflamables. Los límites de este espacio son: ancho 550 mm, alto 20 mm desde la base de la encimera, profundo 60 mm desde atrás (para encimeras de cocina de 600 mm). Las paredes y techo por encima de la zona de cocción deben ser de material ignífugo o estar recubiertos por material ignifugo según las normativas contra incendios de la zona. Conexión elétrica Antes de conectar la encimera, compruebe si la tensión indicada en la placa de características (voltaje nominal del aparato) corresponde a la tensión disponible de la red eléctrica. La placa de características aparece sobre la carcasa inferior de la encimera. La conexión de la encimera vitrocerámica a la red eléctrica debe realizarse utilizando el cable suministrado de acuerdo con el esquema de conexión (Fig.3), y se debe llevar a cabo de modo que se pueda desconectar todos los polos mediante un conector de por lo menos 3 mm. Si el cable de alimentación tuviese que ser sustituido se debe utilizar un cable con Nº de recambio 374 3700 00/1. Retire cualquier protección adhesiva pegada a la superficie de la encimera. Después de conectar el aparato a la red eléctrica, se debe encender brevemente todas las zonas de cocción una detrás de la otra a su máxima potencia para así comprobar si funcionan correctamente. braun schwarz blau grün/gelb = = = = marón negro azul verde/amarillo brun noir bleu vert/jaune = = = = marón negro azul verde/amarillo brown black blue grenn/yellow = = = = marón negro azul verde/amarillo 42 Fig.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux EHS610P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas