Wacker Neuson BFS 614B Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0009526 102
08.2015
Floor Saws
Fugenschneider
Cortadoras de Pisos
Scies à sol
BFS 614B
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 614B
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009526 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFS 614B
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009526 - 102
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
8
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
12
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
14
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
16
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
18
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
20
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine-WM 170
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
27
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
28
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
32
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
34
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
38
BFS 614B
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009526 - 102
5
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
40
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
42
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
44
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
48
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
50
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
53
Lift Cage Kit
Schutzbügel kpl.
Protección del motor compl.
Protection de moteur compl.
54
Brake Kit
Satz-Bremse
Juego-freno
Jeu-frein
56
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BFS 614B
Indice
Table des matières
6
0009526 - 102
BFS 614B
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009526 - 102
7
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
BFS 614B
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
8
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0400098 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
18 0400147 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
23
5000130610
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0400078 2
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
43 0401091 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
1/2in
44 0400134 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
65 0400393 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
74 0011431 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 70
49Nm/36ft.lbs
DIN933
80 0011570 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
91 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
95 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
106 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
108 0105210 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM4 DIN980
125 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
126 0012364 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
136 0400135 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
M10 x 30
137 0400978 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
141 0206680 1
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
158 0401125 1
Wing screw
Flügelschraube
Tornillo de mariposa
Vis à oreilles
M8 x 20
168 0400030 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
170 0401133 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
192 0130856 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
197 0400102 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
198 0063867 1
Hose piece
Sicherheitsschlauchstück
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
200 0074985 9
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
BFS 614B
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
0009526 - 102
9
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
BFS 614B
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
10
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
203 0400151 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
BFS 614B
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
0009526 - 102
11
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
BFS 614B
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
12
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0155309 1
WM 170 engine
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
6 hp
7 0013838 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30 DIN6885
8 0400111 2
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
9 0401171 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
28 0400109 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
54 0400101 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
72 0072815 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
85 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
90 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
102 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
112 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN980
134 0400443 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
BFS 614B
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0009526 - 102
13
Saw Guard
Scheibensatz
BFS 614B
Guardacortador
Protection de Lame
14
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0401029 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
35
5000130762
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
36 0127554 2
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
76 0012358 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
DIN933
91 0010621 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
92 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
99 0010763 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R6,6 DIN440
109 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
110 0021679 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
126 0012364 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
138 0400146 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
195 0400686 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
196 0401032 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
199 0127553 1
Connector
Anschlußstück
Conector
Connexion
201 0400687 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
202 0400456 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
BFS 614B
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
0009526 - 102
15
Wheel Guide
Radführung
BFS 614B
Guía de Rueda
Guide de Roue
16
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0400056 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
52 0058570 1
Guide wheel
Führungsrad
Rueda de conducción
Roue de guidage
91 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
106 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
109 0010365 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
132
5000130951
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
198 0401611 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
204 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
BFS 614B
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0009526 - 102
17
Crank cpl.
Kurbel kpl.
BFS 614B
Manivela compl.
Manivelle compl.
18
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000130598
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
46 0400105 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
47 0400122 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
48 0400075 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0400382 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
82 0011455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN933
83 0011520 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
DIN933
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
100 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
102 0012397 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
105 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
111 0013496 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
116 0059248 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
4 x 24 DIN1481
117 0124396 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45 DIN1481
146 0400251 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
BFS 614B
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
0009526 - 102
19
Wheel Frame Assembly
Radgestell
BFS 614B
Base de Ruedas
Chaise de Roue
20
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
27 0400144 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
29 0400106 1
Wheel frame
Base de Ruedas
Chaise de Roue
Chaise de Roue
30 0400073 1
Axle shaft
Achsewelle
Árbol de eje
Essieu de arbre
31 0204350 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
96 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
100 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
121 2001813 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2 DIN471
129
5000130944
2
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
161 2001037 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 x 1 DIN471
166 0401621 2
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
BFS 614B
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0009526 - 102
21
Shaft Assembly
Welle Komplett
BFS 614B
Eje Compl.
Arbre Compl.
22
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0400060 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3 0400063 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0400062 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5 0400061 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
113 0124082 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
10m6 x 28 DIN6325
118 2001041 3
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN471
133 0400556 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
151 2001531 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 20 DIN6885
152 0400148 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
6,0 x 4,0 x 20
153 0401122 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
154 0401123 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 35
155 0401124 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14
167 0011422 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
BFS 614B
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0009526 - 102
23
Labels
Aufkleber
BFS 614B
Calcomanias
Autocollants
24
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0058870 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
16 0125778 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
19 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiq
37 0400154 1
Label-BFS
Aufkleber-BFS
Calcomania-BFS
Autocollant-BFS
39 0129302 1
Arrow marker
Drehrichtungspfeil
Sentido de giro
Palier
53 0118055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
128 0116940 1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
173 0401619 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
190
5000407802
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
BFS 614B
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009526 - 102
25
BFS 614B
26
0009526 - 102
Engine-WM 170
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
BFS 614B
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
28
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0156470 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
25 0156471 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
27 0156472 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34 0156473 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
35 0156474 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
37 0156475 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
38 0205123 1
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
60 0156477 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
70 0156478 2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
80 0156479 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90 0156480 1
Outlet valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95 0156481 4
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
150 0156482 1
Timing chain cpl.
Steuerkette kpl.
Cadena de distribución compl.
Chaîne de distribution compl.
160 0156483 1
Starting Crank
Kurbel
Manivela de Arranque
Manivelle de Démarrage
163 0156484 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
166 0156485 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
170 0156486 1
Guide
Führung
Guía
Guide
200 0205127 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
210 0156106 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
220 0205128 1
Spacer
Kipphebel Einlass
Remache Tubular
Rivet Creux
225 0205129 1
Exhaust rocker arm
Kipphebel Auslass
Balancín de escape
Culbuteur
230 0205130 2
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
240 0205131 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
290 0156597 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
310 0156562 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
BFS 614B
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
0009526 - 102
29
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
BFS 614B
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
30
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
315 0156493 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
317 0156494 1
Screw
Schneidschraube
Tornillo
Vis
320 0156495 1
Protection
Schutz
Protección
Protection
340 0203771 1
Exhaust seal
Auspuffdichtung
Empaquetadura
Joint de silencieux
350 0156497 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
360 0117241 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
361 0156645 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
365 0156498 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
385 0156591 1
Fuel filter screen
Sieb
Tamiz
Tamis
387 0156494 1
Screw
Schneidschraube
Tornillo
Vis
440 0202070 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
445 0156494 2
Screw
Schneidschraube
Tornillo
Vis
540 0156501 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
550 0156502 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
BFS 614B
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
0009526 - 102
31
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
BFS 614B
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
32
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0156755 1
Base
Konsole
Ménsula
Console de filtre
210 0156894 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
220 0156748 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
250 0156756 1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
260 0156750 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
270 0156757 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
290 0205133 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
510 0156754 1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
520 0156759 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
520 0210051 1
Filter Element
Filterpatrone
Cartucho Filtrante
Elément de Filtre
570 0053616 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
580 0156503 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
BFS 614B
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0009526 - 102
33
Starter
Starter
BFS 614B
Arrancador
Démarreur
34
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117257 1
Brush spring
Spiralfeder
Resorte en espiral
Ressort spirale
2 0117258 1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
3 0213452 1
Starter rope
Starterseil
Cuerda de arranque
Corde de démarrage
4 0117260 1
Handle
Startergriff
Manija
Poignée
5 0117261 2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0083889 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0083887 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0117263 1
Guide
Führung
Guía
Guide
11 0158430 1
Starter Pulley
Starterscheibe
Arandela Del Starter
Rondelle du Lanceur
49 0083891 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
210 0156526 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
BFS 614B
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0009526 - 102
35
Governor Lever
Reglerhebel
BFS 614B
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
36
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0156504 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
20 0156505 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
30 0156506 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
40 0156507 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
50 0156106 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
60 0156508 1
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
70 0156108 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
80 0156509 1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
310 0156510 1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
340 0156511 1
Stop Plate
Anschlagplatte
Placa Tope
Plaque de Butée
350 0156512 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
355 0156513 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
360 0156514 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
365 0156515 1
Adjusting spring
Justierfeder
Ajuste la resorte
Ajustement la Ressort
370 0151186 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
395 0156516 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
396 0156517 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
435 0156518 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
440 0156519 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
450 0156520 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
480 0156521 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
485 0156645 2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
BFS 614B
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
0009526 - 102
37
Blower Housing
Lüftergehäuse
BFS 614B
Cubierta
Bouclier
38
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0156522 1
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
20 0156523 1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
40 0053648 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
10Nm/7ft.lbs
60 0156524 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
61 0156525 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
80 0071363 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
81 0156597 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
220 0156645 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
BFS 614B
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009526 - 102
39
Tank cpl.
Tank kpl.
BFS 614B
Tanque compl.
Réservoir compl.
40
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0156528 1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
20 0156529 1
Label-warning
Aufkleber Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
30 0054784 1
Tank cover
Tankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du réservoir
40 0053660 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
48 0156530 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
60 0053616 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
63 0156531 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
80 0084387 1
Fuel hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
90 0156532 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
224 0156533 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
BFS 614B
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0009526 - 102
41
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
BFS 614B
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
42
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156550
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
11 0156551 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
30 0156107 2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
50 0156552 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
60 0156434 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
70 0117276 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
80 0156553 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
100 0156554 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
110 0156555 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
700 0156556 1
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
705 0156557 1
Oil sensor wire
Kabel-Ölsensor
Alambre-unidad de alerta
Câble d'appareil d'alerte
740 0156558 2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
741 0084348 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
770 0156559 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
775 0156597 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
BFS 614B
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
0009526 - 102
43
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BFS 614B
Cárter compl.
Carter compl.
44
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0156461 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
10 0156439 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
20 0156440 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
26 0156441 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
30 0156442 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
40 0156443 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
50 0156444 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
60 0151178 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
70 0156446 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
75 0156447 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
80 0117215 2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
90 0029327 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
210 0156450 1
Bearing cover cpl.
Lagerdeckel kpl.
Cubierta de cojinete cpl.
Couvercle de palier cpl.
220 0156451 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
230 0029406 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
250 0156452 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
260 0156453 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
270 0156454 2
Oil dip stick
Ölmessstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
280 0075754 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
300 0156455 6
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
610 0156456 1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
620 0156457 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
630 0156458 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
631 0156455 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
680 0156545 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
BFS 614B
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009526 - 102
45
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BFS 614B
Cárter compl.
Carter compl.
46
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
690 0156460 1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
700 0156444 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
710 0053612 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
850 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
BFS 614B
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009526 - 102
47
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
BFS 614B
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
48
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0156462 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
50 0156463 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
70 0156464 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
310 0156465 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
320 0156466 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
350 0156467 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
360 0156468 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
360 0164786 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.25mm
360 0164787 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.50mm
370 0156469 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
370 0164788 1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
0.25mm
370 0164789 1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
0.50mm
380 0013437 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A16 DIN73123
BFS 614B
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
0009526 - 102
49
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
BFS 614B
Carburador compl.
Carburateur compl.
50
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156535 1
Throttle flap
Drosselklappe
Válvula de mariposa
Clapet d'entranglement
3 0156536 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5 0156537 1
Idle jet
Leerlaufdüse
Gicleur para marcha en vacío
Gicleur secondaire
8 0156538 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
11 0156539 1
Shaft-throttle
Drosselwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
12 0156540 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0156541 1
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
15 0205152 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
16 0156760 1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
17 0053688 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0053684 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0077416 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
20 0156543 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
22 0156544 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
24 0156418 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
28 0156761 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0156546 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
41 0119386 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
44 0156547 1
Jet
Düse
Gicleur
Gicleur
45 0156548 1
Idle jet
Leerlaufdüse
Gicleur para marcha en vacío
Gicleur secondaire
46 0208322 1
Sight Glass
Schauglas
Mirilla Del Nivel
Indicateur de Niveau
46 0208321 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
62 0084503 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
104 0156549 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
210 0156534 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
BFS 614B
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009526 - 102
51
BFS 614B
52
0009526 - 102
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Lift Cage Kit
Schutzbügel kpl.
BFS 614B
Protección del motor compl.
Protection de moteur compl.
54
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0401769 1
Lift Cage Kit
Schutzbügel kpl.
Protección del motor compl.
Protection de moteur compl.
2 0400986 1
Lift cage
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
3 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
4 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
5 0012397 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
BFS 614B
Lift Cage Kit
Schutzbügel kpl.
Protección del motor compl.
Protection de moteur compl.
0009526 - 102
55
Brake Kit
Satz-Bremse
BFS 614B
Juego-freno
Jeu-frein
56
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0401770 1
Brake Kit
Satz-Bremse
Juego-freno
Jeu-frein
2 0401077 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
3 0400135 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
M10 x 30
4 0401132 1
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M10
5 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
6 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
BFS 614B
Brake Kit
Satz-Bremse
Juego-freno
Jeu-frein
0009526 - 102
57
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
BFS 614B
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
58
0009526 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0401771 1
Water Tank Kit
Wassertanksatz
Juego del tanque del agua
Jeu du réservoir à eau
2 0400853 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
3 0400389 1
Floor frame
Fußbrett
Tabla de suelo
Plancher
4 0401012 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0010622 9
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
6 0012397 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
7 0012362 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
8 0033356 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN980
9 0400786 1
Rubber cap
Gummikappe
Tapa de goma
Couvercle en caoutchouc
10 0400860 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0401093 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2in NPT
12 0401091 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
1/2in
13 0401095 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1/2in NPT
14 0401094 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/2in NPT
15 0401127 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
16 0401128 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
17 0401129 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
18 0401557 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
19 0401741 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0401079 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
21 0063867 1
Hose piece
Sicherheitsschlauchstück
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
22 0401558 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symb
BFS 614B
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
0009526 - 102
59
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson BFS 614B Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas