Wacker Neuson RD880V Parts Manual

Tipo
Parts Manual
05.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0006736 100
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés
RD 880V
www.wackergroup.com
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
RD 880V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 880V
Motorkasten
Engine Compartment
Boîte de Moteur
Caja de Motor
6
Motorkasten
Engine Compartment
Boîte de Moteur
Caja de Motor
8
Motorkasten
Engine Compartment
Boîte de Moteur
Caja de Motor
12
Motorkasten/Hydraulik
Engine Compartment/Hydraulics
Boîte de Moteur/Hydraulique
Caja de Motor/Hidráulica
16
V
erteiler
Manifold
Tubulure
Distribuidor
20
Antriebspumpe-Montage
Drive Pump Installation
Installation de Pompe d'Entraînement
Instalación de Bomba de Accionamiento
22
Antriebpumpe/Bestandteile
Drive Pump/Components
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
Bomba de Accionamiento/Piezas
26
Knickgelenk
Articulated Joint
Joint à Articulation
Unión Articulada
28
Rückaufbau/Rahmen
Rear Section/Frame
Partie Arrière/Châssis
Sección Posterior/Armazón
30
Steuerkontrolle
Rear Section/Controls
Partie Arrière/Guidons
Sección Posterior/Palanca de Mando
36
Berieselungssystem
Watering System
Système d'Arrosage
Sistema de Regadura
40
Antriebsmotor/Konsole
Drive Motor/Mount
Motor d'Entraînement/Console
Motor de Accionamiento/Ménsula
44
Hinterbandage
Rear Drum
Tambour Arrière
Tambor de Atrás
46
V
orderbandage
Front Drum
Tambour Avant
Tambor Delantero
48
3
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 880V
Erreger
Exciter
Excitatrice
Excitador
52
Elektrosystem-Motor
Electrical-Engine
Système Électrique
Accesorios Eléctricos del Motor
54
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
56
Rückfahrtalarm
Alarm-backup
Avertisseur de marche arrière
Alarma contra marcha atrás
58
V
anguard-Motor
Engine-Vanguard
Moteur Vanguard
Motor Vanguard
60
Aussenmotorzylinder
Cylinder Assembly-Outer
Cylindre de Moteur-Extérieur
Cilindro del Motor-Exterior
62
Innenmotorzylinder
Cylinder Assembly-Inner
Cylindre de Moteur-Intérieur
Cilindro del Motor-Interior
66
Motor Antriebssystem
Engine Drive System
Entraînement du Moteur
Accionamiento del Motor
70
Motor/Vergaser
Engine/Carburetor
Moteur/Carburateur
Motor/Carburador
72
Regler
Governor Control
Régulateur
Regulador
76
Luftfilter/Round
Air Cleaner/Round Filter Type
Filtre à Air/Type Rond
Filtro del Aire/Tipo Redondo
78
Motor Deckel/Schutzbleche
Engine Covers/Guards
Moteur Couvercles/Protecteurs
Motor Tapas/Blindajes
80
Motor Anlasser
Engine Starter Motor
Démarreur du Motor
Arrancador del Motor
82
Motordichtungen-/Wartungssätze
Engine Gasket/Repair Kits
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur
Juegos de Reparación y de Empaques del Mot
o
86
4
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN985
Sicherungsmutter
0010368
2
2
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
3
3
2
Screw Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Schraube
0011470
4
4
2
Shrink tube Tubo de contracción
Tube rétréciSchrumpfschlauch
0079576
5
5
8
Screw Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011476
6
6
2
Flexible latch Aldaba
LoquetVerriegelung
0079309
7
7
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0079313
8
8
1
Strap Correa
RubanBand
0079307
9
9
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
Schraube
0034837
10
10
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
11
11
2
Chain Cadena
ChaîneKette
0079569
12
12
2
Bumper spacer Espaciador de choque
Pièce d'écartementAbstandspuffer
0079310
13
13
1
Mount Mount
MountMount
0079203
14
14
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
15
15
2
Scraper Barra raspadora
Barre de curetteAbstreifer
0080767
16
16
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
17
17
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 18
25Nm/18ft.lbsSchraube
0013551
18
18
12
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011456
19
19
2
Plate Placa
PlaquePlatte
0079207
20
20
4
Shockmount Amortiguador
SilentblocPuffer
0073131
21
21
1
Mount Mount
MountMount
0079204
22
22
7
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbsSchraube
0028404
23
23
1
Front cover Tapa delantera
Couvercle avantVorderdeckel
0079319
24
24
1
Front frame Chasis delantero
Châssis avantVorderrahmen
0085693
25
25
1
Hinge Bisagra
CharnièreScharnier
0110256
26
26
8
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
7
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Nut fitting Unión de tuerca
RaccordVerschraubung
0029593
2
2
1
Reducing fitting Unión reductora
Raccord réducteur 0088254Reduzierstück
0029594
3
3
1
Tee-fitting Unión forma T
Raccord T 0088254T-Verschraubung
0029099
4
4
1
Tee-fitting Unión forma T
Raccord TT-Verschraubung
0029590
5
5
1
Fitting Unión
Raccord 0088254Verschraubung
0080565
6
6
1
Oil filter Filtro de aceite
Filtre d'huile 0088254Ölfilter
0078988
7
7
1
Cap Tapa
Couvercle 0070735Kappe
0078990
8
8
6
Screw Tornillo
Vis
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011477
9
9
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbsSchraube
0028404
10
10
1
Hour meter Horometro
Compteur horaireStundenzähler
0119297
11
11
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
12
12
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0081172
13
13
2
Screw Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
Schraube
0029116
14
14
1
Solenoid Solenoide
Solénoide
12VDC
Solenoid
0080774
15
15
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6
Sicherungsmutter
0029117
16
16
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0079214
17
17
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
18
18
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0013552
19
19
2
Cap Tapa
Couvercle
1/2in NPT
Kappe
0079215
20
20
2
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0079218
21
21
1
Elbow fitting Codo
Coude
1/2in
Rohrkrümmer
0151121
22
22
1
Elbow fitting Codo
CoudeRohrkrümmer
0052656
23
22
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087
O-Ring
0080732
24
X
23
1
Filter Filtro
FiltreFilter
0078989
25
24
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0081202
26
25
1
Check valve Válvula checadora
Clapet de non-retourRückschlagventil
0080563
9
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
2
2
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63 SAEAEO4MI
N
Schelle
0028707
3
3
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 30in
Kraftstoffleitung
0080302
4
4
1
Link Barra de unión
TringleVerbindungsstange
0074256
5
5
1
Screw Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbsSchraube
0028329
6
6
1
Connector Conector
ConnexionAnschlußteil
0028330
7
7
4
Screw Tornillo
Vis
No.8-32 x 1
Schraube
0082798
8
8
1
Mount Mount
MountMount
0082796
9
9
1
Tube Tubo
TubeRohr
0085997
10
10
2
Clamp Abrazadera
Agrafe
1,38
Schelle
0079578
11
11
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0071505
12
12
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0028151
13
13
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011453
14
14
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
15
15
0
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressortFederring
0080775
16
15
0
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressortFederring
0081089
17
16
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 30
83Nm/61ft.lbs
DIN912
Schraube
0011534
18
16
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
25Nm/18ft.lbsFederring
0012397
19
17
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0081189
20
18
1
Sealing ring Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0085655
21
19
1
Seal Empaque
Joint
27in
Dichtung
0085654
22
20
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073164
23
21
1
Wire Alambre
Câble
8in
Kabel
0081054
24
22
1
Wrap Envoltura
Enveloppement
1/2in OD
Umhüllung
0075724
25
23
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 19in
Kraftstoffleitung
0081010
26
X
24
1
Fuel filter Filtro de combustible
Filtre à carburantKraftstoffilter
0081359
13
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
14
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
2
Hose Manguera
Tuyau
No.16,5in
0088254Schlauch
0078991
2
2
1
Hose Manguera
Tuyau
No.11,13in
Schlauch
0078992
3
3
1
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0080796
4
4
1
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0080795
5
5
1
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0080568
6
6
1
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0078996
7
7
1
Fitting Unión
Raccord 0088254Verschraubung
0029592
8
8
6
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0078964
9
8
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
O-Ring
0080736
10
9
1
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0078997
11
10
1
Elbow fitting Codo
Coude 0088254Rohrkrümmer
0078987
12
11
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0078986
13
11
0
Seal Empaque
JointDichtung
0083820
14
12
2
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0078993
15
13
2
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0078994
16
14
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011343
17
15
1
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0080567
18
16
2
Hose Manguera
TuyauSchlauch
0078995
19
17
3
Tie cable Fijación
Attache
7,6 x 368
Binder
0111569
20
18
1
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0078998
21
19
1
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0078999
22
20
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0028314
23
21
3
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
24
22
8
Plate Placa
PlaquePlatte
0075953
25
23
9
Set-clamp Juego de abrazaderas
Jeu-agrafesSchellensatz
0076036
26
24
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 35 DIN933
Schraube
0011438
17
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
X
25
1
Sightglass Indicador de aceite
Indicateur 6Nm/4ft.lbs 0088254Ölschauglas
0013971
2
26
1
Gasket Junta
JointDichtung
0053829
3
27
2
Bushing Buje
DouilleBuchse
0079003
4
28
1
Hose Manguera
Tuyau
No.10,25in
Schlauch
0078983
19
Manifold
V
erteile
r
Distribuidor
Tubulure
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Solenoid valve Válvula-solenoide
Soupape-solénoideVentil-Solenoid
0078651
2
2
1
Relief valve Válvula de desahoga
Soupape de décompression
2000 PSI
Überdruckventil
0078959
3
3
1
Relief valve Válvula de desahoga
Soupape de décompressionÜberdruckventil
0088898
4
4
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0080556
5
5
1
Block Bloque
BlocBlock
0078812
6
6
3
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0089112
7
6
0
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
O-Ring
0080731
8
7
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0073075
9
7
0
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
O-Ring
0080731
10
8
4
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0078816
11
8
0
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
O-Ring
0080731
12
9
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0054822
13
9
0
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087
O-Ring
0080732
14
10
1
Elbow fitting Codo
Coude 0088254Rohrkrümmer
0078815
15
10
0
O-Ring Anillo-O
Joint torique
12 x 2
O-Ring
0014398
16
11
2
Elbow fitting Codo
CoudeRohrkrümmer
0052656
17
11
0
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087
O-Ring
0080732
18
12
1
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
Schraubverschluß
0078269
19
13
2
Elbow fitting Codo
Coude 0088254Rohrkrümmer
0052606
20
14
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0080557
21
15
2
Elbow fitting Codo
CoudeRohrkrümmer
0078962
22
15
0
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
O-Ring
0080736
23
15
0
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
O-Ring
0080731
21
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
22
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Key (square) Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
Keil
0052027
2
2
4
Screw Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs 0029311Schraube
0025555
3
3
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
Schraube
0014377
4
4
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
5
5
1
Pump Bomba
PompePumpe
0087707
6
6
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0027985
7
6
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097
O-Ring
0080733
8
7
1
Kit-adapter Juego de adaptador
Jeu de raccordEinbausatz
0080538
9
8
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011342
10
9
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
11
10
1
Lever Palanca
LevierHebel
0087044
12
11
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
13
12
1
Screw Tornillo
Vis
M5 x 40
6Nm/4ft.lbs
DIN931
Schraube
0011364
14
13
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0086665
15
14
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
Sicherungsmutter
0028746
16
15
1
Fitting Unión
Raccord
SAE/BSPP
Verschraubung
0072098
17
15
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087
O-Ring
0080732
18
16
1
Kit-pump Juego de bomba
Jeu de pompePumpensatz
0089405
19
17
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 60
24Nm/17ft.lbsSchraube
0013575
20
18
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0080561
21
19
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbsSchraube
0085957
22
20
2
Shim Laminilla
CaleAusgleichscheibe
0085956
23
21
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
24
22
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0080564
25
22
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087
O-Ring
0080732
26
23
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 30
83Nm/61ft.lbs
DIN912
Schraube
0011534
23
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
24
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
24
6
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
2
25
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
3,237 x 0,03
O-Ring
0080555
3
26
1
Coupling Acoplamiento
AccouplementKupplung
0083703
4
27
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
1,424 x 0,103
O-Ring
0080554
5
28
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011543
6
29
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0078871
7
29
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116
O-Ring
0080734
8
30
1
Key Llave
CléSchlüssel
0083690
9
31
1
Coupling Acoplamiento
AccouplementKupplung
0080684
10
32
1
Sleeve Manguito
DouilleHülse
0080683
11
33
2
Setscrew Tornillo
Vis
5/16-24 x 5/16in
Gewindestift
0051318
12
34
1
Adapter Adaptador
RaccordAdapter
0086150
13
35
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0078865
25
Drive Pump/Components
Antriebpumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
RD 880V
26
Drive Pump/Components
Antriebpumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Kit-seal Juego-empaque
Jeu-jointDichtungssatz
0083344
2
1
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0083276
3
2
2
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
1/4in BSP
Dichtungsring
0083275
4
3
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0083277
5
5
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 55
41Nm/30ft.lbsSchraube
0012630
6
6
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75
Sicherungsring
2001045
7
7
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
63,22 x 1,78
O-Ring
0096134
8
8
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
DIN912
Schraube
0011541
9
9
2
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
1/2in
Schraubverschluß
0083268
10
10
2
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
1/2in BSP
Dichtungsring
0083269
11
11
2
Spring Resorte
RessortFeder
0083270
12
12
2
Relief valve Válvula de desahoga
Soupape de décompressionÜberdruckventil
0083271
13
13
1
Gasket Junta
JointDichtung
0096137
14
14
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5
Sicherungsring
2003694
15
15
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéité
20 x 35 x 7
Wellendichtring
0047787
16
16
1
Washer Washer
WasherWasher
0083244
17
17
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0083245
18
18
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéité
17 x 30 x 6/6,5
Wellendichtring
0096140
19
19
11
O-Ring Anillo-O
Joint torique
34,65 x 1,78
O-Ring
0096141
27
Articulated Joint
Knickgelenk
Unión Articulada
Joint à Articulation
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
2
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0079756
2
2
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN125
Federring
0010618
3
3
2
Housing Caja
CarterGehäuse
0079747
4
4
3
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0079161
5
5
2
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x 0,25
Wellendichtring
0079721
6
6
1
Kit-housing Juego-caja
Jeu-carterSatz-Gehäuse
0110738
7
7
0
Shim Laminilla
Cale
0,010in
Ausgleichscheibe
0083222
8
8
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0084663
9
9
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN6912
0029311Schraube
0011265
10
10
1
Pivot Pivote
PivotDrehteil
0115516
11
11
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
1/2in ID
Gleitlager
0079894
12
12
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
13
13
4
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
2004705
14
14
4
Screw Tornillo
Vis
M16 x 50
210Nm/154ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0011374
15
15
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0112011
16
16
6
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
117Nm/86ft.lbs 0029311Schraube
0016389
17
17
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0079162
29
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
30
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Nut Tuerca
Ecrou
13/16-20in
Mutter
0070659
2
2
1
Steering wheel Volante de dirección
VolantSteuerrad
0070023
3
3
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
4
4
1
Throttle control lever Palanca del acelerador
Levier des gazGashebel
0081282
5
5
2
Screw Tornillo
Vis
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011475
6
X
6
1
Cable Cable
CâbleKabel
0081588
7
X
7
1
Casing Envoltura
GaineUmhüllung
0081587
8
8
1
Rear frame Chasis de atrás
Châssis arrièreHinterrahmen
0079173
9
9
4
Shockmount Amortiguador
SilentblocPuffer
0073131
10
10
12
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
11
11
1
Mount Mount
MountMount
0079204
12
12
2
Scraper Barra raspadora
Barre de curetteAbstreifer
0080767
13
13
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
14
14
12
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
15
15
12
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011456
16
16
2
Plate Placa
PlaquePlatte
0079207
17
17
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0079523
18
18
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbsSchraube
0028404
19
19
1
Mount Mount
MountMount
0079203
20
20
2
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
Sicherungssplint
0025660
21
21
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
1/2in ID
Gleitlager
0079894
22
22
2
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-3/8in
Bolzen-Lastöse
0078978
23
23
1
Cylinder Cilindro
CylindreZylinder
0079001
24
23
1
Seal Empaque
JointDichtung
0083824
25
24
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
12 x 2
O-Ring
0014398
26
25
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0080594
31
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
32
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
26
2
Elbow fitting Codo
CoudeRohrkrümmer
0027988
2
27
1
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
Sicherungssplint
2005276
3
28
1
Lock arm Seguro
VerrouRiegel
0079298
4
29
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M16
Sicherungsmutter
0013496
5
30
2
Washer Washer
WasherWasher
0031121
6
31
1
Washer Washer
Washer
B15 DIN125
Washer
0010619
7
32
1
Screw Tornillo
Vis
M16 x 50
210Nm/154ft.lbs
DIN931
Schraube
0011374
8
33
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Schraube
0014663
9
34
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0028785
10
35
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN985
Sicherungsmutter
0010368
11
36
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0078986
12
36
1
Seal Empaque
JointDichtung
0083820
13
37
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0114012
14
38
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0011326
15
39
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
16
40
1
Adapter Adaptador
RaccordAdapter
0110769
17
41
1
Ignition switch Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignitionZündschalter
0080546
18
42
2
Screw Tornillo
Vis
M4 x 12
Schraube
0011723
19
43
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
No.8
Federring
0028283
20
44
1
Rocker switch Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
20A/125/UL
Kipphebelschalter
0047300
21
45
4
Acorn nut Tuerca
Ecrou
5/16-24in
Hutmutter
0080034
22
X
46
1
Choke Estrangulador
EtrangleurChoke
0079305
23
47
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0079984
24
48
1
Key Llave
CléSchlüssel
0081203
25
49
1
Kit-throttle control Control de aceleración
Jeu de levier des gazSatz-Gashebel
0083654
26
50
2
Throttle stop tab Throttle stop tab
Throttle stop tabThrottle stop tab
0079302
33
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
34
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
51
1
Throttle cable Cable
Câble des gazKabel
0085344
2
52
1
Casing Envoltura
Gaine
57in
Umhüllung
0079303
3
53
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0077445
4
54
0
Valve Válvula
SoupapeVentil
0110770
35
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 880V
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Control lever Palanca de acelerador
Levier de commandeRegulierhebel
0054639
2
2
2
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0079239
3
3
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
4
4
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011470
5
5
1
Link Barra de unión
TringleVerbindungsstange
0079250
6
6
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
7
7
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0079244
8
8
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN125
Federring
0010618
9
9
1
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN94
Sicherungssplint
0010499
10
10
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
11
11
1
Rod Varilla
TringleStange
0110036
12
12
2
Nylon bushing Buje
DouilleBuchse
0079240
13
13
1
Brake pad Forro de freno
Plaquette de freinBremsklotz
0079257
14
14
1
Brake pad Forro de freno
Plaquette de freinBremsklotz
0079251
15
15
17
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbsSchraube
0028404
16
16
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011341
17
17
1
Seat Asiento
SiègeSitz
0027766
18
18
4
Screw Tornillo
Vis
5/16-18 x 5/8in
18Nm/13ft.lbsSchraube
0025919
19
19
1
Lever Palanca
LevierHebel
0079297
20
20
1
Control Regulador
CommandeBetätigung
0079304
21
21
1
Anti-skid pad Cojín antideslizante
Coussin antidérapantRutschsicherung
0078805
22
22
1
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 3-1/2in
Bolzen-Lastöse
0079287
23
23
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0075778
24
24
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
25
25
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0079317
26
26
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0070094
37
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 880V
38
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Schraube
0011320
2
28
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0085856
3
30
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0085855
4
31
1
Elbow fitting Codo
Coude 0088254Rohrkrümmer
0079846
5
32
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63 SAEAEO4MI
N
Schelle
0028707
6
33
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 30in
Kraftstoffleitung
0080302
7
34
1
Fuel tank Depósito de combustible
Réservoir à essenceKraftstofftank
0079579
8
35
6
Flat steel washer Arandela
RondelleScheibe
2005980
9
X
36
1
Fuel tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankverschluß
0079530
10
37
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Schraube
0011318
11
38
1
Guard Protector
ProtecteurSchutz
0079315
12
39
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011439
13
40
2
Molding Moldura
Garniture
2,13in
Profilgummi
0079577
14
41
3
Molding Moldura
Garniture
4,25in
Profilgummi
0079568
15
42
6
Rivet Remache
RivetNiet
0079255
16
43
6
Washer Washer
WasherWasher
0079256
17
44
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 100
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Schraube
0011329
18
45
1
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
11 x 60 DIN1434
Bolzen-Lastöse
0079288
19
46
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0079247
20
47
1
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x ,073in
Sicherungssplint
0075161
21
48
1
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
2,5 x 25 DIN94
Sicherungssplint
0013675
22
49
1
Knob Empuñadura
PoignéeGriff
0083712
23
50
1
Switch Interruptor
InterrupteurSchalter
0085833
39
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Water tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankdeckel
0079235
2
2
1
Guard Protector
ProtecteurSchutz
0081236
3
3
3
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
4
4
3
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
5
5
1
Water tank Tanque del agua
Réservoir à eauWassertank
0078929
6
6
1
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon 0088254Schraubverschluß
0030161
7
7
6
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
8
8
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0012361
9
9
2
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0079218
10
10
2
Cap Tapa
Couvercle
1/2in NPT
Kappe
0079215
11
11
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0013552
12
12
2
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0079210
13
13
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0079214
14
14
1
Hose Manguera
Tuyau
14in
Schlauch
0079260
15
15
5
Elbow fitting Codo
Coude
1/2in
Rohrkrümmer
0151121
16
16
1
Tube Tubo
Tube
76in
Rohr
0079259
17
17
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
18
18
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
Sicherungsmutter
0025723
19
19
2
Tube Tubo
Tube
7-1/2in
Rohr
0079258
20
20
1
Tee-fitting Unión forma T
Raccord TT-Verschraubung
0079200
21
21
2
Valve Válvula
SoupapeVentil
0079857
22
22
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN985
Sicherungsmutter
0010368
23
23
2
Block Bloque
BlocBlock
0079855
24
24
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Schraube
0011464
25
25
4
U-bolt Perno forma U
Boulon U
3/4 3/8-16in
U-Bolzen
0079223
26
26
2
Grommet Ojal
Passe-filTülle
0079228
41
Drive Motor/Mount
Antriebsmotor/Konsole
Motor de Accionamiento/Ménsula
Motor d'Entraînement/Console
RD 880V
44
Drive Motor/Mount
Antriebsmotor/Konsole
Motor de Accionamiento/Ménsula
Motor d'Entraînement/Console
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
120Nm/88ft.lbs 0029311Schraube
0016389
2
2
2
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0080832
3
3
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0079875
4
4
1
Guard Protector
ProtecteurSchutz
0081551
5
5
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
Federring
0033988
6
6
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011440
7
7
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs 0029311Schraube
0013568
8
8
1
Kit-front drive motor Juego de motor de accionamiento delantero
Moteur avant d'entraînement compl.Satz-Vorderantriebsmotor
0089404
9
8
1
Seal Empaque
JointDichtung
0083821
10
8
0
Kit-rear drive motor Juego de motor de accionamiento de atrás
Moteur arrière d'entraînement compl.Satz-Hinterantriebsmotor
0089406
11
9
1
Woodruff key Chaveta Woodruff
Clavette WoodruffWoodruffkeil
0089727
12
10
1
Mount Mount
MountMount
0089618
13
10
0
Kit-drive Juego de transmisión
Jeu de transmissionAntriebssatz
0089670
14
11
1
Hub Cubo
MoyeuNabe
0080834
15
12
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0078965
16
13
1
Nut Tuerca
Ecrou
1in
475Nm/350ft.lbs 0029311Mutter
0083689
17
14
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070
O-Ring
0080737
18
15
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097
O-Ring
0080733
45
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
6
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
Federring
0033988
2
2
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011440
3
3
8
Screw Tornillo
Vis
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0017087
4
4
1
Drum Tambor del rodillo
TambourBandage
0077937
5
5
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
6
6
1
Fitting Unión
Raccord
1in NPT
0029311Verschraubung
0078305
7
7
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0073148
8
8
2
Screw Tornillo
Vis
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
DIN931
Schraube
0011300
9
9
1
Mounting flange Brida
Bourrelet d'assemblageFlansch
0081531
47
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
2
Hose Manguera
TuyauSchlauch
0078967
2
2
2
Elbow fitting Codo
CoudeRohrkrümmer
0078963
3
2
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
O-Ring
0080736
4
3
1
Tube Tubo
TubeRohr
0078937
5
4
1
Tube Tubo
TubeRohr
0078936
6
5
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0017087
7
6
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0078764
8
7
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
120Nm/88ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011535
9
8
1
Exciter bar mount Ménsula-barra
Console-barreKonsole-Stab
0078763
10
9
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement 0029311Kupplung
0078795
11
10
6
Screw Tornillo
Vis
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0013551
12
11
3
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
103 x 40
Puffer
0015573
13
12
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
14
13
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63 SAEAEO4MI
N
Schelle
0028707
15
14
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
16
15
6
Shockmount Amortiguador
SilentblocPuffer
0073131
17
16
12
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011440
18
17
6
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
Federring
0033988
19
18
1
Woodruff key Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
Woodruffkeil
2009108
20
19
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0077923
21
20
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0039988
22
21
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5
Sicherungsring
2004853
23
22
1
Drum Tambor del rodillo
TambourBandage
0077938
24
23
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0012362
25
24
1
Hydraulic motor Motor hidráulico
Moteur hydrauliqueHydraulikmotor
0078796
26
24
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0083823
49
Excite
r
Errege
r
Excitador
Excitatrice
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
4,625 x 0,109in
Sicherungsring
0078676
2
2
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0078673
3
3
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
110,72 x 3,53
O-Ring
0072853
4
4
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0072112
5
5
1
Exciter housing Caja de excitador
Carter d'excitatriceErregergehäuse
0078683
6
6
2
Counterweight Contrapeso
ContrepoidsGegengewicht
0072350
7
7
2
Screw Tornillo
Vis
M14 x 50
135Nm/99ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011501
8
8
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
45 x 1,75
Sicherungsring
2004883
9
9
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
Wellendichtring
0072113
10
10
2
Setscrew Tornillo
Vis
M10 x 18
0029311Gewindestift
0014419
11
11
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 35 DIN933
0029311Schraube
0011438
12
12
2
Setscrew Tornillo
Vis
M8 x 10
0029311Gewindestift
0012038
13
13
1
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
Schraubverschluß
0078269
14
14
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
12 x 2
O-Ring
0014398
15
15
1
Axle Eje
Essieu 0070735Achse
0078682
16
16
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3
Sicherungsring
2001725
17
17
1
Exciter shaft Eje del excitador
Arbre de l'excitatriceErregerwelle
0078803
53
Electrical-Engine
Elektrosystem-Motor
Accesorios Eléctricos del Motor
Système Électrique
RD 880V
54
Electrical-Engine
Elektrosystem-Motor
A
ccesorios Eléctricos del Motor
Système Électrique
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0079984
2
X
2
1
Fuse Fusible
Fusible
15A
Sicherung
0077219
3
3
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0075456
4
4
1
Fuse Fusible
Fusible
10A
Sicherung
0079013
5
5
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
No.10-32
Sicherungsmutter
0028756
6
6
1
Solenoid Solenoide
Solénoide
12VDC
Solenoid
0080774
55
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0089846
2
2
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0089847
3
3
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0110172
57
Cylinder Assembly-Oute
Aussenmotorzylinde
r
Cilindro del Motor-Exterior
Cylindre de Moteur-Extérieu
r
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
28
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0080893
2
29
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0081012
3
30
1
Dipstick Varilla indicadora
Jauge d'huilePeilstab
0081011
4
31
1
Washer Washer
WasherWasher
0081019
5
32
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0081016
65
Cylinder Assembly-Inner
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
RD 880V
66
Cylinder Assembly-Inne
r
Innenmotorzylinde
r
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieu
r
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Set-gaskets Juego de juntas
Jeu de jointsDichtungssatz
0111429
2
0
1
Kit-valve overhaul Juego de válvula
Jeu de soupapeVentilsatz
0111430
3
1
1
Oil plug Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0089718
4
2
1
Seal Empaque
JointDichtung
0083553
5
3
2
Tappet Alzaválvulas
PoussoirStößel
0110077
6
4
1
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
Poussoir de soupapeStoßstange
0080967
7
4
1
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
Poussoir de soupapeStoßstange
0080997
8
5
4
Bracket Soporte
SupportKonsole
0080966
9
6
2
Rocker shaft Eje de balancin
Arbre de basculeKipphebelbolzen
0080965
10
7
4
Stud Perno prisionero
BoulonGewindebolzen
0080964
11
8
4
Valve rocker arm Válvula oscilante
Soupape de culbuteurKipphebelventil
0080975
12
8
4
Rocker arm Balancín
CulbuteurKipphebel
0110078
13
9
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0080976
14
10
4
Washer Washer
WasherWasher
0081038
15
11
4
Nut Tuerca
EcrouMutter
0081037
16
12
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0081046
17
13
2
Valve cover gasket Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung
0081040
18
14
4
Valve holder Seguro de válvula
Porte-soupapeFederteller
0080974
19
15
4
Spring holder Soporte
SupportFedergehäuse
0080973
20
16
4
Spring Resorte
RessortFeder
0110079
21
17
4
Seal Empaque
JointDichtung
0080971
22
18
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0051797
23
19
2
Elbow Codo
CoudeKrümmer
0081034
24
20
2
Spark plug Bujía
Bougie d’allumageZündkerze
0080657
25
21
4
Screw Tornillo
VisSchraube
0081035
26
22
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0083237
67
Cylinder Assembly-Inne
r
Innenmotorzylinde
r
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieu
r
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
23
2
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0081044
2
24
2
Intake valve Válvula de admisión
Soupape d'admissionEinlaßventil
0080970
3
25
2
Exhaust valve Válvula de escape
Soupape d'échappementAuslaßventil
0080969
4
26
1
Insert Inserto
InsertionEinsatz
0081043
5
27
4
Screw Tornillo
VisSchraube
0080910
6
28
2
Gasket Junta
JointDichtung
0080912
7
29
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0083236
8
30
4
Screw Tornillo
VisSchraube
0080914
9
31
1
Intake manifold Distribuidor de admisión
Collecteur d'admissionAnsaugkrümmer
0110080
10
32
1
Hose assembly Manguera compl.
Tuyau compl.Kraftstoffleitung kpl.
0076966
11
33
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0080911
12
34
2
Gasket Junta
JointDichtung
0080903
13
35
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0089720
14
36
4
Guide bushing Buje guía
Douille de guidageFührungsbuchse
0089719
69
Engine Drive System
Motor Antriebssystem
ccionamiento del Motor
Entraînement du Moteu
r
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Set-gaskets Juego de juntas
Jeu de jointsDichtungssatz
0111429
2
1
1
Slider Manguito
DouilleGleitstück
0080989
3
2
1
Cam gear Arbol de levas
Arbre à camesKurvengetriebe
0080996
4
3
1
Woodruff key Chaveta Woodruff
Clavette WoodruffWoodruffkeil
0110081
5
4
1
Crankshaft Cigueñal
VilebrequinKurbelwelle
0080994
6
5
1
Timing gear Regulador
RégulateurMotorsteuerung
0083243
7
6
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0110082
8
7
1
Screen Tamiz
TamisSieb
0081028
9
8
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0110083
10
9
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0110084
11
10
1
Oil pump Bomba de aceite
Pompe à huileÖlpumpe
0118501
12
11
1
Choke Estrangulador
EtrangleurChoke
0118443
13
12
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0118471
14
13
1
Piston pin Pasador de pistón
Axe de pistonKolbenbolzen
0080980
15
14
3
Piston pin lock Seguro perno de pistón
Anneau de fixationBolzensicherung
0118434
16
15
2
Set-piston rings Juego de anillos
Jeu de segmentsKolbenringsatz
0080978
17
16
2
Piston Pistón
PistonKolben
0080977
18
17
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0118440
19
18
4
Connecting rod Biela
BiellePleuel
0080982
20
19
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0118439
21
20
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0080931
71
Engine/Carbureto
r
Motor/Vergase
r
Motor/Carburado
r
Moteur/Carburateu
r
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Set-gaskets Juego de juntas
Jeu de jointsDichtungssatz
0111429
2
0
1
Kit-carburetor repair Juego de reparación del carburador
Jeu d'entretien du carburateurVergaserwartungssatz
0080916
3
1
1
Carburetor Carburador
CarburateurVergaser
0110085
4
2
1
Solenoid Solenoide
SolénoideSolenoid
0080923
5
3
1
Main jet Chicler principal
Gicleur principalHauptdüse
0110086
6
4
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0080900
7
5
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0080904
8
6
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0080905
9
7
1
Seal Empaque
JointDichtung
0080799
10
8
1
Ring Anillo
AnneauRing
0080902
11
9
1
Throttle shaft Eje de mariposa
Arbre des gazDrosselwelle
0080906
12
10
2
Gasket Junta
JointDichtung
0080903
13
11
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0080089
14
12
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0080901
15
13
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0080929
16
14
3
Screw Tornillo
VisSchraube
0080945
17
15
1
Fuel pump Bomba de Combustible
Pompe à EssenceKraftstoffpumpe
0080930
18
16
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0080931
19
17
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0080897
20
18
1
Float assembly Flotador compl.
Flotteur compl.Schwimmer kpl.
0080896
21
19
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0080895
22
20
1
Jet Chicler
GicleurDüse
0080898
23
21
1
Choke shaft Eje estrangulador
Arbre étrangleurChokewelle
0079171
24
22
1
Ring Anillo
AnneauRing
0080798
25
23
1
Body Cuerpo
CorpsGehäuse
0083233
26
24
1
Gasket Junta
JointDichtung
0079783
73
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
RD 880V
76
Governor Control
Regle
r
Regulador
Régulateu
r
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Link Barra de unión
TringleVerbindungsstange
0074256
2
2
2
Bracket Soporte
SupportKonsole
0110087
3
3
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0030958
4
4
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0080926
5
5
1
Link Barra de unión
TringleVerbindungsstange
0080959
6
6
1
Spring Resorte
RessortFeder
0080958
7
7
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0080945
8
8
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0118518
9
9
1
Governor lever Palanca del gobernador
Levier régulateurReglerhebel
0080960
10
10
1
Nut Tuerca
EcrouMutter
0080956
11
11
1
Washer Washer
WasherWasher
0080963
12
12
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0080955
13
13
1
Governor spring Resorte del regulador
Ressort régulateurReglerfeder
0118488
14
14
1
Spring Resorte
RessortFeder
0080961
77
Engine Starter Motor
Motor Anlasser
Arrancador del Motor
Démarreur du Motor
RD 880V
82
Engine Starter Moto
r
Motor Anlasse
r
Arrancador del Moto
r
Démarreur du Moto
r
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Wire Alambre
CâbleKabel
0083701
2
2
3
Screw Tornillo
VisSchraube
0080941
3
3
1
Ignition coil Bobina de encendido
Bobine d'allumageZündspule
0080935
4
4
1
Terminal Terminal de conexión
Borne d'attacheAnschlußklemme
0110094
5
5
1
Gear Engranaje
EngrenageZahnrad
0080940
6
6
1
Flywheel Volante
VolantSchwungrad
0080939
7
7
1
Nut Tuerca
EcrouMutter
0110095
8
X
8
1
Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranque
Pignon du démarreurStartergetriebe
0080881
9
9
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0110098
10
10
1
Alternator wire Cable del alternador
Câble d'alternateurLichtmaschinekabel
0110074
11
11
1
Regulator Regulador
RégulateurRegulator
0080933
12
12
2
Screw Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/8in
Schraube
0084732
13
13
1
Clutch Embrague
EmbrayageKupplung
0080885
14
14
1
Nut Tuerca
Ecrou
No.8-32
Mutter
0030965
15
15
1
Washer Washer
WasherWasher
0118246
16
16
1
Terminal Terminal de conexión
Borne d'attacheAnschlußklemme
0118247
17
17
1
Insulator Aislador
IsolantIsolator
0076983
18
18
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0080934
19
19
1
Stator Estator
StatorStator
0080942
20
20
1
Electric starter Arrancador eléctrico
Démarreur électrique
12V/16A
Elektrischer Starter
0080773
21
21
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0084945
22
23
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0110096
23
24
1
Starter housing Caja del arrancador
Carter de démarreurStartergehäuse
0110097
24
25
1
Rotor assembly Rotor compl.
Rotor compl.Rotor kpl.
0080891
25
26
1
Roll pin Pasador
Goupille de tensionSpannstift
0080884
26
27
1
Gear Engranaje
EngrenageZahnrad
0080883
83
Engine Starter Motor
Motor Anlasser
Arrancador del Motor
Démarreur du Motor
RD 880V
84
Engine Starter Moto
r
Motor Anlasse
r
Arrancador del Moto
r
Démarreur du Moto
r
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
28
1
Kit-retainer Juego-soporte
Jeu-attacheSatz-Halter
0080882
2
29
1
Motor Motor
MoteurMotor
0111581
3
30
1
Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranque
Pignon du démarreurStartergetriebe
0111583
4
31
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0111586
5
32
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0111587
6
32
1
Set-carbon brushes Juego de escobillas
Jeu de balai de charbonKohlenbürstensatz
0111591
7
33
1
Starter housing Caja del arrancador
Carter de démarreurStartergehäuse
0111588
8
34
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0111582
9
35
1
Stator starter Estator-arrancador
Démarreur statoriqueStänderanlasser
0111585
10
36
1
Ring gear Corona dentada
Couronne de train planétaireHohlrad
0111590
11
37
1
Flywheel Volante
VolantSchwungrad
0111589
12
38
1
Starter motor Motor de arranque
Moteur-démarreurAnlasser
0111745
13
39
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0111751
14
40
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0111749
15
40
1
Set-carbon brushes Juego de escobillas
Jeu de balai de charbonKohlenbürstensatz
0111752
16
41
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0111748
17
42
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0111747
18
43
1
Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranque
Pignon du démarreurStartergetriebe
0111750
19
44
1
Retaining clip Presilla de retención
Clé de serrageHalteclip
0111754
20
45
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0111746
85
Engine Gasket/Repair Kits
Motordichtungen-/Wartungssätze
Juegos de Reparación y de Empaques del Motor
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Kit-valve overhaul Juego de válvula
Jeu de soupapeVentilsatz
0111430
2
2
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0081044
3
3
1
Seal Empaque
JointDichtung
0083553
4
4
1
Exhaust gasket Junta de escape
Joint d'échappementAuspuffdichtung
0080943
5
5
1
Valve cover gasket Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung
0081040
6
6
1
Nut Tuerca
EcrouMutter
0081037
7
7
1
Washer Washer
WasherWasher
0081038
8
8
1
Gasket Junta
JointDichtung
0080912
9
X
11
1
Set-gaskets Juego de juntas
Jeu de jointsDichtungssatz
0081051
10
12
1
Kit-carburetor repair Juego de reparación del carburador
Jeu d'entretien du carburateurVergaserwartungssatz
0080916
11
13
1
Ring Anillo
AnneauRing
0080902
12
14
1
Ring Anillo
AnneauRing
0080798
13
15
1
Gasket Junta
JointDichtung
0079783
14
16
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0080900
15
17
1
Seal Empaque
JointDichtung
0080799
16
18
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0080895
17
19
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0080897
18
20
1
Jet Chicler
GicleurDüse
0080898
19
21
1
Main jet Chicler principal
Gicleur principalHauptdüse
0110086
20
22
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0080904
21
23
1
Set-gaskets Juego de juntas
Jeu de jointsDichtungssatz
0111429
22
24
1
Gasket Junta
JointDichtung
0081020
23
25
1
Gasket Junta
JointDichtung
0080903
24
26
1
Gasket (oil filter adapter) Junta-adaptador del filtro de aceite
Joint-raccord du filtre d'huileDichtung-Ölfilteradapter
0079752
25
27
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0118439
26
28
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0118433
87
Engine Gasket/Repair Kits
Motordichtungen-/Wartungssätze
Juegos de Reparación y de Empaques del Motor
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur
RD 880V
88
Engine Gasket/Repair Kits
Motordichtungen-/Wartungssätze
Juegos de Reparación y de Empaques del Motor
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
29
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0118494
2
30
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0081018
3
31
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0081053
4
32
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0080985
5
33
1
Seal Empaque
JointDichtung
0081014
6
34
1
Air cleaner gasket Junta-filtro del aire
Joint-filtre à airLuftfilterdichtung
0083242
7
35
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0081012
89

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0006736 100 05.2003 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación para el Operador Rouleaux auto portés RD 880V Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras RD 880V Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 880V Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 6 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 8 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 12 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique 16 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 20 Drive Pump Installation Antriebspumpe-Montage Instalación de Bomba de Accionamiento Installation de Pompe d'Entraînement 22 Drive Pump/Components Antriebpumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes 26 Articulated Joint Knickgelenk Unión Articulada Joint à Articulation 28 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis 30 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 36 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage 40 Drive Motor/Mount Antriebsmotor/Konsole Motor de Accionamiento/Ménsula Motor d'Entraînement/Console 44 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 46 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 48 3 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 880V Exciter Erreger Excitador Excitatrice 52 Electrical-Engine Elektrosystem-Motor Accesorios Eléctricos del Motor Système Électrique 54 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 56 Alarm-backup Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière 58 Engine-Vanguard Vanguard-Motor Motor Vanguard Moteur Vanguard 60 Cylinder Assembly-Outer Aussenmotorzylinder Cilindro del Motor-Exterior Cylindre de Moteur-Extérieur 62 Cylinder Assembly-Inner Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur 66 Engine Drive System Motor Antriebssystem Accionamiento del Motor Entraînement du Moteur 70 Engine/Carburetor Motor/Vergaser Motor/Carburador Moteur/Carburateur 72 Governor Control Regler Regulador Régulateur 76 Air Cleaner/Round Filter Type Luftfilter/Round Filtro del Aire/Tipo Redondo Filtre à Air/Type Rond 78 Engine Covers/Guards Motor Deckel/Schutzbleche Motor Tapas/Blindajes Moteur Couvercles/Protecteurs 80 Engine Starter Motor Motor Anlasser Arrancador del Motor Démarreur du Motor 82 Engine Gasket/Repair Kits Motordichtungen-/Wartungssätze Juegos de Reparación y de Empaques del Moto Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur 86 4 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0010368 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN985 2 2 0010622 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 3 3 0011470 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 10Nm/7ft.lbs DIN933 4 4 0079576 2 Shrink tube Schrumpfschlauch Tubo de contracción Tube rétréci 5 5 0011476 8 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 6Nm/4ft.lbs DIN933 6 6 0079309 2 Flexible latch Verriegelung Aldaba Loquet 7 7 0079313 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 8 0079307 1 Strap Band Correa Ruban 9 9 0034837 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 10 10 0010621 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 11 11 0079569 2 Chain Kette Cadena Chaîne 12 12 0079310 2 Bumper spacer Abstandspuffer Espaciador de choque Pièce d'écartement 13 13 0079203 1 Mount Mount Mount Mount 14 14 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 15 15 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 16 16 0010365 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 17 17 0013551 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 18 25Nm/18ft.lbs 18 18 0011456 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 25Nm/18ft.lbs 19 19 0079207 2 Plate Platte Placa Plaque 20 20 0073131 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 21 21 0079204 1 Mount Mount Mount Mount 22 22 0028404 7 Screw Schraube Tornillo Vis 23 23 0079319 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 24 24 0085693 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 25 25 0110256 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 26 26 0010369 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7 DIN933 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs M5 DIN985 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0029593 1 Nut fitting Verschraubung Unión de tuerca Raccord 2 2 0029594 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 0088254 3 3 0029099 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 0088254 Unión forma T Raccord T 4 4 0029590 1 Tee-fitting T-Verschraubung 5 5 0080565 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0088254 6 6 0078988 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 0088254 Tapa Couvercle 0070735 7 7 0078990 1 Cap Kappe 8 8 0011477 6 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 6Nm/4ft.lbs 9 9 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 10 10 0119297 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 11 11 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 12 12 0081172 1 Bracket Konsole Soporte Support 13 13 0029116 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 20 14 14 0080774 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoide 12VDC 15 15 0029117 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 16 16 0079214 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 17 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 18 18 0013552 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 10 25Nm/18ft.lbs 0029311 19 19 0079215 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 1/2in NPT 20 20 0079218 2 Tube assembly Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 21 21 0151121 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 22 22 0052656 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 23 22 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24X 23 0078989 1 Filter Filter Filtro Filtre 25 24 0081202 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 26 25 0080563 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 9 DIN933 M8 1/2in 0,644 x 0,087 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0030066 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 2 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 3 3 0080302 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 1/4 x 30in 4 4 0074256 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 5 5 0028329 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 6 0028330 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 7 7 0082798 4 Screw Schraube Tornillo Vis 8 8 0082796 1 Mount Mount Mount Mount 9 9 0085997 1 Tube Rohr Tubo Tube 10 10 0079578 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 11 0071505 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 12 12 0028151 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 13 13 0011453 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs DIN933 14 14 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 15 15 0080775 0 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 16 15 0081089 0 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 17 16 0011534 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 30 83Nm/61ft.lbs DIN912 18 16 0012397 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 25Nm/18ft.lbs 19 17 0081189 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 20 18 0085655 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 21 19 0085654 1 Seal Dichtung Empaque Joint 27in 22 20 0073164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 10Nm/7ft.lbs 23 21 0081054 1 Wire Kabel Alambre Câble 8in 24 22 0075724 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 1/2in OD 25 23 0081010 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 1/4 x 19in 26X 24 0081359 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 13 SAEAEO4MIN No.8-32 x 1/4in 3Nm/2ft.lbs No.8-32 x 1 1,38 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V 14 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1 1 0078991 Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau No.16,5in Manguera Tuyau No.11,13in Qty. Description St. 0088254 2 2 0078992 1 Hose Schlauch 3 3 0080796 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0088254 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0088254 Manguera Tuyau 0088254 4 4 0080795 5 5 0080568 1 Hose Schlauch 6 6 0078996 1 Tube assembly Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 7 7 0029592 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 8 0078964 6 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 8 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 9 0078997 1 Tube assembly Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 11 10 0078987 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude Válvula Soupape 0088254 0,364 x 0,070 0088254 12 11 0078986 1 Valve Ventil 13 11 0083820 0 Seal Dichtung Empaque Joint 14 12 0078993 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0088254 Manguera Tuyau 0088254 15 13 0078994 2 Hose Schlauch 16 14 0011343 1 Screw Schraube Tornillo Vis 17 15 0080567 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau Manguera Tuyau 18 16 0078995 2 Hose Schlauch 19 17 0111569 3 Tie cable Binder Fijación Attache 20 18 0078998 1 Tube assembly Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 21 19 0078999 1 Tube assembly Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 22 20 0028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 23 21 0010367 3 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 24 22 0075953 8 Plate Platte Placa Plaque 25 23 0076036 9 Set-clamp Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 26 24 0011438 6 Screw Schraube Tornillo Vis 17 M8 x 50 25Nm/18ft.lbs DIN931 0088254 7,6 x 368 M8 DIN980 M10 x 35 DIN933 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1X 25 0013971 Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff 0088254 St. Beschreibung Description Torque/Drehm. 1 Sightglass Ölschauglas Indicador de aceite Indicateur 6Nm/4ft.lbs Junta Joint 2 26 0053829 1 Gasket Dichtung 3 27 0079003 2 Bushing Buchse Buje Douille 4 28 0078983 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 19 No.10,25in Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0078651 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Soupape-solénoide 2 2 0078959 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de décompression 3 3 0088898 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de décompression 4 4 0080556 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5 5 0078812 1 Block Block Bloque Bloc 6 6 0089112 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 7 6 0080731 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 7 0073075 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 7 0080731 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 8 0078816 4 Fitting Verschraubung Unión Raccord 11 8 0080731 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 9 0054822 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 13 9 0080732 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 10 0078815 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude Anillo-O Joint torique 2000 PSI 0,468 x 0,078 0,468 x 0,078 0,468 x 0,078 0,644 x 0,087 0088254 15 10 0014398 0 O-Ring O-Ring 12 x 2 16 11 0052656 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 17 11 0080732 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087 18 12 0078269 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 19 13 0052606 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude Válvula Soupape 0088254 20 14 0080557 1 Valve Ventil 21 15 0078962 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 22 15 0080736 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070 23 15 0080731 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078 21 Drive Pump Installation Antriebspumpe-Montage Instalación de Bomba de Accionamiento Installation de Pompe d'Entraînement RD 880V 22 Drive Pump Installation Antriebspumpe-Montage Instalación de Bomba de Accionamiento Installation de Pompe d'Entraînement RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description Torque/Drehm. 1 1 0052027 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 1/4 x 7/8in 2 2 0025555 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-1/4in 31Nm/22ft.lbs 3 3 0014377 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 4 4 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 5 5 0087707 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 6 6 0027985 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 7 6 0080733 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 7 0080538 1 Kit-adapter Einbausatz Juego de adaptador Jeu de raccord 9 8 0011342 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs DIN931 10 9 0010369 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN985 11 10 0087044 1 Lever Hebel Palanca Levier 12 11 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 13 12 0011364 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 40 6Nm/4ft.lbs DIN931 14 13 0086665 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 15 14 0028746 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 16 15 0072098 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 15 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 16 0089405 1 Kit-pump Pumpensatz Juego de bomba Jeu de pompe 19 17 0013575 2 Screw Schraube Tornillo Vis 20 18 0080561 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 21 19 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis 22 20 0085956 2 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 23 21 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 24 22 0080564 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 25 22 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087 26 23 0011534 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 30 83Nm/61ft.lbs 23 0029311 DIN125 0,755 x 0,097 1/4-28in SAE/BSPP 0,644 x 0,087 M8 x 60 24Nm/17ft.lbs M8 x 30 25Nm/18ft.lbs M8 DIN912 Drive Pump Installation Antriebspumpe-Montage Instalación de Bomba de Accionamiento Installation de Pompe d'Entraînement RD 880V 24 Drive Pump Installation Antriebspumpe-Montage Instalación de Bomba de Accionamiento Installation de Pompe d'Entraînement RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN125 Qty. Description St. 1 24 0010621 6 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 2 25 0080555 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3,237 x 0,03 3 26 0083703 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 4 27 0080554 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1,424 x 0,103 5 28 0011543 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 41Nm/30ft.lbs 6 29 0078871 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 7 29 0080734 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 30 0083690 1 Key Schlüssel Llave Clé 9 31 0080684 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 10 32 0080683 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 11 33 0051318 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 12 34 0086150 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 13 35 0078865 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 25 0,924 x 0,116 5/16-24 x 5/16in DIN912 0029311 Drive Pump/Components Antriebpumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes 26 RD 880V Drive Pump/Components Antriebpumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0083344 1 Kit-seal Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 2 1 0083276 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 3 2 0083275 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 4 3 0083277 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 5 5 0012630 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 55 41Nm/30ft.lbs 6 6 2001045 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 40 x 1,75 7 7 0096134 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 63,22 x 1,78 8 8 0011541 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 41Nm/30ft.lbs 9 9 0083268 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/2in 10 10 0083269 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 1/2in BSP 11 11 0083270 2 Spring Feder Resorte Ressort 12 12 0083271 2 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de décompression 13 13 0096137 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 14 2003694 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 35 x 1,5 15 15 0047787 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 20 x 35 x 7 16 16 0083244 1 Washer Washer Washer Washer 17 17 0083245 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 18 18 0096140 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 17 x 30 x 6/6,5 19 19 0096141 11 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 34,65 x 1,78 27 1/4in BSP DIN912 Articulated Joint Knickgelenk Unión Articulada Joint à Articulation RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff B17 DIN125 Qty. Description St. 1 1 0079756 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 2 2 0010618 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 3 3 0079747 2 Housing Gehäuse Caja Carter 4 4 0079161 3 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 5 0079721 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 6 0110738 1 Kit-housing Satz-Gehäuse Juego-caja Jeu-carter 7 7 0083222 0 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 8 8 0084663 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 9 9 0011265 3 Screw Schraube Tornillo Vis 10 10 0115516 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 11 11 0079894 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 1/2in ID 12 12 0011422 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 86Nm/63ft.lbs DIN933 13 13 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 14 14 0011374 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 50 210Nm/154ft.lbs DIN931 0029311 15 15 0112011 1 Shaft Welle Eje Arbre 16 16 0016389 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 117Nm/86ft.lbs 0029311 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 17 17 0079162 29 1,62 x 2,46 x 0,25 0,010in M8 x 16 25Nm/18ft.lbs DIN6912 0029311 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V 30 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 13/16-20in Qty. Description St. 1 1 0070659 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 2 2 0070023 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant 3 3 0010369 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 4 0081282 1 Throttle control lever Gashebel Palanca del acelerador Levier des gaz 5 5 0011475 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6X 6 0081588 1 Cable Kabel Cable Câble 7X 7 0081587 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 8 8 0079173 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 9 9 0073131 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 10 10 0010367 12 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 11 11 0079204 1 Mount Mount Mount Mount 12 12 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 13 13 0010621 4 Flat washer Federring 14 14 0010365 12 15 15 0011456 16 16 17 M5 DIN985 M5 x 20 6Nm/4ft.lbs DIN933 M8 DIN980 Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 25Nm/18ft.lbs DIN933 0079207 2 Plate Platte Placa Plaque 17 0079523 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 18 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis 19 19 0079203 1 Mount Mount Mount Mount 20 20 0025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 21 21 0079894 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 1/2in ID 22 22 0078978 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 1-3/8in 23 23 0079001 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 24 23 0083824 1 Seal Dichtung Empaque Joint 25 24 0014398 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 25 0080594 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 31 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 12 x 2 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V 32 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 26 0027988 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 2 27 2005276 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3 28 0079298 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 4 29 0013496 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5 30 0031121 2 Washer Washer Washer Washer 6 31 0010619 1 Washer Washer Washer Washer B15 DIN125 7 32 0011374 1 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 50 210Nm/154ft.lbs DIN931 8 33 0014663 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs DIN933 9 34 0028785 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 35 0010368 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN985 11 36 0078986 1 Valve Ventil Válvula Soupape 12 36 0083820 1 Seal Dichtung Empaque Joint 13 37 0114012 1 Bracket Konsole Soporte Support 14 38 0011326 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 80 49Nm/36ft.lbs DIN931 0029311 15 39 0010622 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 16 40 0110769 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 17 41 0080546 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 18 42 0011723 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 12 19 43 0028283 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No.8 20 44 0047300 1 Rocker switch Kipphebelschalter Interruptor de balancín Interrupteur de culbuteur 20A/125/UL 21 45 0080034 4 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 5/16-24in 22X 46 0079305 1 Choke Choke Estrangulador Etrangleur 23 47 0079984 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 24 48 0081203 1 Key Schlüssel Llave Clé 25 49 0083654 1 Kit-throttle control Satz-Gashebel Control de aceleración Jeu de levier des gaz 26 50 0079302 2 Throttle stop tab Throttle stop tab Throttle stop tab Throttle stop tab 33 No.3-9/16in M16 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V 34 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 51 0085344 1 Throttle cable Kabel Cable Câble des gaz 2 52 0079303 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 3 53 0077445 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 4 54 0110770 0 Valve Ventil Válvula Soupape 35 57in Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 880V 36 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0054639 1 Control lever Regulierhebel Palanca de acelerador Levier de commande 2 2 0079239 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 3 3 0010367 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 4 4 0011470 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 10Nm/7ft.lbs DIN933 0029311 5 5 0079250 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 6 6 0010365 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 7 7 0079244 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 8 0010618 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN125 9 9 0010499 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 DIN94 10 10 0010621 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 11 11 0110036 1 Rod Stange Varilla Tringle 12 12 0079240 2 Nylon bushing Buchse Buje Douille 13 13 0079257 1 Brake pad Bremsklotz Forro de freno Plaquette de frein 14 14 0079251 1 Brake pad Bremsklotz Forro de freno Plaquette de frein 15 15 0028404 17 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 16 16 0011341 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 40 25Nm/18ft.lbs 17 17 0027766 1 Seat Sitz Asiento Siège 18 18 0025919 4 Screw Schraube Tornillo Vis 19 19 0079297 1 Lever Hebel Palanca Levier 20 20 0079304 1 Control Betätigung Regulador Commande 21 21 0078805 1 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 22 22 0079287 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 23 23 0075778 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 24 24 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 25 25 0079317 1 Plate Platte Placa Plaque 26 26 0070094 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 37 DIN931 5/16-18 x 5/8in 18Nm/13ft.lbs 1/2 x 3-1/2in B8,4 DIN125 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 880V 38 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 50 49Nm/36ft.lbs DIN931 SAEAEO4MIN Qty. Description St. 1 27 0011320 2 Screw Schraube Tornillo Vis 2 28 0085856 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 3 30 0085855 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 4 31 0079846 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 1/4 x 30in 5 32 0028707 1 Clamp Schelle 6 33 0080302 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 7 34 0079579 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 8 35 2005980 6 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 9X 36 0079530 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 10 37 0011318 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 38 0079315 1 Guard Schutz Protector Protecteur 12 39 0011439 6 Screw Schraube 13 40 0079577 2 14 41 0079568 15 42 16 0088254 M10 x 40 49Nm/36ft.lbs DIN931 Tornillo Vis M10 x 30 49Nm/36ft.lbs DIN933 Molding Profilgummi Moldura Garniture 2,13in 3 Molding Profilgummi Moldura Garniture 4,25in 0079255 6 Rivet Niet Remache Rivet 43 0079256 6 Washer Washer Washer Washer 17 44 0011329 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 100 49Nm/36ft.lbs DIN931 18 45 0079288 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 11 x 60 DIN1434 19 46 0079247 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 47 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x ,073in 21 48 0013675 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 2,5 x 25 22 49 0083712 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 23 50 0085833 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 39 DIN94 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0079235 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 2 2 0081236 1 Guard Schutz Protector Protecteur 3 3 0011440 3 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 49Nm/36ft.lbs DIN933 4 4 0010365 3 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 5 5 0078929 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 6 6 0030161 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 M8 x 16 25Nm/18ft.lbs 0029311 7 7 0010622 6 Flat washer Federring 8 8 0012361 4 Screw Schraube Tornillo Vis Tubo compl. Tube compl. 0088254 9 9 0079218 2 Tube assembly Rohr kpl. 10 10 0079215 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 1/2in NPT 11 11 0013552 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 10 25Nm/18ft.lbs Manija Poignée 12 12 0079210 2 Handle Handgriff 13 13 0079214 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 14 14 0079260 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 14in 15 15 0151121 5 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 1/2in 16 16 0079259 1 Tube Rohr Tubo Tube 76in 17 17 0010621 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 18 18 0025723 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 19 19 0079258 2 Tube Rohr Tubo Tube 7-1/2in 20 20 0079200 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 21 21 0079857 2 Valve Ventil Válvula Soupape 22 22 0010368 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 23 23 0079855 2 Block Block Bloque Bloc 24 24 0011464 4 Screw Schraube 25 25 0079223 4 26 26 0079228 2 0029311 DIN125 M6 DIN985 Tornillo Vis M6 x 50 10Nm/7ft.lbs DIN933 U-bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 3/4 3/8-16in Grommet Tülle Ojal Passe-fil 41 Drive Motor/Mount Antriebsmotor/Konsole Motor de Accionamiento/Ménsula Motor d'Entraînement/Console RD 880V 44 Drive Motor/Mount Antriebsmotor/Konsole Motor de Accionamiento/Ménsula Motor d'Entraînement/Console RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1 1 0016389 Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 120Nm/88ft.lbs Tubo compl. Tube compl. Qty. Description St. 0029311 2 2 0080832 2 Tube assembly Rohr kpl. 3 3 0079875 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 4 4 0081551 1 Guard Schutz Protector Protecteur 5 5 0033988 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 6 6 0011440 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 49Nm/36ft.lbs DIN933 0029311 7 7 0013568 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 65 86Nm/63ft.lbs 0029311 8 8 0089404 1 Kit-front drive motor Satz-Vorderantriebsmotor Juego de motor de accionamiento delantero Moteur avant d'entraînement compl. 9 8 0083821 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 8 0089406 0 Kit-rear drive motor Satz-Hinterantriebsmotor Juego de motor de accionamiento de atrás Moteur arrière d'entraînement compl. 11 9 0089727 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 12 10 0089618 1 Mount Mount Mount Mount 13 10 0089670 0 Kit-drive Antriebssatz Juego de transmisión Jeu de transmission 14 11 0080834 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 15 12 0078965 1 Plate Platte Placa Plaque 16 13 0083689 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 1in 475Nm/350ft.lbs 0029311 Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070 Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097 17 14 0080737 2 O-Ring O-Ring 18 15 0080733 2 O-Ring O-Ring 45 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description Torque/Drehm. 1 1 0033988 6 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 2 2 0011440 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 49Nm/36ft.lbs DIN933 0029311 3 3 0017087 8 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 30 120Nm/88ft.lbs DIN912 0029311 4 4 0077937 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 5 5 0010366 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 6 6 0078305 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in NPT Rodamiento Roulement 7 7 0073148 1 Bearing Lager 8 8 0011300 2 Screw Schraube Tornillo Vis 9 9 0081531 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 47 0029311 M12 x 45 86Nm/63ft.lbs DIN931 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0078967 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2 2 0078963 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 3 2 0080736 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 3 0078937 1 Tube Rohr Tubo Tube 5 4 0078936 1 Tube Rohr Tubo Tube 6 5 0017087 4 Screw Schraube Tornillo Vis 7 6 0078764 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 7 0011535 6 Screw Schraube Tornillo Vis 9 8 0078763 1 Exciter bar mount Konsole-Stab Ménsula-barra Console-barre 10 9 0078795 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 11 10 0013551 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 18 25Nm/18ft.lbs Amortiguador Silentbloc 103 x 40 0,364 x 0,070 M12 x 30 120Nm/88ft.lbs DIN912 0029311 M10 x 25 120Nm/88ft.lbs DIN912 0029311 0029311 0029311 12 11 0015573 3 Shockmount Puffer 13 12 0010367 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 14 13 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAEAEO4MIN 15 14 0010365 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 16 15 0073131 6 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 17 16 0011440 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 49Nm/36ft.lbs DIN933 0029311 18 17 0033988 6 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 19 18 2009108 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3/16 x 3/4in 20 19 0077923 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 21 20 0039988 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 22 21 2004853 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 23 22 0077938 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 24 23 0012362 4 Screw Schraube Tornillo Vis Motor hidráulico Moteur hydraulique Sello del eje Bague d'étanchéité 25 24 0078796 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor 26 24 0083823 1 Shaft seal Wellendichtring 49 70 x 2,5 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 0029311 Exciter Erreger Excitador Excitatrice RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4,625 x 0,109in Qty. Description St. 1 1 0078676 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 2 2 0078673 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 3 0072853 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 4 0072112 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 5 5 0078683 1 Exciter housing Erregergehäuse Caja de excitador Carter d'excitatrice 6 6 0072350 2 Counterweight Gegengewicht Contrapeso Contrepoids 7 7 0011501 2 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 50 135Nm/99ft.lbs 8 8 2004883 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 45 x 1,75 9 9 0072113 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 45 x 60 x 8 10 10 0014419 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M10 x 18 11 11 0011438 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 35 12 12 0012038 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M8 x 10 Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 12 x 2 13 13 0078269 1 Plug (threaded) Schraubverschluß 14 14 0014398 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 15 0078682 1 Axle Achse Eje Essieu 16 16 2001725 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 17 0078803 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 53 110,72 x 3,53 DIN933 0029311 0029311 DIN933 0029311 0029311 0070735 100 x 3 Electrical-Engine Elektrosystem-Motor Accesorios Eléctricos del Motor Système Électrique RD 880V 54 Electrical-Engine Elektrosystem-Motor Accesorios Eléctricos del Motor Système Électrique RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0079984 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 2X 2 0077219 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 3 3 0075456 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 4 4 0079013 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 10A 5 5 0028756 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou No.10-32 6 6 0080774 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoide 12VDC 55 15A Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0089846 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 2 0089847 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 3 0110172 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 57 Cylinder Assembly-Outer Aussenmotorzylinder Cilindro del Motor-Exterior Cylindre de Moteur-Extérieur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 28 0080893 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 29 0081012 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 30 0081011 1 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 4 31 0081019 1 Washer Washer Washer Washer 5 32 0081016 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 65 Cylinder Assembly-Inner Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur RD 880V 66 Cylinder Assembly-Inner Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 0 0111430 1 Kit-valve overhaul Ventilsatz Juego de válvula Jeu de soupape 3 1 0089718 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 4 2 0083553 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5 3 0110077 2 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 6 4 0080967 1 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 7 4 0080997 1 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 8 5 0080966 4 Bracket Konsole Soporte Support 9 6 0080965 2 Rocker shaft Kipphebelbolzen Eje de balancin Arbre de bascule 10 7 0080964 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 11 8 0080975 4 Valve rocker arm Kipphebelventil Válvula oscilante Soupape de culbuteur 12 8 0110078 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 13 9 0080976 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 10 0081038 4 Washer Washer Washer Washer 15 11 0081037 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 16 12 0081046 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 17 13 0081040 2 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 18 14 0080974 4 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 19 15 0080973 4 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 20 16 0110079 4 Spring Feder Resorte Ressort 21 17 0080971 4 Seal Dichtung Empaque Joint 22 18 0051797 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 23 19 0081034 2 Elbow Krümmer Codo Coude 24 20 0080657 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d’allumage 25 21 0081035 4 Screw Schraube Tornillo Vis 26 22 0083237 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 67 Cylinder Assembly-Inner Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 23 0081044 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 2 24 0080970 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 3 25 0080969 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 4 26 0081043 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 5 27 0080910 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6 28 0080912 2 Gasket Dichtung Junta Joint 7 29 0083236 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 8 30 0080914 4 Screw Schraube Tornillo Vis 9 31 0110080 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 10 32 0076966 1 Hose assembly Kraftstoffleitung kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 11 33 0080911 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 12 34 0080903 2 Gasket Dichtung Junta Joint 13 35 0089720 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 36 0089719 4 Guide bushing Führungsbuchse Buje guía Douille de guidage 69 Engine Drive System Motor Antriebssystem Accionamiento del Motor Entraînement du Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 1 0080989 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 3 2 0080996 1 Cam gear Kurvengetriebe Arbol de levas Arbre à cames 4 3 0110081 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 5 4 0080994 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 6 5 0083243 1 Timing gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 7 6 0110082 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 7 0081028 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 9 8 0110083 1 Plate Platte Placa Plaque 10 9 0110084 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 10 0118501 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 12 11 0118443 1 Choke Choke Estrangulador Etrangleur 13 12 0118471 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 13 0080980 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 15 14 0118434 3 Piston pin lock Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 16 15 0080978 2 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 17 16 0080977 2 Piston Kolben Pistón Piston 18 17 0118440 1 Screw Schraube Tornillo Vis 19 18 0080982 4 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 20 19 0118439 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 21 20 0080931 1 Screw Schraube Tornillo Vis 71 Engine/Carburetor Motor/Vergaser Motor/Carburador Moteur/Carburateur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 0 0080916 1 Kit-carburetor repair Vergaserwartungssatz Juego de reparación del carburador Jeu d'entretien du carburateur 3 1 0110085 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 4 2 0080923 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoide 5 3 0110086 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 6 4 0080900 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 7 5 0080904 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 6 0080905 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 7 0080799 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 8 0080902 1 Ring Ring Anillo Anneau 11 9 0080906 1 Throttle shaft Drosselwelle Eje de mariposa Arbre des gaz 12 10 0080903 2 Gasket Dichtung Junta Joint 13 11 0080089 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 12 0080901 1 Valve Ventil Válvula Soupape 15 13 0080929 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 14 0080945 3 Screw Schraube Tornillo Vis 17 15 0080930 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 18 16 0080931 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 17 0080897 1 Valve Ventil Válvula Soupape 20 18 0080896 1 Float assembly Schwimmer kpl. Flotador compl. Flotteur compl. 21 19 0080895 1 Pin Stift Pasador Goupille 22 20 0080898 1 Jet Düse Chicler Gicleur 23 21 0079171 1 Choke shaft Chokewelle Eje estrangulador Arbre étrangleur 24 22 0080798 1 Ring Ring Anillo Anneau 25 23 0083233 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 26 24 0079783 1 Gasket Dichtung Junta Joint 73 Governor Control Regler Regulador Régulateur RD 880V 76 Governor Control Regler Regulador Régulateur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0074256 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 2 2 0110087 2 Bracket Konsole Soporte Support 3 3 0030958 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 4 0080926 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5 0080959 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 6 6 0080958 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 7 0080945 2 Screw Schraube Tornillo Vis 8 8 0118518 1 Bracket Konsole Soporte Support 9 9 0080960 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 10 10 0080956 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 11 11 0080963 1 Washer Washer Washer Washer 12 12 0080955 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 13 0118488 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 14 14 0080961 1 Spring Feder Resorte Ressort 77 Engine Starter Motor Motor Anlasser Arrancador del Motor Démarreur du Motor RD 880V 82 Engine Starter Motor Motor Anlasser Arrancador del Motor Démarreur du Motor RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0083701 1 Wire Kabel Alambre Câble 2 2 0080941 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3 3 0080935 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 4 4 0110094 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 5 5 0080940 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 6 6 0080939 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 7 7 0110095 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 8X 8 0080881 1 Starter drive gear assembly Startergetriebe Engranaje transmisor de arranque Pignon du démarreur 9 9 0110098 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 10 0110074 1 Alternator wire Lichtmaschinekabel Cable del alternador Câble d'alternateur 11 11 0080933 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 12 12 0084732 2 Screw Schraube Tornillo Vis 13 13 0080885 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 14 14 0030965 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 15 15 0118246 1 Washer Washer Washer Washer 16 16 0118247 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 17 17 0076983 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 18 18 0080934 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 19 19 0080942 1 Stator Stator Estator Stator 20 20 0080773 1 Electric starter Elektrischer Starter Arrancador eléctrico Démarreur électrique 21 21 0084945 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 22 23 0110096 2 Screw Schraube Tornillo Vis 23 24 0110097 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 24 25 0080891 1 Rotor assembly Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 25 26 0080884 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 26 27 0080883 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 83 1/4-20 x 3/8in No.8-32 12V/16A Engine Starter Motor Motor Anlasser Arrancador del Motor Démarreur du Motor RD 880V 84 Engine Starter Motor Motor Anlasser Arrancador del Motor Démarreur du Motor RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 28 0080882 1 Kit-retainer Satz-Halter Juego-soporte Jeu-attache 2 29 0111581 1 Motor Motor Motor Moteur 3 30 0111583 1 Starter drive gear assembly Startergetriebe Engranaje transmisor de arranque Pignon du démarreur 4 31 0111586 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 5 32 0111587 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 6 32 0111591 1 Set-carbon brushes Kohlenbürstensatz Juego de escobillas Jeu de balai de charbon 7 33 0111588 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 8 34 0111582 2 Screw Schraube Tornillo Vis 9 35 0111585 1 Stator starter Ständeranlasser Estator-arrancador Démarreur statorique 10 36 0111590 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 11 37 0111589 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 12 38 0111745 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Moteur-démarreur 13 39 0111751 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 14 40 0111749 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 15 40 0111752 1 Set-carbon brushes Kohlenbürstensatz Juego de escobillas Jeu de balai de charbon 16 41 0111748 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 17 42 0111747 2 Screw Schraube Tornillo Vis 18 43 0111750 1 Starter drive gear assembly Startergetriebe Engranaje transmisor de arranque Pignon du démarreur 19 44 0111754 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 20 45 0111746 2 Screw Schraube Tornillo Vis 85 Engine Gasket/Repair Kits Motordichtungen-/Wartungssätze Juegos de Reparación y de Empaques del Motor Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0111430 1 Kit-valve overhaul Ventilsatz Juego de válvula Jeu de soupape 2 2 0081044 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 3 3 0083553 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 4 0080943 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 5 5 0081040 1 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 6 6 0081037 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 7 7 0081038 1 Washer Washer Washer Washer 8 8 0080912 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9X 11 0081051 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 10 12 0080916 1 Kit-carburetor repair Vergaserwartungssatz Juego de reparación del carburador Jeu d'entretien du carburateur 11 13 0080902 1 Ring Ring Anillo Anneau 12 14 0080798 1 Ring Ring Anillo Anneau 13 15 0079783 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 16 0080900 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 15 17 0080799 1 Seal Dichtung Empaque Joint 16 18 0080895 1 Pin Stift Pasador Goupille 17 19 0080897 1 Valve Ventil Válvula Soupape 18 20 0080898 1 Jet Düse Chicler Gicleur 19 21 0110086 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 20 22 0080904 1 Valve Ventil Válvula Soupape 21 23 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 22 24 0081020 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 25 0080903 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 26 0079752 1 Gasket (oil filter adapter) Dichtung-Ölfilteradapter Junta-adaptador del filtro de aceite Joint-raccord du filtre d'huile 25 27 0118439 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 28 0118433 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 87 Engine Gasket/Repair Kits Motordichtungen-/Wartungssätze Juegos de Reparación y de Empaques del Motor Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur 88 RD 880V Engine Gasket/Repair Kits Motordichtungen-/Wartungssätze Juegos de Reparación y de Empaques del Motor Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 29 0118494 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2 30 0081018 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 3 31 0081053 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 4 32 0080985 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 5 33 0081014 1 Seal Dichtung Empaque Joint 6 34 0083242 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 7 35 0081012 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson RD880V Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas