Legrand APMT12TM2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
adorne
Under-Cabinet Lighting System – Modular Track
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
No: 1 010 776 – 05 /12

Country of Origin: Made in Mexico • Fabriqué au Mexique • Hecho en México

To prevent shock or electrocution,
always turn the power off at the
service panel before working
with wiring. The adorne™
UNDER-CABINET LIGHTING
SYSTEM and its’ components
may bear the mark of a Nationally
Recognized Testing Laboratory
(NRTL) and should be installed in
conformance with current local
and national electrical codes.
Please read these instructions
completely before you begin.
If you do not understand these
instructions or are unsure of your
abilities, seek the assistance of a
qualied electrician.
Before attempting to install any of
the hard wired adorne™ UNDER-
CABINET LIGHTING SYSTEM
POWER CONTROL BOXES make
sure that you:
Understand basic wiring
principles and techniques
Can interpret wiring diagrams
Have circuit wiring experience
Do not apply power to the
adorne™ UNDER-CABINET
SYSTEM until all components are
properly installed and all wiring is
properly terminated.
Do not attempt to dis-assemble
or remove any power feed
component of the system other
than the CORD END POWER
CONTROL BOX without rst
turning off power to
the system.
Do not install the adorne™
UNDER-CABINET LIGHTING
SYSTEM directly above any direct
heat or open ame source.
The adorne™ UNDER-CABINET
LIGHTING SYSTEM is designed
for indoor use only. Do not
install in a high moisture content
environment, as doing so may
create an electrical hazard or
render the component unusable.
Use only with Legrand adorne
Under-Cabinet Lighting System.

Pour éviter toute décharge ou
électrocution, éteignez toujours
l'alimentation sur le panneau de
service avant de travailler sur
le câblage. Le SYSTÈME DE
LUMINAIRES SOUS MEUBLE
adorne™ et ses composants
peuvent être estampillés
« Nationally Recognized Testing
Laboratory » (NRTL) et doivent
être installés conformément
aux réglementations électriques
locales et nationales.
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer. Si vous ne
comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de
vos aptitudes, n'hésitez pas à
demander de l'aide auprès d'un
électricien qualié.
Avant d'essayer d'installer l'un
des BOÎTIERS CÂBLÉS DE
COMMANDES D'ALIMENTATION
DU SYSTÈME DE LUMINAIRES
SOUS MEUBLE adorne™,
assurez-vous de :
Bien comprendre les principes
et techniques de base du
câblage
Pouvoir interpréter les
schémas de câblage
Avoir l'habitude des câblages
de circuit
N'alimentez pas le SYSTÈME
SOUS MEUBLE adorne™ tant
que tous les composants ne sont
pas correctement installés et que
le câblage n'est pas terminé.
N'essayez pas de démonter ou
de retirer l'un des composants du
système autre que le BOÎTIER DE
COMMANDES D'ALIMENTATION
D'EXTRÉMITÉ DE CORDON
sans avoir au préalable couper
l'alimentation électrique du
système.
N'installez pas le SYSTÈME DE
LUMINAIRES SOUS MEUBLE
adorne™ sous une source de
chaleur direct ou une source de
amme nue.
Le SYSTÈME DE LUMINAIRES
SOUS MEUBLE adorne™ est
conçu pour une utilisation en
intérieur uniquement. Ne l'installez
pas dans un environnement très
humide ; cela pourrait provoquer
un risque d'électrocution ou
rendre l'élément inutilisable.
À utiliser uniquement avec le
système de luminaires sous
meuble adorne
de Legrand.

Para evitar descargas o
electrocución, siempre
desconecte la alimentación en
el panel de servicio antes de
trabajar con cables. El SISTEMA
DE ILUMINACIÓN DEBAJO
DEL GABINETE adorne™ y sus
componentes pueden contener la
marca del Laboratorio de pruebas
reconocido nacionalmente (NRTL,
por su sigla en inglés) y debe
instalarse según los códigos
eléctricos locales y nacionales
actuales.
Lea completamente estas
instrucciones antes de comenzar.
Si no entiende estas instrucciones
o no está seguro de sus
aptitudes, busque la ayuda de un
electricista calicado.
Antes de intentar instalar
cualquiera de las CAJAS DE
CONTROL DE ALIMENTACIÓN
DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DEBAJO DEL GABINETE
adorne™ energizadas, asegúrese
de:
Entender las técnicas y los
principios básicos de cableado
Interpretar los diagramas de
cableado
Tener experiencia en cableado
No aplique alimentación en
el SISTEMA DEBAJO DEL
GABINETE adorne™ hasta que
todos los componentes estén
correctamente instalados y todo
el cableado se haya completado
adecuadamente.
No intente desarmar o retirar
ningún componente de
alimentación eléctrica del
sistema que no sea la CAJA DE
CONTROL DE ALIMENTACIÓN
DEL EXTREMO DEL CABLE sin
antes apagar la alimentación del
sistema.
No instale el SISTEMA DE
ILUMINACIÓN DEBAJO
DEL GABINETE adorne™
directamente encima de cualquier
fuente de calor directo o de llama
abierta.
El SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DEBAJO DEL GABINETE
adorne™ está diseñado para usar
solo en interiores. No lo instale en
un ambiente con alto contenido
de humedad, ya que puede crear
un riesgo eléctrico o tornar al
componente inutilizable.
Utilizar únicamente con el
sistema de iluminación debajo del
gabinete adorne
TM
de Legrand.
For more information and

www.adornemyhome.com/install.
Visiter le site www.adornemyhome.
com/install pour obtenir plus
d'informations ou visualiser des



www.adornemyhome.com/install.

 
determine where under the cabinets you


 


 
Under-Cabinet Lighting
System must be installed after all
backsplash finish work has been


accessories may
not fit properly if the Under-Cabinet
System does not sit in front of the
backsplash finished surface.
 

(3) separate circuits from the electrical


and one for the accessory circuit. The


lighting and accessory circuits must be

wire.
 
that you lay paper or cardboard over your
work areas to avoid damage.

Determine method of feed to Modular Track.
The Modular Track can be connected to the
building wiring by four different methods:
Cord End Power Control Box – APCB3
2-Gang Surface Mounted Box – APCB2,
or APCB5
1-Gang Surface Mounted Box – APCB1,
or APCB4
Back Feed Fitting – APDWC

 



et accessoires.
 



 
meuble adorne



certains accessoires adorne
peuvent
ne pas s'installer correctement si le


 


distincts (3) en provenance du coffret
de branchement. Un pour le circuit des


accessoires. Le circuit des prises de








 

disposer un papier ou un carton sur
vos surfaces de travail pour ne pas les
endommager.


Déterminez de quelle manière va être
alimenté le rail modulaire.
Le rail modulaire peut être raccordé
à l'électricité du bâtiment de quatre
manières différentes :
Un boîtier de commandes d'extrémité
de cordon – APCB3
Un boîtier de branchement double
installé en surface – APCB2 ou APCB5
Un boîtier de branchement simple
installé en surface – APCB1 ou APCB4
Un raccord d'alimentation arrière –
APDWC

 

de los gabinetes desea instalar la

auxiliares y accesorios.
 




metal.
 
del gabinete adorne
debe


de la placa para salpicaduras



no encajen de manera adecuada si
el sistema debajo del gabinete no

de acabado de la placa para
salpicaduras.
 



desde el panel de servicio










 





Determine el método para alimentar
la pista modular.
La pista modular puede conectarse
al cableado de construcción
mediante cuatro métodos distintos:
Caja de control de alimentación
del extremo del cable – APCB3
2-Caja montada en la supercie
del juego – APCB2 o APCB5
1-Caja montada en la supercie
del juego – APCB1 o APCB4
Accesorio de alimentación
trasera – APDWC
Repeat this sequence for each section of Modular Track.
The completed assembly will look like this:
Répétez cette séquence pour chaque section du rail
modulaire. L'assemblage terminé doit ressembler à ça :
Repita esta secuencia para cada sección de la pista
modular. Todo el conjunto se verá de la siguiente manera:
Turn the Modular Track sections over and tighten all
the screws on the metal coupling.
Retournez les sections du rail modulaire et serrez
toutes les vis sur la plaque en métal de couplage.
Gire las secciones de la pista modular y ajuste
todos los tornillos del acoplamiento de metal.
9
If needed you can use a blank extender section of Modular
Track to ll a gap in your layout, the extender section (APBE18)
includes a wire harness, but no receptacles. To trim extender,
remove wire harness from inside, and cut aluminum extrusions
to length with a miter saw or other suitable metal cutting tool.
It is recommended to cut the base and cover as one to assure
cut edges align. Minimum recommended length is 9" [288.6],
cut must be square within 1/8" [3.2mm].
Si cela est nécessaire, vous pouvez utiliser une section
d'extension vide pour rail modulaire an de combler un vide
dans votre implantation ; cette section d'extension (APBE18)
comprend un faisceau de câbles mais aucun réceptacle.
Dans le cas d'une extension de garniture, sortez le faisceau
de câbles et coupez les cornières en aluminium à la bonne
longueur à l'aide d'une scie à onglet ou tout autre outil de
découpe de métal adapté. Il est recommandé de couper en
même temps la base et le couvercle pour être sûr que les
bords coupés s'alignent. La longueur minimum recommandée
est de 288,6 mm [9 po.], l'écart de découpe doit être au
maximum de 3,2 mm [1/8 po.].
Si es necesario, puede utilizar una sección de extensión
en blanco de la pista modular para llenar un espacio en su
diseño, la sección de extensión (APBE18) incluye un arnés
de cables, pero no incluye los receptáculos. Para cortar
la extensión, retire el arnés del cable del interior, y corte
extrusiones de aluminio para medir con la sierra ingleteadora
o con otra herramienta de corte de metal adecuada. Se
recomienda cortar la base y la cubierta como un todo para
asegurarse de que los bordes de los cortes estén alineados.
La longitud mínima recomendada es 9" [288,6], el corte debe
ser un cuadrado de 1/8" [3,2 mm].

After cutting extender section to desired length, fold the wire harness to t
inside, and attach the metal coupling. Attach trimmed extender segment to
the rest of the Modular Track assembly in the desired position. It is suggested
that you place the cut end of the extender next to a Power Control Box or
Corner Fitting to minimize exposure of the cut edge.
Après avoir coupé la section d'extension à la bonne longueur, pliez le
faisceau de câbles pour qu'il tienne à l'intérieur puis xez le raccord en métal.
Fixez le segment d'extension ainsi rempli avec le reste de l'ensemble du rail
modulaire à l'endroit souhaité. Nous vous suggérons de placer l'extrémité
coupée de l'extension du côté du boîtier de commandes électrique an de
limiter l'exposition de ce bord coupé.
Después de cortar la sección de extensión en la longitud deseada, doble el
arnés del cable para que encaje adentro, y conecte el acoplamiento de metal.
Conecte el segmento de la extensión cortado al resto del conjunto de la pista
modular en la posición deseada. Se recomienda que coloque el extremo
cortado de la extensión junto a una caja de control de alimentación o del
accesorio de la esquina para minimizar la exposición del borde cortado.

Using the position of the carriage bolts on your
assembled Modular Track sections as a guide, mark
the approximate location of your mounting holes
under the cabinets.
Marquez l'emplacement approximatif des orices
de montage sous les meubles en utilisant comme
guide la position des boulons ordinaires montés sur
les sections du rail modulaire.
Utilice la posición de los pernos de transporte de
las secciones armadas de la pista modular como
guía, marque la ubicación aproximada de los
oricios de montaje debajo de los gabinetes.
Using the drill guide provided, drill a 5/16"
diameter hole for each bolt.
Percez un orice de 7,94 mm [5/16 po.] à l'aide
du guide de perçage fourni pour chaque boul on.
Utilizando la guía del taladro provista, taladre un
oricio de 5/16" de diámetro para cada perno.






Attach the assembled Modular Track to the
device box using the #8 screw provided.
Fixez le rail modulaire assemblé sur le boîtier
de dispositif à l'aide de la vis n° 8 fournie.
Conecte la pista modular armada a la caja de
dispositivos utilizando el tornillo #8 provisto.
Using the spacers provided congure them to
match the frame depth, and slide spacers over the
bolts. The spacers can be assembled together in
various ways so as to reach the required height.
À l'aide des entretoises fournies, placez-les de
sorte qu'ils s'alignent avec la profondeur du
châssis puis faites glisser les entretoises sur les
boulons. Les entretoises peuvent être montées
ensemble, de différentes manières, an d'atteindre
la hauteur souhaitée.
Utilizando los espaciadores provistos, congúrelos
para que coincidan con la profundidad del marco,
y deslice los espaciadores sobre los pernos.
Los espaciadores pueden armarse en conjunto
de distintas maneras, hasta alcanzar la altura
necesaria.












Drop barrel nuts from inside cabinets into holes and
loosely tighten the fasteners using a screwdriver.
Mettez les écrous barillets dans les orices en
passant par l'intérieur du meuble et commencez à
serrer les xations à l'aide d'un tournevis.
Deje caer las tuercas de barril que están dentro de
los gabinetes en los oricios y ajuste levemente los
pasadores utilizando un destornillador.
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
Installation Instructions • Notice d’Installation • Instrucciones de Instalación No:

60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND (295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.919 5
www.legrand.ca
Limited lifetime warranty information for adorne
products is available at www.adornemyhome.
com/warranty. Limited warranty information for
adorne
products may also be obtained free of
charge by sending a written request along with
your proof of purchase (including purchase date)
to: Legrand, Attn: adorne Customer Service/
Warranty Department, 50 Boyd Avenue, Syracuse,
NY 13209.
Des informations concernant la garantie à vie
limitée des produits adorne
sont disponibles
sur www.adornemyhome.com/warranty. Des
informations sur la garantie à vie limitée des
produits adorne
peuvent aussi être obtenues
gratuitement en envoyant une demande écrite,
accompagnée d'une preuve d'achat (avec la
date d'achat), à :Legrand, Attn:adorne Customer
Service/Warranty Department, 50 Boyd Avenue,
Syracuse, NY 13209.
La información de garantía de por vida limitada
para productos adorne
está disponible en www.
adornemyhome.com/warranty. Si desea obtener
información sin cargo sobre la garantía limitada
para los productos adorne
, envíe un pedido
por escrito, junto con una prueba de compra (que
incluya la fecha de compra) a:Legrand, Attn:adorne
Customer Service/Warranty Department, 50 Boyd
Avenue, Syracuse, NY 13209.

Transcripción de documentos

adorne™ Under-Cabinet Lighting System – Modular Track Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación No: 1 010 776 – 05 /12 Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: APMT12, APMT18, APMT27, APME18 Country of Origin: Made in Mexico • Fabriqué au Mexique • Hecho en México CAUTION ATTENTION PRECAUCIÓN To prevent shock or electrocution, always turn the power off at the service panel before working with wiring. The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM and its’ components may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) and should be installed in conformance with current local and national electrical codes. Please read these instructions completely before you begin. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician. Before attempting to install any of the hard wired adorne™ UNDERCABINET LIGHTING SYSTEM POWER CONTROL BOXES make sure that you: • Understand basic wiring principles and techniques • Can interpret wiring diagrams • Have circuit wiring experience Do not apply power to the adorne™ UNDER-CABINET SYSTEM until all components are properly installed and all wiring is properly terminated. Do not attempt to dis-assemble or remove any power feed component of the system other than the CORD END POWER CONTROL BOX without first turning off power to the system. Do not install the adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM directly above any direct heat or open flame source. The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM is designed for indoor use only. Do not install in a high moisture content environment, as doing so may create an electrical hazard or render the component unusable. Pour éviter toute décharge ou électrocution, éteignez toujours l'alimentation sur le panneau de service avant de travailler sur le câblage. Le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ et ses composants peuvent être estampillés « Nationally Recognized Testing Laboratory » (NRTL) et doivent être installés conformément aux réglementations électriques locales et nationales. Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous êtes incertain de vos aptitudes, n'hésitez pas à demander de l'aide auprès d'un électricien qualifié. Avant d'essayer d'installer l'un des BOÎTIERS CÂBLÉS DE COMMANDES D'ALIMENTATION DU SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™, assurez-vous de : • Bien comprendre les principes et techniques de base du câblage • Pouvoir interpréter les schémas de câblage • Avoir l'habitude des câblages de circuit N'alimentez pas le SYSTÈME SOUS MEUBLE adorne™ tant que tous les composants ne sont pas correctement installés et que le câblage n'est pas terminé. N'essayez pas de démonter ou de retirer l'un des composants du système autre que le BOÎTIER DE COMMANDES D'ALIMENTATION D'EXTRÉMITÉ DE CORDON sans avoir au préalable couper l'alimentation électrique du système. N'installez pas le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ sous une source de chaleur direct ou une source de flamme nue. Le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne l'installez pas dans un environnement très humide ; cela pourrait provoquer un risque d'électrocution ou rendre l'élément inutilisable. Para evitar descargas o electrocución, siempre desconecte la alimentación en el panel de servicio antes de trabajar con cables. El SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ y sus componentes pueden contener la marca del Laboratorio de pruebas reconocido nacionalmente (NRTL, por su sigla en inglés) y debe instalarse según los códigos eléctricos locales y nacionales actuales. Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado. Antes de intentar instalar cualquiera de las CAJAS DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ energizadas, asegúrese de: • Entender las técnicas y los principios básicos de cableado • Interpretar los diagramas de cableado • Tener experiencia en cableado No aplique alimentación en el SISTEMA DEBAJO DEL GABINETE adorne™ hasta que todos los componentes estén correctamente instalados y todo el cableado se haya completado adecuadamente. No intente desarmar o retirar ningún componente de alimentación eléctrica del sistema que no sea la CAJA DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL EXTREMO DEL CABLE sin antes apagar la alimentación del sistema. No instale el SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ directamente encima de cualquier fuente de calor directo o de llama abierta. El SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ está diseñado para usar solo en interiores. No lo instale en un ambiente con alto contenido de humedad, ya que puede crear un riesgo eléctrico o tornar al componente inutilizable. Use only with Legrand adorne™ Under-Cabinet Lighting System. For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/install. Visiter le site www.adornemyhome. com/install pour obtenir plus d'informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques. Para obtener más información y videos instructivos útiles, visite www.adornemyhome.com/install. À utiliser uniquement avec le système de luminaires sous meuble adorne™ de Legrand. Utilizar únicamente con el sistema de iluminación debajo del gabinete adorneTM de Legrand. Préparation de l'implantation : Layout Preparation: Preparación del diseño: • Réexaminez l'implantation de votre • Review your kitchen layout and • Revise el diseño de su cocina y cuisine et déterminez le ou les endroits determine where under the cabinets you determine en qué lugar debajo sous les meubles où vous souhaitez wish to install the Modular Track, any de los gabinetes desea instalar la installer le rail modulaire, les raccords fittings, and accessories. pista modular, los componentes et accessoires. • Tools required: drill, 5/16" drill bit, phillips auxiliares y accesorios. • Outils nécessaires : une perceuse, un screwdriver, flat blade screwdriver, tape • Herramientas necesarias: foret de 8 mm [5/16 po.], un tournevis measure, metal cutting saw. taladro, broca de taladro de ™ cruciforme, un tournevis plat, un mètre • Your adorne Under-Cabinet Lighting 5/16", destornillador Phillips, ruban, une scie à métaux. System must be installed after all destornillador de cabeza plana, • Votre système de luminaires sous backsplash finish work has been cinta para medir, sierra para cortar meuble adorne™ doit être installé une completed, (stone work, tiling, paneling, metal. ™ etc.), as some adorne accessories may fois la pose de crédence terminée • Su sistema de iluminación debajo (pierre, carrelage, panneau, etc.), car not fit properly if the Under-Cabinet del gabinete adorne™ debe certains accessoires adorne™ peuvent System does not sit in front of the instalarse después de finalizar backsplash finished surface. ne pas s'installer correctement si le todo el trabajo de colocación système de luminaires sous meuble ne • Unless you are using the Cord End Power de la placa para salpicaduras se trouve pas devant la crédence. Control Box, the Modular Track requires (mampostería, nivelado, colocación (3) separate circuits from the electrical • À moins d'utiliser un boîtier de del panel, etc.), ya que es posible service panel. One for the receptacle commandes d'extrémité de cordon, le que algunos accesorios adorne™ circuit, one for the lighting circuit, rail modulaire nécessite des circuits no encajen de manera adecuada si and one for the accessory circuit. The distincts (3) en provenance du coffret el sistema debajo del gabinete no receptacle circuit must be 20 amps, use de branchement. Un pour le circuit des está asentado frente a la superficie #12 wire, and be GFCI protected. The prises de courant, un pour le circuit de acabado de la placa para lighting and accessory circuits must be d'éclairage et un pour le circuit des salpicaduras. at least 15 amps each, and can use #14 accessoires. Le circuit des prises de • A menos que esté utilizando la wire. courant doit présenter une valeur caja de control de alimentación del nominale de 20 ampères, utiliser un • To protect your counter tops, we suggest extremo del cable, la pista modular câble de 12 et être protégé par un that you lay paper or cardboard over your requiere (3) circuitos separados disjoncteur-détecteur de fuites à la terre. work areas to avoid damage. desde el panel de servicio Les circuits d'éclairage et d'accessoires eléctrico. Uno para el circuito del doivent présenter une valeur nominale receptáculo, uno para el circuito d'au moins 15 ampères chacun et Connecting to building wiring: de iluminación y uno para el doivent utiliser un câble de 14. circuito del accesorio. El circuito • Determine method of feed to Modular Track. • Pour protéger le dessus de votre del receptáculo debe ser de 20 plan de travail, il est recommandé de • The Modular Track can be connected to the amperios, utilizar cable #12 y tener disposer un papier ou un carton sur building wiring by four different methods: protección GFCI. Los circuitos de vos surfaces de travail pour ne pas les iluminación y del accesorio deben • Cord End Power Control Box – APCB3 endommager. ser de al menos 15 amperios cada • 2-Gang Surface Mounted Box – APCB2, uno, y pueden utilizar un cable #14. Raccordement à l'électricité or APCB5 • Para proteger la parte superior de • 1-Gang Surface Mounted Box – APCB1, du bâtiment : la mesada, recomendamos que or APCB4 • Déterminez de quelle manière va être coloque papel o cartón sobre las • Back Feed Fitting – APDWC áreas de trabajo para evitar daños. alimenté le rail modulaire. • Le rail modulaire peut être raccordé à l'électricité du bâtiment de quatre manières différentes : • Un boîtier de commandes d'extrémité de cordon – APCB3 • Un boîtier de branchement double installé en surface – APCB2 ou APCB5 • Un boîtier de branchement simple installé en surface – APCB1 ou APCB4 • Un raccord d'alimentation arrière – APDWC 2 Conexión al cableado de construcción: • Determine el método para alimentar la pista modular. • La pista modular puede conectarse al cableado de construcción mediante cuatro métodos distintos: • Caja de control de alimentación del extremo del cable – APCB3 • 2-Caja montada en la superficie del juego – APCB2 o APCB5 • 1-Caja montada en la superficie del juego – APCB1 o APCB4 • Accesorio de alimentación trasera – APDWC 7 Turn the Modular Track sections over and tighten all the screws on the metal coupling. Retournez les sections du rail modulaire et serrez toutes les vis sur la plaque en métal de couplage. Gire las secciones de la pista modular y ajuste todos los tornillos del acoplamiento de metal. 8 Repeat this sequence for each section of Modular Track. The completed assembly will look like this: Répétez cette séquence pour chaque section du rail modulaire. L'assemblage terminé doit ressembler à ça : Repita esta secuencia para cada sección de la pista modular. Todo el conjunto se verá de la siguiente manera: 9 If needed you can use a blank extender section of Modular Track to fill a gap in your layout, the extender section (APBE18) includes a wire harness, but no receptacles. To trim extender, remove wire harness from inside, and cut aluminum extrusions to length with a miter saw or other suitable metal cutting tool. It is recommended to cut the base and cover as one to assure cut edges align. Minimum recommended length is 9" [288.6], cut must be square within 1/8" [3.2mm]. Si cela est nécessaire, vous pouvez utiliser une section d'extension vide pour rail modulaire afin de combler un vide dans votre implantation ; cette section d'extension (APBE18) comprend un faisceau de câbles mais aucun réceptacle. Dans le cas d'une extension de garniture, sortez le faisceau de câbles et coupez les cornières en aluminium à la bonne longueur à l'aide d'une scie à onglet ou tout autre outil de découpe de métal adapté. Il est recommandé de couper en même temps la base et le couvercle pour être sûr que les bords coupés s'alignent. La longueur minimum recommandée est de 288,6 mm [9 po.], l'écart de découpe doit être au maximum de 3,2 mm [1/8 po.]. Si es necesario, puede utilizar una sección de extensión en blanco de la pista modular para llenar un espacio en su diseño, la sección de extensión (APBE18) incluye un arnés de cables, pero no incluye los receptáculos. Para cortar la extensión, retire el arnés del cable del interior, y corte extrusiones de aluminio para medir con la sierra ingleteadora o con otra herramienta de corte de metal adecuada. Se recomienda cortar la base y la cubierta como un todo para asegurarse de que los bordes de los cortes estén alineados. La longitud mínima recomendada es 9" [288,6], el corte debe ser un cuadrado de 1/8" [3,2 mm]. 6 10 After cutting extender section to desired length, fold the wire harness to fit inside, and attach the metal coupling. Attach trimmed extender segment to the rest of the Modular Track assembly in the desired position. It is suggested that you place the cut end of the extender next to a Power Control Box or Corner Fitting to minimize exposure of the cut edge. Après avoir coupé la section d'extension à la bonne longueur, pliez le faisceau de câbles pour qu'il tienne à l'intérieur puis fixez le raccord en métal. Fixez le segment d'extension ainsi rempli avec le reste de l'ensemble du rail modulaire à l'endroit souhaité. Nous vous suggérons de placer l'extrémité coupée de l'extension du côté du boîtier de commandes électrique afin de limiter l'exposition de ce bord coupé. Después de cortar la sección de extensión en la longitud deseada, doble el arnés del cable para que encaje adentro, y conecte el acoplamiento de metal. Conecte el segmento de la extensión cortado al resto del conjunto de la pista modular en la posición deseada. Se recomienda que coloque el extremo cortado de la extensión junto a una caja de control de alimentación o del accesorio de la esquina para minimizar la exposición del borde cortado. 7 Mounting the assembled Modular Track sections under Cabinets: Montage des sections du rail modulaire monté sous les meubles : Montaje de las secciones armadas de la pista modular debajo de los gabinetes: 1 Using the position of the carriage bolts on your assembled Modular Track sections as a guide, mark the approximate location of your mounting holes under the cabinets. Marquez l'emplacement approximatif des orifices de montage sous les meubles en utilisant comme guide la position des boulons ordinaires montés sur les sections du rail modulaire. Utilice la posición de los pernos de transporte de las secciones armadas de la pista modular como guía, marque la ubicación aproximada de los orificios de montaje debajo de los gabinetes. 2 Using the drill guide provided, drill a 5/16" diameter hole for each bolt. Percez un orifice de 7,94 mm [5/16 po.] à l'aide du guide de perçage fourni pour chaque boul on. Utilizando la guía del taladro provista, taladre un orificio de 5/16" de diámetro para cada perno. Place this face against wall Placez ce côté contre le mur Coloque esta superficie contra la pared 8 6 Drop barrel nuts from inside cabinets into holes and loosely tighten the fasteners using a screwdriver. Mettez les écrous barillets dans les orifices en passant par l'intérieur du meuble et commencez à serrer les fixations à l'aide d'un tournevis. Deje caer las tuercas de barril que están dentro de los gabinetes en los orificios y ajuste levemente los pasadores utilizando un destornillador. 7 Attach the assembled Modular Track to the device box using the #8 screw provided. Fixez le rail modulaire assemblé sur le boîtier de dispositif à l'aide de la vis n° 8 fournie. Conecte la pista modular armada a la caja de dispositivos utilizando el tornillo #8 provisto. 8 Using the spacers provided configure them to match the frame depth, and slide spacers over the bolts. The spacers can be assembled together in various ways so as to reach the required height. À l'aide des entretoises fournies, placez-les de sorte qu'ils s'alignent avec la profondeur du châssis puis faites glisser les entretoises sur les boulons. Les entretoises peuvent être montées ensemble, de différentes manières, afin d'atteindre la hauteur souhaitée. Utilizando los espaciadores provistos, configúrelos para que coincidan con la profundidad del marco, y deslice los espaciadores sobre los pernos. Los espaciadores pueden armarse en conjunto de distintas maneras, hasta alcanzar la altura necesaria. 31/64" [12.2mm] 9/16" - 13/16" [14.3mm - 20.3mm] 1 3/32" - 1 11/64" [27.8mm - 29.7mm] 10 5/8" - 11/16" [15.6mm - 17.6mm] 61/64" [24.3mm] 1 3/64" - 1 9/32" [26.5mm - 32.5mm] Limited lifetime warranty information for adorne™ products is available at www.adornemyhome. com/warranty. Limited warranty information for adorne™ products may also be obtained free of charge by sending a written request along with your proof of purchase (including purchase date) to: Legrand, Attn: adorne Customer Service/ Warranty Department, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209. Des informations concernant la garantie à vie limitée des produits adorne™ sont disponibles sur www.adornemyhome.com/warranty. Des informations sur la garantie à vie limitée des produits adorne™ peuvent aussi être obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite, accompagnée d'une preuve d'achat (avec la date d'achat), à :Legrand, Attn:adorne Customer Service/Warranty Department, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209. Installation Instructions • Notice d’Installation • Instrucciones de Instalación No: 1 010 776 0412 La información de garantía de por vida limitada para productos adorne™ está disponible en www. adornemyhome.com/warranty. Si desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los productos adorne ™, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de compra (que incluya la fecha de compra) a:Legrand, Attn:adorne Customer Service/Warranty Department, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209. 60 Woodlawn Street West Hartford, CT 06110 1.877.BY.LEGRAND (295.3472) www.legrand.us 570 Applewood Crescent Vaughan, ONT L4K 4B4 905.738.919 5 www.legrand.ca © Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Legrand APMT12TM2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas