Transcripción de documentos
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001
120
04.2003
www.wackergroup.com
0009001
126
04.2003
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
RT 820
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0007652 - 104
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
RT 820
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
2
0007652 - 104
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RT 820
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
6
Rear Frame/Drums
Hinterrahmen/Bandagen
Bastidor de Atrás/Tambores
Châssis Arrière/Tambours
8
Hydraulic Tank/Control Panel
Hydrauliktank/Schaltpult
Tanque Hidráulico/Tablero de Mando
Réservoir Hydraulique/Tableau de Commande
12
Safety Bar/Control Box
Schutzbügel/Kontrollkasten
Manija de Seguridad/Accessorio de Control
Poignée de Sécurité/Mécanisme de Commande
16
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre de Direction
20
Drum Assembly
Bandage Komplett
Tambor Completo
Tambour Complet
22
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
26
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
30
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
34
Manifold Assembly
Verteiler Komplett
Tubo Múltiple
Tubulure
38
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
42
Brake Piping
Bremse-Rohrleitung
Tubería de Freno
Canalisation de Frein
46
Oil Cooler
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
50
Brake Assembly
Bremse Komplett
Freno Completo
Frein Complet
52
0007652 - 104
3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RT 820
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
54
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
56
Electrical Components/Wiring(Control Panel)
Elektrische Bestandteile/Verdrahtung(Schaltpult)
Piezas Eléctricas/Canalización Eléctrica(Tablero de Mando)
Parties Constituantes Électriques /Disposition de Fils(Tableau de Commande)
60
Electrical Connectors
Elektrische Anschlußteile
Piezas de Conexión Eléctricas
Raccords Électriques
62
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
64
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
67
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
68
Voltage Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
70
Muffler/Fuel Filter
Auspufftopf/Kraftstoffilter
Silenciador/Filtro de Combustible
Pot d'Échappement/Filtre à Essence
72
QSD Fuel System
QSD Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible QSD
Système d'Essence QSD
74
Intake/Exhaust Manifolds
Ansaug-/Auspuffkrümmer
Tubos Múltiples-Admisión/Escape
Collecteurs d'Admissiion/d'Échappement
78
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
80
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
84
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
90
4
0007652 - 104
Rear Frame/Drums
Hinterrahmen/Bandagen
Bastidor de Atrás/Tambores
Châssis Arrière/Tambours
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0079363
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Protector
Protecteur
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
1
0086536
1
Guard
Schutz
2
0087692
1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
2
0086516
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
2
0010625
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
2
0087701
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 60
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
0029311
3
0021679
4
Locknut
Sicherungsmutter
3
0086697
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0014663
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
4
0079363
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
Tapa
Couvercle
4
0086507
1
Cover
Deckel
5
0086463
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0081903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0011476
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
0083778
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
7
0010369
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
8
0079309
1
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
8
0010369
4
Locknut
Sicherungsmutter
8
0011476
4
9
DIN125
DIN933
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M5 x 16
DIN933
6Nm/4ft.lbs
M5
DIN985
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN985
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
DIN933
0011476 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
9
0010625
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN125
9
0010369 22
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN985
9
0081904
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
10 0081505
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
11 0079757
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3
0007652 - 104
9
6Nm/4ft.lbs
DIN933
6Nm/4ft.lbs
1/8in NPT
0088254
Rear Frame/Drums
Hinterrahmen/Bandagen
Bastidor de Atrás/Tambores
Châssis Arrière/Tambours
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
12 0081709
2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
14-5/8in
14 0079363
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
14 0081910
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
15 0078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
16 0083381
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
17 0081341 12
25Nm/18ft.lbs
0029311
0029311
18 0081884 12
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 30
19 2004814 12
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
20 0013002 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
21 0031565 24
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
22 0089972
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
23 0079363
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0081909
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0086351
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
25 0012362
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0086458
2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
27 0085231
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
0088254
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
0088254
28 0079846
0007652 - 104
11
0029311
85Nm/62ft.lbs
0029311
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
0029311
Hydraulic Tank/Control Panel
Hydrauliktank/Schaltpult
Tanque Hidráulico/Tablero de Mando
Réservoir Hydraulique/Tableau de Commande
12
RT 820
0007652 - 104
Hydraulic Tank/Control Panel
Hydrauliktank/Schaltpult
Tanque Hidráulico/Tablero de Mando
Réservoir Hydraulique/Tableau de Commande
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0011541
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Filtro de aceite
Filtre d'huile
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 30
DIN912
41Nm/30ft.lbs
0029311
2
0081931
1
Oil filter
Ölfilter
3
0083818
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
4
0083819
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5
0028314
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6
0081920
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
0081930
1
Tube assembly
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
8
0086392
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12 ID x 19,50in
9
0081842
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
29mm/21,25in
10 0087304
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0111705
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
15 0010622
3
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
16 0012360
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
17 0103149
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
18 0045129
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
19 0086301
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20 0088212
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
20 0011814
4
Screw
Schraube
20 0086710
4
21 0119297
25Nm/18ft.lbs
DIN125
25Nm/18ft.lbs
0029311
Tornillo
Vis
M3 x 12
DIN85
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
DIN985
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
22 0070487
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
22 0071513
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/2W
23 0085454
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
24 0086413
1
Sightglass
Ölschauglas
Indicador de aceite
Indicateur
0007652 - 104
13
0029311
0087806
Hydraulic Tank/Control Panel
Hydrauliktank/Schaltpult
Tanque Hidráulico/Tablero de Mando
Réservoir Hydraulique/Tableau de Commande
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
25 0083412
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
26 0083412
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
27 0083901
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0081911
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
29 0012362
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0083411
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
31 0054754
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
32 0079757
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
33 0083900
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0087305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
35 0087716
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0007652 - 104
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
0029311
1/8in NPT
0088254
0,301in ID
Safety Bar/Control Box
Schutzbügel/Kontrollkasten
Manija de Seguridad/Accessorio de Control
Poignée de Sécurité/Mécanisme de Commande
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0086571
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
2
0086569
1
Strap
Band
Correa
Ruban
3
0082589
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
4
0086570
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5
0086694
1
Control assembly
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
6
0011814
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0088232
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
6
0010370
4
Locknut
Sicherungsmutter
7
0010365
2
8
0086504
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4,25in
M3 x 12
DIN85
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN985
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0010370
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN985
9
0011486
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 20
DIN933
9
0088144
1
Kit-decoder module
Dekodiermodul kpl.
Módulo decodificador compl.
Module de décodage compl.
10 0086568
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
11 0011440
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0086553
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13 0011332
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0082940
1
Splice terminal
Stoßklemme
Terminal de unión
Borne de jointure
15 0086552
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
16 0010368
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0086495
1
Bar
Stange
Barra
Barre
18 0011440
2
Screw
Schraube
M10 x 25
DIN933
49Nm/36ft.lbs
M6 x 55
DIN931
10Nm/7ft.lbs
M6
DIN985
Tornillo
Vis
M10 x 25
DIN933
49Nm/36ft.lbs
0029312
B10,5
DIN125
19 0010621
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
20 0032641
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
21 0025667
1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
0007652 - 104
3Nm/2ft.lbs
17
3/8 x 1in
Safety Bar/Control Box
Schutzbügel/Kontrollkasten
Manija de Seguridad/Accessorio de Control
Poignée de Sécurité/Mécanisme de Commande
18
RT 820
0007652 - 104
Safety Bar/Control Box
Schutzbügel/Kontrollkasten
Manija de Seguridad/Accessorio de Control
Poignée de Sécurité/Mécanisme de Commande
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
22 0086494
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
23 0114102
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
24 0086554
1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
25 0087128
1
Safety backup brace
Sicherheitsvorrichtung
Dispositivo de seguridad
Barre de sécurité
26 0017908
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 20
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
24Nm/17ft.lbs
0029311
28 0010367
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN980
29 3007042
2
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
30 0029001
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
31 0026025
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0011301
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 50
DIN931
86Nm/63ft.lbs
0029311
M3
DIN985
DIN85
27 0028404
24Nm/17ft.lbs
33 0086710
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
33 0088212
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
33 0011814
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 12
34 0088231
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,801 x 0,070
35 0088748
1
Control cable-long
Betätigungskabel (lang)
Cable de regulador (largo)
Câble régulateur (long)
35 0088704
1
Control cable-short
Betätigungskabel (kurz)
Cable de regulador (corto)
Câble régulateur (court)
36 0088700
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
12in
36 0088701
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
36in
37 0088821
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
38 0089675
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
38 0089674
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39 0089676
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0007652 - 104
19
0029311
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre de Direction
20
RT 820
0007652 - 104
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre de Direction
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0013496
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela
Rondelle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M16
210Nm/154ft.lbs
2
0083213
2
Washer
Scheibe
3
0079161
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
4
2004705
6
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
5
0089323
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
0111767
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7
0011382
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
0031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0086973
1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
10 0010618
1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
DIN125
11 0011382
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 90
DIN931
12 2005276
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
13 0011327
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 85
14 0114012
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0010365
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
16 0012368
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
17 0013618
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
18 0080731
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
18 0083434
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0117521
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0088254
20 0117520
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0088254
21 0085974
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
22 0081518
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
23 0016434
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0007652 - 104
21
2006917
M16 x 90
DIN931
210Nm/154ft.lbs
210Nm/154ft.lbs
DIN931
49Nm/36ft.lbs
DIN985
86Nm/63ft.lbs
0,364 x 0,070
M12 x 40
128Nm/94ft.lbs
0029312
Drum Assembly
Bandage Komplett
Tambor Completo
Tambour Complet
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0011544
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Portarodamiento
Porte-roulement
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 16
DIN912
41Nm/30ft.lbs
0029311
2
0081288
1
Bearing holder
Lagerhalterung
3
0081107
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
4
0082961
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
5
0083442
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
6
0086363
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0072758 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
105 x 130 x 12
49Nm/36ft.lbs
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
150 x 8
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1-1/4-18in
10 0082963
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8in
11 0082614
1
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
12 0032006
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A26 x 31
12 0024838
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
13 0012381 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 16
14 0028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
15 0086555
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
17 0017086 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
18 0119549
4
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
19 0082962
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
20 0088405
4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
21 0088462
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
22 0016389
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0087217
2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
24 0010618
6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
9
0082922
0082964
16 0031565
0007652 - 104
23
0029311
0087806
610Nm/449ft.lbs
0073287
49Nm/36ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
0029311
0029311
0070735
85Nm/62ft.lbs
0029311
M12 x 40
DIN916
M12 x 35
120Nm/88ft.lbs
0029311
B17
DIN125
Drum Assembly
Bandage Komplett
Tambor Completo
Tambour Complet
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/154ft.lbs
0029311
26 0011524 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 25
DIN933
210Nm/154ft.lbs
0029311
27 0119612
2
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
28 0010620
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN125
29 0011423
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
DIN933
86Nm/63ft.lbs
0029311
31 0011438 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
DIN933
32 0010621 12
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
33 0110743
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
34 0010365 12
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
35 0111034
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
25 0031826
Qty.
St.
4
1
0007652 - 104
25
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RT 820
26
0007652 - 104
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RT 820
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN125
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 90
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
Tapa
Couvercle
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0010624
6
Flat washer
Federring
3
0086196
6
4
0080667
9Nm/6ft.lbs
58Nm/42ft.lbs
5
0089950
1
Cover
Deckel
6
0088511
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
7
0082923
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
8
0080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0081280
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
10 0080668
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
10 0076630
1
Kit-seal
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
11 0052713
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
12 0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072
13 0081104
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 70
14 0080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097
15 0079875
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0080737
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 0081340
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0067069
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
20 2004853
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
21 0082599
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
22 0067063
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
23 0082631
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
24 0067064
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
25 0078269
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
18 0011545
0007652 - 104
27
0029311
0029311
0070735
122Nm/89ft.lbs
0029311
0,489 x 0,070
0088254
M8 x 18
DIN912
24Nm/17ft.lbs
0029311
70 x 2,5
125 x 4
9/16-18in
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RT 820
28
0007652 - 104
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12 x 2
26 0014398
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
27 0084660
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
28 0072758 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
29 0082922
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
150 x 8
30 0081087
1
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
31 0082962
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
32 0012363
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33 0086202
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
34 0012357
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
3
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 24
35 0016869
0007652 - 104
29
49Nm/36ft.lbs
0029311
0087806
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
9Nm/6ft.lbs
0029311
0029311
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0078962
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
0,468 x 0,078
0088254
2
0080736
1
O-Ring
O-Ring
3
0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
0075713
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
5
2005291
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
6
0081340
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070
5/32 x 5/8in
0088254
7
0080737
2
O-Ring
O-Ring
8
0080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097
9
0011535
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
DIN912
49Nm/36ft.lbs
0029311
10 0033988
2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
11 0080684
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
12 0051318
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
13 0080683
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
14 2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 0080483
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
16 2001042
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17 0081258
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
18 0027805
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
19 0079790
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
20 0013551 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0080211
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22 0080742
4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
23 0115462
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0011555 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
0029311
25 0011544 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
DIN912
24Nm/17ft.lbs
0029311
0007652 - 104
31
5/16-24 x 5/16in
0029311
30 x 1,5
62 x 2
1/4 x 1
M8 x 18
24Nm/17ft.lbs
0029311
0070735
0070735
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
27 0032006
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A26 x 31
28 0079653
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0080481
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 0079781
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
31 2004928
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 0089397
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
33 0079782
2
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
34 0014844
2
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18
DIN6885
35 0011439
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
DIN933
49Nm/36ft.lbs
0029312
36 0080210
2
Mount
Konsole
Ménsula
Console
37 0080209
4
Weight
Gewicht
Peso
Poids
38 0017348
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 70
210Nm/154ft.lbs
0029312
39 0011047
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 x 1
DIN908
40 0012086
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5
26 0024838
Qty.
St.
0007652 - 104
33
49Nm/36ft.lbs
0073287
0070735
34 x 1,5
80 x 2,5
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RT 820
34
0007652 - 104
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0083670
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
Arandela
Rondelle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0029311
2
0082288
6
Washer
Scheibe
3
0082140
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
0083671
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0083290
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6
0083231
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
7
0013000
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
0028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9
0083446
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0081913
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0083284
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0081896
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
13 0089112
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
14 0087228
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
15 0081583
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
16 0080731
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
17 0080737
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070
18 0116705
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
19 0116706
M8
1-1/16-12in
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
0029312
0,924 x 0,103
0088254
0088254
M6 x 80
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0082474
1
Block
Block
Bloque
Bloc
22 0083285
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,737 x 0,103
23 0011547
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 40
DIN912
10Nm/7ft.lbs
0029312
24 0087820
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 5,625in
DIN975
25 0012382
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
DIN912
49Nm/36ft.lbs
0029312
20 0082477
0007652 - 104
35
10Nm/7ft.lbs
0029312
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RT 820
36
0007652 - 104
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0083667
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
27 0083668
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
28 0083669
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
29 0083666
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0078962
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
32 0080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 0087227
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
0007652 - 104
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,364 x 0,070
Manifold Assembly
Verteiler Komplett
Tubo Múltiple
Tubulure
RT 820
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca
Écrou
BM8
DIN439
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca
Écrou 6 pans
M8
DIN934
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 3,375in
DIN975
0082539
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
5
0082540
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
6
0087820
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 5,625in
DIN975
7
0011436
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 45
DIN933
8
0010621 12
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
9
0010883
8
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca
Écrou 6 pans
M10
DIN934
10 0010365
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
11 0086328
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
11 0082544
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
12 0082542
3
Spacer plate
Abstandsplatte
Placa espaciadora
Plaque d'écartement
13 0082541
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0081600
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
15 0089635
2
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de décompression
3000 PSI
16 0080733
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097
17 0083929
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
34Nm/25ft.lbs
18 0083926
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
62Nm/45ft.lbs
19 0086328
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
19 0083043
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
20 0081599
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
21 0083933
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
22 0083935
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
23 0083934
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0010805
8
Nut
Mutter
2
0010882
8
3
0087821
4
0007652 - 104
39
24Nm/17ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
16Nm/11ft.lbs
0,551 x 0,070
34Nm/25ft.lbs
Manifold Assembly
Verteiler Komplett
Tubo Múltiple
Tubulure
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
25 0080734
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 0078816
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
27 0080731
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
28 0080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
29 0083970
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30 0083042
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
31 0025647
4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
33 0081583
6
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
34 0080732
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087
35 0080737
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070
36 0087067
8
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
36 0087337
8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0087068
4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
37 0087338
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
38 0080735
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
39 0083927
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
40 0086504
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
41 0052947
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
42 0080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43 0110913
1
Kit-retaining plate
Lagerplatte kpl.
Placa de retención compl.
Plaque d'arrêt compl.
24 0088342
Qty.
St.
0007652 - 104
41
62Nm/45ft.lbs
0,924 x 0,116
24Nm/17ft.lbs
0,926 ID x
0,070in
46Nm/33ft.lbs
24Nm/17ft.lbs
34Nm/25ft.lbs
1,171 x 0,116
34Nm/25ft.lbs
46Nm/33ft.lbs
0,755 x 0,097
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081978
2
Clamping plate
Anpreßbalken
Placa de fijación
Plaque de fixation
2
0011331
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0086555
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
Tornillo
Vis
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 50
DIN931
10Nm/7ft.lbs
0070735
M8 x 20
4
0028404
2
Screw
Schraube
5
0081975
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
6
0029117
7
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
7
0010622
6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
8
0011345
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
DIN931
25Nm/18ft.lbs
0029311
0081974
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
10 0081977
2
Clamping plate
Anpreßbalken
Placa de fijación
Plaque de fixation
11 0012362
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0085657
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
13 0081979
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
14 0081976
2
Clamping plate
Anpreßbalken
Placa de fijación
Plaque de fixation
15 0081973
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
16 0117533
1
Kit-hose
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
17 0117534
1
Kit-hose
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
18 0117531
1
Kit-hose
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
19 0117532
1
Kit-hose
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
20 0117522
1
Kit-hose
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
21 0117530
1
Kit-hose
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
22 0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
22 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
22 0083411
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
23 0117526
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9
0007652 - 104
43
25Nm/18ft.lbs
0029311
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
0029311
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24 0080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
24 0080731
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
24 0083412
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
25 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
25 0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
25 0078962
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
26 0117536
1
Kit-hose
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
27 0117535
1
Kit-hose
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
28 0116693
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0111569
1
Tie cable
Binder
Fijación
Attache
0007652 - 104
45
7,6 x 368
Brake Piping
Bremse-Rohrleitung
Tubería de Freno
Canalisation de Frein
RT 820
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo
Vis
M6 x 70
DIN933
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN125
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
0010368
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN985
5
0078816
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
6
0083434
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
7
0080731
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
8
0080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
9
0078962
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
9
0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
9
0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
10 0116707
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
11 0117527
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
12 0117528
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
13 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 0086556
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
14 0117529
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
15 0110751
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
15 0087013
1
Kit-seal
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
16 0087014
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
16 0087015
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
16 0087016
1
Kit-seal
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
17 0083412
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0087228
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0087227
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0011460
2
Screw
Schraube
2
0010624
2
3
0110754
4
0007652 - 104
47
0,364 x 0,070
Oil Cooler
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0088412
1
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Kit-radiator complete
Kühlersatz kpl.
Juego de radiador compl.
Jeu de radiateur compl.
0086397
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
34,75in
0079363
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
Tapa
Couvercle
25Nm/18ft.lbs
3
0086378
1
Cover
Deckel
4
0111471
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
5
0010367
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
6
0111472
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
7
0010622
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
0086379
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
9
0011453
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0086383
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
11 0086398
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12 0086581
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13 0080732
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087
14 0080737
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070
15 0086394
2
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0,08 ID x 67in
16 0086393
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
17 0078871
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0080734
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0086399
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
22 0086391
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12 ID x 3in
23 0012361
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
0007652 - 104
51
M8
DIN980
B8,4
DIN125
M8 x 45
DIN933
25Nm/18ft.lbs
28,50in
SAE/ORFS
0,924 x 0,116
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Brake Assembly
Bremse Komplett
Freno Completo
Frein Complet
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0110751
0
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
0089951
1
Kit-brake
Satz-Bremse
Juego-freno
Jeu-frein
1
0086192
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
2
0085785
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
3
0089827
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4
0089840
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5
0027402
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
2001042
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7
0085784
1
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
8
0085783
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
0072107
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0089835
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0085781
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 2004639
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 2006236
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0089454
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
15 0078962
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
15 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
15 0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
16 0011469
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
DIN933
9Nm/6ft.lbs
0029311
3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 3/4in
17 0054245
0007652 - 104
53
32
62 x 2
91,67 x 3,53
0027238
42 x 1,75
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
RT 820
54
0007652 - 104
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0086311
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
DIN980
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0075778
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
0010367
6
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4
0089243
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5
0086309
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
6
0086527
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
7
0089245
2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
8
0086534
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
9
0089227
1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
10 0086533
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1-3/8
11 0086688
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 38
M8
DIN934
DIN125
12V
1-3/8
0029311
12 0010882
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca
Écrou 6 pans
13 0089244
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
14 0010622
1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
14 0012360
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
0007652 - 104
55
25Nm/18ft.lbs
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
RT 820
56
0007652 - 104
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0087214
0
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0087211
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0
0086694
1
Control assembly
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
1
0087310
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
2
0087241
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
2
0087243
1
Locking ring
Klemmring
Anillo de sujeción
Anneau serrure
3
0087269
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
0110188
2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
5
0044682
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0094711
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
7
0087243
2
Locking ring
Klemmring
Anillo de sujeción
Anneau serrure
7
0081934
2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8
0028270
3
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
0086678
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
0086683
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
10 0081935
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
10 0087243
1
Locking ring
Klemmring
Anillo de sujeción
Anneau serrure
11 0087243
1
Locking ring
Klemmring
Anillo de sujeción
Anneau serrure
11 0087242
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
12 0037563
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0083404
2
Magnet
Magnet
Imán
Aimant
14 0010802
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM5
M4 x 8
9
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0088143
1
Kit-cable module
Kabelmodul kpl.
Módulo de cable compl.
Module de câble compl.
16 0088232
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
15 0011573
0007652 - 104
57
0087806
M5 x 8
DIN439
0028824
5Nm/3ft.lbs
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
RT 820
58
0007652 - 104
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
17 0087282
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
18 0087247
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
21 0011476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0007652 - 104
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 16
DIN933
6Nm/4ft.lbs
Electrical Components/Wiring(Control Panel)
Elektrische Bestandteile/Verdrahtung(Schaltpult)
Piezas Eléctricas/Canalización Eléctrica(Tablero de Mando)
Parties Constituantes Électriques /Disposition de Fils(Tableau
60
RT 820
0007652 - 104
Electrical Components/Wiring(Control Panel)
Elektrische Bestandteile/Verdrahtung(Schaltpult)
Piezas Eléctricas/Canalización Eléctrica(Tablero de Mando)
Parties Constituantes Électriques /Disposition de Fils(Tableau
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0
0088251
1
Surge absorber assembly
Überspannungsschutz kpl.
Impedancia de sobretensión compl.
Couple-circuit de surtension compl.
1
0088212
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2
0086301
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3
0103149
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4
0119297
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
5
0088144
1
Kit-decoder module
Dekodiermodul kpl.
Módulo decodificador compl.
Module de décodage compl.
6
0086554
1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
7
0086553
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8
0086516
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9
0088277
1
Electrical plug
Stecker
Enchufe
Fiche
0007652 - 104
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electrical Connectors
Elektrische Anschlußteile
Piezas de Conexión Eléctricas
Raccords Électriques
RT 820
62
0007652 - 104
Electrical Connectors
Elektrische Anschlußteile
Piezas de Conexión Eléctricas
Raccords Électriques
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0112156
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
2
0086997
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
3
0117173
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
4
0086689
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
5
0086550
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
6
0086551
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
7
0086542
3
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
8
0086545
3
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
9
0086549
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
10 0086548
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
11 0086546
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12 0086543
1
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
13 0087008
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
14 0087009
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
15 0087140
1
Cavity plug
Dichtungsstopfen
Tapón
Bouchon
16 0087108
1
Connector pin
Stecker
Terminal
Borne
0007652 - 104
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0117180
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2
0085445
1
Artwork
Druckvorlage
Conjunto de dibujo
Dessin modèle
3
0085813
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0083435
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5
0111623
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
0038375
1
Label-ear protection
Aufkleber-Gehörschutz
Calcomania-protección de los oídos
Autocollant-protection des oreilles
7
0086992
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
8
0087611
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
9
0112210
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0007652 - 104
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0086250
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lombardini engine
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
0028698
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2
0110575
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3
0089237
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
4
0110566
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5
0110567
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
6
0028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
7
0086804
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
5in
8
0089666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0089637
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
10 0088835
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0089639
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0089667
1
Cover assembly
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
13 0089641
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
14 0089640
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0089616
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
16 0089238
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0089453
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
18 0082115
1
Element
Element
Elemento
Elément
19 0010975
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25
19 0030066
3
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0007652 - 104
69
2in
25Nm/18ft.lbs
DIN939
Voltage Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
RT 820
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo
Vis
M5 x 16
DIN933
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25
0111872
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
6
0111871
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
7
0111899
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
8
0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
0010367
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0110557
1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
12in
11 0030066
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
12 0010369
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN985
13 0086348
1
Anti-restart module
Modul
Módulo
Module de anti-reprise
14 0086548
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
14 0086543
3
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
14 0086546
3
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
15 0011470
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
DIN933
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0
0111900
1
Kit-regulator
Regulatorsatz
Juego de regulador
Jeu de régulateur
1
0110562
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
2
0011476
2
Screw
Schraube
3
0085437
2
4
0010975
5
9
0007652 - 104
71
6Nm/4ft.lbs
DIN939
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN980
QSD Fuel System
QSD Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible QSD
Système d'Essence QSD
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0114256
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Kit-QSD system
Satz-Schnellzündabschaltung
Juego-dispositivo de interrupción
Jeu-dispositif d'arrêt
0112188
1
Kit-oil pressure switch
Satz-Öldruckschalter
Juego-interruptor caída de presión
Jeu-interrupteur de pression
2
0087076
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3
0114249
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoide
4
0114840
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
5
0114200
1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
6
0082104
1
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
7
0115383
1
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
8
0082182
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
9
0115382
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0115384
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
11 0115381
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0082184
2
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
13 0082155
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0115389
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
15 0115386
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16 0115388
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
17 0010644
8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
18 0013496
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
19 0011374
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 50
20 0083438
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
21 0083439
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
22 0114250
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
23 0063901
1
Filter-fuel cartridge
Kraftstoffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustible
Cartouche du filtre à carburant
24 0115390
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0007652 - 104
75
8mm
12
210Nm/154ft.lbs
10
DIN127
DIN931
Intake/Exhaust Manifolds
Ansaug-/Auspuffkrümmer
Tubos Múltiples-Admisión/Escape
Collecteurs d'Admissiion/d'Échappement
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0082185
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0087381
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
0087357
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
4
0064264
1
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
5
0063591
2
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
6
0087372
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
7
0083022
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
0082288
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0082140
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
10 0087355
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 90
11 0082178
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0064268
1
Element
Element
Elemento
Elément
13 0082154
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0087379
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
15 0087353
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
16 0028698
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0063557
4
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
18 0087351
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
19 0063708
2
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
20 0084167
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 30
21 0063556
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 70
22 0086331
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0082243
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
24 0084123
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0083870
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
0007652 - 104
79
M8 x 40
M8 x 25
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
RT 820
80
0007652 - 104
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0084132
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2
0084124
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3
0082182
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
0086542
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
5
0084449
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
6
0082115
1
Element
Element
Elemento
Elément
7
0063637
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0152744
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
9
0063634
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
10 0063636
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0096369
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0063635
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
13 0082142
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0082289
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0063625
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
16 0084130
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0082288
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0063626
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
19 0063898
1
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
20 0083866
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0083865
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
22 0084131
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0082287
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0082360
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0082179
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0007652 - 104
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10
M8 x 25
M6 x 10
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
RT 820
82
0007652 - 104
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
27 0110756 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28 0063687
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0082182
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
29 0083008
1
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
30 0083000
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
31 0111463
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
32 0112162
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
33 0112156
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
35 0087009
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
36 0087108
2
Connector pin
Stecker
Terminal
Borne
26 0082332
Qty.
St.
1
0007652 - 104
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 30
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0114591
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 50
DIN912
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0063532
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
4
0063533
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0063534
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0113748
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0096377
2
Cylinder head assembly
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
8
0063544
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
0110762
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
9
0110761
2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0082205
2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
11 0063556
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 70
12 0083022
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 40
13 0082308
2
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0082307
2
Seat
Sitz
Asiento
Siège
15 0063543
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
16 0155203
3
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
16 0155205
3
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
17 0155204
3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
17 0155205
3
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
18 0063777
4
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
19 0118941
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0063545
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0063541
2
Set-rocker arm
Kipphebelsatz
Juego de balancín
Jeu de culbuteur
22 0063551
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0063552
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0007652 - 104
85
41Nm/30ft.lbs
31 x 3,5
15,2
M7 x 1,0
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24 0083671
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0082288
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0082234
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
27 0082081
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
28 0063553
2
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
29 0096378
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,5
29 0096382
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,7
29 0096387
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,95
29 0096384
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,8
29 0096380
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,6
29 0096381
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,65
29 0096379
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,55
29 0096385
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,85
29 0096386
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,9
29 0096383
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,75
30 0086211
2
Set-piston
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
31 0096373
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
32 0096374
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
33 0096372
2
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
34 0096359
2
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
35 0083830
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
36 0084175
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
37 0096360
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38 0086214
2
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
39 0084176
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
0007652 - 104
87
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0114591
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 50
DIN912
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0113750
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4
0063533
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0113749
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0113748
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0154659
2
Cylinder head assembly
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
8
0063544
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
0110761
2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0082205
2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
11 0063556
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 70
12 0083022
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 40
13 0082308
2
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0082307
2
Seat
Sitz
Asiento
Siège
15 0110762
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
16 0155203
3
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
16 0155205
3
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
17 0155204
3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
17 0155205
3
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
18 0063777
4
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
19 0118941
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0063545
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0063541
2
Set-rocker arm
Kipphebelsatz
Juego de balancín
Jeu de culbuteur
22 0063551
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0063552
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0083671
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0007652 - 104
91
41Nm/30ft.lbs
31 x 3,5
15,2
M7 x 1,0
Crankshaft/Timing/Speed Governor
Kurbelwelle/Regulierung/Drehzahlreger
Cigueñal/Distribuciòn/Regulador de Velocidad
Vilebrequin/Réglage/Régulateur de Vitesse
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0084134
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
0063662
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
0110760
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
0086988
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
3
0096364
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
4
0083836
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
5
0063660
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
0063661
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
7
0096363
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
8
0084138
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0083842
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0082357
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0082291
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0082077
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0084123
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0063646
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
15 0083843
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
16 0063666
4
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
17 0084139
4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
18 0093368
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19 0096369
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0082230
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0084140
2
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
22 0096362
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
23 0063668
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
0007652 - 104
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 35
37,99mm
M6 x 14
M8 x 25
Crankshaft/Timing/Speed Governor
Kurbelwelle/Regulierung/Drehzahlreger
Cigueñal/Distribuciòn/Regulador de Velocidad
Vilebrequin/Réglage/Régulateur de Vitesse
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0084134
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
0063662
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
0096364
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
4
0110760
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
0063660
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7
0086988
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
8
0084138
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0083842
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0082357
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0082291
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0082077
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0084123
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0063646
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
15 0083843
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
16 0063666
4
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
17 0084139
4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
18 0093368
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19 0096369
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0082230
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0084140
2
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
22 0096362
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
23 0063668
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
24 0063667
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
25 0083839
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
26 0082098
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0007652 - 104
105
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 35
37,99mm
M6 x 14
M8 x 25
M8 x 22
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
RT 820
108
0007652 - 104
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0063693
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Governor compl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
0117103
1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
2
0084145
1
Control assembly
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
3
0063703
2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
4
0063700
2
Nut-flange
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
0082365
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 7
6
0084146
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
6
0084147
0
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 45
7
0063699
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0084148
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9
0063698
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
10 0084150
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
11 0084151
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0084152
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0084153
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0099811
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0085926
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16 0063701
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
17 0010882
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca
Écrou 6 pans
18 0086342
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0007652 - 104
109
M8
DIN934
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0087385
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
2
0084238
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
3
0084232
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
0063563
2
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5
0082182
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
6
0082104
2
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
7
0028707
5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8
0063900
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
9
0084163
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0063570
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0063706
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12 0096407
1
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
13 0096408
1
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
14 0082278
2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
15 0082177
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0063562
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
17 0084235
2
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
18 0063568
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19 0083671
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0082292
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0082184
4
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
22 0083875
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
23 0111551
2
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
24 0083995
2
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
25 0084231
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0007652 - 104
113
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 65
0,21-0,63
M8 x 12
0,5
SAEO4MIN
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0087385
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
2
0084238
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
3
0084232
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
0063563
2
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5
0082182
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
6
0082104
2
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
7
0028707
5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8
0063900
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
9
0084163
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0063570
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0063706
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12 0096407
1
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
13 0096408
1
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
14 0082278
2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
15 0082177
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0063562
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
17 0084235
2
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
18 0063568
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19 0083671
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0082292
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0082184
4
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
22 0083875
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
23 0111551
2
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
24 0083995
2
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
25 0084231
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0007652 - 104
119
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 65
0,21-0,63
M8 x 12
0,5
SAEO4MIN
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27 0082202
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0083874
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoide
29 0063652
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,1
29 0084233
0
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,05mm
29 0063653
0
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,5
30 0096406
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
31 0063901
1
Filter-fuel cartridge
Kraftstoffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustible
Cartouche du filtre à carburant
32 0083230
1
Block
Block
Bloque
Bloc
33 0011345
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
33 0011456
0
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
34 0082107
2
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
35 0082179
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0084240
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
37 0084301
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
38 0082105
3
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
39 0082183
8
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
40 0083876
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
41 0110759
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42 0110758
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
43 0082266
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
44 0063700
2
Nut-flange
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
45 0063690
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
46 0083876
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
47 0083879
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0063656
Qty.
St.
0007652 - 104
121
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN931
25Nm/18ft.lbs
M8 x 20
DIN933
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
RT 820
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
17 0097907
Qty.
St.
1
0007652 - 104
Description
Beschreibung
Descripción
Description
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
127
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff