Wacker Neuson BFS12 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0630000 109
04.2016
Floor Saws
Fugenschneider
Cortadoras de Pisos
Scies à sol
BFS 12
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 12
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630000 - 109
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFS 12
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630000 - 109
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
8
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
10
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
12
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
14
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
16
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
18
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
20
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine
Motor
Motor
Moteur
27
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
28
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
32
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
34
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
38
BFS 12
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630000 - 109
5
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
40
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
44
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
46
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
48
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
52
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BFS 12
Indice
Table des matières
6
0630000 - 109
BFS 12
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630000 - 109
7
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
BFS 12
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
8
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000400823
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
14
5000130761
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23
5000130610
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
65
5000401247
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
73 0012363 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
DIN933
74 0011431 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 70
49Nm/36ft.lbs
DIN933
80 0011570 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
90 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
91 0010621 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
94 0010621 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
95 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
105 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
106 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
108 0105210 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM4 DIN980
125 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
136 0400135 3
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
M10 x 30
137
5000400852
1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
157 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
158 0401125 1
Wing screw
Flügelschraube
Tornillo de mariposa
Vis à oreilles
M8 x 20
159 0401132 1
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M10
192 0207864 1
Switch
Schalter
Interruptore
Interrupteur
BFS 12
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
0630000 - 109
9
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
BFS 12
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
10
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0400893 1
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
7 0013838 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30 DIN6885
8 0400111 2
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
9
5000400789
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
13
5000400442
1
Oil drain hose
Ölabflussschlauch
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
28
5000400855
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
54
5000400846
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
85 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
90 0010622 7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
102 0012397 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
112 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN980
134 0400443 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
135 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
BFS 12
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0630000 - 109
11
Saw Guard
Scheibensatz
BFS 12
Guardacortador
Protection de Lame
12
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5000400836
1
Saw guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de lame
35
5000400859
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
36 0127554 2
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
75 0011519 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN933
76 0012358 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
DIN933
92 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
97 0127527 2
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
98 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
99 0010763 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R6,6 DIN440
104 0010886 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN934
110 0021679 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
111 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
138
5000401141
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
139
5000401235
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
BFS 12
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
0630000 - 109
13
Wheel Guide
Radführung
BFS 12
Guía de Rueda
Guide de Roue
14
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51
5000400851
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
52 0058570 1
Guide wheel
Führungsrad
Rueda de conducción
Roue de guidage
91 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
106 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
109 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
132
5000130951
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
147
5000400857
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
148
5000401236
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
168
5000401144
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 55
BFS 12
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0630000 - 109
15
Water System
Berieselungsanlage
BFS 12
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
16
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0400853 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
41 0400786 1
Rubber cap
Gummikappe
Tapa de goma
Couvercle en caoutchouc
43 0401091 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
1/2in
44
5000401142
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
85 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
90 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
102 0012397 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
140 0401012 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141 0400860 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
142 0401093 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2in NPT
143 0401095 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1/2in NPT
144 0401094 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/2in NPT
145 0401079 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
162 0401127 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
163 0401128 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
164 0401129 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
165 0401557 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
170 0401133 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
BFS 12
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0630000 - 109
17
Crank cpl.
Kurbel kpl.
BFS 12
Manivela compl.
Manivelle compl.
18
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000130598
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
46
5000400831
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
47 0400122 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
48 0400075 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0400382 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
82 0011455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN933
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
102 0012397 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
105 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
116 0059248 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
4 x 24 DIN1481
117 0124396 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45 DIN1481
146 0400251 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
160 0010620 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
166 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
167 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
BFS 12
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
0630000 - 109
19
Wheel Frame Assembly
Radgestell
BFS 12
Base de Ruedas
Chaise de Roue
20
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
27
5000406443
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
75
29
5000406444
1
Wheel frame
Base de Ruedas
Chaise de Roue
Chaise de Roue
30
5000406937
1
Axle shaft
Achsewelle
Árbol de eje
Essieu de arbre
31
5000406445
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
150
96 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
121 2001813 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2 DIN471
129
5000130944
2
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
160
5000401139
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
161 0077256 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
169
5000401230
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M20
BFS 12
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0630000 - 109
21
Shaft Assembly
Welle Komplett
BFS 12
Eje Compl.
Arbre Compl.
22
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000400788
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3
5000400790
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4
5000400791
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5
5000400792
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
103 0038431 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16LH ISO4032
118 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN471
126 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
133 0400556 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
151
5000401135
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
8 x 7 x 28
152
5000401136
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
6 x 4 x 16
153 0401122 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
154 0401123 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 35
155 0401124 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14
156
5000401137
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10,5
210
5000401638
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25mm
BFS 12
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0630000 - 109
23
Labels
Aufkleber
BFS 12
Calcomanias
Autocollants
24
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0125778 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
19 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiq
37
5000401145
1
Label-BFS 12
Aufkleber-BFS 12
Calcomania-BFS 12
Autocollant-BFS 12
39 0129302 1
Arrow marker
Drehrichtungspfeil
Sentido de giro
Palier
53 0118055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
128 0116940 1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
180 0401561 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
190
5000401559
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
240
5000401759
1
Label-saw guard
Hat Wachenetikett gesehen
Vio etiqueta de guardia
A vu l'étiquette de garde
250
5000401760
1
Label-depth gauge
Tiefenmessgerätetikett
Etiqueta de calibrador de profundidad
L'étiquette de jauge de profon
BFS 12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0630000 - 109
25
BFS 12
26
0630000 - 109
Engine
Motor
Motor
Moteur
Crankcase
Kurbelgehäuse
BFS 12
Cárter
Carter
28
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205108 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
2 0156440 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3 0156441 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4 0156442 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
5 0156443 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
6 0156444 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
7 0151178 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
8 0156446 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
9 0156447 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
10 0215274 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
11 0029327 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
12 0156445 1
Bearing cover cpl.
Lagerdeckel kpl.
Cubierta de cojinete cpl.
Couvercle de palier cpl.
13 0156451 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
14 0205109 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
15 0156452 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
16 0205111 1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
17 0156454 2
Oil dip stick
Ölmessstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
18 0075754 2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19 0156455 6
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
20 0205113 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
21 0156457 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
22 0156458 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
23 0205292 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0214809 1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
25 0156460 1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
BFS 12
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0630000 - 109
29
Crankcase
Kurbelgehäuse
BFS 12
Cárter
Carter
30
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0156444 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
27 0156597 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
28 0205115 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntas
Jeu de Joints
BFS 12
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0630000 - 109
31
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
BFS 12
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
32
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000216824
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
2 0156463 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
3 0156464 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4
5000216684
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
5
5000216798
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0156616 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
7 0156465 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
8 0210044 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
9 0156466 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0156467 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
11 0156468 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
12 0208295 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,25
13 0208296 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,5
14 0210045 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
15 0164788 1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
0.25mm
16 0164789 1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
0.50mm
17 0013437 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A16 DIN73123
BFS 12
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
0630000 - 109
33
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
BFS 12
Admisión/Escape
Admission/Échappement
34
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156470 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
2 0156471 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3 0156472 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4 0156473 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
5 0156474 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
6 0156475 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
7 0205123 1
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
8 0156477 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
9 0156478 2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
10 0156479 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
11 0156480 1
Outlet valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0156481 4
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
13 0210046 1
Camshaft drive chain
Steuerkette
Cadena impulsora del árbol de levas
Chaîne d'entraînement d'arbre
14 0156483 1
Starting Crank
Kurbel
Manivela de Arranque
Manivelle de Démarrage
15 0156484 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
16 0156485 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
17 0156486 1
Guide
Führung
Guía
Guide
18
5000216825
1
Rocker pin
Kipphebelstift
Pasador de balancín
Goupille à bascule
19 0156106 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
20 0205128 1
Spacer
Kipphebel Einlass
Remache Tubular
Rivet Creux
21 0205129 1
Exhaust rocker arm
Kipphebel Auslass
Balancín de escape
Culbuteur
22 0205130 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
23 0205130 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
24 0205131 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0205131 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BFS 12
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0630000 - 109
35
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
BFS 12
Admisión/Escape
Admission/Échappement
36
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0156597 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
27 0210047 1
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
28 0156495 1
Protection
Schutz
Protección
Protection
29 0203771 1
Exhaust seal
Auspuffdichtung
Empaquetadura
Joint de silencieux
30 0156497 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
31 0117241 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0156645 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
33 0205305 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
34 0156494 2
Screw
Schneidschraube
Tornillo
Vis
35 0202070 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
36 0205146 1
Spacer
Abstandshalter
Distanciador
Écarteur
37 0205148 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
38 0205147 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39 0053616 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
40 0156503 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
41 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
BFS 12
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0630000 - 109
37
Air Cleaner
Luftfilter
BFS 12
Filtro del Aire
Filtre à Air
38
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156755 1
Base
Konsole
Ménsula
Console de filtre
2 0156894 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0156748 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
4 0156756 1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
5 0156750 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
6
5000216820
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
7 0210050 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
8 0210051 1
Filter Element
Filterpatrone
Cartucho Filtrante
Elément de Filtre
8 0156759 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
9
5000216819
1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
BFS 12
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0630000 - 109
39
Governor
Regler
BFS 12
Regulador
Régulateur
40
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000216822
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
2 0205314 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje del regulador
Arbre du régulateur
3 0156506 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
4 0156507 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0156106 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
6 0156508 1
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
7 0156108 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8 0208330 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0208305 1
Speed control lever
Drehzahlverstellhebel
Controlador de palanca
Régulateur de levier
10 0156511 1
Stop Plate
Anschlagplatte
Placa Tope
Plaque de Butée
11 0208306 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0156513 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0205134 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0156515 1
Adjusting spring
Justierfeder
Ajuste la resorte
Ajustement la Ressort
15 0208307 1
Speed control module
Drehzahlreglerkonsole
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
16 0156520 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0156597 2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
BFS 12
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0630000 - 109
41
Blower Housing
Lüftergehäuse
BFS 12
Cubierta
Bouclier
42
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156522 1
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
2 0214810 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0053648 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
10Nm/7ft.lbs
4 0156524 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
5 0156525 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
6 0205141 1
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
7 0156597 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
8 0156645 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
BFS 12
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0630000 - 109
43
Starter cpl.
Starter kpl.
BFS 12
Arrancador compl.
Démarreur compl.
44
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117257 1
Brush spring
Spiralfeder
Resorte en espiral
Ressort spirale
2 0117258 1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
3 0213452 1
Starter rope
Starterseil
Cuerda de arranque
Corde de démarrage
4 0117260 1
Handle
Startergriff
Manija
Poignée
5 0117261 2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0083889 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0117263 1
Guide
Führung
Guía
Guide
8 0158376 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
9 0083891 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
10 0117256 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
BFS 12
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0630000 - 109
45
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
BFS 12
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
46
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216812 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
2 0156529 1
Label-warning
Aufkleber Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
3
5000216817
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0205144 1
Tank cap
Tankdeckel
Tapa de tanque compl
Couvercle du réservoir
5 0208313 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
6 0156530 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
7 0053616 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
8 0156531 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
9
5000216815
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubo de combustible
Conduite de carburant
10
5000216823
1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
11 0156533 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
BFS 12
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0630000 - 109
47
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
BFS 12
Carburador compl.
Carburateur compl.
48
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156535 1
Throttle flap
Drosselklappe
Válvula de mariposa
Clapet d'entranglement
2 0088468 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0156536 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4 0156537 1
Idle jet
Leerlaufdüse
Gicleur para marcha en vacío
Gicleur secondaire
5 0156538 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
6 0214854 1
Throttle shaft
Gasreglerwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
7 0088474 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0156541 1
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
9 0205152 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
10 0156760 1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
11 0053688 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0053684 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0077416 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
14 0156543 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
15 0156544 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
16 0156418 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
17 0156761 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0210058 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0210059 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0156547 1
Jet
Düse
Gicleur
Gicleur
21 0156548 1
Idle jet
Leerlaufdüse
Gicleur para marcha en vacío
Gicleur secondaire
22 0084503 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0156549 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0156546 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0210060 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
BFS 12
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0630000 - 109
49
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
BFS 12
Carburador compl.
Carburateur compl.
50
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0210061 1
Petrol Tap
Benzinhahn
Grifo A Gasolina
Robinet à Essence
27 0208321 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0208322 1
Sight Glass
Schauglas
Mirilla Del Nivel
Indicateur de Niveau
29 0210062 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30 0210063 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31 0156534 2
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
BFS 12
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0630000 - 109
51
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
BFS 12
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
52
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210064 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
2 0205156 1
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
3 0156107 2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
4 0208324 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
5 0156554 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
6 0156555 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
BFS 12
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
0630000 - 109
53
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
BFS 12
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
54
0630000 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156556 1
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
3 0156558 2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
4 0117276 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0208325 1
Clamp
Klammer
Grampa
Pince
BFS 12
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
0630000 - 109
55
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson BFS12 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas