Samsung MM-ZB9 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
SISTEMA DE SONIDO
MICROCOMPONENTE
REPRODUCTOR MP3-CD/CD-R/RW
MM-ZB9
Manual de instrucciones
Para prevenir cualquier mal funcionamiento evitar da
ñ
os ,lea detalladamente
este manual de instrucciones antes conectar y operar este aparato, Conserve
el manual para referencias futuras.
E
2
Advertencias
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO
ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE
DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA,
SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
NO ABRIR.
PRECAUCIÓN
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO L
Á
SER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.
El uso de los ajustes, controles o rendimiento de los pro-
cedimientos que no sean los
especificados aquí, pueden producir una exposición a la
radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO EL APARA-
TO ESTE ABIERTO Y LOS
INTERBLOQUEOS SEAN DEFEC-
TUOSOS, EVITAR LA EXPOSI-
CIÓN AL HAZ.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que
constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
E
Presionar Oprimir Importante Nota
Símbolos
3
Índice
Advertencias ........................................................................................................................................................................................ 2
I
NSTALACIÓN DE SU MICROCOMPONENTE
Panel frontal
..............................................................................................................................................................................................4
Control remoto
............................................................................................................................................................................................5
Panel posterior
..........................................................................................................................................................................................6
Lugar de instalación de su microcomponente
............................................................................................................................................7
Conexión del microcomponente a la red
....................................................................................................................................................7
Colocación de las pilas en el control remoto
............................................................................................................................................7
Conexión de una fuente externa
....................................................................................................................................................................8
Conexión del altavoz
..................................................................................................................................................................................8
Conexión de la antena AM (MW)
..............................................................................................................................................................9
Conexión de la antena FM
..........................................................................................................................................................................9
Revisión de las diversas funciones de su microcomponente
..................................................................................................................10
Ajuste del reloj
..........................................................................................................................................................................................10
CD-P
LAYER
Para reproducir un CD/MP3-CD
..............................................................................................................................................................11
Selección de una pista
............................................................................................................................................................................11
Para seleccionar el album y la pista del MP3-CD
..................................................................................................................................11
Búsqueda de fragmento de música específico en un CD
..................................................................................................................12
Función para saltar 10 pistas de una sola vez
........................................................................................................................................13
Repetición de una o todas las canciones
................................................................................................................................................13
Función de reproducción al azar
s
......................................................................................................................................................13
Programación del orden de reproducción
..................................................................................................................................................14
Comprobación y cambio del orden de reproducción
..................................................................................................................................14
T
UNER
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio
................................................................................................................................15
Selección de una emisora de radio programada
....................................................................................................................................15
Mejora de la recepción de radio
..............................................................................................................................................................15
T
APE
D
ECK
Reproducción de una cinta
......................................................................................................................................................................16
Selección del modo de reproducción de la cinta
....................................................................................................................................16
Uso del contador para ordenar las canciones
....................................................................................................................................16
Grabación de un disco
............................................................................................................................................................................17
Grabación de un programa de radio
..........................................................................................................................................................17
O
THER
F
UNCTIONS
Función del temporizador
........................................................................................................................................................................18
Cancelación del temporizador
..................................................................................................................................................................18
Función del silenciador
............................................................................................................................................................................19
Selección del ecualizador
........................................................................................................................................................................19
Función Super Graves
..............................................................................................................................................................................19
Power Surround
........................................................................................................................................................................................19
Programación del equipo para apagado automático
.............................................................................................................................. 20
Conexión de los auriculares
.................................................................................................................................................................... 20
Función Micro .......................................................................................................................................................................................... 20
R
ECOMMENDATIONS FOR
U
SE
Instrucciones de seguridad
......................................................................................................................................................................21
Limpieza de su microcomponente
..........................................................................................................................................................21
Precauciones al usar discos compactos
..................................................................................................................................................22
Precauciones al usar cintas de audio
......................................................................................................................................................22
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa
..............................................................................................................................22
Especificaciones técnicas
........................................................................................................................................................................23
Gracias por compra este
microcomponente SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario
para leer estas instrucciones ya que le
permitirán
instalar y utilizar su microcomponente
con suma facilidad.
E
4
Panel frontal
1. Función (SINTONIZADOR/CD/CINTA)
2. Grabación/Pausa
3. Demo
4. Encendido/En espera
5. SINCRONIZACIÓN DEL CD
6. Conector de la clavija de los auriculares
7. MIC
8. MIC Mixing
9. AUX
10. Repetición de CD
11. Parada
12. Bandeja para disco
13. Salto o Búsqueda
14. Mono/Estéreo
15. Apertura/Cierre de la puerta del CD
16. Multi Jog
17. Super Graves
18. Modo de sonido
19. Volumen
20. Power Surround
21. Apagado automático
22. Botón de oprimir para expulsar
(Apertura/Cierre de la puerta del casete)
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Volume
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER
/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
MIC MIC Mixing
1
2
3
4
5
6
7
8
91011 12 13 14 15
16
17
18
19
20
21
22
E
5
Control remoto
1. En espera/Prendido
2. EQ/P Sound.
3. Rebobinado de la cinta
4. Avance rápido de la cinta
5. SINCRONIZACIÓN DEL CD
6. Modo REV.
7. Repetir
8. Parada del CD
9. Programación de canciones
10. Salto o Búsqueda
11. Modo de sintonización
12. FM Mono/Estéreo
13. Silenciador
14. Volumen
15. Banda
16. Reproducción de CD
17. Adelantar diez (+10) pistas en el CD
18. Random
19.
Puesta a cero del Contador (Sólo casete)
20. Parada de la cinta
21. Reproducción de cinta
22. Apagado automático
23. AUX
24. Activación/desactivación del temporizador
25. Temporizador/Reloj
Timer
On/Off
EQ/S.Bass
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Repeat
Program/
Set
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
VOL.
TUNE/CD
Mode
Random
Counter
Reset
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
E
6
Panel posterior
1. TERMINAL DEL CONECTOR DE ANTENA AM
2. TERMINAL DEL CONECTOR DE ANTENA FM
3. ENTRADA DE AUXILIAR
4. Altavoz para graves
5. Altavoz principal
1
2
3
4
5
E
7
El cable de alimentación se debe enchufar en el tomacorriente
apropiado.
Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el voltaje.
Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la
parte posterior del sistema) al tomacorriente apropiado.
Presione el botón On/Standby ( ) para prender su sistema microcom-
ponente.
Para disfrutar plenamente de su nuevo microcomponente, tenga
en cuenta las siguientes observaciones previas a la instalación.
Instale el microcomponente sobre una superficie plana y estable.
Nunca coloque esta unidad sobre una alfombra.
Nunca coloque esta unidad al aire libre.
Deje un espacio aproximado de 6 pulgadas (15 cm) alrededor de
todos los lados del microcomponente, para fines de ventilación.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato para asegurar un buen sonido.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que ambos altavoces
estén colocados a la misma altura sobre el piso.
Lugar de instalación de su micro-
componente
Conexión del microcomponente
a la red
2
Debe colocar o cambiar las pilas del control remoto:
Al comprar el microcomponente
Cuando el control remoto ya no funcione correctamente.
Cuando cambie las pilas, coloque sólo pilas nuevas y nunca
mezcle pilas alcalinas y pilas de manganeso.
Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del compar-
timiento de pilas (detrás del control remoto) y empuje la tapa en la
dirección de la flecha.
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, cuidando de respetar
las polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del control remoto.
– de la pila sobre la marca - del control remoto.
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en
su posición.
Colocación de las pilas en el con-
trol remoto
1
2
3
1
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Volume
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER
/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
MIC MIC Mixing
E
8
La entrada auxiliar se puede usar para aprovechar la calidad
de sonido de su sistema microcomponente cuando desee
escuchar otras fuentes de sonido.
Ejemplo:
Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo de alta fidelidad o
estéreo.
Para conectar la fuente externa, ésta debe disponer de una sali-
da de audio. Necesitará también un cable de conexión RCA.
Ponga el microcomponente en modo de espera y desconéctelo de la
red, al igual que la fuente externa.
Conecte el cable de audio a la parte trasera del microcomponente.
Conecte la clavija... Al conector marcado...
Roja R (derecha)
Blanca L (izquierda)
Para una óptima calidad de sonido, no invierta los canales
derecho e izquierdo.
Vuelva a enchufar el sistema al tomacorriente principal y presione
On/Standby ( ) para prenderlo.
Seleccione la fuente auxiliar pulsando AUX.
Resultado: Aparece AUX.
Encienda la fuente externa.
Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:
Volumen Ecualizador Super Graves
Conexión de una fuente externa
1
2
3
4
5
6
Conexión del altavoz
Instrucciones para la instalación del altavoz
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz
solar directa o en un lugar con humedad puede conllevar a la
degradación del altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra
posición inestable para evitar un posible accidente causado por
la caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computa-
dora. La posición del altavoz con respecto al televisor o la com-
putadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
(Altavoz derecho)
(Altavoz izquierdo)
El sistema tiene enchufes para el altavoz principal y enchufes
para el altavoz de graves.
Conexión del altavoz principal: Conecte los cables del altavoz prin-
cipal (rojo/negro) a los enchufes del
altavoz principal del sistema.
Conexión del altavoz para graves: Conecte los cables del altavoz
para graves (azul/negro) a los
enchufes del altavoz para graves
del sistema.
+
+
+
+
E
9
La antena AM (para onda larga y media) puede:
colocarse en una superficie estable.
fijarse en la pared (debe retirar antes la base).
Los terminales de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM.
Para evitar las interferencias, verifique que los cables de los altavoces no pasen muy cerca
de los cables de la antena.
Mantenga siempre entre ellos una distancia de, al menos, 5 cm.
Conexión de la antena AM (MW)
Cómo se efectúa la conexión de una antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75 en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM suministrada dentro del enchufe coaxial (75), marcado FM en la parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones dadas en la página 15 para sintonizar una emisora de radio, y determinar la mejor posición para la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior
del sistema, usando un cable coaxial de 75 (no suministrado)
Conexión de la antena FM
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANTENA DE FM (suministrada)
CABLE COAXIAL DE 75(no suministrado)
E
10
Su microcomponente está equipado de un reloj que le permite
programarlo para que se encienda o se apague automáticamente.
Debe ponerlo en hora:
En el momento de comprar el microcomponente.
Después de un corte de energía.
Después de desenchufar la unidad.
Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para selec-
cionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar de
nuevo.
Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( ) .
Presione el botón Timer/Clock dos veces.
Resultado:
Aparece CLOCK.
Presione el botón Program/Set.
Resultado:
La hora parpadea.
Para... Presione...
Aumentar las horas
Disminuir las horas
Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set.
Resultado:
Los minutos parpadean.
Para... Presione...
Aumentar los minutos
Disminuir los minutos
Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set.
Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso
cuando el aparato está en espera.
Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra fun-
ción, presionando una vez Timer/Clock.
Puede usar el Multi Jog en vez de presionar el botón /
en los pasos 4 y 6.
Ajuste del reloj
1
2
3
4
5
6
7
Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en
su microcomponente.
Presione el botón Demo.
Resultado:
Las diversas funciones disponibles aparecen consecutiva-
mente en la pantalla.
Todas estas funciones se describen detalladamente en este
manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones
correspondientes.
Para anular esta función, presione otra vez Demo.
2
1
Revisión de las diversas funciones
de su microcomponente
Timer
On/Off
EQ/S.Bass
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Repeat
Program/
Set
VOL.
Band
+10
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
VOL.
TUNE/CD
Mode
Random
Counter
Reset
4,6
1
3,5,7
4,6
2
On/Standby
AUX
Phones
Demo
P
Su
S
Mo
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
Puede reproducir discos compactos de 12 cm u 8 cm sin
necesidad de usar un adaptador.
Esta unidad se ha diseñado para reproducir los siguientes
tipos de CD: CD de audio, CD de texto, CD-R y CD-RW.
El uso continuo de CDs de formas irregulares (en forma de
corazón, octogonales, etc.) puede dañar la unidad.
Seleccione la función CD presionando el botón CD.
Presione el botón Open/Close ( ) del panel frontal.
Resultado:
Se abre el compartimiento.
Coloque su disco en el compartimiento, con la etiqueta hacia arriba.
Cierre el compartimiento presionando el botón Open/Close ( )
una vez más.
Presione el botón PLAY/PAUSE ().
Su reproductor de CD tardará un momento en explorar a través de
todas las pistas grabadas en un MP3-CD.
El nombre en inglés de la canción puede que aparezca en la pan-
talla sólo si se descargó de la PC o si el MP3-CD comprado está
ordenado por álbum (directorio). (Puede que no haya indicación
de nombres en otros idiomas diferentes al inglés.)
Dependiendo de las características del MP3-CD, puede que el
nombre en inglés de la canción no aparezca.
Para detener la reproducción temporalmente, presione el botón
PLAY/PAUSE().
Presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE ()para contin-
uar reproduciendo el disco.
Presione el botón STOP ( )cuando desee terminar la reproduc-
ción.
E
11
1
2
3
4
5
7
6
Para reproducir un CD/MP3-CD
Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el
reproductor de discos esté parado, o que se esté reproducien-
do un disco.
Para comenzar la reproducción al inicio de la...
Presione...
Siguiente pista una vez
la pista actual una vez
la pista anterior dos veces
pista de su elección o el número
de veces apropiado.
Selección de una pista
Para seleccionar el
álbum
y la
pista del MP3-CD
El álbum y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede
seleccionar parando la reproducción o durante la misma.
Para mover el título (directorio),
gire el Multi Jog hacia la izquierda
y hacia la derecha.
Para mover la pista, presione
el botón, .
Mueve la pista dentro del mismo álbum .
Si el botón , se presiona cuando ya se llegó a la última pista
dentro de un álbum, entonces se moverá al siguiente álbum.
Selección de
álbum
Power
Surround
V
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
EC/Pause
D Synchro
D Repeat
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
7
2,4
CD
Repeat
Program/
Set
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
VOL.
TUNE/CD
Mode
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
S.Bass
Level
Tuning Mode
TAPE
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
1,5,6
Selección de pista
Unidad principal
E
12
Qué es MP3?
Secuencia de reproducción de álbums y pistas
Abra el Explorador de Windows:
La flecha indica la secuencia de reproducción de títulos y
pistas.
Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son
archivos de audio y, por lo tanto, se ignorarán.
Compatibilidad de archivos
La unidad reproduce los archivos creados en formato
MP3 (Mpeg1.Layer3) de acuerdo con su extensión.
También se pueden reproducir los archivos creados en
formato MP2 (Mpeg1.Layer2) con extensión
*
.mp2.
Cuántos archivos MP3 se pueden grabar
en un disco CD-R o CD-RW?
La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de
680MB.
Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de
4MB, por lo que se pueden grabar aproximadamente 170
archivos en un solo disco.
Kevin01.mp3
Album 01
(E) CD-ROM drive
Kevin02.mp3
Kevin03.mp3
Kevin04.mp3
Kevin.jpg
Life.doc
Skipped
Album 02
Summer05.mp3
Summer06.mp3
Garden.mp3
Garden.mp3
Album 04
Album 03
Michael07.mp3
Michael08.mp3
Water.mp3
Water.mp3
Album 05
Skipped
Kenny01.wav
Kenny02.wav
Butterfly.mp3
Album 06
Piano14.mp3
John15.mp3
Album 07
MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tec-
nología de compresión de señal. Utiliza tecnología de compre-
sión digital para comprimir los datos de sonido originales hasta
12 veces sin alterar la calidad del sonido.
Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar
con rapidez una parte específica de una pista.
Para buscar en las pistas... Presione y mantenga pulsado...
hacia adelante
al menos durante un segundo
hacia atrás al menos durante un segundo
Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función
Búsqueda de fragmento de música
específico en un CD
EQ/S.Bass
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Repeat
Program/
Set
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
Sleep
TAPE
Aux
VOL.
TUNE/CD
Mode
Random
Counter
Reset
Notas acerca de la reproducción de CD-R/RW
En caso de un CD-R (Grabable) original grabado en for-
mato CD de audio, o de un CD-RW (de Re-escritura) y
editado por el usuario, la reproducción se procesa en
el estado respectivo que se haya completado. (El
reproductor podría no reproducir de acuerdo con las
características del CD o estado de la grabación.)
El CD-RW es comparativamente menos reflexivo que el
CD, lo que causa un retardo mayor en la lectura.
E
13
Función para saltar 10 pistas de
una sola vez
Presione el botón +10 brevemente mientras reproduce
un CD. Se reproducirá la décima pista siguiente a la que
está en curso.
Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 43 durante la reproduc-
ción de la pista 15, presione el botón +10 tres veces, y luego
presione el botón tres veces.
15
20
30
40
41
42
43
Puede repetir indefinidamente:
una canción concreta de un disco compacto.
todas las canciones del disco compacto elegido.
Para repetir... Presione Repeat en el Panel
frontal una o varias veces hasta
que...
la canción actual aparezca REPEAT 1
indefinidamente
todas las canciones aparezca REPEAT ALL
Cuando desee desactivar la función Repetir, presione el botón.
Repetición de una o todas las can-
ciones
1
2
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Repeat
Program/
Set
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
TAPE
VOL.
TUNE/CD
Mode
Random
Counter
Reset
+10 +10 +10
EQ/S.Bass
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Repeat
Program/
VOL.
Band
+10
Sleep
TAPE
Aux
Random
Counter
Reset
2
1
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Repeat
Program/
Set
VOL.
Band
+10
TUNE/CD
Mode
Random
Counter
Reset
2
Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un
orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se selec-
cionan automáticamente en una secuencia al azar.
Pulse el botón Random.
Resultado:
Aparece la indicación RANDOM y se reproducen todas
las pistas en un orden aleatorio. Se muestran el número
de pista y el tiempo transcurrido.
Cuando se están reproduciendo las pistas al azar, se puede:
Avance a la pista siguiente (seleccionada al azar) pulsando .
Busque rápidamente un punto específico de la pista actual
pulsando .
Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón o
el botón Random de nuevo.
Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el
modo de reproducción Random.
Función de reproducción al azar
1
2
3
3
3
1
2
Usted puede decidir:
El orden de las pistas que desee escuchar.
La pista que no desee escuchar.
Se puede programar un orden máximo de 24 pistas que
desee escuchar.
Antes de seleccionar la pista, se debe parar la reproduc-
ción del CD.
Esta función puede usarse simultáneamente con la fun-
ción Repetición del CD.
Si se selecciona la función CD, pare la reproducción presionando el
botón
.
Cargue los CDs que desee.
Presione Program/Set.
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones.
(01 = N° del programa, DI = N° del Disco = N° de la canción en el disco)
Seleccione la pista requerida girando el botón Multi Jog:
Hacia la izquierda para retroceder a través de las pistas.
Hacia la derecha para adelantar a través de las pistas.
Presione Program/Set para confirmar su selección.
Resultado:
La selección se almacena y aparece
en pantalla.
Para seleccionar otras pistas, repita los Pasos 3 a 5.
Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección en el orden
en que se programaron las canciones.
Para... Gire el botón Multi Jog...
escuchar otra vez la canción actual Un paso hacia la izquierda
escuchar la canción anterior Dos pasos hacia la izquierda
escuchar la canción siguiente Un paso hacia la derecha
ir hacia adelante o atrás
El número corre una o más
una o más canciones spondientede pasos hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Para cancelar la selección, presione el botón .
una vez si el reproductor está parado.
Resultado: PRGM desaparece de la pantalla.
Si abre la platina, se cancela la selección.
Puede también utilizar los botones / para seleccionar las
pistas requeridas en los pasos 4 y 8.
E
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
Presione una vez si ha comenzado a escuchar la selección.
Presione Program/Set.
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones:
(01 = N° del programa, = N° de la pista en el disco)
Si usted ha programado ya 24 pistas, aparecerá Check en vez
de PR cuando presione Program/Set.
Presione Program/Set una o varias veces hasta que aparezca la
pista a cambiar.
Presione o o gire el botón Multi Jog para seleccionar una
pista diferente.
Presione Program/Set para confirmar su cambio.
Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección.
Resultado:
Se escucha la primera canción seleccionada.
1
2
3
4
5
6
14
8
9
7
Programación del orden de reproducción
(Esta función no está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.)
1
2
3
4
5
6
Comprobación y cambio del orden de
reproducción
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Repeat
Program/
Set
VOL.
Band
+10
VOL.
TUNE/CD
Mode
Random
Counter
Reset
3,5
7
1,9
4,8 4,8
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Repeat
Program/
Set
VOL.
Band
+10
TAPE
VOL.
TUNE/CD
Mode
Random
Counter
Reset
6
2,3,5
1
4
Power
Surround
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
1
4
4
4
4
E
15
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
15 emisoras de MW
Prenda el equipo presionando el botón On/Standy ( ) .
Seleccione la banda de frecuencia presionando TUNER /Band del
panel frontal o el botón Band del control remoto.
Resultado: Se visualizará la indicación adecuada:
FM Frecuencia modulada
AM(MW) Onda media
Para buscar Presione el botón TUNE/CD Mode
una frecuencia...
manualmente una o varias veces hasta que aparez-
ca MANUAL.
automáticamente una o varias veces hasta que
aparezcaAUTO.
La función PRESET se explica en detalle en la sección
Selección de una emisora de radio programada
.
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
Girando el botón Multi Jog hacia la derecha o hacia la
izquierda para aumentar o disminuir la frecuencia respectiva-
mente.
o
Para desplazarse a través de las frecuencias más rápida-
mente cuando realice una búsqueda manual, mantenga pre-
sionado los botones o .
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia
que no corresponde a una emisora de radio. En este caso,
use la búsqueda manual.
Si no quiere guardar la emisora de radio encontrada, regrese al Paso 4
y busque otra emisora.
De lo contrario:
a Presione Program/Set.
Resultado:
Aparece PRGM en pantalla por unos segundos.
b Presione o o gire el botón Multi Jog para asignar un
número de programa del 1 al 15.
c Presione Program/Set para guardar la emisora de radio.
Resultado:
PROGRAM desaparece de la pantalla y la emisora se
guarda.
Para guardar cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita los
Pasos 3 a 5.
La función PROGRAM/SET (PROGRAMA) se puede usar para
asignar una nueva emisora a un número de programa existente.
Usted puede mejorar la calidad de recepción de radio al:
girar la antena de FM o de AM (MW).
Si la recepción de una emisora específica de FM es deficiente, pre-
sione Mono/ST para cambiar del modo estéreo al modo monofónico.
La calidad del sonido mejorará.
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o
cualquier otra emisora de radio que desee.
Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( ) .
Seleccione la banda de frecuencia requerida presionando
TUNER/Banden el panel frontal.
Seleccione la estación de radio como se indica a continuación.
Para escuchar... Presione...
una estación almacenada 1. el botón Tuning Mode hasta que
aparezca PRESET.
2. el botón o para selec-
cionar el programa requerido.
Selección de una emisora de radio
programada
1
2
3
Mejora de la recepción de radio
1
2
3
4
5
6
Sintonización y almacenamiento de
emisoras de radio
On/Standby
AUX
Phones
Demo
S
M
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
1
3
2
Program/
Set
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
TUNE/CD
Mode
Program/
Set
VOL.
Band
TUNE/CD
Mode
VOL.
VOL.
TUNE/CD
Mode
5
4
3
5
4
2
5
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
1
5
4
5
4
5
4
2
3
E
16
Su microcomponente tiene tres modos de reproducción para
la cinta, la cual le permite escuchar ambos lados de la cinta
automáticamente.
Presione el botón REV. Mode hasta que aparezca el símbolo
correspondiente.
Si aparece el símbolo... El microcomponente reproduce...
una cara de la cinta seleccionada y
después se detiene.
una cara de la cinta. La otra cara de la
cinta y después se detiene.
ambas caras de la cinta indefinidamente
hasta que presione Stop.
Manipule siempre con cintas sus cintas. Si es necesario, remítase
a la sección titulada Precauciones al usar cintas de audio, en la
página 22.
Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( ).
Abra la platina oprimiendo en la esquina de la tapa sobre la parte
marcada Push Eject ( ) y suelte al oír un clic.
Introduzca el casete pregrabado con el borde abierto hacia abajo.
Cierre la tapa apretando hasta que se oiga un clic.
Para escuchar... Presione...
Cara A el botón ( ) una vez.
Cara B el botón( ) dos veces.
Resultado:
Se comienza a reproducir la cinta.
Presione el botón
o el botón según se requiera.
Para... Presione...
rebobinar la cinta
el botón .
avanzar rápidamente la cinta el botón
.
Cuando haya terminado de escuchar la reproducción, presione el
botón
.
Selección del modo de reproduc-
ción de la cinta
Reproducción de una cinta
1
2
3
4
5
6
Timer
On/Off
EQ/S.Bass
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
Random
Counter
Reset
Timer
On/Off
EQ/S.Bass
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
Random
Counter
Reset
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Volume
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
5
6
1
4
5
Cuando se reproduce una casete en una de las platinas,
aparece un contador que le permite disponer de un valor de
referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la repro-
ducción exactamente al comienzo de la canción que desea
escuchar.
Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar
los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el
contador a cero pulsando Counter Reset en el panel frontal.
Cada platina tiene un contador independiente.
Uso del contador para ordenar
las canciones
Puede grabar el programa de radio que desee.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación
Prenda el equipo presionando On/Standby ( ) .
Introduzca una cinta virgen en la platina.
Seleccione la función de sintonización presionando TUNER/Band.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar presionando el
botón o el botón
.
Presione REC/Pause.
Resultado:
REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
Para parar la grabación, presione el botón .
17
E
1
2
3
4
5
6
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Prenda el equipo presionando On/Standby ( ) .
Introduzca una cinta virgen en la platina.
Introduzca un disco compacto.
Presione el botón CD(
).
Use los botones selectores de CD ( , ) para seleccionar la
canción deseada.
Presione el botón REC/Pause.
Resultado:
Comienza la grabación.
Para parar la grabación, presione el botón .
Grabación de un programa de radio
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos difer-
entes:
Grabación sincronizada
Grabación directa.
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación
con el comienzo del disco o canción elegida.
Prenda el equipo presionando On/Standby ( ).
Introduzca una cinta virgen en la platina.
Introduzca un disco compacto.
Presione el botón CD(
) .
Use los botones selectores de CD ( , ) para seleccionar la
canción deseada.
Presione el botón CD SYNC.
Si está parado, presione el botón para iniciar la grabación a par-
tir de la primera pieza de música.
Presione el botón CD Synchro durante la reproducción del CD
para comenzar la grabación a partir de la primera canción que se
está reproduciendo.
Para parar la grabación, presione el botón .
Grabación sincronizada
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Grabación directa
Grabación de un disco
On/Standby
AUX
Phones
Demo
S
M
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
4
1
4
5
6
3
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Sound
Mode
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER
/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
1
4
5
4
6
4
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Sound
Mode
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER
/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
1
5
6
4
Esta función no opera en MP3-CD.
El temporizador le permite encender o apagar el microcompo-
nente a horas específicas.
Ejemplo:
Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que el microcomponente se encienda o apague
automáticamente, debe anular la programación del tempo-
rizador.
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
En cada paso, dispone de unos pocos segundos para estable-
cer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo,
debe comenzar de nuevo.
Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( ) .
Presione Timer/Clock hasta que aparezca TIMER.
Presione Program/Set.
Resultado:
Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ecual-
izador) durante unos segundos, seguido por cualquier
hora de encendido ya programado. Podrá establecer
entonces la hora de encendido programado para el tem-
porizador.
Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador.
a Ajuste la hora presionando los botones o
.
b Presione Program/Set.
Resultado:
Los minutos parpadean.
c Ajuste los minutos presionando los botones o .
d Presione Program/Set.
Resultado:
Aparece ON OFF (en lugar de los símbolos del
ecualizador) por unos segundos, seguido por
cualquier hora de apagado programado ya ajustado.
Usted puede entonces ajustar la hora de apagado
programado para el temporizador.
Ajuste la hora de apagado programado para el temporizador.
a Ajuste la hora presionando los botones o .
b Presione Program/Set.
Resultado: Los minutos parpadearán.
c Ajuste los minutos presionando los botones o .
d Presione Program/Set.
Resultado:
Aparecerá VOL 10, donde 10 corresponde al volumen
ya ajustado
Presione el botón y para ajustar el volumen y presione
Program/Set.
Resultado:
La fuente a ser seleccionada será visualizada.
Presione el botón o el botón para seleccionar la fuente a
reproducir cuando el sistema se prenda.
Si selecciona... Usted debe también...
TAPE (cinta) introducir una cinta de casete.
TUNER (radïo) a Presionar Program/Set.
b Seleccionar una emisora programa-
da presionando Tuning y
.
CD (disco compacto) introducir un disco compacto.
Presione Program/Set para confirmar el temporizador.
E
18
7
5
6
4
8
Función del temporizador
Presione On/Stanby ( ) para poner el sistema en modo de
espera.
Resultado:
Aparece en la parte inferior izquierda de la hora, indi-
cando que el temporizador está activado. El microcompo-
nente se encenderá y apagará automáticamente a las
horas fijadas.
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la
palabra ERROR.
Puede usar también el Multi Jog en vez de presionar el botón
/ en los pasos 4, 5, 6 y 7.
9
Timer
On/Off
EQ/S.Bass
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Repeat
Program/
Set
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
VOL.
TUNE/CD
Mode
Random
Counter
Reset
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
1,9
Después de programar el temporizador éste se activa automáti-
camente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el
temporizador si ya no desea utilizarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento (con el micro-
componente encendido o en modo de espera).
Para... Presione Timer-On/Off...
parar el temporizador una vez.
Resultado:
ya no aparece.
reiniciar el temporizador dos veces.
Resultado: aparece de nuevo.
Cancelación del temporizador
Timer
On/Off
EQ/S.Bass Sleep Aux
Timer/
Clock
1
2
3
E
19
Su microcomponente dispone de un ecualizador preajustado
que le permite elegir el balance más apropiado entre los
sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté
escuchando.
La función Power Sound amplifica los graves y realiza los agu-
dos o graves de tal forma que se pueda apreciar un sonido
real de gran potencia.
Presione Sound Mode en el panel frontal hasta que la opción deseada sea
seleccionada.
Presione sucesivamente el botón para seleccionar “
PASS
POP
ROCK
CLASSIC
SALSA
SAMBA
”.
Puede desactivar temporalmente el sonido de su microcompo-
nente.
Ejemplo:
Desea responder a una llamada telefónica.
Presione el botón Mute en el control remoto.
Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en que estaba),
presione otra vez Mute o los botones de Volume.
Función del silenciador
Selección del ecualizador
2
1
CD
Repeat
Program/
Set
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
VOL.
TUNE/CD
Mode
Power
Surround
Volume
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Sound
Mode
S.Bass
Level
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
La función Super Graves realza los sonidos graves para pro-
ducir un efecto explosivo o de retumbo.
Gire el botón S.Bass Level.
Gire el botón hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar de
OFF S.Bass 1 S.Bass 2 S.Bass 3 zu wechseln.
Seleccione el nivel deseado para los graves.
Para operar desde el control remoto, presione el botón
EQ/S.Bass para seleccionar el modo deseado.
EQ/S.Bass
REV.
Mode
CD SYNC.
Sleep
TAPE
Aux
Random
Counter
Reset
Power
Surround
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
Función Super Graves
Power Surround
Esta unidad está equipada con la función de Power Surround
la cual amplifica al doble la salida de graves y altos para
obtener un poderoso sonido realista.
Presione el botón Power Surround.
Presione el botón varias veces para seleccionar P. SURR
OFF.
Para cancelar esta función, presione de nuevo el botón Power
Surround.
1
2
Power
Surround
Volume
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Sound
Mode
S.Bass
Level
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
E
20
Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá
escuchar música o programas de radio sin molestar a otras
personas en la habitación. Los auriculares deben tener un
conector de 3,5 mm de diámetro o un adaptador apropiado.
Conecte los auriculares al conector Phones del panel frontal.
Resultado:
El sonido no sale ya por los altavoces.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar su audición.
Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede
programar el microcomponente para que se apague
automáticamente.
Ejemplo:
Desea dormirse con música.
Presione Sleep.
Resultado:
Aparecen las indicaciones siguientes:
Presione Sleep las veces requeridas para seleccionar el tiempo que
el microcomponente deberá continuar funcionando antes de apa-
garse.
En cualquier momento, puede:
verificar el tiempo restante presionando Sleep.
cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Para anular el apagado automático, presione Sleep las veces
requeridas hasta que aparezca OFF.
Programación del equipo para apa-
gado automático
Conexión de los auriculares
1
2
3
90 MIN
90 MIN 60 MIN 45 MIN
OFF 15 MIN 30 MIN
Timer
On/Off
EQ/S.Bass
REV.
Mode
CD SYNC.
CD
Repeat
+10
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
Display PTY
RDS
On/Standby
AUX
Phones
/Demo
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz
sobre la música.
Preparación
Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 3.5mm en la
toma micro.
Función Micro
AUX
Phones
CD Synchro
CD Repeat
Tuning Mode
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
MIC MIC Mixing
E
21
Para obtener el mejor rendimiento posible de su microcompo-
nente, debe limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exterior de la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de
arrastre).
Desenchufe siempre el microcomponente de la toma de
alimentación:
antes de limpiarlo
si no va a usarlo durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.
No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que
entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial
(disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas
Pulse Push Eject( ) para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre(3)
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque
las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su microcomponente es muy sólido, no debe usarse
en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a
temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si el microcomponente desprende un mal olor, desenchúfelo y
póngase en contacto con el servicio postventa.
Limpieza de su microcomponente
1
1
2
2
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su microcomponente de un
lugar a otro.
Instrucciones de seguridad
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación
solar directa o a otras fuentes de
calor. Esto podría causar un
sobrecalentamiento y provocar
fallos en el equipo.
No coloque recipientes con agua encima
de la cadena. La entrada de la humedad
en la cadena podría provocar descargas
eléctricas peligrosas y dañar el equipo.
En tal caso, desconecte inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente de la
red.
En caso de tormenta, desconecte
el enchufe de la toma de corriente
de la red. Los picos de tensión
provocados por los rayos podrían
dañar el equipo.
Quite las pilas del mando a distan-
cia si no lo va a emplear durante un
periódo prolongado. Las pérdidas
de ácido de las pilas pueden
causar graves daños al mando a
distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos a un
volumen excesivo. El uso prolonga-
do de auriculares a un volumen
excesivo puede provocar daños
auditivos.
No desmonte ningún panel del equipo.
El interior de la cadena contiene
componentes bajo tensión que podrían
provocar descargas eléctricas.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en
el cable de alimentación pueden
provocar daños en el equipo
(peligro de incendio) o causar
descargas eléctricas.
MIC MIC Mixing
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Volume
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER
/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
VOLUME
UP
DOWN
MIC MIC Mixing
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Volume
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER
/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
MIC MIC Mixing
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Volume
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER
/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
MIC MIC Mixing
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Volume
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER
/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
3
21
MIC MIC Mixing
On/Standby
AUX
Phones
Demo
Power
Surround
Volume
Sleep
Mono/ST
Open/Close
Multi Jog
Sound
Mode
S.Bass
Level
REC/Pause
CD Synchro
CD Repeat
TUNER
/Band
Tuning Mode
C D
TAPE
M
P
3
-
C
D
/
C
D
-
R
/
R
W
P
L
A
Y
B
A
C
K
E
22
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüe-
tas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar
esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición
directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la
exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas
temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca .
Precauciones al usar discos
compactos
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato
nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a
continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto
puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada
innecesaria al servicio posventa.
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la
parte posterior del microcomponente.
los datos de su garantía.
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio
postventa de SAMSUNG.
Problema
El microcomponente no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar lo
anterior, continúa sin funcionar.
El reproductor de discos compactos
no comienza la reproducción.
No se reproduce la cinta
El volumen baja.
La cinta no se borra correctamente.
Hay demasiada oscilación y fluc-
tuación.
La recepción es muy débil o no se
recibe ninguna emisora de radio.
G
E
N
E
R
A
L
C
D
R
A
D
I
O
C
I
N
T
A
S
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado
correctamente o la toma de alimentación no
recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del control remo-
to o no se ha respetado la polaridad.
• El botón On/Standby no ha sido presiona-
do.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, CD, TAPE, AUX).
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha presionado el botón Mute.
• Se ha detenido el temporizador al presionar
Timer On/Off.
• Presione el botón Sound Mode durante 5
segundos con el equipo en modo ‘OFF’
(Standby), entonces se regresará a la con-
figuración original (RESET)
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está
sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• El microcomponente no se ha instalado en
una superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el
reproductor; deje el microcomponente en un
lugar cálido y ventilado durante al menos
una hora.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correcta-
mente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o rota.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los cabrestantes de arrastre
están sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER .
• No se ha seleccionado la frecuencia de
radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal orienta-
da. Gírela hasta que encuentre la mejor ori-
entación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena
exterior.
Precauciones al usar cintas de
audio
Antes de ponerse en contacto con el
servicio postventa
E
23
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
Especificaciones técnicas
RADIO
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad útil 54 dB
Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 62 dB
Sensibilidad útil 3 dB
Distorsión armónica total 1.0 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 90 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión 0.05 % (a 1 KHz)
Separación de canales 75 dB
Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 35 dB
Efecto de borrado 60 dB
AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Principal(4 ) 2 x 20 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
Altavoz para graves (2 ) 2 x 40 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
Separación de canales 45 dB
Relación señal/ruido 72dB
GENERAL
Dimensiones 240 (L) x 177 (A) x 322 (P) mm
Alimentación 127V CA +-10 % 60Hz
Consumo 140W
AH68-01021L
ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR:
ELECTRONICS
SAMSUNG ELECTRONICS MEXICO,S.A.de C.V.
Saturno No.44
Col.Nueva Industrial Vallejo
C.P 07700, Mexico, D.F.
Tel.57 47 51 00, Fax.57 47 52 02
EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS
HUIZHOU CO.,LTD.
chenjiang Town,Huizhou City,
Guangdong Province,China

Transcripción de documentos

SISTEMA DE SONIDO MICROCOMPONENTE REPRODUCTOR MP3-CD/CD-R/RW MM-ZB9 Manual de instrucciones Para prevenir cualquier mal funcionamiento evitar daños ,lea detalladamente este manual de instrucciones antes conectar y operar este aparato, Conserve el manual para referencias futuras. Advertencias E PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LÁSER CLASE 1 PRECAUCIÓN Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. El uso de los ajustes, controles o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. NO ABRIR. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO EL APARATO ESTE ABIERTO Y LOS INTERBLOQUEOS SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE. Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. 2 Gracias por compra este microcomponente SAMSUNG. Índice Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su microcomponente con suma facilidad. Advertencias ........................................................................................................................................................................................ 2 INSTALACIÓN DE SU MICROCOMPONENTE Panel frontal ..............................................................................................................................................................................................4 Control remoto ............................................................................................................................................................................................5 Panel posterior ..........................................................................................................................................................................................6 Lugar de instalación de su microcomponente............................................................................................................................................7 Conexión del microcomponente a la red....................................................................................................................................................7 Colocación de las pilas en el control remoto ............................................................................................................................................7 Conexión de una fuente externa ....................................................................................................................................................................8 Conexión del altavoz ..................................................................................................................................................................................8 Conexión de la antena AM (MW) ..............................................................................................................................................................9 Conexión de la antena FM ..........................................................................................................................................................................9 Revisión de las diversas funciones de su microcomponente ..................................................................................................................10 Ajuste del reloj ..........................................................................................................................................................................................10 CD-PLAYER Para reproducir un CD/MP3-CD ..............................................................................................................................................................11 Selección de una pista ............................................................................................................................................................................11 Para seleccionar el album y la pista del MP3-CD ..................................................................................................................................11 Búsqueda de fragmento de música específico en un CD ..................................................................................................................12 Función para saltar 10 pistas de una sola vez ........................................................................................................................................13 Repetición de una o todas las canciones ................................................................................................................................................13 Función de reproducción al azars ......................................................................................................................................................13 Programación del orden de reproducción ..................................................................................................................................................14 Comprobación y cambio del orden de reproducción ..................................................................................................................................14 TUNER Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio ................................................................................................................................15 Selección de una emisora de radio programada ....................................................................................................................................15 Mejora de la recepción de radio ..............................................................................................................................................................15 TAPE DECK Reproducción de una cinta ......................................................................................................................................................................16 Selección del modo de reproducción de la cinta ....................................................................................................................................16 Uso del contador para ordenar las canciones ....................................................................................................................................16 Grabación de un disco ............................................................................................................................................................................17 Grabación de un programa de radio ..........................................................................................................................................................17 OTHER FUNCTIONS Función del temporizador ........................................................................................................................................................................18 Cancelación del temporizador ..................................................................................................................................................................18 Función del silenciador ............................................................................................................................................................................19 Selección del ecualizador ........................................................................................................................................................................19 Función Super Graves ..............................................................................................................................................................................19 Power Surround ........................................................................................................................................................................................19 Programación del equipo para apagado automático .............................................................................................................................. 20 Conexión de los auriculares .................................................................................................................................................................... 20 Función Micro .......................................................................................................................................................................................... 20 RECOMMENDATIONS FOR USE Instrucciones de seguridad ......................................................................................................................................................................21 Limpieza de su microcomponente ..........................................................................................................................................................21 Precauciones al usar discos compactos ..................................................................................................................................................22 Precauciones al usar cintas de audio ......................................................................................................................................................22 Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa..............................................................................................................................22 Especificaciones técnicas ........................................................................................................................................................................23 Símbolos Presionar Oprimir Importante Nota 3 E Panel frontal E 22 21 20 1 Volume 2 3 Demo Power Surround TUNER/Band REC/Pause 19 Sound Mode On/Standby CD CD Synchro 4 AUX Sleep TAPE CD Repeat Mono/ST Open/Close S.Bass Level Tuning Mode 5 18 17 Multi Jog Phones MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK 6 16 7 MIC MIC Mixing 8 9 10 11 13 14 15 1. Función (SINTONIZADOR/CD/CINTA) 13. Salto o Búsqueda 2. Grabación/Pausa 14. Mono/Estéreo 3. Demo 15. Apertura/Cierre de la puerta del CD 4. Encendido/En espera 16. Multi Jog 5. SINCRONIZACIÓN DEL CD 17. Super Graves 6. Conector de la clavija de los auriculares 18. Modo de sonido 7. MIC 19. Volumen 8. MIC Mixing 20. Power Surround 9. AUX 21. Apagado automático 10. Repetición de CD 22. Botón de oprimir para expulsar 11. Parada 12. Bandeja para disco 4 12 (Apertura/Cierre de la puerta del casete) Control remoto E Timer On/Off Timer/ Clock 25 24 1 Sleep EQ/S.Bass Aux 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 TAPE 3 4 5 6 7 8 9 CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset CD +10 Repeat Program/ Set VOL. Band 10 TUNE/CD Mode 14 11 VOL. 13 12 Mono/ST 1. Mute En espera/Prendido 13. Silenciador 2. EQ/P Sound. 14. Volumen 3. Rebobinado de la cinta 15. Banda 4. Avance rápido de la cinta 16. Reproducción de CD 5. SINCRONIZACIÓN DEL CD 17. Adelantar diez (+10) pistas en el CD 6. Modo REV. 18. Random 7. Repetir 19. Puesta a cero del Contador (Sólo casete) 8. Parada del CD 20. Parada de la cinta 9. Programación de canciones 21. Reproducción de cinta 10. Salto o Búsqueda 22. Apagado automático 11. Modo de sintonización 23. AUX 12. FM Mono/Estéreo 24. Activación/desactivación del temporizador 25. Temporizador/Reloj 5 Panel posterior E 1 2 3 4 5 1. TERMINAL DEL CONECTOR DE ANTENA AM 2. TERMINAL DEL CONECTOR DE ANTENA FM 3. ENTRADA DE AUXILIAR 4. Altavoz para graves 5. Altavoz principal 6 Lugar de instalación de su microcomponente Colocación de las pilas en el control remoto E Para disfrutar plenamente de su nuevo microcomponente, tenga en cuenta las siguientes observaciones previas a la instalación. Instale el microcomponente sobre una superficie plana y estable. Nunca coloque esta unidad sobre una alfombra. Nunca coloque esta unidad al aire libre. Deje un espacio aproximado de 6 pulgadas (15 cm) alrededor de todos los lados del microcomponente, para fines de ventilación. Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos. Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato para asegurar un buen sonido. Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición. Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que ambos altavoces estén colocados a la misma altura sobre el piso. Debe colocar o cambiar las pilas del control remoto: Al comprar el microcomponente Cuando el control remoto ya no funcione correctamente. Cuando cambie las pilas, coloque sólo pilas nuevas y nunca mezcle pilas alcalinas y pilas de manganeso. 1 Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del compartimiento de pilas (detrás del control remoto) y empuje la tapa en la dirección de la flecha. 2 Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, cuidando de respetar las polaridades: + de la pila sobre la marca + del control remoto. – de la pila sobre la marca - del control remoto. 3 Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en su posición. Volume Demo REC/Pause Power Surround TUNER/Band Sound Mode On/Standby CD Synchro AUX CD Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Tuning Mode Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones MIC MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK MIC Mixing Conexión del microcomponente a la red El cable de alimentación se debe enchufar en el tomacorriente apropiado. Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el voltaje. 1 Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al tomacorriente apropiado. 2 Presione el botón On/Standby ( ponente. ) para prender su sistema microcom- 7 Conexión de una fuente externa Conexión del altavoz E La entrada auxiliar se puede usar para aprovechar la calidad de sonido de su sistema microcomponente cuando desee escuchar otras fuentes de sonido. Ejemplo: Un televisor Un reproductor de videodisco Un grabador de cintas de vídeo de alta fidelidad o estéreo. Para conectar la fuente externa, ésta debe disponer de una salida de audio. Necesitará también un cable de conexión RCA. 1 Ponga el microcomponente en modo de espera y desconéctelo de la red, al igual que la fuente externa. 2 Conecte el cable de audio a la parte trasera del microcomponente. Conecte la clavija... Al conector marcado... Roja Blanca R (derecha) L (izquierda) El sistema tiene enchufes para el altavoz principal y enchufes para el altavoz de graves. Conexión del altavoz principal: Conecte los cables del altavoz principal (rojo/negro) a los enchufes del altavoz principal del sistema. Conexión del altavoz para graves: Conecte los cables del altavoz para graves (azul/negro) a los enchufes del altavoz para graves del sistema. (Altavoz izquierdo) (Altavoz derecho) Para una óptima calidad de sonido, no invierta los canales derecho e izquierdo. 3 Vuelva a enchufar el sistema al tomacorriente principal y presione On/Standby ( ) para prenderlo. 4 Seleccione la fuente auxiliar pulsando AUX. Resultado: Aparece AUX. 5 6 Encienda la fuente externa. Ajuste el volumen y el balance según sea necesario: Volumen Ecualizador Super Graves + – + – + – + – Instrucciones para la instalación del altavoz La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o en un lugar con humedad puede conllevar a la degradación del altavoz. No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz. No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora. La posición del altavoz con respecto al televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla. 8 Conexión de la antena AM (MW) E La antena AM (para onda larga y media) puede: colocarse en una superficie estable. fijarse en la pared (debe retirar antes la base). Los terminales de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM. Para evitar las interferencias, verifique que los cables de los altavoces no pasen muy cerca de los cables de la antena. Mantenga siempre entre ellos una distancia de, al menos, 5 cm. DIGITAL OUT OPTICAL Conexión de la antena FM Cómo se efectúa la conexión de una antena del TIPO COAXIAL. Conecte la antena de 75Ω en el terminal de la antena FM. Enchufe el conector de la antena FM suministrada dentro del enchufe coaxial (75Ω), marcado FM en la parte posterior del sistema. Siga las instrucciones dadas en la página 15 para sintonizar una emisora de radio, y determinar la mejor posición para la antena. Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior del sistema, usando un cable coaxial de 75Ω (no suministrado) DIGITAL OUT OPTICAL ANTENA DE FM (suministrada) DIGITAL OUT OPTICAL CABLE COAXIAL DE 75Ω (no suministrado) 9 Revisión de las diversas funciones de su microcomponente Ajuste del reloj E Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en su microcomponente. 1 Presione el botón Demo. Resultado: Las diversas funciones disponibles aparecen consecutivamente en la pantalla. Su microcomponente está equipado de un reloj que le permite programarlo para que se encienda o se apague automáticamente. Debe ponerlo en hora: En el momento de comprar el microcomponente. Después de un corte de energía. Después de desenchufar la unidad. Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo. Todas estas funciones se describen detalladamente en este manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones correspondientes. 2 Para anular esta función, presione otra vez Demo. Demo REC/Pause TUNER/Band P Su 1 2 Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( 3 Presione el botón Program/Set. Resultado: La hora parpadea. 4 AUX CD CD Repeat Mo Tuning Mode Phones S TAPE MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Presione el botón Timer/Clock dos veces. Resultado: Aparece CLOCK. Para... Presione... Aumentar las horas Disminuir las horas On/Standby CD Synchro ). 5 6 Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set. Resultado: Los minutos parpadean. Para... Presione... Aumentar los minutos Disminuir los minutos 7 Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set. Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera. Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra función, presionando una vez Timer/Clock. Puede usar el Multi Jog en vez de presionar el botón / en los pasos 4 y 6. Timer On/Off Timer/ Clock 2 1 Sleep EQ/S.Bass Aux TAPE CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset CD 3,5,7 Repeat Program/ Set +10 VOL. Band TUNE/CD Mode 4,6 10 VOL. 4,6 Selección de una pista Para reproducir un CD/MP3-CD E Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el reproductor de discos esté parado, o que se esté reproduciendo un disco. Puede reproducir discos compactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un adaptador. Esta unidad se ha diseñado para reproducir los siguientes tipos de CD: CD de audio, CD de texto, CD-R y CD-RW. Para comenzar la reproducción al inicio de la... El uso continuo de CDs de formas irregulares (en forma de corazón, octogonales, etc.) puede dañar la unidad. 1 Seleccione la función CD presionando el botón CD. Presione el botón Open/Close ( ) del panel frontal. Resultado: Se abre el compartimiento. 3 Coloque su disco en el compartimiento, con la etiqueta hacia arriba. 4 Cierre el compartimiento presionando el botón Open/Close ( una vez más. 5 Presione el botón PLAY/PAUSE ( ). Su reproductor de CD tardará un momento en explorar a través de todas las pistas grabadas en un MP3-CD. El nombre en inglés de la canción puede que aparezca en la pantalla sólo si se descargó de la PC o si el MP3-CD comprado está ordenado por álbum (directorio). (Puede que no haya indicación de nombres en otros idiomas diferentes al inglés.) Dependiendo de las características del MP3-CD, puede que el nombre en inglés de la canción no aparezca. una vez la pista actual una vez la pista anterior dos veces o el número de veces apropiado. CD ) +10 Repeat Program/ Set Band VOL. TUNE/CD Mode VOL. Mono/ST Mute Para detener la reproducción temporalmente, presione el botón PLAY/PAUSE( ). Presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE ( uar reproduciendo el disco. 7 Siguiente pista pista de su elección 2 6 Presione... Presione el botón STOP ( ción. ) para contin- )cuando desee terminar la reproduc- Para seleccionar el álbum y la pista del MP3-CD El álbum y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede seleccionar parando la reproducción o durante la misma. Unidad principal V TUNER/Band EC/Pause 1,5,6 CD D Synchro Power Surround Mono/ST Para mover la pista, presione el botón , . Sound Mode Open/Close S.Bass Level Tuning Mode 7 Selección de álbum Selección de pista Sleep TAPE D Repeat Para mover el título (directorio), gire el Multi Jog hacia la izquierda y hacia la derecha. 2,4 Mueve la pista dentro del mismo álbum . Si el botón , se presiona cuando ya se llegó a la última pista dentro de un álbum, entonces se moverá al siguiente álbum. Multi Jog MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK TAPE Mono/ST Tuning Mode Open/Close S.Bass Level Multi Jog P3-CD/CD-R/RW PLAYBACK 11 Búsqueda de fragmento de música específico en un CD E Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar con rapidez una parte específica de una pista. Qué es MP3? MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tecnología de compresión de señal. Utiliza tecnología de compresión digital para comprimir los datos de sonido originales hasta 12 veces sin alterar la calidad del sonido. Para buscar en las pistas... Presione y mantenga pulsado... hacia adelante hacia atrás al menos durante un segundo al menos durante un segundo Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función Compatibilidad de archivos La unidad reproduce los archivos creados en formato MP3 (Mpeg1.Layer3) de acuerdo con su extensión. También se pueden reproducir los archivos creados en formato MP2 (Mpeg1.Layer2) con extensión *.mp2. Sleep EQ/S.Bass Aux TAPE Cuántos archivos MP3 se pueden grabar en un disco CD-R o CD-RW? La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de 680MB. Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de 4MB, por lo que se pueden grabar aproximadamente 170 archivos en un solo disco. Notas acerca de la reproducción de CD-R/RW En caso de un CD-R (Grabable) original grabado en formato CD de audio, o de un CD-RW (de Re-escritura) y editado por el usuario, la reproducción se procesa en el estado respectivo que se haya completado. (El reproductor podría no reproducir de acuerdo con las características del CD o estado de la grabación.) El CD-RW es comparativamente menos reflexivo que el CD, lo que causa un retardo mayor en la lectura. Secuencia de reproducción de álbums y pistas Abra el Explorador de Windows: La flecha indica la secuencia de reproducción de títulos y pistas. Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son archivos de audio y, por lo tanto, se ignorarán. (E) CD-ROM drive Album 01 Skipped Kevin01.mp3 Kevin02.mp3 Kevin03.mp3 Kevin04.mp3 Kevin.jpg Life.doc Album 02 Album 04 Summer05.mp3 Summer06.mp3 Garden.mp3 Garden.mp3 Album 03 Album 05 Michael07.mp3 Michael08.mp3 Water.mp3 Water.mp3 Skipped Album 06 Kenny01.wav Kenny02.wav 12 Album 07 Butterfly.mp3 Piano14.mp3 John15.mp3 CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset CD +10 Repeat Program/ Set VOL. Band TUNE/CD Mode VOL. Mono/ST Mute Función para saltar 10 pistas de una sola vez Repetición de una o todas las canciones E Presione el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD. Se reproducirá la décima pista siguiente a la que está en curso. Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la pista 15, presione el botón +10 tres veces, y luego presione el botón tres veces. Puede repetir indefinidamente: una canción concreta de un disco compacto. todas las canciones del disco compacto elegido. 1 15 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43 2 +10 +10 Para repetir... Presione Repeat en el Panel frontal una o varias veces hasta que... la canción actual indefinidamente todas las canciones aparezca REPEAT 1 aparezca REPEAT ALL Cuando desee desactivar la función Repetir, presione el botón . +10 EQ/S.Bass Sleep Aux TAPE TAPE CD SYNC. REV. Mode Random CD SYNC. Counter Reset REV. Mode Random CD 1 CD Repeat +10 Repeat Program/ Set VOL. Program/ +10 2 Band VOL. Band Función de reproducción al azar TUNE/CD Mode Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se seleccionan automáticamente en una secuencia al azar. VOL. Mono/ST Counter Reset Mute 1 Pulse el botón Random. Resultado: Aparece la indicación RANDOM y se reproducen todas las pistas en un orden aleatorio. Se muestran el número de pista y el tiempo transcurrido. 2 Cuando se están reproduciendo las pistas al azar, se puede: Avance a la pista siguiente (seleccionada al azar) pulsando Busque rápidamente un punto específico de la pista actual pulsando . 3 Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón el botón Random de nuevo. . o Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el modo de reproducción Random. CD SYNC. REV. Mode1 3Random Counter Reset CD Repeat Program/ Set 2 3 +10 VOL. Band 2 TUNE/CD Mode 13 Programación del orden de reproducción (Esta función no está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) Comprobación y cambio del orden de reproducción E Usted puede decidir: Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en cualquier momento. El orden de las pistas que desee escuchar. La pista que no desee escuchar. Se puede programar un orden máximo de 24 pistas que desee escuchar. Antes de seleccionar la pista, se debe parar la reproducción del CD. Esta función puede usarse simultáneamente con la función Repetición del CD. 1 Si se selecciona la función CD, pare la reproducción presionando el botón . 2 3 Cargue los CDs que desee. Presione Program/Set. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones. (01 = N° del programa, DI = N° del Disco – – = N° de la canción en el disco) 4 Seleccione la pista requerida girando el botón Multi Jog: Hacia la izquierda para retroceder a través de las pistas. Hacia la derecha para adelantar a través de las pistas. 5 Presione Program/Set para confirmar su selección. Resultado: La selección se almacena y en pantalla. 6 7 8 9 1 2 Presione una vez si ha comenzado a escuchar la selección. Presione Program/Set. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: (01 = N° del programa, – – = N° de la pista en el disco) Si usted ha programado ya 24 pistas, aparecerá Check en vez de PR cuando presione Program/Set. 3 Presione Program/Set una o varias veces hasta que aparezca la pista a cambiar. 4 Presione o pista diferente. 5 6 Presione Program/Set para confirmar su cambio. o gire el botón Multi Jog para seleccionar una Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección. Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada. Power Surround TUNER/Band aparece CD Para seleccionar otras pistas, repita los Pasos 3 a 5. Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección en el orden en que se programaron las canciones. Para... Gire el botón Multi Jog... escuchar otra vez la canción actual escuchar la canción anterior escuchar la canción siguiente ir hacia adelante o atrás una o más canciones Un paso hacia la izquierda Dos pasos hacia la izquierda Un paso hacia la derecha El número corre una o más spondientede pasos hacia la derecha o hacia la izquierda. Sleep TAPE 4 Mono/ST 4 Multi Jog 4 P3-CD/CD-R/RW PLAYBACK TAPE Si abre la platina, se cancela la selección. Puede también utilizar los botones / para seleccionar las pistas requeridas en los pasos 4 y 8. REV. Mode 1 Random 1, 9 Random CD 7 VOL. 4,8 VOL. +10 VOL. Band 4,8 TUNE/CD Mode VOL. 14 6 TUNE/CD Mode 3,5Repeat Program/ Set Program/ Set 4 Counter Reset CD 2,3,5Repeat CD SYNC. S.Bass Level 1 CD SYNC. Counter Reset Open/Close Tuning Mode Para cancelar la selección, presione el botón . una vez si el reproductor está parado. Resultado: PRGM desaparece de la pantalla. REV. Mode Sound Mode +10 Band 4 Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio Selección de una emisora de radio programada E Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o cualquier otra emisora de radio que desee. Se pueden almacenar hasta: 15 emisoras de FM 15 emisoras de MW 1 2 3 1 2 Prenda el equipo presionando el botón On/Standy ( ). Seleccione la banda de frecuencia requerida presionando TUNER/Banden el panel frontal. ). Seleccione la banda de frecuencia presionando TUNER /Band del panel frontal o el botón Band del control remoto. Resultado: Se visualizará la indicación adecuada: FM Frecuencia modulada AM(MW) Onda media Para buscar una frecuencia... Presione el botón TUNE/CD Mode manualmente una o varias veces hasta que aparezca MANUAL. una o varias veces hasta que automáticamente aparezcaAUTO. La función PRESET se explica en detalle en la sección “ Selección de una emisora de radio programada ”. 4 Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar: Girando el botón Multi Jog hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir la frecuencia respectivamente. o 3 Seleccione la estación de radio como se indica a continuación. Para escuchar... Presione... una estación almacenada 1. el botón Tuning Mode hasta que aparezca “PRESET”. 2. el botón o para seleccionar el programa requerido. Demo REC/Pause On/Standby TUNER/Band 2 CD Synchro 1 AUX S CD TAPE CD Repeat M Tuning Mode 3 Phones MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Para desplazarse a través de las frecuencias más rápidamente cuando realice una búsqueda manual, mantenga presionado los botones o . La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso, use la búsqueda manual. 5 Si no quiere guardar la emisora de radio encontrada, regrese al Paso 4 y busque otra emisora. Mejora de la recepción de radio De lo contrario: a Presione Program/Set. Resultado: Aparece PRGM en pantalla por unos segundos. b Presione o o gire el botón Multi Jog para asignar un número de programa del 1 al 15. c Presione Program/Set para guardar la emisora de radio. Resultado: PROGRAM desaparece de la pantalla y la emisora se guarda. 6 Usted puede mejorar la calidad de recepción de radio al: girar la antena de FM o de AM (MW). Si la recepción de una emisora específica de FM es deficiente, presione Mono/ST para cambiar del modo estéreo al modo monofónico. La calidad del sonido mejorará. Para guardar cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita los Pasos 3 a 5. La función PROGRAM/SET (PROGRAMA) se puede usar para asignar una nueva emisora a un número de programa existente. Demo REC/Pause 2 On/Standby CD CD Synchro AUX 1 45 Tuning Mode 45 Mono/ST VOL. Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones Band TUNE/CD Mode Sleep TAPE CD Repeat VOL. Sound Mode Power Surround TUNER/Band Program/ Set 3 MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Mono/ST Mute 45 5 2 Program/ Set VOL. 45 Band 3 45 TUNE/CD Mode VOL. 15 Selección del modo de reproducción de la cinta Reproducción de una cinta E Manipule siempre con cintas sus cintas. Si es necesario, remítase a la sección titulada “Precauciones al usar cintas de audio”, en la página 22. 1 2 Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( 3 Cierre la tapa apretando hasta que se oiga un clic. Su microcomponente tiene tres modos de reproducción para la cinta, la cual le permite escuchar ambos lados de la cinta automáticamente. Presione el botón REV. Mode hasta que aparezca el símbolo correspondiente. ). Abra la platina oprimiendo en la esquina de la tapa sobre la parte marcada Push Eject ( ) y suelte al oír un clic. Si aparece el símbolo... El microcomponente reproduce... una cara de la cinta seleccionada y después se detiene. Introduzca el casete pregrabado con el borde abierto hacia abajo. una cara de la cinta. La otra cara de la cinta y después se detiene. 4 ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que presione Stop. Para escuchar... Presione... Cara A el botón ( ) una vez. Cara B el botón( ) dos veces. Resultado: Se comienza a reproducir la cinta. 5 Presione el botón 6 o el botón según se requiera. Para... Presione... rebobinar la cinta avanzar rápidamente la cinta el botón el botón Timer On/Off . . Cuando haya terminado de escuchar la reproducción, presione el botón . Sleep EQ/S.Bass Timer/ Clock Aux TAPE Volume CD SYNC. Demo Power Surround TUNER/Band REC/Pause REV. Mode Random Counter Reset CD Sound Mode On/Standby 1 4 CD Synchro AUX Sleep TAPE CD Repeat Mono/ST 5 Phones CD Tuning Mode 6 MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK 5 Open/Close S.Bass Level Multi Jog Uso del contador para ordenar las canciones Cuando se reproduce una casete en una de las platinas, aparece un contador que le permite disponer de un valor de referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la reproducción exactamente al comienzo de la canción que desea escuchar. Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el contador a cero pulsando Counter Reset en el panel frontal. Cada platina tiene un contador independiente. Timer On/Off Sleep EQ/S.Bass Timer/ Clock Aux TAPE CD SYNC. REV. Mode Random CD 16 Counter Reset Grabación de un programa de radio Grabación de un disco E Puede grabar el programa de radio que desee. Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes: No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación Grabación sincronizada Grabación directa. Grabación sincronizada Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida. 1 2 3 4 Prenda el equipo presionando On/Standby ( 1 2 3 4 Prenda el equipo presionando On/Standby ( 5 Presione REC/Pause. Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación. 6 Para parar la grabación, presione el botón ). Introduzca una cinta virgen en la platina. Introduzca un disco compacto. Presione el botón CD( ). Use los botones selectores de CD ( canción deseada. 5 , Introduzca una cinta virgen en la platina. Seleccione la función de sintonización presionando TUNER/Band. Seleccione la emisora de radio que desea grabar presionando el botón o el botón . Para parar la grabación, presione el botón Demo . 1 5 AUX TAPE CD Repeat M 4 Power Surround TUNER/Band CD 4 S CD Tuning Mode Sound Mode On/Standby CD Synchro TUNER/Band CD Synchro 1 Esta función no opera en MP3-CD. REC/Pause 3 REC/Pause 5 On/Standby AUX Demo . ) para seleccionar la Presione el botón CD SYNC. Si está parado, presione el botón para iniciar la grabación a partir de la primera pieza de música. Presione el botón CD Synchro durante la reproducción del CD para comenzar la grabación a partir de la primera canción que se está reproduciendo. 6 ). Phones 4 6 MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Sleep TAPE CD Repeat Mono/ST Open/Close Tuning Mode 4 4 6 MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Phones Grabación directa El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto. No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. 1 2 3 4 Prenda el equipo presionando On/Standby ( 5 Presione el botón REC/Pause. Resultado: Comienza la grabación. 6 Para parar la grabación, presione el botón ). Introduzca una cinta virgen en la platina. Introduzca un disco compacto. Presione el botón CD( ). Use los botones selectores de CD ( canción deseada. Demo REC/Pause 5 On/Standby 1 CD Synchro AUX , ) para seleccionar la . Power Surround TUNER/Band CD TAPE 4 CD Repeat Sound Mode Sleep Mono/ST Open/Close Tuning Mode Phones 6 MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK 17 Función del temporizador E El temporizador le permite encender o apagar el microcomponente a horas específicas. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. Timer On/Off Si ya no desea que el microcomponente se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador. 1,9 Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. En cada paso, dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( Presione Timer/Clock hasta que aparezca CD SYNC. REV. Mode Presione Program/Set. Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de encendido ya programado. Podrá establecer entonces la hora de encendido programado para el temporizador. Si selecciona... Usted debe también... TAPE (cinta) introducir una cinta de casete. TUNER (radïo) a Presionar Program/Set. b Seleccionar una emisora programada presionando Tuning y . CD (disco compacto) introducir un disco compacto. Program/ Set Band VOL. 4,5,6,7 4,5,6,7 TUNE/CD Mode VOL. Mono/ST Mute Cancelación del temporizador Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo. Puede detener el temporizador en cualquier momento (con el microcomponente encendido o en modo de espera). Para... Presione Timer-On/Off... parar el temporizador una vez. Resultado: ya no aparece. reiniciar el temporizador dos veces. Resultado: aparece de nuevo. Timer On/Off Timer/ Clock Presione Program/Set para confirmar el temporizador. Presione On/Stanby ( ) para poner el sistema en modo de espera. Resultado: Aparece en la parte inferior izquierda de la hora, indicando que el temporizador está activado. El microcomponente se encenderá y apagará automáticamente a las horas fijadas. Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR. Puede usar también el Multi Jog en vez de presionar el botón / en los pasos 4, 5, 6 y 7. 18 Counter Reset +10 3,4,5,6,7,8Repeat Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador. a Ajuste la hora presionando los botones o . b Presione Program/Set. Resultado: Los minutos parpadean. c Ajuste los minutos presionando los botones o . d Presione Program/Set. Resultado: Aparece ON OFF (en lugar de los símbolos del ecualizador) por unos segundos, seguido por cualquier hora de apagado programado ya ajustado. Usted puede entonces ajustar la hora de apagado programado para el temporizador. Presione el botón o el botón para seleccionar la fuente a reproducir cuando el sistema se prenda. Random CD TIMER. Presione el botón y para ajustar el volumen y presione Program/Set. Resultado: La fuente a ser seleccionada será visualizada. Aux TAPE ). Ajuste la hora de apagado programado para el temporizador. a Ajuste la hora presionando los botones o . b Presione Program/Set. Resultado: Los minutos parpadearán. c Ajuste los minutos presionando los botones o . d Presione Program/Set. Resultado: Aparecerá VOL 10, donde 10 corresponde al volumen ya ajustado Sleep EQ/S.Bass Timer/ 2 Clock EQ/S.Bass Sleep Aux Función del silenciador Función Super Graves E Puede desactivar temporalmente el sonido de su microcomponente. Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica. La función Super Graves realza los sonidos graves para producir un efecto explosivo o de retumbo. Gire el botón S.Bass Level. 1 2 Presione el botón Mute en el control remoto. Gire el botón hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar de OFF ↔ S.Bass 1 ↔ S.Bass 2 ↔ S.Bass 3 zu wechseln. Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en que estaba), presione otra vez Mute o los botones de Volume. Seleccione el nivel deseado para los graves. Para operar desde el control remoto, presione el botón EQ/S.Bass para seleccionar el modo deseado. CD Power Surround TUNER/Band +10 Repeat CD Program/ Set Band VOL. Sound Mode Sleep TAPE Open/Close Mono/ST S.Bass Level Tuning Mode TUNE/CD Mode Multi Jog MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK VOL. Mono/ST Mute EQ/S.Bass Sleep Aux TAPE CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset Selección del ecualizador Su microcomponente dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando. La función Power Sound amplifica los graves y realiza los agudos o graves de tal forma que se pueda apreciar un sonido real de gran potencia. Presione Sound Mode en el panel frontal hasta que la opción deseada sea seleccionada. Presione sucesivamente el botón para seleccionar “ PASS➞POP ➞ ROCK ➞ CLASSIC➞SALSA➞ SAMBA ”. Power Surround Esta unidad está equipada con la función de Power Surround la cual amplifica al doble la salida de graves y altos para obtener un poderoso sonido realista. 1 2 Presione el botón Power Surround. Presione el botón varias veces para seleccionar “P. SURR ➞ OFF”. Para cancelar esta función, presione de nuevo el botón Power Surround. Volume Volume TUNER/Band CD Power Surround TUNER/Band Sleep TAPE Mono/ST Tuning Mode Sound Mode CD Open/Close S.Bass Level Power Surround Sleep TAPE Mono/ST Tuning Mode Sound Mode Open/Close S.Bass Level 19 Programación del equipo para apagado automático Conexión de los auriculares E Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede programar el microcomponente para que se apague automáticamente. Ejemplo: Desea dormirse con música. 1 Presione Sleep. Resultado: Aparecen las indicaciones siguientes: 2 Presione Sleep las veces requeridas para seleccionar el tiempo que el microcomponente deberá continuar funcionando antes de apagarse. 90 MIN 90 MIN OFF 60 MIN 15 MIN Conecte los auriculares al conector Phones del panel frontal. Resultado: El sonido no sale ya por los altavoces. El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su audición. /Demo REC/Pause TUNER/Band On/Standby 45 MIN 30 MIN En cualquier momento, puede: verificar el tiempo restante presionando Sleep. cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2. 3 Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener un conector de 3,5 mm de diámetro o un adaptador apropiado. CD Synchro AUX CD TAPE CD Repeat Tuning Mode Phones MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Para anular el apagado automático, presione Sleep las veces requeridas hasta que aparezca OFF. Timer On/Off Sleep EQ/S.Bass Timer/ Clock Aux REV. Mode Display El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz sobre la música. Preparación Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 3.5mm en la toma micro. TAPE CD SYNC. Función Micro RDS PTY CD CD Synchro AUX Repeat +10 Tuning Mode Phones MIC 20 TAPE CD Repeat MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK MIC Mixing Instrucciones de seguridad Limpieza de su microcomponente E En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su microcomponente de un lugar a otro. Para obtener el mejor rendimiento posible de su microcomponente, debe limpiar regularmente los siguientes elementos: la carcasa exterior de la minicadena el reproductor de discos compactos el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre). Desenchufe siempre el microcomponente de la toma de alimentación: antes de limpiarlo si no va a usarlo durante largo tiempo. Volume Volume Demo Demo REC/Pause Power Surround TUNER/Band Sound Mode Sleep AUX TAPE Mono/ST CD Repeat Sound Mode Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Open/Close S.Bass Level Tuning Mode Open/Close S.Bass Level Tuning Mode Multi Jog Phones Multi Jog Phones MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK MIC MIC CD CD Synchro CD CD Synchro AUX Power Surround TUNER/Band REC/Pause On/Standby On/Standby MIC Mixing MIC Mixing Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C Humedad: 10%-75% No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. Carcasa exterior Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena. Reproductor de discos compactos 1 Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera. 2 Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial (disponible en su distribuidor local). Volume Volume Demo REC/Pause TUNER/Band Power Surround Sound Mode Demo On/Standby CD Synchro AUX CD TUNER/Band REC/Pause CD CD Synchro Mono/ST Power Surround Sound Mode On/Standby Sleep TAPE CD Repeat Tuning Mode Open/Close S.Bass Level AUX Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Reproductor de cintas Open/Close S.Bass Level Tuning Mode Multi Jog Multi Jog Phones MIC MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Phones MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK MIC Mixing MIC No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de la humedad en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En tal caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red. MIC Mixing En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. 1 2 Pulse Push Eject( ) para abrir la platina.. Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas: el cabezal (1) los rodillos (2) rodillos de arrastre(3) 3 VOLUME UP DOWN 1 Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periódo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia. Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos a un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos. 2 Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. Aunque su microcomponente es muy sólido, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.). Si el microcomponente desprende un mal olor, desenchúfelo y póngase en contacto con el servicio postventa. Volume Demo REC/Pause TUNER/Band Power Surround Sound Mode On/Standby CD Synchro AUX CD Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Tuning Mode Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones MIC No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas. MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK MIC Mixing No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes bajo tensión que podrían provocar descargas eléctricas. 21 Precauciones al usar discos compactos Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa E Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante. Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja. No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta. Límpielos con un trapo especial. Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas. Use siempre discos compactos que lleven la marca . COMPACT DIGITAL AUDIO Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa. Problema El microcomponente no funciona G E N E No hay sonido R A L Precauciones al usar cintas de audio Compruebe que la cinta está suficientemente tensa. Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva. Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja. Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas. Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario. Comprobaciones/Explicación/Solución • El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro. • Hay que cambiar las pilas del control remoto o no se ha respetado la polaridad. • El botón On/Standby no ha sido presionado. • El volumen está puesto al mínimo. • No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX). • Ha conectado los auriculares. • Se han desconectado los altavoces. • Se ha presionado el botón Mute. El temporizador no funciona • Se ha detenido el temporizador al presionar Timer On/Off. Cuando, después de efectuar lo anterior, continúa sin funcionar. • Presione el botón Sound Mode durante 5 segundos con el equipo en modo ‘OFF’ (Standby), entonces se regresará a la configuración original (RESET) • No se ha seleccionado la función CD. • El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado. • El sensor láser está sucio o tiene polvo. El reproductor de discos compactos • El microcomponente no se ha instalado en C no comienza la reproducción. una superficie plana y horizontal. D • Se ha formado una condensación en el reproductor; deje el microcomponente en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. • No se ha seleccionado la función TAPE. • La cinta no se ha introducido correctamente. • No se ha cerrado el reproductor de cintas. • La cinta está floja o rota. C No se reproduce la cinta I N T A El volumen baja. • Los cabezales de audio están sucios S La cinta no se borra correctamente. • Los rodillos o los cabrestantes de arrastre Hay demasiada oscilación y flucestán sucios. tuación. • La cinta está desgastada. R A La recepción es muy débil o no se D recibe ninguna emisora de radio. I O • No se ha seleccionado la función TUNER . • No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente. • La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación. • Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior. Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior del microcomponente. los datos de su garantía. una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio postventa de SAMSUNG. 22 Especificaciones técnicas E SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo. RADIO AM (MW) Relación señal/ruido 40 dB Sensibilidad útil 54 dB Distorsión armónica total 2% FM Relación señal/ruido 62 dB Sensibilidad útil 3 dB Distorsión armónica total 1.0 % REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Relación señal/ruido 90 dB (a 1 KHz) con filtro Distorsión 0.05 % (a 1 KHz) Separación de canales 75 dB Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm REPRODUCTOR DE CINTAS Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz Relación señal/ruido 40 dB Separación de canales 35 dB Efecto de borrado 60 dB AMPLIFICADOR Potencia de salida Principal(4 Ω) Altavoz para graves (2 Ω) 2 x 20 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) 2 x 40 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) Separación de canales 45 dB Relación señal/ruido 72dB GENERAL Dimensiones 240 (L) x 177 (A) x 322 (P) mm Alimentación 127V CA +-10 % Consumo 140W 60Hz 23 ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR: ELECTRONICS SAMSUNG ELECTRONICS MEXICO,S.A.de C.V. Saturno No.44 Col.Nueva Industrial Vallejo C.P 07700, Mexico, D.F. Tel.57 47 51 00, Fax.57 47 52 02 EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS HUIZHOU CO.,LTD. chenjiang Town,Huizhou City, Guangdong Province,China AH68-01021L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Samsung MM-ZB9 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario