Olympus FE-200 Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario
FE-200
Familiarizarse con su cámara
Guía de inicio rápido
Empiece a usar la cámara
inmediatamente.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Uso de OLYMPUS Master
( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara,
lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento. Guarde este manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar
la información incluida en este manual.
( Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el
proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Manual
avanzado
Miscelánea
CÁMARA DIGITAL
2 ES
Contenido
Guía de inicio rápido P.3
Pruebe las funciones de los botones
de la cámara siguiendo las
ilustraciones y experimentando con
ellos.
Aprenda a imprimir sus fotografías.
Aprenda a transferir fotografías a un
ordenador y a guardarlas.
Descubra otras características de su
cámara y cómo resolver las dudas
sobre su funcionamiento.
Saque provecho de las funciones más
útiles y tome medidas de precaución
para un uso eficaz de su cámara.
Aprenda a usar los menús, desde las
operaciones más sencillas hasta las
funciones de cada menú y sus
diversos ajustes.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Familiarizarse con su
cámara
Miscelánea
P.10
P.16
P.28
P.50
P.60
Uso de OLYMPUS Master
P.37
ES 3
Guía de inicio rápido
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
Colocación de la correa
( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Cámara digital Correa Batería de iones de litio
LI-12B
Otros artículos
Manual básico
Manual avanzado (este manual)
Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar
dependiendo del lugar de compra.
Cable USB
Cable AV
OLYMPUS Master
CD-ROM
Cargador de
batería LI-10C
4 ES
Guía de inicio rápido
Prepare la batería
a. Cargue la batería.
( La batería viene cargada parcialmente.
b. Inserte las pilas en la cámara
( Para obtener más información sobre cómo insertar la tarjeta xD-
Pircture Card (en lo sucesivo denominada la tarjeta), consulte
“Inserción y extracción de la tarjeta” (P.62).
Indicador de carga
Cable de corriente
Tomacorriente
CA
Batería de iones de litio
1
2
3
Encendido (rojo): Cargando.
Encendido (verde): Carga completa
(Tiempo de carga: Aprox. 2 horas)
Cargador
de batería
W
2
4
3
5
1
Para extraer la
batería, presione el
pestillo siguiendo la
dirección de la flecha.
Inserte el lado
de la batería
primero.
W
ES 5
Guía de inicio rápido
Encendido
En esta sección se explica cómo encender la cámara en modo de fotografía.
a. Sitúe el disco de modo en h
Modos de toma de fotografías
b. Presione el botón o
( Para apagar la cámara, presione el botón o de nuevo.
h La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía.
h Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del
sujeto o la cámara al tomar fotografías.
B Adecuado para fotografiar personas.
E Apropiado para fotografiar paisajes.
M Adecuado para fotografiar personas por la noche.
f Tome fotografías mediante la selección de un modo de escena según la
situación.
g Puede ajustar las opciones que desee configurándolas según la guía de
fotografía que aparece en la pantalla.
Para grabar vídeos
Para hacer fotografías
Botón o
A/M/D
A / M/D
A M D HORA
A M D HOR A
----.--.-- --:--
----.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
Esta pantalla aparece si no
se ha ajustado la fecha y la
hora.
6 ES
Guía de inicio rápido
Ajuste la fecha y hora
Acerca de la pantalla de ajuste de la fecha y hora
a. Presione los botones O< y NY para seleccionar [A].
( Los dos primeros dígitos del año son fijos.
b. Presione el botón Y#.
c. Presione los botones O< y NY
para seleccionar [M].
A/M/D
A / M/D
A M D HORA
A M D HOR A
----.--.-- --:--
----.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
A-M-D (Año-Mes-Día)
Para cancelar el ajuste
Minuto
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A).
Hora
Botón NY
Botón O<
A/M/D
A / M/D
A M D HORA
A M D HOR A
2006
2006
.--.-- --:--
.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
Botón Y#
A/M/D
A / M/D
A M D HORA
A M D HOR A
2006
2006
.
08
08
.-- --:--
.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
ES 7
Guía de inicio rápido
d. Presione el botón Y#.
e. Presione los botones O< y NY
para seleccionar [D].
f. Presione el botón Y#.
g. Presione los botones O< y NY
para seleccionar “hora” y
“minuto”.
h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones O< y NY
para seleccionar el año, el mes y la
fecha.
j. Una vez ajustadas todas las opciones, presione i.
( La hora se muestra en el formato de 24 horas.
( Para un ajuste más preciso, puede presionar i cuando el reloj
marque 00 segundos.
A/M/D
A / M/D
A M D HORA
A M D HOR A
2006
2006
.
08
08
.
26
26
--:--
--:--
X
MENU
CANCEL.
A/M/D
A / M/D
A M D HORA
A M D HOR A
2006
2006
.
08
08
.
26
26
12
12
:
30
30
OK
ACEPT.
X
MENU
CANCEL.
A/M/D
A / M/D
A M D HORA
A M D HOR A
2006
2006
.
08
08
.
26
26
12
12
:
30
30
OK
ACEPT.
X
MENU
CANCEL.
Botón i
HQ
HQ
2816
2816
×
2112
2112
[ ]
[
IN
IN
]
44
8 ES
Guía de inicio rápido
Disparar
a. Sujete la cámara
c. Dispare
Sujeción horizontal Sujeción vertical
b. Enfoque
Botón
obturador
Presionar
a medias
HQ
HQ
2816
2816
×
2112
2112
[ ]
[
IN
IN
]
44
El piloto verde indica que el enfoque
y la exposición están bloqueados.
Coloque esta marca sobre el sujeto.
Aparecerá el número de
fotografías que puede
almacenar.
Presionar a
fondo
Botón
obturador
El piloto de control de la
tarjeta parpadea.
ES 9
Guía de inicio rápido
Ver las fotografías
a. Presione el botón q.
Borrar las imágenes
a. Como se explica en el punto a. anterior, visualice la
fotografía que desea borrar.
b. Presione el botón S.
c. Presione el botón O< para seleccionar [SI] y luego
presione i.
12:30
12:30
'06.08.26
'06.08.26
100-0001
100-0001
1
HQ
HQ
[
IN
IN
]
Teclas de
control
Fotografía siguiente
Fotografía anterior
Botón q
Botón S
OK
ACEPT.
MENU
ATRÁS
SI
NO
BORRAR
Botón O<
Botón i
OK
ACEPT.
MENU
ATRÁS
SI
NO
BORRAR
10 ES
Funciones de los botones
Funciones de los botones
Toma de fotografías
Sitúe el disco de modo en cualquier posición excepto n y presione ligeramente el
botón obturador (hasta la mitad de su recorrido). Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende el piloto verde (bloqueo de enfoque). Ahora presione el botón
obturador hasta el final de su recorrido para tomar una foto.
Bloqueo del enfoque y encuadre de la toma (bloqueo
de enfoque)
Encuadre la imagen con el enfoque bloqueado y, a
continuación, presione el botón obturador hasta el final de
su recorrido para tomar la foto.
Si el piloto verde parpadea, el enfoque no está ajustado
correctamente. Intente bloquear el enfoque
nuevamente.
1 Botón o Encendido y apagado de la cámara
Cámara encendida: La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Se enciende el monitor
Se extiende el objetivo
2 Botón obturador Toma de fotografías
2816
2816
×
2112
2112
HQ
HQ
+2.0
+2.0
44
5
b
c
0
9
8
a
Obturador automático
Modo de flash
Modo macro/súper macro
Compensación
de la
exposición
Modo de
fotografía
1 2
d7
4
3
6
2816
2816
×
2112
2112
HQ
HQ
44
Piloto verde
Funciones de los botones
ES 11
Grabación de vídeos
Sitúe el disco de modo en n y presione ligeramente el botón obturador para bloquear
el enfoque, y a continuación presiónelo hasta el final para empezar la grabación.
Presione de nuevo el botón obturador para detener la grabación.
Para el modo de reproducción y muestra la última fotografía tomada.
Presione las teclas de control para ver otras fotografías.
Utilice la palanca de zoom para alternar entre la reproducción de primeros planos
y la visualización de índice.
Si la cámara no está encendida, presione q para encenderla en modo de
reproducción.
gK/q Encendido con el K/q” (P.25)
g“REP. VIDEO Reproducción de vídeo” (P.22)
Cambia al modo de fotografía.
Si la cámara no está encendida, presione K para encenderla en modo de fotografía.
gK/q Encendido con el K/q” (P.25)
Ajuste el disco de modo y tome fotografías.
La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía.
Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto o la
cámara al tomar fotografías.
Puede tomar fotografías con los ajustes adecuados para retratos, paisajes, escenas
nocturnas y personas.
Puede tomar fotografías seleccionando entre 10 tipos de escenas según la situación.
Presione i para ajustar la opción.
3 Botón q (reproducción)
Selección del modo de reproducción/encendido
4 Botón K (fotografía) Selección del modo de fotografía/encendido
5 Disco de modo Alternancia entre los modos de fotografía
h Toma de fotografías con ajustes automáticos
h Toma de fotografías con la función de estabilización digital de
imágenes
i, l, M Toma de fotografías según la situación
f Toma de fotografías mediante la selección de un modo de
escena según la situación.
j DEPORTE / N INTERIORES / bVELAS
/ R AUTO - RETRATO / S PUESTA SOL / c FUEG.ARTIF.
/ V VITRINA / V COCINA / d DOCUMENTOS
/ i SUBASTA
Funciones de los botones
12 ES
Puede ajustar las opciones siguiendo la toma de imágenes que aparece en la escena.
Grabación de imágenes en movimiento. Se grabará audio con el vídeo.
Durante la grabación sólo se puede utilizar el zoom digital. Para hacer fotos con el
zoom óptico, ajuste la opción [R] a [DESACTIV.].
gR Ajuste del sonido de grabación durante la grabación de videos” (P.26)
g Siga la toma de imágenes para realizar ajustes
n Grabación de vídeos
R
N
W
1
MENU
ATRÁS
OK
ACEPT.
DEPORTE
j
La pantalla de selección de escena muestra
imágenes de muestra y el modo de fotografía
ideal para la situación.
Para cambiar de escena una vez seleccionada
una, sitúe el disco de modo en una posición
distinta y luego vuelva a situarlo en f de
nuevo. Aparece la pantalla de selección.
Al cambiar de escena, la mayoría de las
opciones volverán a los ajustes de fábrica
para cada escena.
OK
ACEPT.
GUÍA DE DISPARO 1/3
4
Ajuste área de enfoque.
3 Fondo borroso.
2 Imágenes a contraluz.
1 Dar más brillo a suj.
5 Toma de suj.en movim.
Presione MENU para ver la toma de imágenes
de nuevo.
Para cambiar el ajuste sin utilizar la toma de
imágenes, cambie el modo de fotografía.
Para pasar el contenido ajustado mediante la
toma de imágenes al ajuste predeterminado,
presione MENU o cambie de modo con el
disco de modo.
La luz roja de este indicador se enciende
durante la grabación del vídeo.
00:36
00:36
00:36
Se indica el tiempo de grabación restante.
Cuando el tiempo de grabación restante
llega a 0, la grabación se interrumpe.
Funciones de los botones
ES 13
Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto (Zoom óptico:5x, Zoom
óptico x Zoom digital: 20x)
Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida
6 Palanca de zoom
Uso del zoom mientras se realizan o se reproducen fotografías
2816
×
2112
HQ
44
Zoom de alejamiento:
Gire la palanca de zoom hacia W.
Zoom de acercamiento:
Gire la palanca de zoom hacia T.
Barra del zoom
Parte en blanco:
Área de zoom óptico
Parte en rojo:
Área de zoom digital
2816
2816
×
2112
2112
HQ
HQ
44
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
HQ
HQ
21
3
4
87
9
5
6
21
3 4
Reproducción de primeros
planos
Gírela de forma continuada
hacia T para ir ampliando la
fotografía hasta 10 veces el
tamaño original. Gírela hacia W
para reducir el tamaño.
Presione las teclas de control
durante la reproducción de
primeros planos para
desplazarse por la fotografía en
la dirección indicada.
Al volver a la reproducción de un
solo cuadro, presione i.
Visualización de índice
Utilice las teclas de control para
seleccionar la fotografía que
desea reproducir y presione i
para reproducir el cuadro único
de la fotografía seleccionada.
TW
TW
TW
W
T
T
W
Reproducción de un solo cuadro
Utilice las teclas de control para navegar por las fotografías.
Funciones de los botones
14 ES
Muestra el menú superior.
Utilice las teclas de control para seleccionar escenas, reproducir imágenes y
seleccionar elementos del menú.
Este botón se utiliza para confirmar su selección.
En el modo de reproducción muestre la fotografía que desea imprimir, conecte la
cámara a una impresora y presione O<.
g“Impresión directa (PictBridge)” (P.28)
Presione X& en el modo de fotografía para seleccionar el modo macro. Presione i
para ajustar la opción.
Presione NY en el modo de fotografía para activar o desactivar el obturador
automático. Presione i para ajustar la opción.
El LED del obturador automático se ilumina durante unos 10 segundos, después
parpadea durante unos 2 segundos y, finalmente, se toma la fotografía.
Para cancelar el modo de obturador automático, presione NY.
El modo de obturador automático se cancela de forma automática tras una toma.
7 Botón MENU Visualización del menú
8 Teclas de control (ONXY)
9 Botón i
0 Botón O< Impresión
a Botón X& Toma de fotografías a escasa distancia del sujeto
OFF Modo macro desactivado Desactiva el modo macro.
& Modo macro Este modo le permite tomar fotografías a partir de los 20
cm. (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de
alejamiento) o los 50 cm. (cuando el zoom está ajustado
para el ángulo de acercamiento) del sujeto.
% Modo super macro Este modo le permite fotografiar a 5 cm. del sujeto. La
posición del zoom se fija automáticamente y no se puede
cambiar.
b Botón NY Fotografía con el obturador automático
Y Obturador automático activado Después del ajuste, presione el botón
obturador hasta el final de su recorrido.
OFF Obturador automático desactivado Para cancelar el obturador automático.
Funciones de los botones
ES 15
Presione Y# en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash. Presione
i para ajustarlo.
En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione S.
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las
fotografías para no borrarlas accidentalmente. g“PROTEGER Protección de
fotografías” (P.23)
c Botón Y# Toma de fotografías con flash
AUTO Flash automático El flash se dispara automáticamente en
condiciones de baja iluminación o de
contraluz.
! Flash con reducción de ojos rojos Se emiten destellos previos para la reducción
de ojos rojos.
# Flash de relleno El flash se dispara independientemente de la
luz disponible.
$ Flash desactivado El flash no se dispara, aun en condiciones de
baja iluminación.
d Botón S Borrado de imágenes
16 ES
Funciones de menú
Funciones de menú
Presione MENU para que aparezca el menú superior en el monitor.
El contenido del menú superior depende del modo seleccionado.
Seleccione [CONFIG.] y presione i para mostrar menús detallados en los que
realizar ajustes.
Si el disco de modo está en g, presione m para ver la pantalla de toma
de imágenes.
Acerca de los menús
Botón K (Modo de fotografía)
Botón MENU
Botón q (Modo de reproducción)
Teclas de control
(ONXY)
Botón i
OK
MENU
ACEPT.SALIR
PANORAMA
COMP. EXP.
COMP. EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
2
1
MAPEO PÍX.
K/qK/q
BACKUP
FORMATEAR
CONFIGURAC.
ESPAÑOL
NO
W
OK
ACEPT.
ATRÁS
MENU
3
Menú superior
(en modo de toma de fotografías)
Opciones del menú
CONFIG.
Funciones de menú
ES 17
Mientras se realizan las operaciones en los menús, en la parte inferior del monitor se
muestra el botón que se va a utilizar y su función. Siga las instrucciones para realizar
las operaciones.
Esto explica cómo ajustar [SALIDA VÍD.] con los menús como ejemplo.
1 Sitúe el disco de modo en cualquier posición excepto g.
2 Presione m para abrir el menú
superior. Presione Y para seleccionar
[CONFIG.] y, a continuación, presione i.
[SALIDA VÍD.] es un menú de [CONFIG.].
Instrucciones
Uso de los menús
OK
MENU
ACEPT.SALIR
PANORAMA
COMP. EXP.
COMP. EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
Instrucciones
Botón
m
Teclas de control
(ONXY)
ATRÁS m: Vuelve al menú anterior.
SALIR m: Sale del menú.
ONXY: Presione la tecla de control (ONXY)
para seleccionar un ajuste.
ACEPT. i: Define el elemento seleccionado.
Botón i
OK
MENU
ACEPT.SALIR
PANORAMA
COMP. EXP.
COMP. EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
18 ES
Funciones de menú
3 Presione ON. para seleccionar la opción
[SALIDA VÍD.] y, a continuación, presione
i.
No se pueden seleccionar las opciones que no
están disponibles.
Presione X en esta pantalla para mover el cursor
a la pantalla de página. Presione ON para
cambiar de página. Presione Y o i para volver a seleccionar elementos.
4 Presione ON. para seleccionar [NTSC] o
[PAL] y, a continuación, presione i.
El elemento del menú queda ajustado y se
muestra el menú anterior. Presione m
repetidamente para salir del menú.
Para cancelar los cambios y continuar las
operaciones del menú, presione m antes de
presionar i.
Algunos elementos de menú no están disponibles dependiendo de la posición del
disco de modo. g“Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas”
(P.59)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Menús de modo de fotografía K
2
1
MAPEO PÍX.
K/qK/q
BACKUP
FORMATEAR
CONFIGURAC.
ESPAÑOL
NO
W
OK
ACEPT.
ATRÁS
MENU
3
1
3
2
SALIDA VÍD.
CONFIGURAC.
R
NTSC
DESACTIV.
ILUMINADOR AF
DESACTIV.
X
'06.08.16 12:30
OK
ACEPT.
ATRÁS
MENU
La opción seleccionada se
muestra en un color
diferente.
Pantalla de página:
Estas marcas aparecen cuando hay más
elementos de menú en la siguiente página.
1
2
CONFIGURAC.
SALIDA VÍD.
X
ILUMINADOR AF
R
NTSC
PAL
3
OK
MENU
ATRÁS
ACEPT.
OK
MENU
ACEPT.SALIR
PANORAMA
COMP. EXP.
COMP. EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
2
3
4
1
g“Menús de
CONFIGURAC.” (P.24)
*1 Se requiere una tarjeta xD-
Picture Card (opcional).
5
*1
Funciones de menú
ES 19
Calidad de imagen de las fotografías y sus aplicaciones
Calidad de imagen de vídeo
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del
CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta
Olympus xD-Picture Card.
Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar las
fotografías, y a continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de las
fotografías se superpongan. La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará
con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro. Debe recordar qué aspecto
tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga.
1 CALIDAD IMAGEN Ajuste de la calidad de imagen
Calidad de imagen/
Tamaño de imagen
Compresión Aplicación
SHQ 2816 × 2112 Compresión
reducida
Útil para imprimir imágenes grandes en papel
tamaño A3 o en toda la extensión del papel.
Útil para tareas de procesamiento en el
ordenador, tales como el ajuste del contraste y
la corrección del fenómeno de ojos rojos.
HQ 2816 × 2112 Compresión
estándar
SQ1 2048 × 1536 Compresión
estándar
Útil para imprimir en tamaño de papel A4 o
carta.
Útil para tareas de edición en el ordenador,
tales como rotar o añadir textos a la imagen.
Útil para imprimir imágenes en tamaño postal.
SQ2 640 × 480 Compresión
estándar
Útil para enviar fotografías adjuntas por correo
electrónico.
Calidad de imagen/Tamaño de imagen
HQ 320 × 240
SQ 160 × 120
2 PANORAMA Toma de fotografías panorámicas
Las fotografías se enlazan
de izquierda a derecha
Las fotografías se enlazan
de abajo hacia arriba
Y: La siguiente fotografía se enlaza
por el borde derecho.
X: La siguiente fotografía se enlaza
por el borde izquierdo.
O:La siguiente fotografía se enlaza
por arriba.
N:La siguiente fotografía se enlaza
por abajo.
20 ES
Funciones de menú
La fotografía panorámica es posible hasta un número de 10 fotografías. Presione i
para salir de la fotografía panorámica.
Restaura las funciones de fotografía a los ajustes predeterminados de fábrica.
Reposición de los ajustes predeterminados
Ajústelo con XY y, a continuación, presione i.
Y: Para compensar a positivo.
X: Para compensar a negativo.
Ajusta los pitidos de operaciones, alarmas y sonido del obturador al modo silencioso
cuando se toman fotografías o se reproducen imágenes.
3 RESTAURAR
Devuelve los valores de las funciones de fotografía cambiados a los predefinidos de fábrica
NO /SI
Función Ajuste predefinido de fábrica Pág. de ref.
Flash AUTO P.15
Modo macro OFF P.14
Compensación de la exposición 0.0 P.20
Calidad de imagen HQ P.19
Obturador automático OFF P.14
Modo silencioso DESACTIVE. P.20
Escena j DEPORTE P.11
4 COMP. DE EXP. Modificación del brillo de la fotografía
5 MODO SILENC. Ajuste de los sonidos de operación a modo silencioso
DESACTIV. /ACTIVADO
OK
MENU
+2.0
COMP. DE EXP.
ATRÁS
ACEPT.
Funciones de menú
ES 21
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Presione i para iniciar la reproducción de diapositivas.
Sólo se muestra la primera imagen de cada vídeo.
Presione i para detener la reproducción de diapositivas.
Menú de modo de reproducción q
1 DIAPOS. Reproducción automática de fotografías
OK
MENU
ROTAR
ROTAR
REESCALAR
REESCALAR
ORDEN
IMPRES
IMPRES
PROTEGER
PROTEGER
REP.
VIDEO
CONFI-
GURAC.
MODO
SILENC.
BORRAR
SALIR
ACEPT.
OK
MENU
ROTAR
ROTAR
REESCALAR
REESCALAR
ORDEN
IMPRES.
PROTEGER
PROTEGER
DIAPOS.
CONFI-
GURAC.
MODO
SILENC.BORRAR
SALIR
ACEPT.
5
5
Cuando se selecciona una fotografía
4
Cuando se selecciona un vídeo
g“Menús de CONFIGURAC.” (P.24)
2
4
137
6
*1 No se puede seleccionar si está
seleccionado vídeo.
*2 Se requiere una tarjeta xD-Picture Card
(opcional).
g“Menús de CONFIGURAC.” (P.24)
g“Ajuste de los sonidos de operación
a modo silencioso” (P.20)
g“Ajuste de los sonidos de operación
a modo silencioso” (P.20)
*1 *1, *2
*1
22 ES
Funciones de menú
Seleccione [REP. VIDEO] en el menú superior, y
presione i para reproducir el vídeo. Otra opción es
seleccionar una imagen con el icono de vídeo (A) y
presionar i para reproducir la película.
Operaciones durante la reproducción de vídeos
Presione i para interrumpir la reproducción. Presione i de nuevo para reiniciar
el vídeo.
Operaciones durante la pausa
Para cancelar la reproducción del vídeo en medio del proceso o durante la pausa,
presione el botón MENU.
2 REP. VIDEO Reproducción de vídeo
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
4
OK
REP. VIDEO
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
Tiempo de reproducción/tiempo
total de grabación
Y: Avanza el vídeo mientras se presiona.
X: Rebobina el vídeo mientras se presiona.
O: El volumen aumenta.
N: El volumen disminuye.
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
O: Muestra el primer cuadro.
N: Muestra el último cuadro.
Y: Reproduce el vídeo mientras se presiona.
X: Reproduce el vídeo hacia atrás mientras se presiona.
Funciones de menú
ES 23
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan
horizontalmente. Esta función le permite rotar fotografías de modo que se visualicen
en orientación vertical. Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se
apague la cámara.
Seleccione una imagen con XY y luego para girarla seleccione [+90°]/[0°]/[-90°] con
ON. Puede girar una sucesión de cuadros.
Las fotografías protegidas no se pueden borrar mediante
la función de borrado de un solo cuadro o todos, pero se
pueden borrar con la función de formateo.
Seleccione la fotografía con XY y protéjala
seleccionando [ACTIVADO] con ON. Puede proteger
una sucesión de cuadros.
Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Para borrar las fotografías
protegidas, primero cancele la protección. Una vez borradas, las fotografías no se
pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas accidentalmente.
Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara.
Para borrar las fotografías de la tarjeta, inserte primero una tarjeta en la cámara.
Utilice las teclas de control para seleccionar la
fotografía y, a continuación, presione i para poner 9.
Vuelva a presionar i para cancelar la selección.
Una vez completada la selección, presione S.
Seleccione [SI] y presione i.
3 ROTAR Rotación de fotografías
+90° /
/-90°
4 PROTEGER Protección de fotografías
DESACTIV. /ACTIVADO
5 BORRAR
Borrado de fotografías seleccionadas/Borrado de todas las fotografías
SEL. IMAGEN....................................Borra mediante la selección de un solo cuadro
OK
ROTAR
SALIR
+90°
OK
SALIR
ROTAR
-90°
OK
ROTAR
SALIR
OK
SALIR
DESACTIV.
ACTIVADO
PROTEGER
SEL. IMAGEN
OK
OK
ATRÁS
MENU
24 ES
Funciones de menú
Seleccione [SI] y presione i.
Modifica el tamaño de la fotografía y la guarda como un archivo nuevo.
Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la
información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la
tarjeta.
g“Ajustes de impresión (DPOF)” (P.33)
BORRAR TODO........Borra todas las fotografías de la memoria interna y la tarjeta
6 REESCALAR Reducción del tamaño de las fotografías
640 × 480 / 320 × 240
7 ORDEN IMPRES. Creación de reservas de impresión (DPOF)
Menús de CONFIGURAC.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ROTAR
ROTAR
REESCALAR
REESCALAR
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
REP.
REP.
VIDEO
VIDEO
PROTEGER
PROTEGER
BORRAR
BORRAR
OK
MENU
ACEPT.SALIR
OK
MENU
ACEPT.SALIR
PANORAMA
COMP. EXP.
COMP. EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
Modo de reproducción
Modo de fotografía
CONFIGURAC.
FORMATEAR
*1
BACKUP
*1
W
MAPEO PÍX.
*2
K/q
s
BEEP
8
SONIDO OBT.
*2
VOLUMEN.
*3
R
*4
X
SALIDA VÍD.
ILUMINADOR AF
*1 Es necesaria una tarjeta xD-
Picture Card (opcional).
*2 No se puede seleccionar esta
opción en modo de reproducción.
*3 No se puede seleccionar este
elemento en modo de fotografía.
*4 Este elemento sólo se puede
seleccionar cuando se graban
videos.
Funciones de menú
ES 25
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se
formatea la memoria interna o una tarjeta. Asegúrese de almacenar o transferir los
datos importantes a un ordenador antes de formatear.
Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la
memoria interna.
Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas
en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las fotografías
de la memoria interna.
Se tarda algún tiempo en realizar la copia de seguridad de los datos. Asegúrese de
que tiene suficiente batería antes de iniciar la operación. O bien, utilice el adaptador
de CA.
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles varían dependiendo de la zona donde se ha adquirido la cámara.
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master
suministrado.
La función de mapeo de píxel permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las
funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función con
frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al menos un minuto
después de hacer o ver fotografías, para permitir un funcionamiento apropiado de la
función de mapeo de píxeles. Si apaga la cámara durante el mapeo de píxeles,
comience de nuevo.
Seleccione [MAPEO PÍX.] y cuando se muestre [INICIO] presione i.
Puede encenderla presionando K o q.
FORMATEAR.................................................Formateo de la memoria interna/tarjeta
BACKUP .................................Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta
W.........................................................................Selección de un idioma de pantalla
MAPEO PÍX...............................Ajuste de la función de procesamiento de imágenes
K/q....................................................................................Encendido con el K/q
SI/ NO
s.......................................................................................Cambio del brillo del monitor
BRILLANTE/
NORMAL
BEEP.......................................Ajuste del volumen del pitido al presionar los botones
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO /ALTO
26 ES
Funciones de menú
El zoom óptico no se puede utilizar para grabar videos si [ACTIVADO] (grabación)
está seleccionado. Sólo se podrá utilizar el zoom digital.
La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo.
Si no se ajusta la fecha y la hora, aparece la pantalla [X] cada vez que se enciende
la cámara.
Los dos primeros dígitos del año son fijos.
La hora se muestra en el formato de 24 horas.
Para ajustar la hora con exactitud, con el cursor en “minutos” o “formato de fecha”,
presione i cuando la señal de la hora llegue a 0 segundos.
8.......................................................... Ajuste del sonido de advertencia de la cámara
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
SONIDO OBT............................................ Selección del sonido del botón obturador
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
VOLUMEN.............................................. Ajuste del volumen durante la reproducción
R ................................Ajuste del sonido de grabación durante la grabación de videos
DESACTIV.
/ACTIVADO.
X .........................................................................................Ajuste de la fecha y la hora
Presione ONpara ajustar el volumen.
El volumen tiene 5 niveles de ajuste, de 1 a 5 y
desactivado.
OK
MENU
1
2
3
8
s
BEEP
SONIDO OBT.
VOLUMEN
ACEPT.ATRÁS
CONFIGURAC.
A/M/D
A / M /D
A M D HORA
A M D H ORA
----.--.-- --:--
----.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
A-M-D (Año-Mes-Día)
Para cancelar el ajuste
Minuto
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A).
Hora
Funciones de menú
ES 27
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir fotografías de la cámara en un televisor, ajuste la salida de vídeo en
función del tipo de señal de vídeo de su televisor.
Tipos de señal de vídeo por país/zona. Compruebe el tipo de señal de vídeo antes
de conectar la cámara al televisor.
NTSC: Japón, Norteamérica, Taiwán, Corea
PAL: Países europeos, China
Reproducción de fotografías en un televisor
Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión.
SALIDA VÍD...........................................Reproducción de fotografías en un televisor
NTSC /PAL
ILUMINADOR AF
...................................El flash de relleno se utiliza en condiciones de baja iluminación
DESACTIV. El iluminador AF no se enciende.
ACTIVADO El iluminador AF se enciende automáticamente cuando el botón
obturador se presiona hasta la mitad.
Ajustes en el televisor
Encienda el televisor y cambie al modo
de entrada de vídeo.
Para obtener más información sobre
la manera de cambiar la entrada de
vídeo, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Ajustes en la cámara
Encienda la cámara y presione q para
entrar en el modo de reproducción.
En el televisor aparecerá la última
fotografía tomada. Utilice las teclas
de control para seleccionar la
fotografía que desea visualizar.
Conecte al terminal de
entrada de vídeo
(amarillo) del televisor.
Cable AV (suministrado)
Multiconector Tapa del conector
28 ES
Impresión de fotografías
Impresión de fotografías
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir las
fotografías directamente. Seleccione las fotografías que desea imprimir y el número
de copias en el monitor de la cámara.
Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
¿Qué es PictBridge?
Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir
fotografías directamente.
Se puede utilizar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía que aparece en el
monitor. Se utilizan los ajustes estándar de la impresora. No se imprimirán ni la fecha
ni el nombre de archivo.
ESTÁNDAR
Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión estándar. Si
selecciona [< ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P.31), las imágenes se imprimirán de
acuerdo con estos ajustes. Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes
estándar, o póngase en contacto con el fabricante.
1 En el modo de reproducción, en el monitor se muestra la fotografía
que desea imprimir.
Impresión directa (PictBridge)
Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían
dependiendo de la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
Para más información sobre los tipos de papel de impresión, los cartuchos de
tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Impresión de fotografías
Impresión de fotografías
ES 29
2 Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado con la
cámara en el multiconector de la cámara y en el puerto USB de la
impresora.
Se abre la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO].
Para más información sobre cómo encender la impresora y la ubicación del
puerto USB, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
3 Presione O<.
Se inicia la impresión.
Cuando finaliza la impresión, se muestra la
pantalla de selección de fotografías. Para
imprimir otra fotografía, presione XY para
seleccionarla y presione O<.
Cuando haya terminado, desconecte el cable
USB de la cámara con la pantalla de
selección de fotografías en el monitor.
4 Desconecte el cable USB de la cámara.
Multiconector
Cable USB (suministrado)
Tapa del conector
OK
<
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL
SALIR IMPRIMIR
30 ES
Impresión de fotografías
5 Desconecte el cable USB de la
impresora.
1 Vaya a la pantalla que se indica a la
derecha según los procedimientos 1 y 2
de la P.28 y presione i.
2 Seleccione [IMPR. PERSONAL], y
presione i.
3 Ajuste las opciones de impresión según las instrucciones.
Puede utilizar [IMPR.SIMPLE] incluso con la cámara apagada o en modo de
fotografía. Con la cámara apagada o en modo de fotografía, conecte el cable USB.
Aparece la pantalla de selección para la conexión USB. Seleccione [IMPR.
SIMPLE].
g“IMPR. SIMPLE” (P.29), “IMPR. PERSONAL” paso 2. (P.30)
Otros modos y opciones de impresión (IMPR. PERSONAL)
OK
<
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
OK
ACEPT.
Instrucciones
Impresión de fotografías
ES 31
Nota
Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN
BORDES] y [FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR].
Selección de un modo de impresión
Selección del papel de impresión
TODO IND.
IMP. MULTI
IMPR. TODO
IMPRIMIR
S MODO IMP
OK
ACEPT.
MENU
SALIR
IMPRIMIR Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO Imprime todas las fotografías
almacenadas en la memoria interna de
la tarjeta.
IMP. MULTI Imprime una fotografía en varios
formatos de diseño en una sola hoja de
papel.
TODO IND. Imprime un índice de todas las
fotografías almacenadas en la memoria
interna o en la tarjeta.
ORDEN IMPRESIÓN Imprime las fotografías de acuerdo con
los datos de reserva de impresión
almacenados en la tarjeta. Si no se han
efectuado reservas de impresión, esta
opción no está disponible.
g“Ajustes de impresión (DPOF)”
(P.33)
PAPEL IMPR.
TAMA
TAMA
ÑO
SIN BORDES
SIN BORDES
ESTÁNDAR ESTÁNDAR
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
TAMAÑO Elija uno de los tamaños de papel disponibles
en la impresora.
SIN BORDES Se puede seleccionar con marco o sin marco.
En el modo [IMP. MULTI], no se puede
seleccionar el cuadro.
DES. ( ) La fotografía se imprime dentro de un marco
en blanco.
ACT. ( ) La impresión de la fotografía ocupa toda la
página.
FOTOS/HOJA Disponible sólo en el modo [IMP. MULTI]. El
número de copias que se pueden imprimir
varía dependiendo de la impresora.
32 ES
Impresión de fotografías
Nota
Presione XY para seleccionar la fotografía que desee imprimir. También puede usar
la palanca de zoom y seleccionar una fotografía de la visualización de índice.
4 Seleccione [ACEPTAR] y presione i.
Se inicia la impresión.
Una vez finalizada la impresión, aparece la
pantalla [S MODO IMP].
Para cancelar la impresión
Selección de la fotografía que se va a imprimir
Selección del número de copias y de los datos que se van a imprimir
MAS
OK
IMPRIMIR
<
EINZELB.DRUCK
100
100
-
0004
0004
IMPRIMIR Imprime una copia de la fotografía
seleccionada. Cuando se ha seleccionado
[IMPR.1C.] o [MAS], las fotografías se
imprimen según la reserva. g Vaya al paso
4.
IMPR. 1C. Realiza una reserva de impresión para la
fotografía mostrada.
MAS Selecciona el número de copias y los datos
que se van a imprimir para la fotografía
mostrada.
INFO IMP.
P
NOM. ARCH.
FECHA
<
1
SIN
SIN
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
Número de copias Selecciona el número de copias. Se
pueden seleccionar hasta 10 copias.
FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con la fecha.
NOM ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con el nombre de archivo.
IMPRIMIR
ATRÁS
OK
ACEPT.
CANCELAR
ACEPTAR
ATRÁS
MENU
OK
CANCEL.
TRANSFIRIEN.
Pantalla durante la
transferencia de datos
IMPRIMIR
OK
ACEPT.
CONTINUAR
CANCELAR
Presione i
Seleccione [CANCELAR] y
presione i
Impresión de fotografías
ES 33
5 En la pantalla [S MODO IMP], seleccione
MENU.
Aparece un mensaje.
6 Desconecte el cable USB de la cámara.
Se apaga la cámara.
7 Desconecte el cable USB de la
impresora.
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de
impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías
almacenadas en la tarjeta.
Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa,
usando una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un
establecimiento de impresión que disponga de dispositivos compatibles con el
formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar información
sobre impresión automática desde las cámaras digitales.
Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse mediante
los siguientes procedimientos.
Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles con
el formato DPOF.
Las fotografías se imprimen según la información reservada.
Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF.
Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de
reserva de impresión, sin tener que utilizar un ordenador. Si desea información
adicional, consulte las instrucciones de la impresora. Es probable que necesite
también un adaptador para tarjetas PC.
Ajustes de impresión (DPOF)
Cómo realizar reservas de impresión
Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir.
Inserte en la cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas
de impresión.
TODO IND.
IMP. MULTI
IMPR. TODO
IMPRIMIR
S MODO IMP
OK
ACEPT.
MENU
SALIR
34 ES
Impresión de fotografías
Nota
No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas
por otro dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una
tarjeta contiene reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las
reservas de impresión introducidas mediante esta cámara podrían sustituir a las
reservas anteriores.
Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por
tarjeta.
No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los
establecimientos fotográficos.
Usar servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF
Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en un
establecimiento fotográfico. Antes de llevarlas al establecimiento fotográfico, es
necesario copiar las fotos a una tarjeta. g“BACKUP Copia de fotografías de la
memoria interna a la tarjeta” (P.25)
Siga las instrucciones para realizar una reserva de impresión de una fotografía
seleccionada.
1 Presione MENU en el modo de reproducción para ver el menú
superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRESIÓN] y luego
[<] y presione i.
3 Presione XY para seleccionar los cuadros
que desea reservar para la impresión y, a
continuación, presione ON. para ajustar
el número de copias.
No se pueden realizar reservas de impresión para
las fotografías con A.
Repita este paso para efectuar reservas de
impresión para otras fotografías.
4 Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione i.
5 Seleccione los ajustes de impresión de
fecha y hora, y presione i.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la
hora.
FECHA Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la hora en que fueron tomadas.
Reserva de impresión de un solo cuadro
<
ORDEN IMPRESIÓN
U
<
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
Instrucciones
HQ
HQ
10
10
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
OK
ZONE.
ACEPT.
X
HORA
FECHA
SIN F/H
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
Impresión de fotografías
ES 35
6 Seleccione [DEFINIR] y presione i.
Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias está
configurado como una copia por fotografía.
1 Presione MENU en el modo de reproducción para ver el menú
superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRESIÓN] y luego [U] y presione i.
3 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione i.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron tomadas.
4 Seleccione [DEFINIR] y presione i.
Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las
fotografías seleccionadas.
1 Vaya al menú superior y, a continuación, [ORDEN IMPRES.] y
presione i.
Cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías
2 Seleccione [<] o [U] y presione i.
3 Seleccione [CANCELAR] y presione i.
Reserva de impresión de todos los cuadros
Restauración de los datos de la reserva de impresión
<
ORDEN IMPRESIÓN
CANCELAR
DEFINIR
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
2
(
4
)
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
MANTENER
CANCELAR
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
IMPRESION SOLICITADA
IMPRESION SOLICITADA
36 ES
Impresión de fotografías
Para restaurar los datos de la reserva de impresión de la fotografía
seleccionada
2 Seleccione [<] y presione i.
3 Seleccione [MANTENER] y presione i.
4 Presione XY para seleccionar la fotografía con las reservas de
impresión que desea cancelar y presione N para reducir el
número de impresiones a 0.
Repita este paso para cancelar reservas de impresión para otras fotografías.
5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión,
presione i.
6 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione i.
El ajuste se aplica a las demás fotografías con reservas de impresión.
7 Seleccione [DEFINIR] y presione i.
ES 37
Uso de OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar
(transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también
entregado con la cámara.
OLYMPUS Master es un software de aplicaciones que sirve para editar en un
ordenador las imágenes tomadas con una cámara digital. Si lo instala en un
ordenador, podrá hacer lo siguiente:
Flujo de trabajo
Instalar el software OLYMPUS Master gP.38
Conectar la cámara al ordenador con el
cable USB
gP.41
Iniciar el software OLYMPUS Master gP.42
Descargar archivos de imagen al
ordenador
gP.43
Desconectar la cámara del ordenador gP.44
Uso de OLYMPUS Master
¿Qué es OLYMPUS Master?
Antes de empezar, prepare
los siguientes elementos.
Ordenador equipado con un puerto
USB
OLYMPUS
Master
CD-ROM
Cable USB
( Descargar imágenes de la cámara o de
otros soportes
( Ver imágenes y vídeos
Podrá reproducir diapositivas y vídeos.
( Organizar las imágenes
Las imágenes pueden organizarse
utilizando la vista de calendario. Busque la
imagen deseada por fecha o por palabra
clave.
( Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y
cambiarles el tamaño.
( Editar imágenes con el filtro y las
funciones de corrección
( Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes y crear índices,
calendarios y postales.
( Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas
utilizando las fotografías tomadas en el
modo panorama.
Para obtener más información acerca de
otras funciones y operaciones, consulte la
guía “Ayuda” y el manual de referencia de
OLYMPUS Master.
Uso de OLYMPUS Master
38 ES
Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es
compatible con los siguientes requisitos del sistema.
Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página Web de Olympus que se indica en
la contraportada de este manual.
Entorno de funcionamiento
Windows
SO Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
CPU Pentium III 500 MHz o posterior
RAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)
Capacidad del disco duro 300 MB o más
Conector Puerto USB
Monitor 1024 × 768 píxeles, 65.536 colores o más
Nota
No se admite Windows 98.
La transferencia de datos sólo está garantizada en ordenadores que tengan un
sistema operativo instalado de fábrica.
Para instalar el software en Windows 2000 Professional/XP, tendrá que registrarse
como usuario con privilegios de administrador.
Habrá que tener instalado en el ordenador Internet Explorer y QuickTime 6 o
posterior.
Windows XP corresponde a Windows XP Professional/Home Edition.
Windows 2000 corresponde a Windows 2000 Professional.
Si está utilizando Windows 98SE, se instalará automáticamente el controlador USB.
Macintosh
SO Mac OS X 10.2 o posterior
CPU Power PC G3 500 MHz o posterior
RAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)
Capacidad del disco duro 300 MB o más
Conector Puerto USB
Monitor 1024 × 768 píxeles, 32,000 colores o más
Instalar el software OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
ES 39
Nota
No se admiten las versiones de Mac anteriores a OS X 10.2.
El correcto funcionamiento sólo está garantizado en un Macintosh cuando la cámara
esté conectada a un ordenador equipado con un puerto USB integrado.
Habrá que tener instalados QuickTime 6 o posterior y Safari 1.0 o posterior.
No se olvide de retirar los media (arrastrar y soltar sobre el icono de la papelera)
antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría
volverse inestable y habría que reiniciarlo.
Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador
Apague la cámara
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara
Windows
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM.
Aparecerá la pantalla de configuración de
OLYMPUS Master.
Si no se muestra la pantalla, haga doble clic en
el icono “Mi PC” y luego haga clic en el icono
del CD-ROM.
2 Haga clic en “OLYMPUS Master”.
Aparecerá la pantalla de instalación de
QuickTime.
Para poder utilizar OLYMPUS Master se
necesita QuickTime. La pantalla QuickTime no
se mostrará si ya está instalado en el
ordenador QuickTime 6 o posterior. En este
caso, vaya al paso 4.
3 Haga clic en “Siguiente” y siga las
instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de
QuickTime, léalo y haga clic en “Acepto” para
iniciar la instalación.
Aparecerá la pantalla de instalación de
OLYMPUS Master.
Uso de OLYMPUS Master
40 ES
4 Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de
OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Sí
para iniciar la instalación.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo
“Información sobre el usuario”, escriba su
“Nombre” y el “Número de serie OLYMPUS
Master”; seleccione un país y haga clic en
“Siguiente”. El número de serie aparece en
una pegatina en la carátula del CDROM.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de
DirectX, léalo y haga clic en “Sí”.
Se mostrará una pantalla que le pregunta si desea instalar o no Adobe Reader.
Adobe Reader es necesario para leer el manual de instrucciones de OLYMPUS
Master. Esta pantalla no se mostrará si ya tiene Adobe Reader instalado en su
ordenador. Para instalar Adobe Reader, haga clic en “Aceptar”.
5 Siga las instrucciones en pantalla.
Se mostrará la pantalla que confirma que la
instalación ha finalizado. Haga clic en
“Finalizar”.
6 Seleccione la opción de reiniciar
enseguida cuando aparezca la pantalla
preguntándole si desea reiniciar el
ordenador, y haga clic en “Aceptar”.
El ordenador se reinicia.
Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo.
Macintosh
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Se abrirá la ventana del CD-ROM.
Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga doble clic en
el icono del CD-ROM del escritorio.
Uso de OLYMPUS Master
ES 41
2 Haga doble clic en el icono “Installer”.
Se iniciará el instalador de OLYMPUS Master.
Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS
Master, léalo y haga clic en “Continuar” y luego en “Acepto”
para iniciar la instalación.
Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado.
3 Haga clic en “Finalizar”.
Aparecerá la primera pantalla.
4 Haga clic en “Reiniciar”.
El ordenador se reinicia.
Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El monitor está apagado.
Se retrae el objetivo.
2 Conecte el multiconector de la cámara al
puerto USB del ordenador mediante el
cable USB suministrado.
Para saber dónde se encuentra el puerto USB,
consulte el manual de instrucciones del ordenador.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de
selección para la conexión USB.
3 Seleccione [PC] y presione i.
Conexión de la cámara a un ordenador
Monitor
Multiconector
Tapa del conector
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
OK
ACEPT.
Uso de OLYMPUS Master
42 ES
4 El ordenador reconoce la cámara.
Windows
Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador intenta
reconocer la cámara. Haga clic en “Aceptar” para salir del mensaje que
aparece en pantalla. La cámara es reconocida como “Disco extraíble”.
Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las
imágenes digitales. Al conectar por primera vez la cámara digital se inicia de
forma automática la aplicación iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e
inicie OLYMPUS Master.
Nota
Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al
ordenador.
La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede
crear problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador;
conecte la cámara directamente al ordenador.
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master del escritorio.
Aparece el menú principal.
Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez después de instalarlo, se
muestra el cuadro de diálogo “Registro” antes del menú principal. Siga las
instrucciones y rellene el formulario de registro.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master de la carpeta
“OLYMPUS Master”.
Aparece el menú principal.
Cuando se inicia OLYMPUS Master por
primera vez, se muestra el cuadro de diálogo
“Información sobre el usuario” antes del menú
principal. Escriba su “Nombre” y el “Número de
serie de OLYMPUS Master” y seleccione un
país. El número de serie aparece en una
pegatina en la carátula del CDROM.
Después del cuadro de diálogo “Información
sobre el usuario”, aparece el cuadro de diálogo “Registro”. Siga las
instrucciones y rellene el formulario de registro.
Iniciar el software OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
ES 43
Para salir de OLYMPUS Master
1 Haga clic en “Salir” en el menú principal.
Se abandona OLYMPUS Master.
1 Haga clic en “Transferir imágenes” en el menú principal de
OLYMPUS Master.
Se mostrará el menú para seleccionar el dispositivo de origen.
2 Haga clic en “De cámara” .
Se muestra la pantalla para seleccionar
imágenes. Aparecen todas las imágenes de la
cámara.
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador
Descarga y almacenamiento de imágenes
1
9
2
3
6
8
4
1 Botón “Transferir imágenes”
Descarga imágenes de la cámara o de
otros soportes.
2 Botón “Navegar”
Se mostrará la ventana “Examinar”.
3 Botón “Imprimir en línea”
Aparece la ventana de impresión en línea.
4 Botón Imprimir imágenes en casa”
Aparecerá el menú de impresión.
5 Botón “Actualizar la cámara”
El firmware de la cámara se puede
actualizar a la última versión.
6 Botón “Crear y compartir”
Aparece el menú de edición.
7 Botón “Actualizar la cámara”
OLYMPUS Master se puede actualizar a
la última versión.
8 Botón “Copia de seguridad”
Crea copias de seguridad de las
imágenes.
9 Botón “Actualizar”
Muestra una ventana para actualizarse, si
lo desea, a OLYMPUS Master Plus.
Menú principal de OLYMPUS Master
5
7
Uso de OLYMPUS Master
44 ES
3 Seleccione los archivos de imagen y
haga clic en “Transferir imágenes”.
Se muestra una ventana que indica que ha
finalizado la descarga.
4 Haga clic en “Navegar por las imágenes
ahora”
Se muestran las imágenes descargadas en la
ventana de navegación.
Para volver al menú principal, haga clic en
“Menú” en la ventana “Examinar”.
Para desconectar la cámara
1 Compruebe que el piloto de control de la
tarjeta ha dejado de parpadear.
2 Para desconectar el cable USB, siga los
siguientes pasos previos.
Windows 98SE
1 Haga doble clic en el icono “Mi PC” y haga clic con
el botón derecho del ratón en “Disco extraíble” para
que aparezca el menú.
2 Haga clic en “Expulsar” en el menú.
Windows Me/2000/XP
1 Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar
hardware” de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje diciendo que el
hardware se puede expulsar con seguridad, haga
clic en “Aceptar”.
Piloto de control de la tarjeta
Uso de OLYMPUS Master
ES 45
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono de
expulsión al arrastrar el icono “Sin título” o
“NO_NAME” del escritorio. Arrástrelo y suéltelo
sobre el icono de expulsión.
3 Desconecte el cable USB de la cámara.
Nota
Windows Me/2000/XP: Cuando haga clic en “Desconectar o Expulsar Hardware”,
puede aparecer la ventana de desconexión. Compruebe que no se están
descargando desde la cámara datos de imágenes, y que estén cerradas todas las
aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” y
desconecte el cable.
1 Haga clic en “Navegar” en el menú principal de OLYMPUS
Master.
Se mostrará la ventana “Examinar”.
2 Haga doble clic en la miniatura de la
fotografía que desea ver.
OLYMPUS Master pasa al modo de
visualización y la fotografía se amplía.
Para volver al menú principal, haga clic en
“Menú” en la ventana “Examinar”.
Ver fotografías y vídeos
Miniatura
Uso de OLYMPUS Master
46 ES
Cómo ver un vídeo
1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la
ventana “Examinar”.
Olympus Master pasa al modo de visualización y la fotografía se amplía.
2 Para reproducir el vídeo, haga clic en el botón de reproducción de
la parte inferior de la pantalla.
A continuación se muestran los nombres y las funciones de las partes del controlador.
Las fotografías se pueden imprimir desde los menús Foto, Índice, Postal y Calendario.
En la siguiente explicación se utiliza el menú Foto.
1 Haga clic en “Imprimir imágenes en casa” en el menú principal
de OLYMPUS Master.
Aparecerá el menú de impresión.
2 Haga clic en “Foto” .
Se muestra la ventana “Imprimir foto”.
Opción Descripción
1 Barra de reproducción Desplace la barra para seleccionar un cuadro.
2 Contador Muestra el tiempo transcurrido en la reproducción.
3 Botón de reproducción
(pausa)
Inicia la reproducción del vídeo. Funciona como botón de
pausa durante la reproducción.
4 Botón de retroceso Se muestra el cuadro anterior.
5 Botón de avance Se muestra el cuadro siguiente.
6 Botón de parada Detiene la reproducción y vuelve al primer cuadro.
7 Botón de repetición Reproduce varias veces el vídeo.
8 Botón de volumen Muestra la barra de ajuste del volumen.
Impresión de fotografías
1 2 3 4 5 6 7 8
Uso de OLYMPUS Master
ES 47
3 Haga clic en “Ajustes” en la ventana
“Imprimir foto”.
Aparecerá la pantalla de opciones de la
impresora. Realice los ajustes necesarios de la
impresora.
4 Seleccione un diseño y un tamaño.
Para imprimir la fecha y la hora con la imagen,
marque la casilla junto a “Fecha de impresión”
y seleccione “Fecha” o “Fecha y hora”.
5 Seleccione la imagen en miniatura que
desea imprimir y haga clic en “Agregar”.
Se mostrará en el documento la vista previa de
la imagen seleccionada.
6 Seleccione el número de copias.
7 Haga clic en “Imprimir”.
Se inicia la impresión.
Para volver al menú principal, haga clic en “Menú” en la ventana “Imprimir foto”.
Uso de OLYMPUS Master
48 ES
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar
la cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y
almacenar imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para
conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB, son necesarios los
siguientes elementos.
Windows: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Macintosh: Mac OS 9.0 a 9.2/X
Nota
Si el ordenador funciona con Windows 98SE, necesitará instalar el controlador USB.
Antes de conectar la cámara al ordenador con el cable USB, haga doble clic en los
archivos de las siguientes carpetas del CD-ROM del programa OLYMPUS Master
suministrado.
(Nombre de unidad): \USB\INSTALL.EXE
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones,
incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB.
Windows 95/98/NT 4.0
Actualizaciones a Windows 98SE desde Windows 95/98
Mac OS 8.6 o anterior
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación,
etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera.
Cómo transferir imágenes a un ordenador sin usar
OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
ES 49
Compruebe que la batería está cargada completamente.
1 Asegúrese de que su ordenador está
conectado a Internet. Haga clic en
“Actualizar cámara” en el menú
principal de OLYMPUS Master.
Después de seleccionar la función Actualizar
cámara OLYMPUS Master muestra una
ventana con advertencias de seguridad.
2 Enchufe el cable USB en el puerto USB del ordenador.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB en el conector USB de la
cámara.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión
USB.
4 Seleccione [PC] y presione i.
5 Haga clic en “Aceptar”.
OLYMPUS Master reconocerá
la versión actual de su cámara.
Haga clic en “Comprobar la
última versión” y el software
buscará en la página principal
de Olympus las últimas
versiones del firmware de la
cámara y más idiomas. A
continuación, podrá seleccionar
otro idioma.
6 Después de hacer clic en
“Actualizar” se descargará
el nuevo idioma en la
cámara. No quite ningún
cable ni la batería mientras la cámara esté funcionando.
7 Después del procedimiento de descarga, la cámara mostrará
“OK”. Podrá quitar los cables y apagarla. Después de reiniciar la
cámara podrá elegir el idioma nuevo en [CONFIG.].
Aumentar el número de idiomas
50 ES
Familiarizarse con su cámara
Familiarizarse con su cámara
La batería no está cargada del todo
Cargue la batería en el cargador.
La batería no puede funcionar temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería se reduce a bajas temperaturas y es posible que no
esté suficientemente cargada para encender la cámara. Extraiga la batería y
caliéntela un rato en el bolsillo.
La cámara está en modo de reposo.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara pasa automáticamente al modo de
reposo y el monitor se apaga cuando no hay actividad. La cámara no toma ninguna
fotografía en este modo aunque se presione el botón obturador hasta el final.
Presione la palanca de zoom u otros botones para interrumpir el modo de reposo
antes de tomar fotografías. La cámara se apagará automáticamente después de
15 minutos de inactividad. Presione o para encenderla.
El disco de modo está ajustado a g
No se pueden tomar fotografías con la toma de imágenes en pantalla. Realice los
ajustes según la guía y luego tome una foto, o bien sitúe el disco de modo en una
posición que no sea g y tome una foto.
El flash se está cargando
Antes de presionar el botón obturador de nuevo, espere a que el indicador #
(carga del flash) deje de parpadear.
El indicador de memoria está lleno
No se pueden tomar fotografías cuando el indicador de memoria está lleno. Espere
hasta que haya espacio libre en el indicador de memoria.
Consejos fotográficos e información
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
La cámara no se enciende, a pesar de que la batería está instalada
Cuando se presiona el botón obturador, la cámara no toma
fotografías
a b c d
Antes de tomar
fotografías
(Apagado)
Máximo
alcanzado
(Encendido por
completo)
Después de tomar
una fotografía
(Encendido)
Después de tomar
varias fotografías
(Encendido)
Disparar Disparar Disparar
Esperar
Familiarizarse con su cámara
ES 51
Se ha utilizado la cámara en las mismas condiciones en las que se la adquirió
No se ajustaron la fecha y la hora después de adquirir la cámara. Antes de usar la
cámara, ajuste la fecha y la hora.
g“Ajuste la fecha y hora” (P.6), “X Ajuste de la fecha y la hora” (P.26)
Se ha extraído la batería de la cámara
Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si
la cámara se deja sin pilas durante aproximadamente 1 día. Asegúrese de que los
ajustes de fecha y hora son correctos antes de tomar fotografías.
Hay varias maneras de enfocar, según el sujeto.
Cuando el sujeto no está en el centro del cuadro
Sitúe el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto y vuelva
a encuadrar la imagen.
g“Botón obturador Toma de fotografías” (P.10)
El sujeto se mueve rápidamente
Enfoque un punto que esté a una distancia similar a la del sujeto al que desea
fotografiar (presionando el botón obturador hasta la mitad de su recorrido), vuelva
a encuadrar la foto y espere a que el sujeto entre en el cuadro.
Seleccione j en f para tomar fotografías.
gf Toma de fotografías mediante la selección de un modo de escena según la
situación.” (P.11)
No se han ajustado la fecha y la hora
Consejos fotográficos
Enfoque del sujeto
52 ES
Familiarizarse con su cámara
En ciertas condiciones, resulta difícil enfocar con la función de enfoque
automático. El piloto verde del monitor se enciende, lo que le permite comprobar
si el enfoque está bloqueado.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste
alto y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar,
vuelva a componer la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas
verticales, sujete la cámara verticalmente y enfoque con la función de bloqueo de
enfoque (presione el botón obturador hasta la mitad de su recorrido), luego vuelva
a colocar la cámara en posición horizontal sin soltar el botón y tome la fotografía.
Sujete la cámara firmemente, en una postura correcta, y presione lentamente el botón
obturador.
Puede reducir la borrosidad tomando la foto en modo h.
Los factores que pueden causar desenfoque son los siguientes:
Se capturan imágenes con una función de zoom de gran ampliación.
El sujeto es oscuro y la velocidad de obturación es baja, o
No se puede utilizar el flash o se selecciona una velocidad de obturación baja en
el modo fotografía.
El flash se activa automáticamente cuando la luz es insuficiente o cuando se mueve
la cámara. Para hacer fotos sin utilizar el flash aunque esté oscuro, primero ajuste el
modo de flash a [$] y, a continuación, realice los ajuste siguiente.
Ajuste la cámara al modo h
Puesto que la sensibilidad del CCD aumenta automáticamente, puede sujetar la
cámara y tomar fotografías en lugares más oscuros con el flash desactivado.
gh Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imágenes” (P.11)
Sujetos difíciles de enfocar
Toma de fotografías sin borrosidad
Toma de fotografías sin flash
El piloto verde
parpadea.
No es posible
enfocar el sujeto.
Sujetos con poco
contraste
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el centro
del cuadro
Sujetos sin líneas
verticales
Sujetos a distancias
diferentes
Sujetos que se
mueven
rápidamente
El sujeto no está
en el centro del
cuadro
Se enciende el
piloto verde, pero no
se puede enfocar el
sujeto.
Familiarizarse con su cámara
ES 53
Existen varios factores que pueden hacer que la fotografía se vea granulada.
Uso del zoom digital para fotografiar primeros planos
Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y amplía. Cuanto mayor es la
ampliación, más granulada sale la imagen.
Toma de fotos con el disco de modo ajustado al modo M o f o a WSX
Al tomar fotografías en los modos anteriores, la reducción de ruidos funciona de
forma automática si el sujeto está oscuro para que las fotografías sean claras, pero
si la reducción de ruidos no funciona, la fotografía tendrá un aspecto granulado.
gi, l, M Toma de fotografías según la situación” (P.11)
f Toma de fotografías mediante la selección de un modo de escena según
la situación.” (P.11)
Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros
que sus colores naturales. Ajuste [COMP. DE EXP.] hacia [+] para acercar más
estos motivos a sus matices reales. Contrariamente, al fotografiar sujetos oscuros
puede ser recomendable ajustar el valor hacia el [–]. Si se utiliza el flash, a veces
el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente del deseado.
g“COMP. DE EXP. Modificación del brillo de la fotografía” (P.20)
Ajuste el flash a [#] para activar el flash de relleno. Puede tomar fotografías de un
sujeto a contraluz sin que la cara aparezca oscurecida. [#] es eficaz para tomar
fotografías a contraluz y bajo luz fluorescente y otras fuentes de luz artificiales así
como para fotografiar sujetos con luz de fondo.
g“Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P.15)
Existen dos maneras de grabar las fotografías capturadas con esta cámara.
Almacenamiento de fotografías en la memoria interna
Las fotografías se guardan en la memoria interna, y cuando el número de
fotografías almacenables alcanza el 0, debe conectar la cámara a un ordenador
para descargar las imágenes y, a continuación, eliminarlas de la memoria interna.
Uso de una tarjeta xD-Picture Card (opcional)
Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta. Cuando la
tarjeta se llena, se descargan las imágenes al ordenador y después se borran de
la tarjeta o se usa una tarjeta distinta.
Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se almacenan en
la memoria interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria interna a la tarjeta
con la función [BACKUP].
g“BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P.25)
“La tarjeta” (P.61)
La fotografía está demasiado granulada
Toma de fotografías de una playa blanca o una escena nevada
Toma de fotografías de un sujeto a contraluz
Consejos fotográficos e información adicionales
Aumento del número de fotografías que se pueden tomar
54 ES
Familiarizarse con su cámara
Número de fotografías almacenables y duración de grabación de vídeos
Fotografías
Vídeo
Si utiliza una tarjeta que no sea de Olympus o una tarjeta empleada para otra
aplicación, aparece el mensaje [ERR. TARJ.]. Si desea usar una de estas tarjetas
con la cámara, utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta.
g“FORMATEAR Formateo de la memoria interna/tarjeta” (P.25)
CALIDAD DE
IMAGEN
Tamaño de
imagen
Número de fotografías almacenables
Memoria interna Tarjeta (128 MB)
SHQ 2816 × 2112 6 29
HQ 2816 × 2112 19 86
SQ1 2048 × 1536 36 162
SQ2 640 × 480 173 725
CALIDAD DE
IMAGEN
Tamaño de
imagen
Tiempo de grabación restante
Memoria interna Tarjeta (128 MB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
HQ
320 × 240
(30 cuadros/seg.)
33 seg. 33 seg.
3 min.
12 seg
3 min.
13 seg
SQ
160 × 120
(15 cuadros/seg.)
4 min.
5 seg.
4 min.
29 seg.
23 min.
14 seg
25 min.
29 seg
Uso de una tarjeta nueva
Familiarizarse con su cámara
ES 55
Esta cámara utiliza varios pilotos para indicar su estado.
Cualquiera de las siguientes operaciones mientras no se están tomando
fotografías puede consumir la energía de la batería.
Presionar repetidamente el botón obturador hasta la mitad de su recorrido
Usar repetidamente el zoom
Para ahorrar energía, apague la cámara siempre que no esté en uso.
Es posible que algunas funciones no se puedan seleccionar desde los menús al
utilizar las teclas de control.
Funciones que no se pueden ajustar con el modo de fotografía seleccionado
Funciones que no se pueden ajustar debido a una función que ya ha sido
ajustada:
[%], [#], etc.
Algunas funciones no se pueden utilizar si no hay una tarjeta instalada en la
cámara.
[PANORAMA]/[FORMATEAR]/[BACKUP]/[ORDEN IMPRES.]
Pilotos indicadores
Piloto Estado
LED del obturador
automático
LED se ilumina durante aproximadamente 10 segundos,
parpadea durante aproximadamente 2 segundos y a
continuación se toma la fotografía.
Piloto de control de la
tarjeta
Encendido (rojo): El modo de fotografía está activado y la
cámara encendida.
Encendido (verde): El modo de reproducción está activado y la
cámara encendida.
Apagado: La cámara está apagada.
Parpadeando (rojo)
: Se está grabando una fotografía, la cámara
está leyendo un vídeo o se están
descargando fotografías (cuando la cámara
está conectada al ordenador).
Mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta, no realice
ninguna de las siguientes acciones. Si lo hace, podría impedir
que se guarden los datos y dañar la memoria interna o la
tarjeta.
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de
la cámara
Retirar la batería.
Conectar o desconectar el adaptador de CA.
Piloto verde del monitor Se enciende el enfoque y la exposición quedan bloqueados.
Parpadeando: el enfoque no está bloqueado
Retire el dedo del botón obturador, vuelva a situar la marca de
objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva
a presionar a medias el botón obturador.
Ampliar la vida útil de la batería
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
56 ES
Familiarizarse con su cámara
Un modo de grabación expresa una combinación de tamaño de imagen deseada y
nivel de compresión. Utilice los siguientes ejemplos para ayudar a determinar el modo
de grabación óptimo.
Para imprimir imágenes grandes y claras en papel tamaño A3/Para editar y
procesar imágenes en el ordenador
[SHQ] o [HQ]
Para imprimir en papel tamaño A3 o carta/Para imprimir imágenes tamaño
postal
•[SQ1]
Para enviar una imagen adjunta a un mensaje de correo electrónico o publicarla
en una página Web
•[SQ2]
g“CALIDAD IMAGEN Ajuste de la calidad de imagen” (P.19)
Los ajustes modificados se guardan aunque la cámara se apague. Para volver a
los ajustes de fábrica, ejecute [REPOSIC.].
g“RESTAURAR
Devuelve los valores de las funciones de fotografía cambiados a los
predefinidos de fábrica
” (P.20)
Hay una tarjeta insertada en la cámara
Si hay una tarjeta dentro de la cámara, no se pueden reproducir las fotografías de la memoria
interna. Extraiga la tarjeta antes de reproducir las fotografías de la memoria interna.
Gire la palanca de zoom hacia
W
para ver las fotografías como miniaturas (visualización de índice).
g
“Palanca de zoom Uso del zoom mientras se realizan o se reproducen fotografías” (P.13)
El tamaño de la fotografía visualizada en la pantalla de un ordenador depende de la
configuración del ordenador. Si la resolución de pantalla es de 1.024 × 768 y usted
está utilizando Internet Explorer para ver una fotografía de 2.048 × 1.536 al 100%, no
podrá ver toda la fotografía sin desplazarla. Existen varias maneras de ver la
fotografía entera en la pantalla del ordenador.
Vea la fotografía con software de visualización de imágenes
Instale el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado.
Cambie la resolución de pantalla
Se pueden reorganizar los iconos del escritorio. Para obtener más información
sobre cómo modificar la configuración de la resolución de pantalla de su
ordenador, consulte el manual de instrucciones del equipo.
Selección de la calidad de imagen óptima
Para restaurar los valores de fábrica de las funciones
Consejos de reproducción
Reproducción de las fotografías de la memoria interna
Visualización rápida de una foto
Visualización de fotografías en un ordenador
Visualización de la foto entera en la pantalla de un ordenador
Familiarizarse con su cámara
ES 57
Si obtiene un mensaje de error en la cámara...
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
q
ERR. TARJ.
Hay un problema con la
tarjeta.
Esta tarjeta no sirve. Inserte una tarjeta
nueva.
q
PROTEC. ESCR.
Está prohibido escribir en
esta tarjeta.
La imagen grabada se ha protegido
(sólo lectura) usando un ordenador.
Descargue la imagen a un ordenador
para cancelar el ajuste de sólo lectura.
>
MEM. LLENA
La memoria interna no
tiene memoria disponible
y no puede almacenar
más datos.
Inserte una tarjeta o borre los datos no
deseados. Antes de borrar, copie las
fotografías importantes a la tarjeta o
descárguelas al ordenador.
q
TARJ.LLENA
La tarjeta no tiene
memoria disponible y no
puede almacenar más
datos.
Reemplace la tarjeta o borre los datos
no deseados. Antes de borrar,
transfiera las imágenes importantes a
un ordenador.
L
SIN IMAGENS
No hay fotografías en la
memoria interna o en la
tarjeta.
No hay fotografías almacenadas en la
memoria interna ni en la tarjeta.
Grabe las fotografías y reprodúzcalas a
continuación.
r
ERROR IMAGEN
Hay un problema con la
fotografía seleccionada y
no puede ser reproducida
en esta cámara.
Utilice el software de procesamiento de
imágenes para ver la fotografía en un
ordenador. Si aún no consigue
reproducirla, significa que el archivo de
imágenes está dañado.
¡TAPA ABIERTA!
La tapa del
compartimiento de la
batería/tarjeta está
abierta.
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta.
g
BATER.
AGOTADA
La batería está agotada. Inserte una batería nueva. O bien
cargue la batería.
58 ES
Familiarizarse con su cámara
Esta tarjeta no se puede
usar en esta cámara. O la
tarjeta no está
formateada.
Formatee o reemplace la tarjeta.
Seleccione [APAGADO] y presione
i e inserte una tarjeta nueva.
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione i. La tarjeta está
formateada. Durante el formateo se
borran todos los datos de la tarjeta.
Se ha detectado un error
en la memoria interna.
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione i. La memoria interna está
formateada. Se borran todos los datos
de la memoria interna.
SIN CONEXIÓN
La cámara no está
conectada correctamente
a la impresora.
Conecte la cámara y la impresora
correctamente.
NO HAY PAPEL
No hay papel en la
impresora.
Ponga papel en la impresora.
NO HAY TINTA
Se ha agotado la tinta de
la impresora.
Sustituya el cartucho de tinta de la
impresora.
ATASCADA
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
CAMB. AJUSTES
Se ha retirado la bandeja
del papel de la impresora,
o se ha activado la
impresora mientras se
cambiaba la configuración
de la cámara.
No active la impresora mientras esté
cambiando la configuración de la
cámara.
ERROR IMPR.
Se ha detectado un
problema con la
impresora o con la
cámara.
Apague la cámara y la impresora.
Revise la impresora y solucione los
posibles problemas, y luego vuelva a
encenderlas.
r
IMPR. IMPOSIB.
Es posible que las
fotografías grabadas con
otras cámaras no se
puedan imprimir con ésta.
Utilice un ordenador para imprimir las
fotografías.
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
OK
ACEPT.
CONFIG. TARJ.
APAGADO
FORMATEAR
OK
ACEPT.
APAGADO
FORMATEAR
CONF. MEM.
Familiarizarse con su cámara
ES 59
Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de fotografía.
Para más información, consulte la tabla siguiente.
Funciones disponibles en los modos de fotografía
*
1
La calidad de imagen está ajustada a [640 × 480].
*2
No se puede ajustar P o X está ajustado en f.
Funciones disponibles en los modos de fotografía y
escenas
Modo de fotografía
h
h ilM n
f
Función
j
N
V
W
P
d
RS
X
i
&
9 9 9
%
9 9
Y
9
# 9 9 9
ZOOM
9 9*
COMP. DE EXP.
9
CALIDAD DE IMAGEN
99
*1
PANORAMA
9 9
FORMATEAR
9
BACKUP
9
W
9
MAPEO PÍX
9
K/q
9
s
9
BEEP
9
8
9
SONIDO OBT.
9 9
VOLUMEN
R
9
X
9
SALIDA VÍD.
9
ILUMINADOR AF
9
*2
60 ES
Miscelánea
Miscelánea
Revestimiento de la cámara:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño
en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego
séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño
humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego
límpielo ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
Batería / Cargador de bateria:
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Nota
No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería, el adaptador de
CA y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado.
Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara.
Nota
No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya que
podría producirse corrosión.
(Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-12B/10B). No se puede usar
ningún otro tipo de batería.
(El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan.
(En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo
y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El obturador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de
fotografías, activando así el enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
(Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso
de batería baja.
(Cuando usted adquiere la cámara, la batería recargable no está cargada completamente.
Cárguela completamente con el cargador LI-10C antes de usarla.
(La batería recargable suministrada suele tardar unos 120 minutos en cargarse.
Cuidados de la cámara
Limpieza de la cámara
Almacenamiento
Batería y cargador
Miscelánea
ES 61
(Esta cámara utiliza un cargador especificado por Olympus. No utilice ningún otro tipo de
cargador.
(El cargador se puede usar en el rango de 100 V a 240 V de CA (50/60 Hz). Cuando se
utilice el cargador en el extranjero, es probable que se necesite un adaptador de
enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de corriente CA. Para más
información, consulte a su tienda de electricidad o agencia de viajes habitual.
(Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el cargador.
Se pueden grabar fotografías en la tarjeta opcional.
La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara para grabar
fotografías, semejantes al carrete en las cámaras analógicas.
Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar
fácilmente en la cámara, o procesar mediante un ordenador.
A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no
se puede extraer ni intercambiar.
Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una
tarjeta de mayor capacidad.
1Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la
tarjeta.
2Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos
desde la cámara.
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
Usando la memoria interna o la tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante las operaciones de fotografía y reproducción.
Uso útil de los accesorios
La tarjeta
1
2
12:30
12:30
'06.08.16
'06.08.16
100-0004
100-0004
4
HQ
HQ
[
IN
IN
]
Modo de fotografía Modo de reproducción
Memoria actual
[IN]: Memoria interna
[xD]: Tarjeta
HQ
HQ
2816
2816
×
2112
2112
[ ]
[
IN
IN
]
44
62 ES
Miscelánea
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta de la cámara.
Inserción de la tarjeta
3 Oriente la tarjeta tal como se
muestra, e insértela en la ranura de la
tarjeta tal y como se muestra en la
ilustración.
Inserte la tarjeta recta.
Inserte la tarjeta hasta que quede
encajada.
Extracción de la tarjeta
4 Empuje la tarjeta hasta el fondo y
suéltela despacio.
La tarjeta sale un poco y luego se detiene.
Sujete la tarjeta y extráigala.
Inserción y extracción de la tarjeta
Tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta
1
2
Área de contacto
Muesca
Miscelánea
ES 63
5 Cierre la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta.
Nota
Mientras la cámara lee las imágenes, el piloto de control de
la tarjeta parpadea. Este proceso puede durar cierto
tiempo. No abra la tapa del compartimiento de la batería/
tarjeta mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta.
Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria interna o
de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la
tarjeta.
Un adaptador de CA es útil para tareas lentas tales como las descargas de imágenes
al ordenador o la reproducción de una presentación de diapositivas.
Para utilizar el adaptador de CA (opcional) con esta cámara. No utilice con esta
cámara ningún otro adaptador de CA.
Nota
No extraiga ni coloque la batería, ni conecte o desconecte el adaptador de CA
mientras la cámara se encuentre encendida o esté conectada a otro equipo. Esto
podría afectar a las funciones o a los ajustes internos de la cámara.
El adaptador de CA se puede usar en el rango de 100 V a 240 V de CA (50/60 Hz).
Cuando se utilice en otros países, es probable que se necesite un adaptador para
adaptar el enchufe a la toma de corriente. Para más información, consulte a su tienda
de electricidad o agencia de viajes habitual.
Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el adaptador
de CA.
No se olvide de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA.
Adaptador de CA
2
1
Piloto de control de la
tarjeta
64 ES
Miscelánea
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones de
funcionamiento. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Para conocer las medidas de seguridad relativas al uso de productos
resistentes a la intemperie, consulte las secciones sobre resistencia a la intemperie en sus
respectivos manuales.
Ubicación — Para evitar daños, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente a la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras utiliza el adaptador de CA, retírelo de la
toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluidos los amplificadores estéreo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE
PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como
finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el
producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al
equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
Miscelánea
ES 65
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y
mayores, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de
los sujetos. El uso del flash a una distancia demasiado cercana a los ojos del sujeto podría
causarle pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño
alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o
quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente
altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que
se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una
frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una
quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la
cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de
la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos
sueltos y provocar daños graves.
PELIGRO
La cámara utiliza
una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el
cargador especificado. No utilice otros cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a
altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar
una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una batería
accidentalmente, solicite atención
médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Precauciones relativas a la manipulación del producto
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
66 ES
Miscelánea
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o
explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la
carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de
líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la
retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro
tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la
batería, antes de usarla.
Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar dañados. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante
un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de la
toma o de la batería.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras.
Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las
baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones
y leyes locales.
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en
los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios extremos. Luz solar
directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o
humidificadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos inflamables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
trípode. No gire la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del disparador, fallos en el color, aparecimiento de imágenes fantasma en el CCD o puede
causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara.
Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el
botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.
No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en un
fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
Precaución sobre el ambiente de uso
Monitor LCD
Miscelánea
ES 67
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse
o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos,
sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del
monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el
monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea
causada por el uso inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de
imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún
propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se
restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad
de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión
o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de
tales derechos de autor.
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá
ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico,
incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento
y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume
ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus
se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del
software sin aviso previo ni obligación alguna.
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían invalidar la
autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC.
Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial.
Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo
con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser
determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
-Reoriente o recoloque la antena receptora.
-Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
-Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el
receptor.
-Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe
usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores
personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso
al usuario.
Avisos legales y otros
Descargo de responsabilidad de garantías
Advertencia
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
Aviso FCC
68 ES
Miscelánea
Utilice únicamente la batería recargable y el cargador de batería especificados
Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados, que
se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable o un cargador de batería no especificados podría provocar un
incendio o lesiones personales debido a fugas, calentamiento, ignición o daños a la batería. Olympus
no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o cargador de pila
que no sean accesorios originales Olympus.
Condiciones de la garantía
1.
Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo con
las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años
desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro del área
comercial de Olympus Imaging Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://
www.olympus.com, será reparado, o a opción de Olympus reemplazado, sin gasto alguno. Para
reclamar al amparo de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de
Garantía antes de finalizar el período de garantía de dos años, al distribuidor donde fue comprado el
producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging
Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://www.olympus.com. Durante un período de un
año de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Europa
Para clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-200
Marca comercial : OLYMPUS
Parte responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono: 484-896-5000
Este equipo cumple con la normativa FCC
PARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINA
Este equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1)Este equipo no debe causar interferencias dañinas.
(2)Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Para clientes de Canadá
Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense
sobre equipos que provocan interferencias.
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las
cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse
por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al
vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Miscelánea
ES 69
2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado
correrá a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de
reparación en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no
mencionada en el Manual de Servicio).
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por otros
que no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de la
compra del producto.
(d) Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u
otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como
guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales
como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
(f) Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
(g) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto.
(h) Cuando el producto no vaya acompañado de este Certificado de Garantía.
(i) Cuando el Certificado de Garantía presente la menor alteración relativa a la fecha de la compra,
el nombre del cliente, el nombre del distribuidor o el número de serie.
(j) Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía.
4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y
reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes
de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en
particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o
accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la
reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones
fijadas por la ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente por
Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una
prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el
número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte
la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y
tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio
gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento
anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra!! Rogamos pues la
guarde en un lugar seguro.
* Consulte la lista del sitio Web: http://www.olympus.com en la que figura la red internacional
autorizada de servicios de Olympus.
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Marcas comerciales
70 ES
Miscelánea
Especificaciones
(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (compatible con DCF)
Estándares aplicables : Exif 2.2, DPOF, PRINT Image Matching III,
PictBridge
Vídeo : Compatible con QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB - 1 GB)
Núm. de píxeles efectivos : 6.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : 1/2,5" CCD (filtro de colores primarios), 6.400.000
píxeles (en tatal)
Objetivo : Objetivo Olympus de 4,6 a 23 mm, de F3,3 a 4,8
(equivalente a un objetivo de 28 a 140 mm en una
película de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,2 m a (W) 0,5 m a (T) (normal/modo macro)
0,05 m a 0,2 m (sólo W) (modo súper macro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 153.600 píxeles
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB/Jack salida AV
(multiconector)
Sistema de calendario automático : Actualización automática desde 2000 a 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 a 40°C (funcionamiento)/-20 a 60°C
(almacenamiento)
Humedad : 30 a 90 % (funcionamiento)/10 a 90 %
(almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-12B/L1-
10B especificada por Olympus) o el adaptador de
CA especificado por Olympus
Dimensiones : 97.5 mm (An) × 59 mm (Al) × 27 mm (Pr) (sin
salientes)
Peso : 155 g (sin batería ni tarjeta)
Miscelánea
ES 71
(Batería de iones de litio (LI-12B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 1.230 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (carga)/
-10°C a 60°C (funcionamiento)/
0°C a 30°C (almacenamiento)
Dimensiones : 32 × 46 × 10 mm
Peso : Aprox. 30 g
(Cargador de batería (LI-10C)
Requisitos de potencia : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
11 VA (100 V) a 17 VA (240 V)
Salida : CC 4,2 V, 860 mA
Tiempo de carga : Aprox. 120 min.
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 46 × 36.5 × 80 mm
Peso : Aprox. 70 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
72 ES
Miscelánea
Diagrama de la cámara
Cámara
Flash (P.15)
Dentro: Botón obturador (P.10)
Fuera: Palanca de zoom (P.13)
LED del obturador automático/iluminador de
enfoque automático (AF)
(P.14, 27, 55)
Objetivo (P.60)
Disco de modo (P.11)
Teclas de control (ONXY)
(P.14)
Botón i (P.14)
Enganche para correa
(P.3)
Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta (P.4, 62)
Rosca de trípode
Tapa del conector/multiconector
(P.27, 29, 41)
Botón S (P.15)
Monitor(P.60)
Botón MENU (P.14)
Botón o
(P.5, 10)
Botón q (P.11)
Botón K (P.11)
Piloto de control de la tarjeta
(P.55)
Conector DC IN
Micrófono
(P.26)
Botón < (P.14)
Botón #(P.15)
Botón Y (P.14)
Botón & (P.14)
Miscelánea
ES 73
(Modo de fotografía
Símbolos e iconos del monitor
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Modo de fotografía P, h, B, F, U, C etc. P.5, 18
2 Obturador automático Y P.14
3 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P.20
4 Verificación de la batería e (carga completa), f (carga baja) P.57
5 Piloto verde | (Bloqueo del enfoque automático) P.8, 55
6 Flash en espera # (iluminado) P.50
Aviso de movimiento de
la cámara/carga del
flash
# (parpadea)
7 Modo silencioso P.20
8 Modo macro
Modo súper macro
&
%
P.14
9 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P.19
10 Tamaño de imagen 2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480 P.19
11 Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
[] P.8
12 Número de fotografías
almacenables
4P.54
Tiempo de grabación
restante
00:36
13 Indicador de memoria a, b, c, d (máximo alcanzado) P.50
14 Memoria actual [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta) P.61
15 Grabación de sonido R P.26
16 Modo de flash !, #, $ P.15
+2.0
+2.0
00:36
00:36
00:36
HQ
HQ
1 32
14
15
16
4
5
7
8
9 1210
VídeoFotografía
+2.0
+2.0
2816
2816
×
2112
2112
HQ
HQ
44
1 32
14
13
16
4
5
7
8
9 121110
6
74 ES
Miscelánea
(Modo de reproducción
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Verificación de la batería e (carga completa), f (carga baja) P.57
2 Memoria actual [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta) P.61
3 Reserva de impresión/
número de copias
<×10 P.22, 34
Vídeo n
4 Grabación de sonido H P.22
5Protección 9 P.23
6 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P.19
7 Tamaño de imagen 2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P.19
8 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P.20
9 Fecha y hora ’06.08.16 12:30 P.6
10 Número de archivo M100-0004
11 Número de cuadro
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de
grabación (vídeo)
4
00:00/00:36
P.22
12 Modo silencioso P.20
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
1 3 42
5
9
10
11
6
7
12
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
+2.0
+2.0
259
259
2
×
1944
1944
HQ
HQ
10
10
1 23
5
9
10
11
6
7
8
12
Vídeo
Fotografía
ES 75
Índice
A
Adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajuste de la fecha y la hora X . . . 26
Ajuste del monitor s. . . . . . . . . . . 25
Ajustes de impresión. . . . . . . . . . . . 33
Auto h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AUTO - RETRATO R . . . . . . . . . . 11
B
BACKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
BEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bloqueo de enfoque . . . . . . . . . . . . 10
BORRAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BORRAR TODO . . . . . . . . . . . . . . . 24
Botón (Aceptar) i . . . . . . . . . . . . . 14
Botón S (borrar) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Botón K (fotografía) . . . . . . . . . . . 11
Botón O< (imprimir) . . . . . . . . 14, 29
Botón MENU . . . . . . . . . . . . . . . 16, 14
Botón Y# (modo de flash). . . . . . . 15
Botón X& (modo macro). . . . . . . . 14
Botón obturador. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botón NY (obturador automático)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botón o . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botón q (reproducción). . . . . . . . . 11
C
Cable AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cable USB. . . . . . . . . . . . . . 29, 37, 41
CALIDAD DE IMAGEN . . . . . . . . . . 19
Cambiar idiomas W . . . . . . . . . . 25
Carga del flash . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
COCINA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMP. DE EXP.. . . . . . . . . . . . . . . 20
Compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFIGURAC.. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Controlador USB . . . . . . . . . . . . 38, 48
D
DEPORTE j . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disco de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DOCUMENTOS d . . . . . . . . . . . . . 11
DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
E
Enfoque automático. . . . . . . . . . . . . 52
ESTÁNDAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
F
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Flash automático . . . . . . . . . . . . . . . 15
Flash con reducción de ojos rojos
! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Flash de relleno #. . . . . . . . . . . . . . 15
Flash desactivado $. . . . . . . . . . . . 15
FORMATEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Formateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FUEG.ARTIF. c . . . . . . . . . . . . . . . 11
G
Grabación de vídeos n . . . . . . . . . 12
GUÍA DE DISPARO. . . . . . . . . . . . . 12
g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H
HQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
I
ILUMINADOR AF. . . . . . . . . . . . . . . 27
IMP. MULTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
IMPR. PERSONAL . . . . . . . . . . . . . 30
IMPR. SIMPLE. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
IMPR. TODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impresión directa. . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicador de memoria . . . . . . . . . . . 50
76 ES
INTERIORES N . . . . . . . . . . . . . . 11
L
LED del obturador automático . 14, 55
M
MAPEO PÍX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mensaje de error. . . . . . . . . . . . . . . 57
Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú superior. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modo de estabilización digital de
imagen h . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo de flash #. . . . . . . . . . . . . . . 15
Modo de fotografía K . . . . . . . 11, 18
Modo de reposo . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modo de reproducción q . . . . 11, 21
Modo macro & . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODO SILENC. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo súper macro % . . . . . . . . . . 14
Multiconector. . . . . . . . . . . . 27, 29, 41
N
NOCHE+RETRATO M . . . . . . . . . 11
NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Número de fotografías almacenables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
O
Obturador automático Y . . . . . . . . 14
OLYMPUS Master. . . . . . . . . . . . . . 37
ORDEN IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . 31
P
PAISAJE l . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Palanca de zoom . . . . . . . . . . . . . . 13
PANORAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Piloto de control de la tarjeta. . . 44, 55
Piloto verde . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 55
Presentación de diapositivas. . . . . . 21
Presionar a fondo . . . . . . . . . . . . . . . 8
Presionar a medias . . . . . . . . . . . . . . 8
PROTEGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PUESTA SOL S . . . . . . . . . . . . . . 11
R
REESCALAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REP. VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción de primeros planos U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un solo cuadro. . . 13
Reproducción en TV . . . . . . . . . . . . 27
Reserva de impresión de todos los
cuadros U . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reserva de impresión de un solo cuadro
<. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reservas de impresión <. . . . . . . . 24
RESTAURAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RETRATO i. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ROTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
S
SALIDA VÍD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
f (escena) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SEL. IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SHQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sonido de advertencia 8 . . . . . . . . 26
Sonido de grabaciónR. . . . . . . . . . . 26
SONIDO OBT.. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SQ1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SQ2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUBASTA i . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ES 77
T
Tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . 19
Tapa del conector . . . . . . . . 27, 29, 41
Tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 61
Teclas de control (ONXY) . . . . . 14
Tiempo de grabación. . . . . . . . . . . . 22
Tiempo de grabación restante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 54
Tiempo de reproducción . . . . . . . . . 22
TODO IND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . 10
Toma guiada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
V
VELAS b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verificación de la batería. . . . . . . . . 73
Visualización de índice G . . . . . . . 13
VITRINA V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VOLUMEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
X
XD-Picture Card . . . . . . . . . . . . 19, 61
2006
VH745902

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL FE-200 Manual avanzado Guía de inicio rápido Empiece a usar la cámara inmediatamente. Funciones de los botones Funciones de menú Impresión de fotografías Uso de OLYMPUS Master Familiarizarse con su cámara Miscelánea ( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual. ( Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real. Contenido Guía de inicio rápido P.3 P.10 Pruebe las funciones de los botones de la cámara siguiendo las ilustraciones y experimentando con ellos. Funciones de menú P.16 Aprenda a usar los menús, desde las operaciones más sencillas hasta las funciones de cada menú y sus diversos ajustes. Impresión de fotografías P.28 Uso de OLYMPUS Master P.37 Funciones de los botones Aprenda a imprimir sus fotografías. Familiarizarse con su cámara Miscelánea 2 ES Aprenda a transferir fotografías a un ordenador y a guardarlas. P.50 Descubra otras características de su cámara y cómo resolver las dudas sobre su funcionamiento. P.60 Saque provecho de las funciones más útiles y tome medidas de precaución para un uso eficaz de su cámara. Reúna estos componentes (contenido de la caja) Cargador de batería LI-10C Correa Cable USB Otros artículos Batería de iones de litio LI-12B Cable AV OLYMPUS Master CD-ROM • Manual básico • Manual avanzado (este manual) • Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Guía de inicio rápido Cámara digital Colocación de la correa ( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. ES 3 Prepare la batería a. Cargue la batería. W Batería de iones de litio 3 Cargador de batería 1 Cable de corriente Tomacorriente CA Guía de inicio rápido Indicador de carga 2 Encendido (rojo): Cargando. Encendido (verde): Carga completa (Tiempo de carga: Aprox. 2 horas) ( La batería viene cargada parcialmente. b. Inserte las pilas en la cámara 2 3 1 W • Inserte el lado de la batería primero. 4 5 • Para extraer la batería, presione el pestillo siguiendo la dirección de la flecha. ( Para obtener más información sobre cómo insertar la tarjeta xDPircture Card (en lo sucesivo denominada la tarjeta), consulte “Inserción y extracción de la tarjeta” (P.62). 4 ES Encendido En esta sección se explica cómo encender la cámara en modo de fotografía. a. Sitúe el disco de modo en h Para grabar vídeos Modos de toma de fotografías h h B E M f g La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía. Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto o la cámara al tomar fotografías. Adecuado para fotografiar personas. Apropiado para fotografiar paisajes. Adecuado para fotografiar personas por la noche. Tome fotografías mediante la selección de un modo de escena según la situación. Puede ajustar las opciones que desee configurándolas según la guía de fotografía que aparece en la pantalla. Guía de inicio rápido Para hacer fotografías b. Presione el botón o X A Botón o M D HORA ----.--.-- --:-- CANCEL. A/M/D MENU Esta pantalla aparece si no se ha ajustado la fecha y la hora. ( Para apagar la cámara, presione el botón o de nuevo. ES 5 Ajuste la fecha y hora Acerca de la pantalla de ajuste de la fecha y hora A-M-D (Año-Mes-Día) X A M ----.--.-- --:-- Guía de inicio rápido CANCEL. Hora Minuto Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A). D HORA A/M/D MENU Para cancelar el ajuste a. Presione los botones O< y NY para seleccionar [A]. ( Los dos primeros dígitos del año son fijos. Botón O< X A M D HORA 2006.--.-2006 .--.-- --:-- Botón NY CANCEL. A/M/D MENU b. Presione el botón Y#. Botón Y# c. Presione los botones O< y NY para seleccionar [M]. X A M D HORA 2006.08 2006 08.-.-- --:-- CANCEL. 6 ES MENU A/M/D X A M D HORA 2006.08 2006 08.26 26 --:-- CANCEL. f. Presione el botón Y#. g. Presione los botones O< y NY para seleccionar “hora” y “minuto”. A M D HORA 2006.08 2006 08.26 26 12 12:30 30 A/M/D ACEPT. OK MENU X A M D HORA 2006.08 2006 08.26 26 12 12:30 30 CANCEL. j. MENU X CANCEL. h. Presione el botón Y#. i. Presione los botones O< y NY para seleccionar el año, el mes y la fecha. A/M/D A/M/D Guía de inicio rápido d. Presione el botón Y#. e. Presione los botones O< y NY para seleccionar [D]. ACEPT. OK MENU Una vez ajustadas todas las opciones, presione i. ( La hora se muestra en el formato de 24 horas. ( Para un ajuste más preciso, puede presionar i cuando el reloj marque 00 segundos. [ ] [ IN ] Botón i HQ 2816×2112 4 ES 7 Disparar a. Sujete la cámara Guía de inicio rápido Sujeción horizontal b. Enfoque Sujeción vertical Coloque esta marca sobre el sujeto. Botón obturador Presionar a medias [ ] [ IN ] HQ 2816×2112 4 Aparecerá el número de fotografías que puede almacenar. El piloto verde indica que el enfoque y la exposición están bloqueados. c. Dispare Botón obturador Presionar a fondo El piloto de control de la tarjeta parpadea. 8 ES Ver las fotografías a. Presione el botón q. Botón q [ IN IN] HQ Fotografía siguiente '06.08.26 12:30 100-0001 1 Fotografía anterior Borrar las imágenes a. Como se explica en el punto a. anterior, visualice la fotografía que desea borrar. b. Presione el botón S. Guía de inicio rápido Teclas de control BORRAR SI Botón S NO ATRÁS MENU ACEPT. OK c. Presione el botón O< para seleccionar [SI] y luego presione i. Botón O< BORRAR SI NO Botón i ATRÁS MENU ACEPT. OK ES 9 Funciones de los botones 1 2 0 6 9 4 3 a 5 c 8 7d Obturador automático Modo de fotografía b Compensación de la exposición +2.0 HQ 2816×2112 4 Modo macro/súper macro Funciones de los botones Modo de flash 1 Botón o Cámara encendida: La cámara se enciende en el modo de fotografía. • Se enciende el monitor • Se extiende el objetivo 2 Botón obturador Toma de fotografías Toma de fotografías Sitúe el disco de modo en cualquier posición excepto n y presione ligeramente el botón obturador (hasta la mitad de su recorrido). Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende el piloto verde (bloqueo de enfoque). Ahora presione el botón obturador hasta el final de su recorrido para tomar una foto. Piloto verde HQ 2816×2112 10 Encendido y apagado de la cámara ES 4 Bloqueo del enfoque y encuadre de la toma (bloqueo de enfoque) Encuadre la imagen con el enfoque bloqueado y, a continuación, presione el botón obturador hasta el final de su recorrido para tomar la foto. • Si el piloto verde parpadea, el enfoque no está ajustado correctamente. Intente bloquear el enfoque nuevamente. Grabación de vídeos Sitúe el disco de modo en n y presione ligeramente el botón obturador para bloquear el enfoque, y a continuación presiónelo hasta el final para empezar la grabación. Presione de nuevo el botón obturador para detener la grabación. 3 Botón q (reproducción) Selección del modo de reproducción/encendido Para el modo de reproducción y muestra la última fotografía tomada. • Presione las teclas de control para ver otras fotografías. • Utilice la palanca de zoom para alternar entre la reproducción de primeros planos y la visualización de índice. Si la cámara no está encendida, presione q para encenderla en modo de reproducción. g“K/q Encendido con el K/q” (P.25) g“REP. VIDEO Reproducción de vídeo” (P.22) 4 Botón K (fotografía) Selección del modo de fotografía/encendido 5 Disco de modo Funciones de los botones Cambia al modo de fotografía. Si la cámara no está encendida, presione K para encenderla en modo de fotografía. g“K/q Encendido con el K/q” (P.25) Alternancia entre los modos de fotografía Ajuste el disco de modo y tome fotografías. h Toma de fotografías con ajustes automáticos La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía. h Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imágenes Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto o la cámara al tomar fotografías. i, l, M Toma de fotografías según la situación Puede tomar fotografías con los ajustes adecuados para retratos, paisajes, escenas nocturnas y personas. f Toma de fotografías mediante la selección de un modo de escena según la situación. Puede tomar fotografías seleccionando entre 10 tipos de escenas según la situación. Presione i para ajustar la opción. j DEPORTE / N INTERIORES / bVELAS / R AUTO - RETRATO / S PUESTA SOL / c FUEG.ARTIF. / V VITRINA / V COCINA / d DOCUMENTOS / i SUBASTA ES 11 j N W 1 DEPORTE R ATRÁS MENU ACEPT. OK • La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el modo de fotografía ideal para la situación. • Para cambiar de escena una vez seleccionada una, sitúe el disco de modo en una posición distinta y luego vuelva a situarlo en f de nuevo. Aparece la pantalla de selección. • Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes de fábrica para cada escena. g Siga la toma de imágenes para realizar ajustes Puede ajustar las opciones siguiendo la toma de imágenes que aparece en la escena. GUÍA DE DISPARO 1/3 1 Dar más brillo a suj. 2 Imágenes a contraluz. 3 Fondo borroso. 4 Ajuste área de enfoque. 5 Toma de suj.en movim. Funciones de los botones ACEPT. OK n Grabación de vídeos Grabación de imágenes en movimiento. Se grabará audio con el vídeo. • Durante la grabación sólo se puede utilizar el zoom digital. Para hacer fotos con el zoom óptico, ajuste la opción [R] a [DESACTIV.]. g“R Ajuste del sonido de grabación durante la grabación de videos” (P.26) La luz roja de este indicador se enciende durante la grabación del vídeo. 00:36 12 • Presione MENU para ver la toma de imágenes de nuevo. • Para cambiar el ajuste sin utilizar la toma de imágenes, cambie el modo de fotografía. • Para pasar el contenido ajustado mediante la toma de imágenes al ajuste predeterminado, presione MENU o cambie de modo con el disco de modo. ES Se indica el tiempo de grabación restante. Cuando el tiempo de grabación restante llega a 0, la grabación se interrumpe. 6 Palanca de zoom Uso del zoom mientras se realizan o se reproducen fotografías Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto (Zoom óptico:5x, Zoom óptico x Zoom digital: 20x) Zoom de alejamiento: Gire la palanca de zoom hacia W. Zoom de acercamiento: Gire la palanca de zoom hacia T. Barra del zoom Parte en blanco: Área de zoom óptico Parte en rojo: Área de zoom digital 4 HQ 2816×2112 4 HQ 2816×2112 Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida Reproducción de un solo cuadro • Utilice las teclas de control para navegar por las fotografías. W T HQ ’06 06.08 08.16 16 12 12:30 30 100-0004 100 0004 W Funciones de los botones T 4 1 2 3 4 W T Reproducción de primeros planos Visualización de índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 W T W T • Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea reproducir y presione i para reproducir el cuadro único de la fotografía seleccionada. • Gírela de forma continuada hacia T para ir ampliando la fotografía hasta 10 veces el tamaño original. Gírela hacia W para reducir el tamaño. • Presione las teclas de control durante la reproducción de primeros planos para desplazarse por la fotografía en la dirección indicada. • Al volver a la reproducción de un solo cuadro, presione i. ES 13 7 Botón MENU Visualización del menú Muestra el menú superior. 8 Teclas de control (ONXY) Utilice las teclas de control para seleccionar escenas, reproducir imágenes y seleccionar elementos del menú. 9 Botón i Este botón se utiliza para confirmar su selección. 0 Botón O< Impresión En el modo de reproducción muestre la fotografía que desea imprimir, conecte la cámara a una impresora y presione O<. g“Impresión directa (PictBridge)” (P.28) a Botón X& Toma de fotografías a escasa distancia del sujeto Funciones de los botones Presione X& en el modo de fotografía para seleccionar el modo macro. Presione i para ajustar la opción. OFF Modo macro desactivado Desactiva el modo macro. & Modo macro Este modo le permite tomar fotografías a partir de los 20 cm. (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de alejamiento) o los 50 cm. (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de acercamiento) del sujeto. % Modo super macro Este modo le permite fotografiar a 5 cm. del sujeto. La posición del zoom se fija automáticamente y no se puede cambiar. b Botón NY Fotografía con el obturador automático Presione NY en el modo de fotografía para activar o desactivar el obturador automático. Presione i para ajustar la opción. Y Obturador automático activado OFF Obturador automático desactivado Después del ajuste, presione el botón obturador hasta el final de su recorrido. Para cancelar el obturador automático. • El LED del obturador automático se ilumina durante unos 10 segundos, después parpadea durante unos 2 segundos y, finalmente, se toma la fotografía. • Para cancelar el modo de obturador automático, presione NY. • El modo de obturador automático se cancela de forma automática tras una toma. 14 ES c Botón Y# Toma de fotografías con flash Presione Y# en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash. Presione i para ajustarlo. AUTO Flash automático ! Flash con reducción de ojos rojos # Flash de relleno $ Flash desactivado d Botón S El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Se emiten destellos previos para la reducción de ojos rojos. El flash se dispara independientemente de la luz disponible. El flash no se dispara, aun en condiciones de baja iluminación. Borrado de imágenes Funciones de los botones En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione S. • Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas accidentalmente. g“PROTEGER Protección de fotografías” (P.23) ES 15 Funciones de menú Botón K (Modo de fotografía) Botón q (Modo de reproducción) Botón i Botón MENU Teclas de control (ONXY) Acerca de los menús Presione MENU para que aparezca el menú superior en el monitor. • El contenido del menú superior depende del modo seleccionado. Menú superior (en modo de toma de fotografías) 1 PANORAMA RECALIDAD STAURAR IMAGEN Funciones de menú 16 CONFIGURAC. MODO COMP. EXP. SILENC. SALIR MENU Opciones del menú CONFIG. ACEPT. OK CONFIGURAC. FORMATEAR 2 BACKUP 3 W ESPAÑOL MAPEO PÍX. K/q ATRÁS MENU NO ACEPT. OK • Seleccione [CONFIG.] y presione i para mostrar menús detallados en los que realizar ajustes. • Si el disco de modo está en g, presione m para ver la pantalla de toma de imágenes. ES Instrucciones Mientras se realizan las operaciones en los menús, en la parte inferior del monitor se muestra el botón que se va a utilizar y su función. Siga las instrucciones para realizar las operaciones. PANORAMA RECALIDAD STAURAR IMAGEN CONFIGURAC. MODO COMP. EXP. SILENC. SALIR MENU Instrucciones Botón m ACEPT. OK ATRÁS → m: Vuelve al menú anterior. SALIR → m: Sale del menú. ONXY: Presione la tecla de control (ONXY) para seleccionar un ajuste. ACEPT. → i: Define el elemento seleccionado. Botón i Teclas de control (ONXY) Uso de los menús Esto explica cómo ajustar [SALIDA VÍD.] con los menús como ejemplo. Sitúe el disco de modo en cualquier posición excepto g. Presione m para abrir el menú superior. Presione Y para seleccionar [CONFIG.] y, a continuación, presione i. • [SALIDA VÍD.] es un menú de [CONFIG.]. PANORAMA RECALIDAD STAURAR IMAGEN Funciones de menú 1 2 CONFIGURAC. MODO COMP. EXP. SILENC. SALIR MENU ACEPT. OK ES 17 3 Presione ON. para seleccionar la opción [SALIDA VÍD.] y, a continuación, presione i. 1 CONFIGURAC. FORMATEAR 2 BACKUP 3 W 1 R 2 X ESPAÑOL • No se pueden seleccionar las opciones que no MAPEO PÍX. están disponibles. K/q NO ATRÁS MENU ACEPT. OK • Presione X en esta pantalla para mover el cursor a la pantalla de página. Presione ON para cambiar de página. Presione Y o i para volver a seleccionar elementos. CONFIGURAC. Pantalla de página: Estas marcas aparecen cuando hay más elementos de menú en la siguiente página. 3 DESACTIV. '06.08.16 12:30 SALIDA VÍD. NTSC ILUMINADOR AF DESACTIV. ATRÁS MENU ACEPT. OK La opción seleccionada se muestra en un color diferente. 4 Presione ON. para seleccionar [NTSC] o [PAL] y, a continuación, presione i. Funciones de menú • El elemento del menú queda ajustado y se muestra el menú anterior. Presione m repetidamente para salir del menú. • Para cancelar los cambios y continuar las operaciones del menú, presione m antes de presionar i. CONFIGURAC. 1 R 2 X 3 SALIDA VÍD. ILUMINADOR AF ATRÁS MENU 2 ACEPT. OK K Menús de modo de fotografía 1 NTSC PAL *1 PANORAMA 3 RECALIDAD STAURAR IMAGEN CONFIGURAC. g“Menús de CONFIGURAC.” (P.24) MODO COMP. EXP. SILENC. SALIR MENU ACEPT. OK *1 Se requiere una tarjeta xDPicture Card (opcional). 4 5 • Algunos elementos de menú no están disponibles dependiendo de la posición del disco de modo. g“Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P.59) • Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( 18 ES ). 1 CALIDAD IMAGEN Ajuste de la calidad de imagen Calidad de imagen de las fotografías y sus aplicaciones Calidad de imagen/ Tamaño de imagen SHQ 2816 × 2112 HQ 2816 × 2112 Compresión Aplicación Compresión • Útil para imprimir imágenes grandes en papel reducida tamaño A3 o en toda la extensión del papel. Compresión • Útil para tareas de procesamiento en el ordenador, tales como el ajuste del contraste y estándar la corrección del fenómeno de ojos rojos. SQ1 2048 × 1536 Compresión • Útil para imprimir en tamaño de papel A4 o estándar carta. • Útil para tareas de edición en el ordenador, tales como rotar o añadir textos a la imagen. • Útil para imprimir imágenes en tamaño postal. 640 × 480 Compresión • Útil para enviar fotografías adjuntas por correo estándar electrónico. SQ2 Calidad de imagen de vídeo Calidad de imagen/Tamaño de imagen 320 × 240 SQ 160 × 120 2 PANORAMA Toma de fotografías panorámicas Funciones de menú HQ Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las fotografías se enlazan de izquierda a derecha Y: La siguiente fotografía se enlaza por el borde derecho. X: La siguiente fotografía se enlaza por el borde izquierdo. Las fotografías se enlazan de abajo hacia arriba O: La siguiente fotografía se enlaza por arriba. N: La siguiente fotografía se enlaza por abajo. Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar las fotografías, y a continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de las fotografías se superpongan. La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro. Debe recordar qué aspecto tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga. ES 19 La fotografía panorámica es posible hasta un número de 10 fotografías. Presione i para salir de la fotografía panorámica. 3 RESTAURAR Devuelve los valores de las funciones de fotografía cambiados a los predefinidos de fábrica NO /SI Restaura las funciones de fotografía a los ajustes predeterminados de fábrica. Reposición de los ajustes predeterminados Función Ajuste predefinido de fábrica Pág. de ref. Flash AUTO Modo macro P.14 0.0 P.20 Calidad de imagen HQ P.19 Obturador automático OFF P.14 Modo silencioso DESACTIVE. P.20 Escena j DEPORTE P.11 Compensación de la exposición Funciones de menú P.15 OFF 4 COMP. DE EXP. Modificación del brillo de la fotografía Ajústelo con XY y, a continuación, presione i. Y: Para compensar a positivo. X: Para compensar a negativo. COMP. DE EXP. +2.0 ATRÁS MENU ACEPT. OK 5 MODO SILENC. Ajuste de los sonidos de operación a modo silencioso DESACTIV. /ACTIVADO Ajusta los pitidos de operaciones, alarmas y sonido del obturador al modo silencioso cuando se toman fotografías o se reproducen imágenes. 20 ES q Menú de modo de reproducción Cuando se selecciona una fotografía *1 *1, *2 *1 No se puede seleccionar si está 3 *1 1 7 seleccionado vídeo. 6 4 ORDEN ROTAR REESCALAR IMPRES. CONFIPROTEGER DIAPOS. GURAC. *2 Se requiere una tarjeta xD-Picture Card (opcional). g“Menús de CONFIGURAC.” (P.24) MODO BORRAR SILENC. ACEPT. OK SALIR MENU g“Ajuste de los sonidos de operación a modo silencioso” (P.20) 5 Cuando se selecciona un vídeo 2 ORDEN ROTAR REESCALAR IMPRES REP. PROTEGER VIDEO BORRAR CONFIGURAC. g“Menús de CONFIGURAC.” (P.24) MODO SILENC. ACEPT. OK SALIR MENU 5 g“Ajuste de los sonidos de operación a modo silencioso” (P.20) • Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( 1 DIAPOS. Funciones de menú 4 ). Reproducción automática de fotografías Presione i para iniciar la reproducción de diapositivas. • Sólo se muestra la primera imagen de cada vídeo. • Presione i para detener la reproducción de diapositivas. ES 21 2 REP. VIDEO Reproducción de vídeo Seleccione [REP. VIDEO] en el menú superior, y presione i para reproducir el vídeo. Otra opción es seleccionar una imagen con el icono de vídeo (A) y presionar i para reproducir la película. ’06 06.08 08.16 16 12 12:30 30 100-0004 100 0004 REP. VIDEO OK 4 Operaciones durante la reproducción de vídeos HQ 320×24 32 240 ’06 06.08 08.16 16 12 12:30 30 100-0004 100 0004 00:00 00 00 / 00:36 00 36 Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación O: El volumen aumenta. N: El volumen disminuye. Y: Avanza el vídeo mientras se presiona. X: Rebobina el vídeo mientras se presiona. • Presione i para interrumpir la reproducción. Presione i de nuevo para reiniciar el vídeo. Operaciones durante la pausa Funciones de menú HQ 320×24 32 240 22 O: Muestra el primer cuadro. N: Muestra el último cuadro. ’06 06.08 08.16 16 12 12:30 30 100-0004 100 0004 00:00 00 00 / 00:36 00 36 Y: Reproduce el vídeo mientras se presiona. X: Reproduce el vídeo hacia atrás mientras se presiona. • Para cancelar la reproducción del vídeo en medio del proceso o durante la pausa, presione el botón MENU. ES 3 ROTAR +90° / Rotación de fotografías 0° /-90° Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan horizontalmente. Esta función le permite rotar fotografías de modo que se visualicen en orientación vertical. Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la cámara. ROTAR ROTAR ROTAR SALIR OK SALIR +90° 0° OK SALIR OK -90° Seleccione una imagen con XY y luego para girarla seleccione [+90°]/[0°]/[-90°] con ON. Puede girar una sucesión de cuadros. 4 PROTEGER Protección de fotografías DESACTIV. /ACTIVADO DESACTIV. ACTIVADO SALIR OK Las fotografías protegidas no se pueden borrar mediante la función de borrado de un solo cuadro o todos, pero se pueden borrar con la función de formateo. • Seleccione la fotografía con XY y protéjala seleccionando [ACTIVADO] con ON. Puede proteger una sucesión de cuadros. Funciones de menú PROTEGER 5 BORRAR Borrado de fotografías seleccionadas/Borrado de todas las fotografías Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Para borrar las fotografías protegidas, primero cancele la protección. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas accidentalmente. • Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara. • Para borrar las fotografías de la tarjeta, inserte primero una tarjeta en la cámara. SEL. IMAGEN ....................................Borra mediante la selección de un solo cuadro • Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía y, a continuación, presione i para poner 9. • Vuelva a presionar i para cancelar la selección. • Una vez completada la selección, presione S. • Seleccione [SI] y presione i. SEL. IMAGEN ATRÁS MENU OK OK ES 23 BORRAR TODO ........Borra todas las fotografías de la memoria interna y la tarjeta • Seleccione [SI] y presione i. 6 REESCALAR Reducción del tamaño de las fotografías 640 × 480 / 320 × 240 Modifica el tamaño de la fotografía y la guarda como un archivo nuevo. 7 ORDEN IMPRES. Creación de reservas de impresión (DPOF) Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. g“Ajustes de impresión (DPOF)” (P.33) Menús de CONFIGURAC. Modo de fotografía PANORAMA RECALIDAD STAURAR IMAGEN CONFIGURAC. Funciones de menú MODO COMP. EXP. SILENC. ACEPT. OK SALIR MENU Modo de reproducción ROTAR PROTEGER ORDEN REESCALAR IMPRES. REP. VIDEO CONFIGURAC. BORRAR SALIR MENU MODO SILENC. ACEPT. OK CONFIGURAC. FORMATEAR*1 BACKUP*1 W MAPEO PÍX.*2 K/q s BEEP 8 SONIDO OBT.*2 VOLUMEN.*3 R*4 X SALIDA VÍD. ILUMINADOR AF *1 Es necesaria una tarjeta xDPicture Card (opcional). *2 No se puede seleccionar esta opción en modo de reproducción. *3 No se puede seleccionar este elemento en modo de fotografía. *4 Este elemento sólo se puede seleccionar cuando se graban videos. 24 ES FORMATEAR ................................................. Formateo de la memoria interna/tarjeta Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se formatea la memoria interna o una tarjeta. Asegúrese de almacenar o transferir los datos importantes a un ordenador antes de formatear. • Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la memoria interna. • Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta. • Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. BACKUP .................................Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las fotografías de la memoria interna. • Se tarda algún tiempo en realizar la copia de seguridad de los datos. Asegúrese de que tiene suficiente batería antes de iniciar la operación. O bien, utilice el adaptador de CA. W .........................................................................Selección de un idioma de pantalla MAPEO PÍX...............................Ajuste de la función de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxel permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función con frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al menos un minuto después de hacer o ver fotografías, para permitir un funcionamiento apropiado de la función de mapeo de píxeles. Si apaga la cámara durante el mapeo de píxeles, comience de nuevo. Seleccione [MAPEO PÍX.] y cuando se muestre [INICIO] presione i. Funciones de menú Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde se ha adquirido la cámara. Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado. K/q ....................................................................................Encendido con el K/q Puede encenderla presionando K o q. SI/ NO s .......................................................................................Cambio del brillo del monitor BRILLANTE/ NORMAL BEEP .......................................Ajuste del volumen del pitido al presionar los botones DESACTIV. (sin sonido) / BAJO /ALTO ES 25 8 .......................................................... Ajuste del sonido de advertencia de la cámara DESACTIV. (sin sonido) / BAJO / ALTO SONIDO OBT. ........................................... Selección del sonido del botón obturador DESACTIV. (sin sonido) / BAJO / ALTO VOLUMEN .............................................. Ajuste del volumen durante la reproducción • Presione ONpara ajustar el volumen. • El volumen tiene 5 niveles de ajuste, de 1 a 5 y desactivado. CONFIGURAC. 1 s 2 BEEP 3 8 SONIDO OBT. VOLUMEN ATRÁS ACEPT. MENU OK R ................................ Ajuste del sonido de grabación durante la grabación de videos DESACTIV. /ACTIVADO. Funciones de menú • El zoom óptico no se puede utilizar para grabar videos si [ACTIVADO] (grabación) está seleccionado. Sólo se podrá utilizar el zoom digital. X ......................................................................................... Ajuste de la fecha y la hora La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo. Si no se ajusta la fecha y la hora, aparece la pantalla [X] cada vez que se enciende la cámara. A-M-D (Año-Mes-Día) X Hora A M D HORA ----.--.-- --:-- CANCEL. Minuto A/M/D Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A). MENU Para cancelar el ajuste • Los dos primeros dígitos del año son fijos. • La hora se muestra en el formato de 24 horas. • Para ajustar la hora con exactitud, con el cursor en “minutos” o “formato de fecha”, presione i cuando la señal de la hora llegue a 0 segundos. 26 ES SALIDA VÍD. .......................................... Reproducción de fotografías en un televisor NTSC /PAL Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara. Para reproducir fotografías de la cámara en un televisor, ajuste la salida de vídeo en función del tipo de señal de vídeo de su televisor. • Tipos de señal de vídeo por país/zona. Compruebe el tipo de señal de vídeo antes de conectar la cámara al televisor. NTSC: Japón, Norteamérica, Taiwán, Corea PAL: Países europeos, China Reproducción de fotografías en un televisor Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión. Multiconector Tapa del conector Conecte al terminal de entrada de vídeo (amarillo) del televisor. Ajustes en la cámara Encienda la cámara y presione q para entrar en el modo de reproducción. • En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea visualizar. Funciones de menú Cable AV (suministrado) Ajustes en el televisor Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo. • Para obtener más información sobre la manera de cambiar la entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor. ILUMINADOR AF ...................................El flash de relleno se utiliza en condiciones de baja iluminación DESACTIV. El iluminador AF no se enciende. ACTIVADO El iluminador AF se enciende automáticamente cuando el botón obturador se presiona hasta la mitad. ES 27 Impresión de fotografías Impresión directa (PictBridge) Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir las fotografías directamente. Seleccione las fotografías que desea imprimir y el número de copias en el monitor de la cámara. Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. ¿Qué es PictBridge? Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. • Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían dependiendo de la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones de la impresora. • Para más información sobre los tipos de papel de impresión, los cartuchos de tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora. Impresión de fotografías Se puede utilizar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía que aparece en el monitor. Se utilizan los ajustes estándar de la impresora. No se imprimirán ni la fecha ni el nombre de archivo. ESTÁNDAR Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión estándar. Si selecciona [< ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P.31), las imágenes se imprimirán de acuerdo con estos ajustes. Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes estándar, o póngase en contacto con el fabricante. Impresión de fotografías 1 28 ES En el modo de reproducción, en el monitor se muestra la fotografía que desea imprimir. 2 Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado con la cámara en el multiconector de la cámara y en el puerto USB de la impresora. Multiconector Tapa del conector Cable USB (suministrado) • Se abre la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO]. • Para más información sobre cómo encender la impresora y la ubicación del puerto USB, consulte el manual de instrucciones de la impresora. 3 Presione O<. • Se inicia la impresión. • Cuando finaliza la impresión, se muestra la pantalla de selección de fotografías. Para imprimir otra fotografía, presione XY para seleccionarla y presione O<. • Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la cámara con la pantalla de selección de fotografías en el monitor. 4 SALIR Impresión de fotografías IMPR.SIMPLE INICIO < PC / IMPR.PERSONAL OK IMPRIMIR Desconecte el cable USB de la cámara. ES 29 5 Desconecte el cable USB de la impresora. Puede utilizar [IMPR.SIMPLE] incluso con la cámara apagada o en modo de fotografía. Con la cámara apagada o en modo de fotografía, conecte el cable USB. Aparece la pantalla de selección para la conexión USB. Seleccione [IMPR. SIMPLE]. g“IMPR. SIMPLE” (P.29), “IMPR. PERSONAL” paso 2. (P.30) Otros modos y opciones de impresión (IMPR. PERSONAL) 1 Vaya a la pantalla que se indica a la derecha según los procedimientos 1 y 2 de la P.28 y presione i. IMPR.SIMPLE INICIO < PC / IMPR.PERSONAL OK 2 Seleccione [IMPR. PERSONAL], y presione i. USB PC IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR Impresión de fotografías Instrucciones 30 3 ES ACEPT. OK Ajuste las opciones de impresión según las instrucciones. Selección de un modo de impresión IMPRIMIR IMPR. TODO S MODO IMP IMPRIMIR IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. SALIR MENU IMP. MULTI ACEPT. OK TODO IND. ORDEN IMPRESIÓN Imprime la fotografía seleccionada. Imprime todas las fotografías almacenadas en la memoria interna de la tarjeta. Imprime una fotografía en varios formatos de diseño en una sola hoja de papel. Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta. Imprime las fotografías de acuerdo con los datos de reserva de impresión almacenados en la tarjeta. Si no se han efectuado reservas de impresión, esta opción no está disponible. g“Ajustes de impresión (DPOF)” (P.33) Selección del papel de impresión TAMA TAMAÑO SIN BORDES ESTÁNDAR ESTÁNDAR SIN BORDES ATRÁS MENU ACEPT. OK DES. ( ) ACT. ( ) FOTOS/HOJA Elija uno de los tamaños de papel disponibles en la impresora. Se puede seleccionar con marco o sin marco. En el modo [IMP. MULTI], no se puede seleccionar el cuadro. La fotografía se imprime dentro de un marco en blanco. La impresión de la fotografía ocupa toda la página. Disponible sólo en el modo [IMP. MULTI]. El número de copias que se pueden imprimir varía dependiendo de la impresora. Impresión de fotografías TAMAÑO PAPEL IMPR. Nota • Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN BORDES] y [FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR]. ES 31 Selección de la fotografía que se va a imprimir IMPRIMIR 100-0004 100 0004 IMPRIMIR OK EINZELB.DRUCK < MAS IMPR. 1C. MAS Imprime una copia de la fotografía seleccionada. Cuando se ha seleccionado [IMPR.1C.] o [MAS], las fotografías se imprimen según la reserva. g Vaya al paso 4. Realiza una reserva de impresión para la fotografía mostrada. Selecciona el número de copias y los datos que se van a imprimir para la fotografía mostrada. Nota • Presione XY para seleccionar la fotografía que desee imprimir. También puede usar la palanca de zoom y seleccionar una fotografía de la visualización de índice. Selección del número de copias y de los datos que se van a imprimir INFO IMP. < 1 FECHA SIN NOM. ARCH. SIN P ATRÁS 4 MENU ACEPT. OK Número de copias Selecciona el número de copias. Se pueden seleccionar hasta 10 copias. FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se imprimen con la fecha. NOM ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se imprimen con el nombre de archivo. Seleccione [ACEPTAR] y presione i. Impresión de fotografías • Se inicia la impresión. • Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO IMP]. ACEPTAR CANCELAR ATRÁS ATRÁS MENU ACEPT. OK Para cancelar la impresión IMPRIMIR CONTINUAR TRANSFIRIEN. CANCEL. OK Pantalla durante la transferencia de datos 32 IMPRIMIR ES CANCELAR Presione i ACEPT. OK Seleccione [CANCELAR] y presione i 5 En la pantalla [S MODO IMP], seleccione MENU. S MODO IMP IMPRIMIR • Aparece un mensaje. IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. SALIR 6 MENU ACEPT. OK Desconecte el cable USB de la cámara. • Se apaga la cámara. 7 Desconecte el cable USB de la impresora. Ajustes de impresión (DPOF) Cómo realizar reservas de impresión Impresión de fotografías La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento de impresión que disponga de dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir. Inserte en la cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas de impresión. Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse mediante los siguientes procedimientos. Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles con el formato DPOF. Las fotografías se imprimen según la información reservada. Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF. Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de reserva de impresión, sin tener que utilizar un ordenador. Si desea información adicional, consulte las instrucciones de la impresora. Es probable que necesite también un adaptador para tarjetas PC. ES 33 Nota • No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una tarjeta contiene reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las reservas de impresión introducidas mediante esta cámara podrían sustituir a las reservas anteriores. • Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por tarjeta. • No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los establecimientos fotográficos. Usar servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF • Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en un establecimiento fotográfico. Antes de llevarlas al establecimiento fotográfico, es necesario copiar las fotos a una tarjeta. g“BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P.25) Reserva de impresión de un solo cuadro Siga las instrucciones para realizar una reserva de impresión de una fotografía seleccionada. 1 Presione MENU en el modo de reproducción para ver el menú superior. 2 Seleccione [ORDEN IMPRESIÓN] [<] y presione i. y luego <ORDEN IMPRESIÓN < U Impresión de fotografías Instrucciones 34 3 ES ACEPT. OK MENU Presione XY para seleccionar los cuadros que desea reservar para la impresión y, a continuación, presione ON. para ajustar el número de copias. • No se pueden realizar reservas de impresión para las fotografías con A. • Repita este paso para efectuar reservas de impresión para otras fotografías. 4 5 ATRÁS 10 HQ ’06 06.08 08.16 16 12 12:30 30 100-0004 100 0004 4 ZONE. ACEPT. OK Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione i. Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione i. SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora. FECHA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la fecha en que fueron tomadas. HORA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la hora en que fueron tomadas. X SIN F/H FECHA HORA ATRÁS MENU ACEPT. OK 6 Seleccione [DEFINIR] y presione i. <ORDEN IMPRESIÓN 2 ( 4 ) DEFINIR CANCELAR ATRÁS MENU ACEPT. OK Reserva de impresión de todos los cuadros Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias está configurado como una copia por fotografía. 1 Presione MENU en el modo de reproducción para ver el menú superior. 2 3 Seleccione [ORDEN IMPRESIÓN] y luego [U] y presione i. Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione i. SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora. FECHA Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron tomadas. HORA Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron tomadas. 4 Seleccione [DEFINIR] y presione i. Restauración de los datos de la reserva de impresión Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las fotografías seleccionadas. Vaya al menú superior presione i. y, a continuación, [ORDEN IMPRES.] y Impresión de fotografías 1 Cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías 2 3 Seleccione [<] o [U] y presione i. Seleccione [CANCELAR] y presione i. CONF. ORDEN IMPRESIÓN IMPRESION SOLICITADA CANCELAR MANTENER ATRÁS MENU ACEPT. OK ES 35 Para restaurar los datos de la reserva de impresión de la fotografía seleccionada 2 3 4 Seleccione [<] y presione i. Seleccione [MANTENER] y presione i. Presione XY para seleccionar la fotografía con las reservas de impresión que desea cancelar y presione N para reducir el número de impresiones a 0. • Repita este paso para cancelar reservas de impresión para otras fotografías. 5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión, presione i. 6 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione i. • El ajuste se aplica a las demás fotografías con reservas de impresión. Impresión de fotografías 7 36 ES Seleccione [DEFINIR] y presione i. Uso de OLYMPUS Master Flujo de trabajo Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar (transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también entregado con la cámara. Antes de empezar, prepare los siguientes elementos. Instalar el software OLYMPUS Master gP.38 OLYMPUS Master CD-ROM Cable USB Iniciar el software OLYMPUS Master gP.42 Descargar archivos de imagen al ordenador gP.43 Desconectar la cámara del ordenador gP.44 Uso de OLYMPUS Master Conectar la cámara al ordenador con el gP.41 cable USB Ordenador equipado con un puerto USB Uso de OLYMPUS Master ¿Qué es OLYMPUS Master? OLYMPUS Master es un software de aplicaciones que sirve para editar en un ordenador las imágenes tomadas con una cámara digital. Si lo instala en un ordenador, podrá hacer lo siguiente: ( Descargar imágenes de la cámara o de otros soportes ( Ver imágenes y vídeos • Podrá reproducir diapositivas y vídeos. ( Organizar las imágenes • Las imágenes pueden organizarse utilizando la vista de calendario. Busque la imagen deseada por fecha o por palabra clave. ( Editar imágenes • Podrá rotar las imágenes, recortarlas y cambiarles el tamaño. ( Editar imágenes con el filtro y las funciones de corrección ( Imprimir imágenes • Podrá imprimir imágenes y crear índices, calendarios y postales. ( Crear imágenes panorámicas • Podrá crear imágenes panorámicas utilizando las fotografías tomadas en el modo panorama. Para obtener más información acerca de otras funciones y operaciones, consulte la guía “Ayuda” y el manual de referencia de OLYMPUS Master. ES 37 Instalar el software OLYMPUS Master Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es compatible con los siguientes requisitos del sistema. Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página Web de Olympus que se indica en la contraportada de este manual. Entorno de funcionamiento Windows SO CPU RAM Capacidad del disco duro Conector Monitor Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Pentium III 500 MHz o posterior 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB) 300 MB o más Puerto USB 1024 × 768 píxeles, 65.536 colores o más Nota Uso de OLYMPUS Master • No se admite Windows 98. • La transferencia de datos sólo está garantizada en ordenadores que tengan un sistema operativo instalado de fábrica. • Para instalar el software en Windows 2000 Professional/XP, tendrá que registrarse como usuario con privilegios de administrador. • Habrá que tener instalado en el ordenador Internet Explorer y QuickTime 6 o posterior. • Windows XP corresponde a Windows XP Professional/Home Edition. • Windows 2000 corresponde a Windows 2000 Professional. • Si está utilizando Windows 98SE, se instalará automáticamente el controlador USB. Macintosh SO CPU RAM Capacidad del disco duro Conector Monitor 38 ES Mac OS X 10.2 o posterior Power PC G3 500 MHz o posterior 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB) 300 MB o más Puerto USB 1024 × 768 píxeles, 32,000 colores o más Nota • No se admiten las versiones de Mac anteriores a OS X 10.2. • El correcto funcionamiento sólo está garantizado en un Macintosh cuando la cámara esté conectada a un ordenador equipado con un puerto USB integrado. • Habrá que tener instalados QuickTime 6 o posterior y Safari 1.0 o posterior. • No se olvide de retirar los media (arrastrar y soltar sobre el icono de la papelera) antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría volverse inestable y habría que reiniciarlo. • Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador • Apague la cámara • Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara Windows 1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Uso de OLYMPUS Master • Aparecerá la pantalla de configuración de OLYMPUS Master. • Si no se muestra la pantalla, haga doble clic en el icono “Mi PC” y luego haga clic en el icono del CD-ROM. Haga clic en “OLYMPUS Master”. • Aparecerá la pantalla de instalación de QuickTime. • Para poder utilizar OLYMPUS Master se necesita QuickTime. La pantalla QuickTime no se mostrará si ya está instalado en el ordenador QuickTime 6 o posterior. En este caso, vaya al paso 4. 3 Haga clic en “Siguiente” y siga las instrucciones en pantalla. • Cuando se muestre el acuerdo de licencia de QuickTime, léalo y haga clic en “Acepto” para iniciar la instalación. • Aparecerá la pantalla de instalación de OLYMPUS Master. ES 39 4 Siga las instrucciones en pantalla. • Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Sí” para iniciar la instalación. Uso de OLYMPUS Master • Cuando aparezca el cuadro de diálogo “Información sobre el usuario”, escriba su “Nombre” y el “Número de serie OLYMPUS Master”; seleccione un país y haga clic en “Siguiente”. El número de serie aparece en una pegatina en la carátula del CDROM. • Cuando se muestre el acuerdo de licencia de DirectX, léalo y haga clic en “Sí”. • Se mostrará una pantalla que le pregunta si desea instalar o no Adobe Reader. Adobe Reader es necesario para leer el manual de instrucciones de OLYMPUS Master. Esta pantalla no se mostrará si ya tiene Adobe Reader instalado en su ordenador. Para instalar Adobe Reader, haga clic en “Aceptar”. 5 Siga las instrucciones en pantalla. • Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado. Haga clic en “Finalizar”. 6 Seleccione la opción de reiniciar enseguida cuando aparezca la pantalla preguntándole si desea reiniciar el ordenador, y haga clic en “Aceptar”. • El ordenador se reinicia. • Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo. Macintosh 1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. • Se abrirá la ventana del CD-ROM. • Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. 40 ES 2 Haga doble clic en el icono “Installer”. • Se iniciará el instalador de OLYMPUS Master. • Siga las instrucciones en pantalla. • Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Continuar” y luego en “Acepto” para iniciar la instalación. • Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado. 3 Haga clic en “Finalizar”. • Aparecerá la primera pantalla. 4 Haga clic en “Reiniciar”. • El ordenador se reinicia. • Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo. Conexión de la cámara a un ordenador Asegúrese de que la cámara esté apagada. Uso de OLYMPUS Master 1 • El monitor está apagado. • Se retrae el objetivo. Monitor 2 Conecte el multiconector de la cámara al puerto USB del ordenador mediante el cable USB suministrado. • Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el manual de instrucciones del ordenador. • La cámara se enciende de modo automático. • El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB. 3 Seleccione [PC] y presione i. Tapa del conector Multiconector USB PC IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR ACEPT. OK ES 41 4 El ordenador reconoce la cámara. • Windows Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador intenta reconocer la cámara. Haga clic en “Aceptar” para salir del mensaje que aparece en pantalla. La cámara es reconocida como “Disco extraíble”. • Macintosh El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las imágenes digitales. Al conectar por primera vez la cámara digital se inicia de forma automática la aplicación iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master. Nota Uso de OLYMPUS Master • Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al ordenador. • La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede crear problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la cámara directamente al ordenador. Iniciar el software OLYMPUS Master Windows 1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master” del escritorio. • Aparece el menú principal. • Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez después de instalarlo, se muestra el cuadro de diálogo “Registro” antes del menú principal. Siga las instrucciones y rellene el formulario de registro. Macintosh 1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master” “OLYMPUS Master”. de la carpeta • Aparece el menú principal. • Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez, se muestra el cuadro de diálogo “Información sobre el usuario” antes del menú principal. Escriba su “Nombre” y el “Número de serie de OLYMPUS Master” y seleccione un país. El número de serie aparece en una pegatina en la carátula del CDROM. • Después del cuadro de diálogo “Información sobre el usuario”, aparece el cuadro de diálogo “Registro”. Siga las instrucciones y rellene el formulario de registro. 42 ES Menú principal de OLYMPUS Master 1 9 8 2 7 3 6 5 4 6 Botón “Crear y compartir” Aparece el menú de edición. 7 Botón “Actualizar la cámara” OLYMPUS Master se puede actualizar a la última versión. 8 Botón “Copia de seguridad” Crea copias de seguridad de las imágenes. 9 Botón “Actualizar” Muestra una ventana para actualizarse, si lo desea, a OLYMPUS Master Plus. Uso de OLYMPUS Master 1 Botón “Transferir imágenes” Descarga imágenes de la cámara o de otros soportes. 2 Botón “Navegar” Se mostrará la ventana “Examinar”. 3 Botón “Imprimir en línea” Aparece la ventana de impresión en línea. 4 Botón Imprimir imágenes en casa” Aparecerá el menú de impresión. 5 Botón “Actualizar la cámara” El firmware de la cámara se puede actualizar a la última versión. Para salir de OLYMPUS Master 1 Haga clic en “Salir” en el menú principal. • Se abandona OLYMPUS Master. Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador Descarga y almacenamiento de imágenes 1 Haga clic en “Transferir imágenes” OLYMPUS Master. en el menú principal de • Se mostrará el menú para seleccionar el dispositivo de origen. 2 Haga clic en “De cámara” . • Se muestra la pantalla para seleccionar imágenes. Aparecen todas las imágenes de la cámara. ES 43 3 Seleccione los archivos de imagen y haga clic en “Transferir imágenes”. • Se muestra una ventana que indica que ha finalizado la descarga. 4 Haga clic en “Navegar por las imágenes ahora” • Se muestran las imágenes descargadas en la ventana de navegación. • Para volver al menú principal, haga clic en “Menú” en la ventana “Examinar”. Uso de OLYMPUS Master Para desconectar la cámara 1 Compruebe que el piloto de control de la tarjeta ha dejado de parpadear. 2 Para desconectar el cable USB, siga los siguientes pasos previos. Windows 98SE 1 Haga doble clic en el icono “Mi PC” y haga clic con el botón derecho del ratón en “Disco extraíble” para que aparezca el menú. 2 Haga clic en “Expulsar” en el menú. Windows Me/2000/XP 1 Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” de la bandeja del sistema. 2 Haga clic en el mensaje que se muestra. 3 Cuando se muestre un mensaje diciendo que el hardware se puede expulsar con seguridad, haga clic en “Aceptar”. 44 ES Piloto de control de la tarjeta Macintosh 1 El icono de la papelera cambia al icono de expulsión al arrastrar el icono “Sin título” o “NO_NAME” del escritorio. Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de expulsión. 3 Desconecte el cable USB de la cámara. Nota Uso de OLYMPUS Master • Windows Me/2000/XP: Cuando haga clic en “Desconectar o Expulsar Hardware”, puede aparecer la ventana de desconexión. Compruebe que no se están descargando desde la cámara datos de imágenes, y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” y desconecte el cable. Ver fotografías y vídeos 1 Haga clic en “Navegar” Master. en el menú principal de OLYMPUS • Se mostrará la ventana “Examinar”. 2 Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. Miniatura • OLYMPUS Master pasa al modo de visualización y la fotografía se amplía. • Para volver al menú principal, haga clic en “Menú” en la ventana “Examinar”. ES 45 Cómo ver un vídeo 1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la ventana “Examinar”. • Olympus Master pasa al modo de visualización y la fotografía se amplía. 2 Para reproducir el vídeo, haga clic en el botón de reproducción de la parte inferior de la pantalla. A continuación se muestran los nombres y las funciones de las partes del controlador. 1 Uso de OLYMPUS Master Opción 1 Barra de reproducción 2 Contador 3 Botón de reproducción (pausa) 4 Botón de retroceso 5 Botón de avance 6 Botón de parada 7 Botón de repetición 8 Botón de volumen 2 4 5 6 7 8 Descripción Desplace la barra para seleccionar un cuadro. Muestra el tiempo transcurrido en la reproducción. Inicia la reproducción del vídeo. Funciona como botón de pausa durante la reproducción. Se muestra el cuadro anterior. Se muestra el cuadro siguiente. Detiene la reproducción y vuelve al primer cuadro. Reproduce varias veces el vídeo. Muestra la barra de ajuste del volumen. Impresión de fotografías Las fotografías se pueden imprimir desde los menús Foto, Índice, Postal y Calendario. En la siguiente explicación se utiliza el menú Foto. 1 Haga clic en “Imprimir imágenes en casa” de OLYMPUS Master. • Aparecerá el menú de impresión. 2 Haga clic en “Foto” . • Se muestra la ventana “Imprimir foto”. 46 3 ES en el menú principal 3 Haga clic en “Ajustes” en la ventana “Imprimir foto”. • Aparecerá la pantalla de opciones de la impresora. Realice los ajustes necesarios de la impresora. 4 Seleccione un diseño y un tamaño. • Para imprimir la fecha y la hora con la imagen, marque la casilla junto a “Fecha de impresión” y seleccione “Fecha” o “Fecha y hora”. Seleccione la imagen en miniatura que desea imprimir y haga clic en “Agregar”. Uso de OLYMPUS Master 5 • Se mostrará en el documento la vista previa de la imagen seleccionada. 6 Seleccione el número de copias. 7 Haga clic en “Imprimir”. • Se inicia la impresión. • Para volver al menú principal, haga clic en “Menú” en la ventana “Imprimir foto”. ES 47 Cómo transferir imágenes a un ordenador sin usar OLYMPUS Master Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y almacenar imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB, son necesarios los siguientes elementos. Windows: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Macintosh: Mac OS 9.0 a 9.2/X Nota Uso de OLYMPUS Master • Si el ordenador funciona con Windows 98SE, necesitará instalar el controlador USB. Antes de conectar la cámara al ordenador con el cable USB, haga doble clic en los archivos de las siguientes carpetas del CD-ROM del programa OLYMPUS Master suministrado. (Nombre de unidad): \USB\INSTALL.EXE • La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB. • Windows 95/98/NT 4.0 • Actualizaciones a Windows 98SE desde Windows 95/98 • Mac OS 8.6 o anterior • Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc. • Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera. 48 ES Aumentar el número de idiomas Compruebe que la batería está cargada completamente. 1 Asegúrese de que su ordenador está conectado a Internet. Haga clic en “Actualizar cámara” en el menú principal de OLYMPUS Master. • Después de seleccionar la función Actualizar cámara OLYMPUS Master muestra una ventana con advertencias de seguridad. 2 3 Enchufe el cable USB en el puerto USB del ordenador. Enchufe el otro extremo del cable USB en el conector USB de la cámara. 4 5 Uso de OLYMPUS Master • La cámara se enciende de modo automático. • El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB. Seleccione [PC] y presione i. Haga clic en “Aceptar”. • OLYMPUS Master reconocerá la versión actual de su cámara. • Haga clic en “Comprobar la última versión” y el software buscará en la página principal de Olympus las últimas versiones del firmware de la cámara y más idiomas. A continuación, podrá seleccionar otro idioma. 6 Después de hacer clic en “Actualizar” se descargará el nuevo idioma en la cámara. No quite ningún cable ni la batería mientras la cámara esté funcionando. 7 Después del procedimiento de descarga, la cámara mostrará “OK”. Podrá quitar los cables y apagarla. Después de reiniciar la cámara podrá elegir el idioma nuevo en [CONFIG.]. ES 49 Familiarizarse con su cámara Consejos fotográficos e información Consejos antes de empezar a tomar fotografías La cámara no se enciende, a pesar de que la batería está instalada La batería no está cargada del todo • Cargue la batería en el cargador. La batería no puede funcionar temporalmente debido al frío • El rendimiento de la batería se reduce a bajas temperaturas y es posible que no esté suficientemente cargada para encender la cámara. Extraiga la batería y caliéntela un rato en el bolsillo. Cuando se presiona el botón obturador, la cámara no toma fotografías La cámara está en modo de reposo. Familiarizarse con su cámara • Para ahorrar energía de la batería, la cámara pasa automáticamente al modo de reposo y el monitor se apaga cuando no hay actividad. La cámara no toma ninguna fotografía en este modo aunque se presione el botón obturador hasta el final. Presione la palanca de zoom u otros botones para interrumpir el modo de reposo antes de tomar fotografías. La cámara se apagará automáticamente después de 15 minutos de inactividad. Presione o para encenderla. El disco de modo está ajustado a g • No se pueden tomar fotografías con la toma de imágenes en pantalla. Realice los ajustes según la guía y luego tome una foto, o bien sitúe el disco de modo en una posición que no sea g y tome una foto. El flash se está cargando • Antes de presionar el botón obturador de nuevo, espere a que el indicador # (carga del flash) deje de parpadear. El indicador de memoria está lleno • No se pueden tomar fotografías cuando el indicador de memoria está lleno. Espere hasta que haya espacio libre en el indicador de memoria. a Disparar Antes de tomar fotografías (Apagado) 50 ES b Después de tomar una fotografía (Encendido) Disparar c Disparar Esperar Después de tomar varias fotografías (Encendido) d Máximo alcanzado (Encendido por completo) No se han ajustado la fecha y la hora Se ha utilizado la cámara en las mismas condiciones en las que se la adquirió • No se ajustaron la fecha y la hora después de adquirir la cámara. Antes de usar la cámara, ajuste la fecha y la hora. g“Ajuste la fecha y hora” (P.6), “X Ajuste de la fecha y la hora” (P.26) Se ha extraído la batería de la cámara • Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara se deja sin pilas durante aproximadamente 1 día. Asegúrese de que los ajustes de fecha y hora son correctos antes de tomar fotografías. Consejos fotográficos Enfoque del sujeto Hay varias maneras de enfocar, según el sujeto. Cuando el sujeto no está en el centro del cuadro • Sitúe el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto y vuelva a encuadrar la imagen. g“Botón obturador Toma de fotografías” (P.10) El sujeto se mueve rápidamente Familiarizarse con su cámara • Enfoque un punto que esté a una distancia similar a la del sujeto al que desea fotografiar (presionando el botón obturador hasta la mitad de su recorrido), vuelva a encuadrar la foto y espere a que el sujeto entre en el cuadro. • Seleccione j en f para tomar fotografías. g“f Toma de fotografías mediante la selección de un modo de escena según la situación.” (P.11) ES 51 Sujetos difíciles de enfocar • En ciertas condiciones, resulta difícil enfocar con la función de enfoque automático. El piloto verde del monitor se enciende, lo que le permite comprobar si el enfoque está bloqueado. El piloto verde parpadea. No es posible enfocar el sujeto. Sujetos con poco contraste Sujetos con un área extremadamente brillante en el centro del cuadro Sujetos sin líneas verticales Se enciende el piloto verde, pero no se puede enfocar el sujeto. Sujetos a distancias diferentes Sujetos que se mueven rápidamente El sujeto no está en el centro del cuadro Familiarizarse con su cámara En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva a componer la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara verticalmente y enfoque con la función de bloqueo de enfoque (presione el botón obturador hasta la mitad de su recorrido), luego vuelva a colocar la cámara en posición horizontal sin soltar el botón y tome la fotografía. Toma de fotografías sin borrosidad Sujete la cámara firmemente, en una postura correcta, y presione lentamente el botón obturador. Puede reducir la borrosidad tomando la foto en modo h. Los factores que pueden causar desenfoque son los siguientes: • Se capturan imágenes con una función de zoom de gran ampliación. • El sujeto es oscuro y la velocidad de obturación es baja, o • No se puede utilizar el flash o se selecciona una velocidad de obturación baja en el modo fotografía. Toma de fotografías sin flash El flash se activa automáticamente cuando la luz es insuficiente o cuando se mueve la cámara. Para hacer fotos sin utilizar el flash aunque esté oscuro, primero ajuste el modo de flash a [$] y, a continuación, realice los ajuste siguiente. Ajuste la cámara al modo h • Puesto que la sensibilidad del CCD aumenta automáticamente, puede sujetar la cámara y tomar fotografías en lugares más oscuros con el flash desactivado. g“h Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imágenes” (P.11) 52 ES La fotografía está demasiado granulada Existen varios factores que pueden hacer que la fotografía se vea granulada. Uso del zoom digital para fotografiar primeros planos • Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y amplía. Cuanto mayor es la ampliación, más granulada sale la imagen. Toma de fotos con el disco de modo ajustado al modo M o f o a WSX • Al tomar fotografías en los modos anteriores, la reducción de ruidos funciona de forma automática si el sujeto está oscuro para que las fotografías sean claras, pero si la reducción de ruidos no funciona, la fotografía tendrá un aspecto granulado. g“i, l, M Toma de fotografías según la situación” (P.11) “f Toma de fotografías mediante la selección de un modo de escena según la situación.” (P.11) Toma de fotografías de una playa blanca o una escena nevada Familiarizarse con su cámara • Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros que sus colores naturales. Ajuste [COMP. DE EXP.] hacia [+] para acercar más estos motivos a sus matices reales. Contrariamente, al fotografiar sujetos oscuros puede ser recomendable ajustar el valor hacia el [–]. Si se utiliza el flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente del deseado. g“COMP. DE EXP. Modificación del brillo de la fotografía” (P.20) Toma de fotografías de un sujeto a contraluz • Ajuste el flash a [#] para activar el flash de relleno. Puede tomar fotografías de un sujeto a contraluz sin que la cara aparezca oscurecida. [#] es eficaz para tomar fotografías a contraluz y bajo luz fluorescente y otras fuentes de luz artificiales así como para fotografiar sujetos con luz de fondo. g“Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P.15) Consejos fotográficos e información adicionales Aumento del número de fotografías que se pueden tomar Existen dos maneras de grabar las fotografías capturadas con esta cámara. Almacenamiento de fotografías en la memoria interna • Las fotografías se guardan en la memoria interna, y cuando el número de fotografías almacenables alcanza el 0, debe conectar la cámara a un ordenador para descargar las imágenes y, a continuación, eliminarlas de la memoria interna. Uso de una tarjeta xD-Picture Card (opcional) • Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta. Cuando la tarjeta se llena, se descargan las imágenes al ordenador y después se borran de la tarjeta o se usa una tarjeta distinta. • Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se almacenan en la memoria interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria interna a la tarjeta con la función [BACKUP]. g“BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P.25) “La tarjeta” (P.61) ES 53 Número de fotografías almacenables y duración de grabación de vídeos Fotografías Número de fotografías almacenables CALIDAD DE IMAGEN Tamaño de imagen Memoria interna SHQ 2816 × 2112 6 29 HQ 2816 × 2112 19 86 SQ1 2048 × 1536 36 162 SQ2 640 × 480 173 725 CALIDAD DE IMAGEN Tamaño de imagen Memoria interna Tarjeta (128 MB) Vídeo Tiempo de grabación restante Tarjeta (128 MB) Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido 320 × 240 (30 cuadros/seg.) 33 seg. 33 seg. 3 min. 12 seg 3 min. 13 seg SQ 160 × 120 (15 cuadros/seg.) 4 min. 5 seg. 4 min. 29 seg. 23 min. 14 seg 25 min. 29 seg Uso de una tarjeta nueva Familiarizarse con su cámara 54 HQ • Si utiliza una tarjeta que no sea de Olympus o una tarjeta empleada para otra aplicación, aparece el mensaje [ERR. TARJ.]. Si desea usar una de estas tarjetas con la cámara, utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta. g“FORMATEAR Formateo de la memoria interna/tarjeta” (P.25) ES Pilotos indicadores Esta cámara utiliza varios pilotos para indicar su estado. Estado LED se ilumina durante aproximadamente 10 segundos, parpadea durante aproximadamente 2 segundos y a continuación se toma la fotografía. Piloto de control de la tarjeta Encendido (rojo): El modo de fotografía está activado y la cámara encendida. Encendido (verde): El modo de reproducción está activado y la cámara encendida. Apagado: La cámara está apagada. Parpadeando (rojo): Se está grabando una fotografía, la cámara está leyendo un vídeo o se están descargando fotografías (cuando la cámara está conectada al ordenador). • Mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta, no realice ninguna de las siguientes acciones. Si lo hace, podría impedir que se guarden los datos y dañar la memoria interna o la tarjeta. • Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara • Retirar la batería. • Conectar o desconectar el adaptador de CA. Piloto verde del monitor Se enciende el enfoque y la exposición quedan bloqueados. Parpadeando: el enfoque no está bloqueado • Retire el dedo del botón obturador, vuelva a situar la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a presionar a medias el botón obturador. Familiarizarse con su cámara Piloto LED del obturador automático Ampliar la vida útil de la batería • Cualquiera de las siguientes operaciones mientras no se están tomando fotografías puede consumir la energía de la batería. • Presionar repetidamente el botón obturador hasta la mitad de su recorrido • Usar repetidamente el zoom • Para ahorrar energía, apague la cámara siempre que no esté en uso. Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús • Es posible que algunas funciones no se puedan seleccionar desde los menús al utilizar las teclas de control. • Funciones que no se pueden ajustar con el modo de fotografía seleccionado • Funciones que no se pueden ajustar debido a una función que ya ha sido ajustada: [%], [#], etc. • Algunas funciones no se pueden utilizar si no hay una tarjeta instalada en la cámara. [PANORAMA]/[FORMATEAR]/[BACKUP]/[ORDEN IMPRES.] ES 55 Selección de la calidad de imagen óptima Un modo de grabación expresa una combinación de tamaño de imagen deseada y nivel de compresión. Utilice los siguientes ejemplos para ayudar a determinar el modo de grabación óptimo. Para imprimir imágenes grandes y claras en papel tamaño A3/Para editar y procesar imágenes en el ordenador • [SHQ] o [HQ] Para imprimir en papel tamaño A3 o carta/Para imprimir imágenes tamaño postal • [SQ1] Para enviar una imagen adjunta a un mensaje de correo electrónico o publicarla en una página Web • [SQ2] g“CALIDAD IMAGEN Ajuste de la calidad de imagen” (P.19) Para restaurar los valores de fábrica de las funciones Familiarizarse con su cámara • Los ajustes modificados se guardan aunque la cámara se apague. Para volver a los ajustes de fábrica, ejecute [REPOSIC.]. g“RESTAURAR Devuelve los valores de las funciones de fotografía cambiados a los predefinidos de fábrica” (P.20) Consejos de reproducción Reproducción de las fotografías de la memoria interna Hay una tarjeta insertada en la cámara • Si hay una tarjeta dentro de la cámara, no se pueden reproducir las fotografías de la memoria interna. Extraiga la tarjeta antes de reproducir las fotografías de la memoria interna. Visualización rápida de una foto • Gire la palanca de zoom hacia W para ver las fotografías como miniaturas (visualización de índice). g“Palanca de zoom Uso del zoom mientras se realizan o se reproducen fotografías” (P.13) Visualización de fotografías en un ordenador Visualización de la foto entera en la pantalla de un ordenador El tamaño de la fotografía visualizada en la pantalla de un ordenador depende de la configuración del ordenador. Si la resolución de pantalla es de 1.024 × 768 y usted está utilizando Internet Explorer para ver una fotografía de 2.048 × 1.536 al 100%, no podrá ver toda la fotografía sin desplazarla. Existen varias maneras de ver la fotografía entera en la pantalla del ordenador. Vea la fotografía con software de visualización de imágenes • Instale el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado. Cambie la resolución de pantalla • Se pueden reorganizar los iconos del escritorio. Para obtener más información sobre cómo modificar la configuración de la resolución de pantalla de su ordenador, consulte el manual de instrucciones del equipo. 56 ES Si obtiene un mensaje de error en la cámara... Indicaciones del monitor q Causas posibles Soluciones Hay un problema con la tarjeta. Esta tarjeta no sirve. Inserte una tarjeta nueva. Está prohibido escribir en esta tarjeta. La imagen grabada se ha protegido (sólo lectura) usando un ordenador. Descargue la imagen a un ordenador para cancelar el ajuste de sólo lectura. Inserte una tarjeta o borre los datos no deseados. Antes de borrar, copie las fotografías importantes a la tarjeta o descárguelas al ordenador. Reemplace la tarjeta o borre los datos no deseados. Antes de borrar, transfiera las imágenes importantes a un ordenador. No hay fotografías almacenadas en la memoria interna ni en la tarjeta. Grabe las fotografías y reprodúzcalas a continuación. Utilice el software de procesamiento de imágenes para ver la fotografía en un ordenador. Si aún no consigue reproducirla, significa que el archivo de imágenes está dañado. Cierre la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta. q PROTEC. ESCR. > MEM. LLENA q TARJ.LLENA L SIN IMAGENS r ERROR IMAGEN ¡TAPA ABIERTA! g BATER. AGOTADA La memoria interna no tiene memoria disponible y no puede almacenar más datos. La tarjeta no tiene memoria disponible y no puede almacenar más datos. No hay fotografías en la memoria interna o en la tarjeta. Hay un problema con la fotografía seleccionada y no puede ser reproducida en esta cámara. La tapa del compartimiento de la batería/tarjeta está abierta. La batería está agotada. Familiarizarse con su cámara ERR. TARJ. Inserte una batería nueva. O bien cargue la batería. ES 57 Indicaciones del monitor CONFIG. TARJ. APAGADO Causas posibles Soluciones Esta tarjeta no se puede usar en esta cámara. O la tarjeta no está formateada. Formatee o reemplace la tarjeta. • Seleccione [APAGADO] y presione i e inserte una tarjeta nueva. • Seleccione [FORMATEAR] [SI] y presione i. La tarjeta está formateada. Durante el formateo se borran todos los datos de la tarjeta. Seleccione [FORMATEAR] [SI] y presione i. La memoria interna está formateada. Se borran todos los datos de la memoria interna. FORMATEAR ACEPT. OK Se ha detectado un error en la memoria interna. CONF. MEM. APAGADO FORMATEAR ACEPT. OK SIN CONEXIÓN NO HAY PAPEL Conecte la cámara y la impresora correctamente. Se ha agotado la tinta de la impresora. Sustituya el cartucho de tinta de la impresora. El papel se ha atascado. Retire el papel atascado. Se ha retirado la bandeja del papel de la impresora, o se ha activado la impresora mientras se cambiaba la configuración de la cámara. Se ha detectado un problema con la impresora o con la cámara. Es posible que las fotografías grabadas con otras cámaras no se puedan imprimir con ésta. No active la impresora mientras esté cambiando la configuración de la cámara. Ponga papel en la impresora. Familiarizarse con su cámara NO HAY TINTA ATASCADA CAMB. AJUSTES ERROR IMPR. r IMPR. IMPOSIB. 58 La cámara no está conectada correctamente a la impresora. No hay papel en la impresora. ES Apague la cámara y la impresora. Revise la impresora y solucione los posibles problemas, y luego vuelva a encenderlas. Utilice un ordenador para imprimir las fotografías. Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de fotografía. Para más información, consulte la tabla siguiente. Funciones disponibles en los modos de fotografía f Modo de fotografía i l n M Función j N V & 9 — 9 % 9 — 9 Y # — 9 — BACKUP 9 W 9 MAPEO PÍX 9 K/q 9 s 9 BEEP 9 8 — 9 — — 9* 9 — 9 9 VOLUMEN ILUMINADOR AF 9 9*1 9 SALIDA VÍD. 9 9 FORMATEAR X i — 9 CALIDAD DE IMAGEN R S X — 9 COMP. DE EXP. SONIDO OBT. R 9 9 ZOOM PANORAMA W P d Familiarizarse con su cámara h h — 9 — — 9 — 9 9 9*2 *1 La calidad de imagen está ajustada a [640 × 480]. *2 No se puede ajustar P o X está ajustado en f. ES 59 Miscelánea Cuidados de la cámara Limpieza de la cámara Revestimiento de la cámara: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido. Monitor: • Limpie ligeramente con un paño suave. Objetivo: • Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego límpielo ligeramente con el papel de limpieza del objetivo. Batería / Cargador de bateria: • Límpielos ligeramente con un paño suave y seco. Nota • No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. • Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho. Almacenamiento • Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería, el adaptador de CA y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado. • Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara. Nota Miscelánea • No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya que podría producirse corrosión. 60 Batería y cargador (Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-12B/10B). No se puede usar ningún otro tipo de batería. (El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan. (En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la batería se agotará rápidamente. • El zoom se utiliza repetidamente. • El obturador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático. • Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo. • La cámara está conectada a un ordenador o impresora. (Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. (Cuando usted adquiere la cámara, la batería recargable no está cargada completamente. Cárguela completamente con el cargador LI-10C antes de usarla. (La batería recargable suministrada suele tardar unos 120 minutos en cargarse. ES ( Esta cámara utiliza un cargador especificado por Olympus. No utilice ningún otro tipo de cargador. ( El cargador se puede usar en el rango de 100 V a 240 V de CA (50/60 Hz). Cuando se utilice el cargador en el extranjero, es probable que se necesite un adaptador de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de corriente CA. Para más información, consulte a su tienda de electricidad o agencia de viajes habitual. ( Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el cargador. Uso útil de los accesorios La tarjeta Se pueden grabar fotografías en la tarjeta opcional. La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara para grabar fotografías, semejantes al carrete en las cámaras analógicas. Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara, o procesar mediante un ordenador. A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni intercambiar. Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una tarjeta de mayor capacidad. 1Área de índice Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta. 1 2Área de contacto Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde la cámara. 2 Tarjetas compatibles Miscelánea xD-Picture Card (16 MB – 1 GB) Usando la memoria interna o la tarjeta Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante las operaciones de fotografía y reproducción. Modo de fotografía Modo de reproducción [ IN ] [ HQ ] '06.08.16 12:30 100-0004 4 [ IN ] HQ 2816×2112 4 Memoria actual [IN]: Memoria interna [xD]: Tarjeta ES 61 Inserción y extracción de la tarjeta Apague la cámara. 1 2 Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara. Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta 2 1 Inserción de la tarjeta 3 Oriente la tarjeta tal como se muestra, e insértela en la ranura de la tarjeta tal y como se muestra en la ilustración. • Inserte la tarjeta recta. • Inserte la tarjeta hasta que quede encajada. Muesca Área de contacto Extracción de la tarjeta Miscelánea 4 Empuje la tarjeta hasta el fondo y suéltela despacio. • La tarjeta sale un poco y luego se detiene. • Sujete la tarjeta y extráigala. 62 ES 5 Cierre la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta. 1 2 Nota • Mientras la cámara lee las imágenes, el piloto de control de la tarjeta parpadea. Este proceso puede durar cierto tiempo. No abra la tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta. Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria interna o de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la tarjeta. Piloto de control de la tarjeta Adaptador de CA Un adaptador de CA es útil para tareas lentas tales como las descargas de imágenes al ordenador o la reproducción de una presentación de diapositivas. Para utilizar el adaptador de CA (opcional) con esta cámara. No utilice con esta cámara ningún otro adaptador de CA. Nota Miscelánea • No extraiga ni coloque la batería, ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la cámara se encuentre encendida o esté conectada a otro equipo. Esto podría afectar a las funciones o a los ajustes internos de la cámara. • El adaptador de CA se puede usar en el rango de 100 V a 240 V de CA (50/60 Hz). Cuando se utilice en otros países, es probable que se necesite un adaptador para adaptar el enchufe a la toma de corriente. Para más información, consulte a su tienda de electricidad o agencia de viajes habitual. • Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el adaptador de CA. • No se olvide de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA. ES 63 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Miscelánea Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones de funcionamiento. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Por su seguridad y para evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Para conocer las medidas de seguridad relativas al uso de productos resistentes a la intemperie, consulte las secciones sobre resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitar daños, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente a la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras utiliza el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluidos los amplificadores estéreo. 64 ES Precauciones relativas a la manipulación del producto ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ADVERTENCIA No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El uso del flash a una distancia demasiado cercana a los ojos del sujeto podría causarle pérdida de visión momentánea. Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. PRECAUCIÓN Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. Miscelánea Precauciones al manipular la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve la batería siempre seca. ES 65 • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar dañados. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. • Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo. • Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente. • El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de la toma o de la batería. • Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. Precaución sobre el ambiente de uso Miscelánea • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: • Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos. • En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. • En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del trípode. No gire la cámara. • No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara. • No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del disparador, fallos en el color, aparecimiento de imágenes fantasma en el CCD o puede causar un posible incendio. • No presione ni tire del objetivo forzadamente. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente. • Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara. Monitor LCD • No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción. 66 ES • En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales. • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía. Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud. • Olympus se reserva todos los derechos de este manual. Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor. Aviso sobre la protección de los derechos autorales Aviso FCC • Interferencia de radio y televisión Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: - Reoriente o recoloque la antena receptora. - Aumente la separación entre la cámara y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. - Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario. ES Miscelánea Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna. 67 Para los clientes de Norte y Sudamérica Para clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : FE-200 Marca comercial : OLYMPUS Parte responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono : 484-896-5000 Este equipo cumple con la normativa FCC PARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINA Este equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)Este equipo no debe causar interferencias dañinas. (2)Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Para clientes de Canadá Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense sobre equipos que provocan interferencias. Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Miscelánea Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. 68 Utilice únicamente la batería recargable y el cargador de batería especificados Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados, que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus. El uso de una batería recargable o un cargador de batería no especificados podría provocar un incendio o lesiones personales debido a fugas, calentamiento, ignición o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o cargador de pila que no sean accesorios originales Olympus. Condiciones de la garantía 1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo con las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http:// www.olympus.com, será reparado, o a opción de Olympus reemplazado, sin gasto alguno. Para reclamar al amparo de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de Garantía antes de finalizar el período de garantía de dos años, al distribuidor donde fue comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://www.olympus.com. Durante un período de un año de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus. ES 2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador. 3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de reparación en los siguientes casos: (a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no mencionada en el Manual de Servicio). (b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por otros que no sean los servicios técnicos Olympus. (c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de la compra del producto. (d) Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión. (e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc. (f) Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc. (g) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto. (h) Cuando el producto no vaya acompañado de este Certificado de Garantía. (i) Cuando el Certificado de Garantía presente la menor alteración relativa a la fecha de la compra, el nombre del cliente, el nombre del distribuidor o el número de serie. (j) Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía. 4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma. 5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones fijadas por la ley. Notas relativas a las condiciones de la garantía 1. Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles. 2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra!! Rogamos pues la guarde en un lugar seguro. * Consulte la lista del sitio Web: http://www.olympus.com en la que figura la red internacional autorizada de servicios de Olympus. Miscelánea Marcas comerciales • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. • xD-Picture Card™ es una marca comercial. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). ES 69 Especificaciones (Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías Estándares aplicables : Grabación digital, JPEG (compatible con DCF) : Exif 2.2, DPOF, PRINT Image Matching III, PictBridge Vídeo : Compatible con QuickTime Motion JPEG Memoria : Memoria interna xD-Picture Card (16 MB - 1 GB) Núm. de píxeles efectivos : 6.000.000 píxeles Dispositivo de captura de imagen : 1/2,5" CCD (filtro de colores primarios), 6.400.000 píxeles (en tatal) Objetivo : Objetivo Olympus de 4,6 a 23 mm, de F3,3 a 4,8 (equivalente a un objetivo de 28 a 140 mm en una película de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía : 0,2 m a ∞ (W) 0,5 m a ∞ (T) (normal/modo macro) 0,05 m a 0,2 m (sólo W) (modo súper macro) Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 153.600 píxeles Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB/Jack salida AV (multiconector) Sistema de calendario automático : Actualización automática desde 2000 a 2099 Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 a 40°C (funcionamiento)/-20 a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30 a 90 % (funcionamiento)/10 a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-12B/L110B especificada por Olympus) o el adaptador de CA especificado por Olympus Dimensiones : 97.5 mm (An) × 59 mm (Al) × 27 mm (Pr) (sin salientes) Peso : 155 g (sin batería ni tarjeta) Miscelánea 70 : Cámara digital (para fotografía y reproducción) ES (Batería de iones de litio (LI-12B) Tipo de producto Voltaje estándar Capacidad estándar Duración de la batería Entorno de funcionamiento Temperatura Dimensiones Peso : : : : Batería recargable de iones de litio CC 3,7 V 1.230 mAh Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) : 0°C a 40°C (carga)/ -10°C a 60°C (funcionamiento)/ 0°C a 30°C (almacenamiento) : 32 × 46 × 10 mm : Aprox. 30 g (Cargador de batería (LI-10C) Requisitos de potencia Salida Tiempo de carga Entorno de funcionamiento Temperatura Dimensiones Peso : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz) 11 VA (100 V) a 17 VA (240 V) : CC 4,2 V, 860 mA : Aprox. 120 min. : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) : 46 × 36.5 × 80 mm : Aprox. 70 g Miscelánea El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ES 71 Diagrama de la cámara Cámara Enganche para correa (P.3) Dentro: Botón obturador (P.10) Fuera: Palanca de zoom (P.13) Flash (P.15) Conector DC IN Botón o (P.5, 10) Micrófono (P.26) Tapa del conector/multiconector (P.27, 29, 41) Objetivo (P.60) LED del obturador automático/iluminador de enfoque automático (AF) (P.14, 27, 55) Monitor(P.60) Botón K (P.11) Piloto de control de la tarjeta (P.55) Botón q (P.11) Miscelánea Disco de modo (P.11) Botón < (P.14) Teclas de control (ONXY) (P.14) Botón #(P.15) Botón i (P.14) Botón & (P.14) Botón Y (P.14) Botón S (P.15) Botón MENU (P.14) Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta (P.4, 62) Rosca de trípode 72 ES Símbolos e iconos del monitor (Modo de fotografía 1 2 3 4 5 6 1 2 16 4 5 7 14 8 +2.0 7 8 4 HQ 2816×2112 10 +2.0 16 00:36 HQ 11 12 9 Fotografía 10 12 Vídeo Opción Indicaciones Pág. de ref. P, h, B, F, U, C etc. P.5, 18 2 Obturador automático Y P.14 3 Compensación de la exposición -2.0 – +2.0 P.20 4 Verificación de la batería e (carga completa), f (carga baja) P.57 1 Modo de fotografía 5 Piloto verde | (Bloqueo del enfoque automático) 6 Flash en espera # (iluminado) Aviso de movimiento de # (parpadea) la cámara/carga del flash 7 Modo silencioso 8 Modo macro Modo súper macro P.8, 55 P.50 P.20 & % P.14 9 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P.19 10 Tamaño de imagen 2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480 P.19 11 Marca de objetivo de [ enfoque automático (AF) 12 Número de fotografías almacenables Tiempo de grabación restante 15 14 ] 4 Miscelánea 9 13 3 P.8 P.54 00:36 13 Indicador de memoria a, b, c, d (máximo alcanzado) P.50 14 Memoria actual [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta) P.61 15 Grabación de sonido R P.26 16 Modo de flash !, #, $ P.15 ES 73 (Modo de reproducción 1 12 2 3 1 10 HQ 2592×1944 259 +2.0 ’06 06.08 08.16 16 12 12:30 30 100-0004 100 0004 4 Fotografía 9 10 11 3 4 12 HQ 320×24 32 240 ’06 06.08 08.16 16 12:30 100-0004 100 0004 00:00 00 00 / 00 00:36 36 ES 5 6 7 9 10 11 Vídeo Opción Indicaciones 1 Verificación de la batería e (carga completa), f (carga baja) 2 Memoria actual [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta) 3 Reserva de impresión/ <×10 número de copias Vídeo n 4 Grabación de sonido H 5 Protección 9 6 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Tamaño de imagen 2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. 8 Compensación de la -2.0 – +2.0 exposición 9 Fecha y hora ’06.08.16 12:30 10 Número de archivo M100-0004 11 Número de cuadro 4 Tiempo transcurrido/ 00:00/00:36 Tiempo total de grabación (vídeo) 12 Modo silencioso Miscelánea 74 5 6 7 8 2 Pág. de ref. P.57 P.61 P.22, 34 P.22 P.23 P.19 P.19 P.20 P.6 — P.22 P.20 Índice A Adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la fecha y la hora X . . . Ajuste del monitor s. . . . . . . . . . . Ajustes de impresión . . . . . . . . . . . . Auto h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AUTO - RETRATO R . . . . . . . . . . Controlador USB . . . . . . . . . . . . 38, 48 63 26 25 33 11 11 D DEPORTE j . . . . . . . . . . . . . . . . . Disco de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . DOCUMENTOS d . . . . . . . . . . . . . DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 33 B E BACKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 BEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Bloqueo de enfoque . . . . . . . . . . . . 10 BORRAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 BORRAR TODO . . . . . . . . . . . . . . . 24 Botón (Aceptar) i . . . . . . . . . . . . . 14 Botón S (borrar) . . . . . . . . . . . . . . . 15 Botón K (fotografía) . . . . . . . . . . . 11 Botón O< (imprimir) . . . . . . . . 14, 29 Botón MENU . . . . . . . . . . . . . . . 16, 14 Botón Y# (modo de flash). . . . . . . 15 Botón X& (modo macro) . . . . . . . . 14 Botón obturador. . . . . . . . . . . . . . . . 10 Botón NY (obturador automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Botón o . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Botón q (reproducción). . . . . . . . . 11 Enfoque automático. . . . . . . . . . . . . 52 ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 C H Cable AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cable USB. . . . . . . . . . . . . . 29, 37, 41 CALIDAD DE IMAGEN . . . . . . . . . . 19 Cambiar idiomas W . . . . . . . . . . 25 Carga del flash . . . . . . . . . . . . . . . . 50 CCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 COCINA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 COMP. DE EXP. . . . . . . . . . . . . . . . 20 Compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 CONFIGURAC. . . . . . . . . . . . . . . . . 24 HQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 F Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flash automático . . . . . . . . . . . . . . . Flash con reducción de ojos rojos ! ....................... Flash de relleno #. . . . . . . . . . . . . . Flash desactivado $. . . . . . . . . . . . FORMATEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . Formateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUEG.ARTIF. c . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 15 25 25 11 G Grabación de vídeos n . . . . . . . . . 12 GUÍA DE DISPARO . . . . . . . . . . . . . 12 g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 I ILUMINADOR AF. . . . . . . . . . . . . . . IMP. MULTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPR. PERSONAL . . . . . . . . . . . . . IMPR. SIMPLE. . . . . . . . . . . . . . . . . IMPR. TODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de memoria . . . . . . . . . . . 27 31 30 28 31 28 50 ES 75 INTERIORES N . . . . . . . . . . . . . . 11 L LED del obturador automático . 14, 55 M MAPEO PÍX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mensaje de error . . . . . . . . . . . . . . . 57 Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menú superior . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modo de estabilización digital de imagen h . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modo de flash # . . . . . . . . . . . . . . . 15 Modo de fotografía K . . . . . . . 11, 18 Modo de reposo . . . . . . . . . . . . . . . 50 Modo de reproducción q . . . . 11, 21 Modo macro & . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MODO SILENC. . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modo súper macro % . . . . . . . . . . 14 Multiconector. . . . . . . . . . . . 27, 29, 41 N NOCHE+RETRATO M . . . . . . . . . 11 NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Número de fotografías almacenables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 O Obturador automático Y . . . . . . . . 14 OLYMPUS Master. . . . . . . . . . . . . . 37 ORDEN IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . 31 P 76 PAISAJE l . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palanca de zoom . . . . . . . . . . . . . . PANORAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 27 13 19 41 PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Piloto de control de la tarjeta . . . 44, 55 Piloto verde . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 55 Presentación de diapositivas . . . . . . 21 Presionar a fondo . . . . . . . . . . . . . . . 8 Presionar a medias . . . . . . . . . . . . . . 8 PROTEGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PUESTA SOL S . . . . . . . . . . . . . . 11 R REESCALAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 REP. VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Reproducción de primeros planos U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reproducción de un solo cuadro . . . 13 Reproducción en TV . . . . . . . . . . . . 27 Reserva de impresión de todos los cuadros U . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Reserva de impresión de un solo cuadro <. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Reservas de impresión < . . . . . . . . 24 RESTAURAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RETRATO i. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ROTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 S SALIDA VÍD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . f (escena) . . . . . . . . . . . . . . . . SEL. IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . SHQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonido de advertencia 8 . . . . . . . . Sonido de grabaciónR. . . . . . . . . . . SONIDO OBT. . . . . . . . . . . . . . . . . . SQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SQ1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SQ2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUBASTA i . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11 23 19 26 26 26 19 19 19 11 T Tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . 19 Tapa del conector . . . . . . . . 27, 29, 41 Tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 61 Teclas de control (ONXY) . . . . . 14 Tiempo de grabación. . . . . . . . . . . . 22 Tiempo de grabación restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 54 Tiempo de reproducción . . . . . . . . . 22 TODO IND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . 10 Toma guiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V VELAS b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificación de la batería. . . . . . . . . Visualización de índice G . . . . . . . VITRINA V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOLUMEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 73 13 11 26 X XD-Picture Card . . . . . . . . . . . . 19, 61 ES 77  2006 VH745902
1 / 1

Olympus FE-200 Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario