Evenflo Chase Select LX Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

25701061S 1/17
Chase Select/LX
Sistema de asiento infantil
para el automóvil
Manual Del Propietario
Guarde para uso futuro
Arnés 5 puntos*
Asiento elevador*
* Consulte la página 2 para obtener información
sobre los requisitos.
Requisitos para el niño
10 a 18 kg
(22 a 40 lb)
71 a 127 cm
(28 a 50 pulg)
Por lo menos 2 años de edad
18 a 49,8 kg
(40 a 110 lb)
110 a 145 cm
(43,3 a 57 pulg)
Por lo menos 4 años de edad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
MUERTE, lea este manual del usuario antes de
instalar y usar el asiento infantil para el
automóvil.
Guía exclusiva RightFit
para el cinturón del automóvil
2017 Evenflo Company, Inc.
Cada año, más niños mueren como pasajeros en
choques de automóvil que por cualquier otro tipo de
lesión.
Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE,
lea este manual del propietario y el manual del
propietario del vehículo antes de instalar y usar este
asiento infantil para el automóvil. Usar un asiento
infantil para el automóvil es muy importante. Al usar
apropiadamente este asiento infantil para el automóvil
y seguir estas instrucciones (y las instrucciones que se
incluyen con el vehículo), reducirá en gran medida
el riesgo de lesión grave o muerte de su niño en
un choque. No se deje engañar por el término de
uso común “asiento de seguridad”; ningún asiento
infantil para el automóvil puede evitar todas las
lesiones en todos los choques. Muchos adultos y niños
debidamente sujetados se lesionan en choques con
vehículos automotores, incluidos choques relativamente
menores. Un asiento infantil para el automóvil que se
use correctamente es la mejor forma de minimizar las
lesiones y aumentar las probabilidades de supervivencia
del niño en la mayoría de los choques.
1
Tabla de contenido
Información importante
Requisitos del niño ................................................... 2
Advertencias ............................................................ 3
Advertencias del sistema LATCH ............................... 7
Prácticas seguras ...................................................... 9
Uso en vehículos motorizados/aviones
......................... 9
Información sobre campaña de seguridad
................. 10
Aviso público para clientes canadiense
...................... 10
Glosario visual ........................................................ 12
Características de asiento infantil ............................ 14
Uso del arnés de 5 puntos interno
Listado de verificación de
instalación ................................... 17
Instalacn con el ensamble de conector
de anclaje inferior .......................... 18
Instalación con el cinturón de seguridad
.. 21
Cómo asegurar al niño ................... 24
Cómo retirar al niño ....................... 26
Cómo colocar la correa del arnés ....... 27
Colocación de la correa de la
entrepiena ................................... 29
Uso como asiento elevador
Cuándo colocar al niño en el
asiento elevador ......................... 30
Listado de verificación de instalación
del asiento elevador ....................33
Conversión a asiento elevador
.........34
Cómo pasar el cinturón para los
hombros en el modo de asiento
elevador
......................................38
Información general
Nivelación del asiento elevador .............................. 39
Instalación de los portavasos .................................. 39
Cómo retirar el acolchado del asiento .................... 39
Cómo asegurar el sistema de retención infantil
en aviones ........................................................... 40
Instalación del sistema de sujeción infantil en un avión .... 40
Cuidado y limpieza ..................................................42
Partes de repuesto .................................................. 43
Garantía limitada .................................................... 45
AVISO NORMATIVO ESTADOUNIDENSE
Este sistema de retención infantil cumple con todos los
requisitos aplicables del Estándar Federal de Seguridad
213 para Vehículos Automotores.
AVISO NORMATIVO CANADIENSE
(Números de modelo que terminan en “C”.)
Este sistema de retención infantil cumple con todos los
requisitos aplicables del Estándar Canadiense de Seguridad
(CMVSS) 213 y 213.2 para Vehículos Automotores.
Significado de los símbolos
Símbolo de bolsa de airele alerta sobre
información importante acerca de la seguridad de
la bolsa de aire.
Símbolo LATCH – le alerta sobre información importante
acerca de la seguridad LATCH.
Símbolo de correa de anclaje – le alerta sobre
información importante acerca de la seguridad de la correa
de anclaje.
Símbolo de avión – Lo alerta sobre información
importante acerca de la seguridad relacionada con
aviones.
2 3
REQUISITOS DEL NIÑO
Advertencia: El no seguir estos requisitos del niño, podría resultar
en lesiones graves o la muerte.
Este sistema de sujeción infantil está diseñado para usarse con
niños solo en la posición orientada hacia adelante. Para usar
correctamente este sistema de sujeción infantil, los niños DEBEN
cumplir con los requisitos de tamaño y edad que se indican a
continuación. Además, Evenflo recomienda consultar con el
médico del niño antes de permitirle hacer la transición de la
posición orientada hacia atrás a orientada hacia adelante
con este sistema de sujeción infantil.
La Academia Estadounidense de Pediatría (AAP) recomienda
mantener a los niños orientados hacia atrás hasta los 2 años
de edad, o hasta que alcancen la estatura o el peso máximos para
el sistema de sujeción infantil orientado hacia atrás. Además,
las leyes de algunos estados requieren que el niño esté orientado
hacia atrás hasta los 2 años de edad. Por lo tanto, verá estas
pautas reflejadas en los Requisitos del niño que se indican a
continuación. Revise cualquier ley local, estatal o provincial
aplicable relacionada con la seguridad de los pasajeros infantiles
antes de instalar y usar este sistema de sujeción infantil.
Arnés de 5 puntos
• 10 a 18 kg (22 a 40 lb)
• 71 a 127 cm (28 a 50 pulg.) y la parte superior de las orejas del
niño está al nivel o debajo de la parte superior de la cabecera
del sistema de sujeción infantil
• Por lo menos 2 años de edad
IMPORTANTE: Una vez que el niño exceda cualquiera de los
requisitos de tamaño mencionados arriba para uso orientado
hacia adelante, DEBE dejar de usar este sistema de sujeción
infantil con el arnés interno y empezar a usarlo como asiento
elevador con posicionamiento del cinturón, si es posible. Sin
embargo, si el niño excede cualquiera de los requisitos de tamaño
mencionados arriba para uso orientado hacia adelante y tiene
menos de 4 años de edad, DEBE dejar de usar este sistema de
sujeción infantil.
Asiento elevador con posicionamiento del cinturón
• 18 a 49.8 kg (40 a 110 lb)
• 110 a 145 cm (43.3 a 57 pulg.) y la parte superior de las
orejas del niño está al nivel o debajo de la parte superior de la
cabecera del sistema de sujeción infantil
• Por lo menos 4 años de edad
IMPORTANTE: Una vez que el niño exceda cualquiera de
los requisitos de tamaño mencionados arriba para uso con
posicionamiento del cinturón, DEBE dejar de usar este
asiento. El niño puede estar listo para usar solo el sistema de
cinturón de seguridad del vehículo en ese momento.
Advertencias sobre la bolsa de aire
NO use este asiento infantil para el automóvil en el
asiento delantero de un vehículo equipado con bolsa
de aire. La bolsa de aire puede causar lesiones graves o
la muerte a niños de 12 años de edad o menores. Si el
vehículo cuenta con bolsa de aire, consulte el manual
del propietario del vehículo para obtener información
sobre la instalación del asiento infantil para el
automóvil.
Si el asiento trasero del vehículo está equipado con
bolsas de aire laterales, consulte la siguiente
información para usar el asiento infantil para el
automóvil correctamente:
Vehículos fabricados antes de los modelos del
año 2002:
NO use este asiento infantil para el automóvil en el
asiento de un vehículo equipado con bolsa de aire
lateral a menos que lo autorice el fabricante del
vehículo.
Modelos del año 2002 y vehículos más
recientes:
Consulte el manual del propietario del vehículo antes
de colocar este asiento infantil en el asiento de un
vehículo equipado con bolsa de aire lateral.
NO coloque ningún objeto entre el asiento infantil
para el automóvil y la bolsa de aire lateral, ya que al
expandirse la bolsa de aire puede ocasionar que el
objeto golpee al niño.
ADVERTENCIA
El asiento trasero orientado hacia adelante es el lugar
más seguro para los niños de 12 años de edad y menores.
4 5
Advertencias generales
El no seguir los requisitos del niño para uso orientado
hacia adelante y con posicionamiento del
cinturón de este sistema de sujeción infantil podría
resultar en lesiones graves o la muerte. (Consulte la
página 2 para requisitos del niño).
Si no sigue estas instrucciones de instalación, y las
instrucciones y advertencias en el producto, el niño
se podría golpear contra el interior del vehículo al
frenar súbitamente o en un choque. Debe seguir
cuidadosamente estas instrucciones y las instrucciones
del manual del propietario de su vehículo. Si existe
conflicto entre ambos, debe seguir las instrucciones
del manual del propietario de su vehículo en relación
con la instalación del asiento elevado.
NUNCA deje a su niño desatendido.
NO use el asiento infantil para el automóvil si está
dañado, roto o le faltan partes.
NO use este asiento infantil para el automóvil si ya se
utilizó en un choque. Debe sustituirlo.
NUNCA use este asiento infantil para el automóvil sin
el reposacabeza.
NUNCA use este asiento infantil para el automóvil
orientado hacia atrás.
Advertencias de lugar de colocación
SIEMPRE lea y siga con exactitud las instrucciones de
su vehículo y el asiento infantil para el automóvil.
De acuerdo con las estadísticas, los niños están
más seguros cuando están correctamente sentados
y sujetos en el asiento trasero que en el asiento
delantero. De manera general, la posición trasera
central es la más segura y se debe usar si es posible.
Algunos asientos elevados no son adecuados
para todos los vehículos o todo el asiento. Existen
muchas combinaciones de marcas y modelos de
autos, configuraciones de asientos infantiles para
el automóvil, diseños de cinturones de seguridad y
formas del acojinamiento de los asientos. La manera
más sencilla de determinar si el asiento infantil para el
automóvil esta adecuado para una posición sentada
específica es revisar que la instalación esté bien
ajustada. Si el asiento infantil para el automóvil no se
puede instalar adecuadamente, NO lo use. Consulte el
manual de propietario del vehículo, pruebe con otro
lugar en posición sentada o llame a Evenflo al teléfono.
ADVERTENCIA
Advertencias de lugar de colocación – cont.
SÓLO use este asiento infantil para el automóvil en
asientos orientados hacia el frente. NO lo use en
vehículos con asientos orientados hacia atrás o hacia
un costado.
SÓLO use este asiento infantil para el automóvil en
vehículos con asientos con respaldo que estén fijos en
su lugar.
Advertencias de la posición orientada hacia el
frente
Si el niño pesa más de 18 kg (40 lb) o sus hombros
quedan por encima del nivel más alto del arnés, DEBE
usar este asiento infantil para el automóvil como
asiento elevado (p. 32).
Ajuste o quite el reposacabeza del vehículo, en el
asiento en el que se ajustará el asiento infantil para
el automóvil, de manera que el respaldo del asiento
infantil para el automóvil descanse contra el respaldo
del asiento del vehículo.
El reposacabeza del asiento del vehículo que se
encuentre delante del niño debe estar en su posición
más baja. El respaldo del asiento del vehículo que
quede de frente al niño debe estar completamente
acojinamiento y no tener objetos rígidos.
Advertencias del cinturón de seguridad
Si los cinturones de seguridad del vehículo no están
colocados y abrochados correctamente, es posible que
el asiento infantil para el automóvil no proteja al niño en
un choque.
Para uso sólo con arnés de 5 puntos
NO use este asiento infantil para el automóvil si se
mueve más de 25 mm (1 pulg.) hacia delante o de
lado en la guía del cinturón de seguridad del vehículo.
Una mala instalación puede causar lesiones graves o la
muerte. Si no puede ajustar el asiento infantil, intente
de nuevo o cámbielo de lugar.
Para uso con arnés de 5 puntos y elevado
NO use este asiento infantil para el automóvil en un
vehículo con cinturones de seguridad montados en las
puertas.
ADVERTENCIA
6 7
Advertencias del cinturón de seguridad – cont.
Para uso con arnés de 5 puntos y elevado
NO use este asiento elevado para el automóvil en
un vehículo con cinturones de seguridad que se
desplacen automáticamente a lo largo de la estructura
del vehículo cuando se abre la puerta. Estos cinturones
de seguridad no sujetarán adecuadamente el asiento
elevado para el automóvil.
NO permita que el botón liberador del cinturón de
seguridad toque el asiento infantil para el automóvil.
El contacto accidental puede hacer que se libere el
cinturón. En caso necesario, quite el botón liberador
del cinturón del asiento infantil para el automóvil o
cambie de lugar el asiento infantil.
En caso de que no se ajusten el arnés o los cinturones
de seguridad del vehículo firmemente alrededor del
niño, su niño podría golpear el interior del vehículo en
un alto repentino o un choque, con riesgo de lesiones
graves o la muerte.
Advertencias del cinturón de seguridad
Sólo para uso elevado
¡Advertencia! Use solo el sistema de cinturón para
regazo y hombro del vehículo al sujetar al niño en el
asiento elevador.
El cinturón de hombro DEBE pasar correctamente
(pág. 38).
NO use este asiento elevado si las orejas del niño están
por encima de la parte trasera del reposacabeza del
asiento elevado.
El asiento elevado NO DEBE pasar por encima del
cuello ni por debajo del hombro del niño. Si no
puede ajustar el cinturón de hombro para que pase
adecuadamente entre el hombro y el cuello del
niño Y en o por encima del hombro, intente colocar
el asiento elevado en otro lugar o no lo use.
Advertencias del sistema LATCH
Para uso sólo con arnés de 5 puntos
El sistema LATCH está diseñado para usarse SOLO
como se describe en estas instrucciones. El uso
incorrecto puede causar lesiones graves o la muerte.
El sistema LATCH (anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños) es un sistema para acoplar el
sistema de retención infantil al asiento del vehículo.
Puede usarse en lugar de los cinturones de seguridad
en vehículos con barras de anclaje inferior. Consulte
ADVERTENCIA
Advertencias del sistema LATCH – cont.
Para uso sólo con arnés de 5 puntos
el manual del propietario del vehículo para encontrar
las barras de anclaje inferior. Nota: Es posible que el
manual del propietario del vehículo se refiera a este
sistema como “Sistema de anclaje universal” “Sistema
de anclaje universal inferior” o “ISOFIX”.
Además de estas instrucciones, lea y siga las
instrucciones de instalación de asientos infantiles para
el automóvil y del sistema LATCH que se incluyen en
el manual del propietario del vehículo. Si existe una
discrepancia, siga las instrucciones descritas en el
manual del propietario del vehículo.
Úselo SOLO para asegurar el sistema de retención
infantil a las barras de anclaje inferior del vehículo.
NUNCA acople dos conectores de anclaje inferior a
una misma barra de anclaje inferior del vehículo.
NUNCA use los cinturones de seguridad del vehículo
cuando use el ensamble de conector de anclaje
inferior. Usar ambos al mismo tiempo puede causar
holgura al frenar súbitamente o en una colisión.
Cuando no se usen, el arnés y los conectores del
sistema LATCH deben permanecer guardados con
seguridad en asiento infantil para el automóvil.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
SIEMPRE asegúrese de que los conectores de anclaje
inferior estén acoplados a las barras de anclaje inferior
del vehículo jalando con fuerza los conectores de
anclaje infe-rior. Si no están acoplados, el ensamble
de los conectores de anclaje inferior no asegurará
el sistema de retención infantil. Pueden ocasionarse
lesiones graves o la muerte.
NO use este sistema de retención infantil si se mueve
más de 25 mm (1 pulg.) de lado a lado o de atrás
hacia adelante en la trayectoria del cinturón de
seguridad en el sistema de retención infantil. La
instalación incorrecta puede causar lesiones graves o
la muerte. Si no puede asegurar firmemente el sistema
de retención infantil, intente de nuevo o muévalo a
otro asiento del vehículo.
ADVERTENCIA
8 9
Advertencias de la correa de anclaje
Para evitar riesgo de estrangulamiento, DEBE enrollar
o doblar el exceso de correa de anclaje que no se
use y asegurarla con una liga. Ajuste los ganchos de
la correa de anclaje a los clips de almacenamiento
cuando no esté en uso (p. 14). Esto evitará que la
correa de anclaje que no está en uso golpee a alguien
en un choque.
Advertencias adicionales
En climas calientes o soleados, SIEMPRE compruebe
que las áreas del sistema de retención infantil que
podrían entrar en contacto con el niño (por ejemplo,
hebilla, lengüetas de la hebilla, etc.) no tengan zonas
calientes antes de colocar al niño en el sistema de
retención infantil. El niño podría sufrir quemaduras.
Antes de salir del vehículo, cubra el sistema de
retención infantil con un cobertor de color claro.
Este sistema de retención infantil debe acoplarse con
seguridad al vehículo, incluso cuando no esté
ocupado, usando los cinturones de seguridad del
vehículo o los conectores de anclaje inferior. En una
colisión, el sistema de retención infantil suelto puede
lesionar a alguien.
NO use los portavasos para almacenar latas o
vasos rígidos. Use sólo recipientes blandos (como
poliestireno o papel).
NO coloque recipientes que contengan líquidos
calientes en el portavasos.
NO instale acolchado adicional, juguetes ni otros
dispositivos que no hayan sido fabricados por Evenflo
o que no se describan en estas instrucciones, en el
sistema de retención infantil. Los artículos que no
se han probado con el sistema de retención infantil
podrían lesionar al niño. El uso de acolchado o
almohadas adicionales podría interferir con la función
del sistema de arnés, o causar problemas respiratorios
si la cabeza del niño se inclina hacia adelante,
aumentando el riesgo de lesiones graves o muerte.
En climas fríos, NO vista al niño con ropa voluminosa,
como trajes para la nieve, si va a ir sentado en
el sistema de retención infantil. Las chamarras
voluminosas/trajes para la nieve dificultan el ajuste
correcto del arnés, lo cual podría causar que el niño
sea expulsado del sistema de retención infantil durante
una colisión. Si es necesario, coloque una manta
sobre el niño una vez esté sujeto con el arnés, para
no interferir con el sistema de arnés del sistema de
retención infantil.
ADVERTENCIA
Todos deben tener puestos los cinturones de
seguridad o el vehículo no arrancará. No haga
excepciones entre niños o adultos. Si alguien se quita
el cinturón, detenga el vehículo. Ser firme y consistente
desde el principio hará que tenga menos problemas de
disciplina cuando los niños crezcan. Una persona que
no tenga puesto el cinturón de seguridad puede ser
expulsada y lastimar a los demás pasajeros.
NUNCA intente atender a un bebé si éste llora mientras
usted maneja. NUNCA quite al bebé del asiento
infantil para el automóvil para reconfortarlo mientras el
vehículo está en movimiento.
NO permita que un niño tenga objetos, como paletas
heladas o de caramelo, en el vehículo. El objeto puede
lastimar al niño si el vehículo gira bruscamente o pasa
un tope.
NO alimente a un niño mientras éste está en el asiento
infantil para el automóvil.
Coloque los objetos filosos o pesados en la cajuela.
Cualquier objeto suelto puede ser mortal en un choque.
Prácticas seguras
Uso en
vehículos motorizados/
aviones
Confirme con la
línea aérea antes de
partir para asegurarse
de que el sistema de
retención infantil
cumple con los
requisitos.
¡S
UGERENCIA!
¡S
UGERENCIA!
Cuando se usa con el sistema de arnés de 5 puntos
y se instala adecuadamente de acuerdo con estas
instrucciones este asiento
infantil para el automóvil está
certificado para usarse solo en
vehículos motorizados, autobuses
y camiones, diseñados para
pasajeros o para uso múltiple
con pasajeros y equipados solo
con sistemas de cinturón para
regazo, o cinturón para regazo y hombro, y en aviones.
Consulte las páginas 40 a 41 para obtener instrucciones
sobre cómo instalar el sistema de retención infantil en
aviones.
Cuando se usa sin el sistema de arnés de 5 puntos
(en modo de asiento elevador) y se instala
adecuadamente de acuerdo con estas instrucciones,
este sistema de sujeción está certificado para usarse
solo en vehículos motorizados, autobuses y camiones,
diseñados para pasajeros o para uso múltiple con pasajeros
y equipados solo con sistemas de cinturón para regazo
y hombro. En modo de asiento elevador, este sistema
de retención infantil NO está certificado para usarlo en
aviones. Un asiento elevador con posicionamiento de
cinturón requiere el uso de un sistema de cinturón para el
regazo/hombro, que no está disponible en un avión.
10 11
Información sobre campaña de seguridad
Aviso público para clientes canadienses
Los sistemas de sujeción infantil pueden retirarse del mercado
por razones de seguridad. Debe registrar este sistema de
sujeción infantil para recibir notificaciones en caso de que se
retire del mercado. Envíe su nombre, domicilio, dirección de
correo electrónico si está disponible, el número de modelo y
la fecha de fabricación del sistema de sujeción a:
Evenflo Company, Inc.,
1801 Commerce Dr.,
Piqua, OH 45356
o llame al 1-800-233-5921.
También puede registrarse en línea en
www.evenflo.com/registercarseat
Para obtener información sobre campaña de
seguridad, llame a la línea directa para el consumidor del
Departamento de Seguridad Vehicular de los
Estados Unidos al 1-888-327-4236
(TTY:1-800-424-9153), o visite http://www.NHTSA.gov
Para registrar el sistema de retención infantil, devuelva
la tarjeta de registro, llame al 1-937-773-3971 o
regístrelo en línea en
www.evenflo.com/registercarseatcanada
• Para obtener información sobre retiro de productos
del mercado, llame a Transport Canada al
1-800-333-0510 (1-613-993-9851 en la región de
Ottawa) o llame a Evenflo al 1-937-773-3971.
Para referencia futura, registre el número de modelo Y la fecha
de fabricación del asiento infantil para el automóvil abajo.
Número de modelo:
Fecha de fabricación:
Para ayudar a proteger la
vestidura del vehículo, coloque
una toalla debajo y detrás del
asiento infantil para el
automóvil.
¡SUGERENCIA!
¡SUGERENCIA!
Fabriqué en
Manufactured in
Name / Nom
Model / Modèle
Made in / Fabriqué en
Expires on/Expire le
(année-mois-jour)
(
year-month-day)
12 13
Glosario visual
Los componentes del vehículo podrían ser muy diferentes a los ilustrados.
Consulte el manual del propietario del vehículo para identificar los
componentes del vehículo.
Hebillas de los
cinturones de
seguridad de los
asientos traseros
Cinturón de
regazo central
Argolla de anclaje de
la correa de sujeción
Orientado hacia adelante
EXCLUSIVAMENTE
Retractor del
cinturón de
seguridad del
asiento trasero
Pliegue del
asiento
Cinturón de
regazo y hombro
Descansabrazos plegable
hacia abajo
Consulte el manual del
propietario del vehículo.
Descansos para la
cabeza traseros
IMPORTANTE: Si su vehículo tiene bolsas de aire laterales,
consulte las advertencias en la página 3.
Glosario visual
Retractor del
asiento delantero
120
4
A I R B A G
20
30
10
Cinturones de regazo y
hombro de los asientos
delanteros
Descansos
para la cabeza
delanteros
Consulte el manual del
propietario de su vehículo para
determinar la ubicación correcta
del asiento de niño para el
automóvil y familiarícese con
los componentes de
su vehículo.
IMPORTANTE
Barras de
anclaje inferior
del vehículo
14 15
Características de asiento infantil
Parte
delantera
Características de asiento infantil
1. Guía del cinturón de hombro
2. Correas del arnés
3. Correa de ajuste del arnés
4. Reposacabeza
5. Clip de pecho
6. Hebilla
7. Botón para liberar arnés
8. Número de modelo y fecha de fabricación
9. Instrucciones
10. Ensamble de conector de anclaje inferior
11. Placa divisora
12. Correa de anclaje y gancho
(se muestra ajustado al clip de almacenamiento)
13. Ajustador de la correa de sujeción
14. Guía del cinturón de seguridad del vehículo
Descripción
Parte
trasera
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
12
13
14
* No todas las características están disponibles en todos los modelos.
Los estilos pueden variar.
16 17
Correa de
sujeción
Las correas del
arnés esn a nivel
o ligeramente arriba
de los hombros del
niño.
1. Sujete firmemente el asiento infantil al
asiento del vehículo.
El clip de fijación está instalado, si es necesario
(p. 22).
El sistema de sujeción infantil está instalado con
seguridad con el ensamble de conector de anclaje
inferior (se muestra a la izquierda) a través de la
trayectoria del cinturón (p. 18)
O
El asiento infantil está firmemente instalado con
el cinturón del seguridad del vehículo a través de
la trayectoria del cinturón (p. 21).
La correa de sujeción está acoplada y apretada
(p. 20/23).
2. Coloque al niño en el asiento infantil para el
automóvil.
La espalda y el trasero del niño deben estar
apoyados contra las superficies trasera e inferior
del asiento infantil.
La parte superior de las orejas del niño DEBE
estar a nivel, o debajo, de la parte superior del
descanso para la cabeza del asiento infantil para el
automóvil.
3. Haga los ajustes necesarios.
Las correas del arnés deben estar ceñidas a los
hombros del niño, sin ninguna holgura (p. 25).
La correa de la entrepierna está en la posición
correcta (p. 29).
4. Abroche ambas lengüetas de la hebilla.
Consulte la página 24.
5. Coloque y conecte el clip para el pecho.
El clip DEBE estar al nivel de las axilas (p. 25).
6. Verifique su trabajo.
Para proteger adecuadamente al niño, el asiento
infantil para el automóvil NO debe moverse más de
25 mm (1 pulg.) de lado a lado o de atrás hacia
adelante en la trayectoria del cinturón de seguridad.
Uso con el arnés de 5 puntos
Listado de verificación de instalación
¡SUGERENCIA!
¡SUGERENCIA!
Para facilitar la instalación,
vea el video de instalación de
este asiento infantil para el
automóvil en www.evenflo.com.
Uso del arnés de
5 puntos interno
IMPORTANTE
Al instalar este sistema de sujeción infantil con los
conectores de anclaje inferior o con el cinturón de
seguridad del vehículo, use siempre la correa de anclaje
(sujeción) superior, si está disponible.
Requisitos del niño
Peso: 10 a 18 kg (22 a 40 lbs)
Altura: 71 a 127 cm (28 a 50 pulg)
y la parte superior de las orejas
del niño está al nivel o debajo
de la parte superior de la cabecera
del sistema de sujeción infantil
Edad: Por lo menos 2 años de edad
IMPORTANTE: Una vez que el niño exceda cualquiera de los
requisitos de tamaño mencionados arriba para uso orientado
hacia adelante, DEBE dejar de usar este sistema de sujeción
infantil con el arnés interno y empezar a usarlo como asiento
elevador con posicionamiento del cinturón, si es posible. Sin
embargo, si el niño excede cualquiera de los requisitos de tamaño
mencionados arriba para uso orientado hacia adelante y tiene
menos de 4 años de edad, DEBE dejar de usar este sistema de
sujeción infantil.
18 19
IMPORTANTE: Si está usando el cinturón de seguridad del
vehículo para sujetar rmemente el asiento infantil para el
automóvil, NO use el ensamble de conector de anclaje inferior.
1. Desconecte el
gancho de la correa
de sujeción y los
conectores de anclaje
inferior de la parte
trasera del sistema
de sujeción infantil.
Instalación con el ensamble de
conector de anclaje inferior
Instalación con el ensamble de
conector de anclaje inferior
Correa de
sujeción
2. Coloque el asiento infantil para el
automóvil en posición.
Coloque el asiento infantil en el asiento del vehículo
en la posición orientada hacia delante.
Coloque la correa de sujeción sobre el respaldo del
asiento del vehículo.
4. Sujete firmemente
el sistema
de sujeción
infantil.
Usando todo su peso,
presione el sistema
de retención infantil
firmemente contra el
asiento del vehículo,
mientras jala hacia arriba
la correa del ensamble
de conector de anclaje
inferior para apretarla.
Trayectoria del
cinturón
IMPORTANTE: Para proteger adecuadamente al niño,
el sistema de sujeción infantil NO DEBE moverse más de
25 mm (1 pulg) de lado a lado o de atrás hacia adelante
en la trayectoria del cinturón. Si no puede asegurar
firmemente el sistema de sujeción infantil, intente de
nuevo o muévalo a otra ubicación.
Barra de anclaje
inferior
Barra de anclaje
inferior
Lado cercano
Lado alejado
3. Acople los conectores de anclaje inferior.
Acople un conector de anclaje inferior en cada barra de
anclaje inferior.
IMPORTANTE: Asegúrese de que ambos conectores de
anclaje inferior estén orientados hacia arriba y que las correas
del arnés no estén torcidas.
Uso con el arnés de 5 puntos
B
El ensamble de conector de anclaje inferior que se incluye en el
sistema de sujeción infantil sede uno de los dos tipos que se
muestran abajo.
Incline el ajustador
A
y deslice la correa para
aflojarla.
Presione el botón de liberación
del ajustador
B
para aflojar la
correa de sujeción.
A
Para evitar el peligro de estrangulación, DEBE guardar los
anclajes inferiores que no use, sin ninguna holgura, en el área de
almacenamiento en la parte trasera del asiento. Enrolle o pliegue el
exceso de la correa de anclaje inferior y asegúrelo con una banda
elástica para prevenir lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
ADVERTENCIA
20 21
5.
Conecte y apriete la correa de sujeción.
Conecte el gancho de la correa de sujeción al anclaje
de la correa de sujeción del vehículo detrás del
asiento del vehículo, como se muestra. (Consulte
el manual del propietario del vehículo, ya que las
ubicaciones del anclaje de la correa de sujeción
pueden variar.) Jale la correa y apriete la correa de
sujeción para asegurarla.
Instalación con el cinturón de seguridad
1.
Desconecte el
gancho de la
correa de sujeción
del respaldo del
asiento infantil para
el automóvil.
Correa de sujeción
2. Coloque el
asiento infantil
para el automóvil
en posición.
Coloque el asiento
infantil para el automóvil
en el asiento del vehículo
en la posición orientada
hacia delante. Coloque la
correa de sujeción sobre
el respaldo del asiento
del vehículo.
3. Pase el cinturón de
seguridad del vehí-
culo a través de la
trayectoria del cin-
turón y abróchelo,
como se muestra.
Trayectoria del
cinturón de
seguridad del
vehículo
Uso con el arnés de 5 puntos
A
B
Incline el ajustador
A
y deslice la correa para
aflojarla.
Presione el botón de liberación
del ajustador
B
para aflojar la
correa de sujeción.
La correa de sujeción que se incluye con el asiento infantil
será de uno de los dos tipos que se indican abajo.
Nota: Levante el acolchado y retírelo para facilitar el acceso.
Instalación con el ensamble de
conector de anclaje inferior
IMPORTANTE:
Si la correa de sujeción es demasiado corta
para alcanzarla desde el sistema de retención infantil hasta el
anclaje de la correa de sujeción, necesitará una extensión para
la correa de sujeción. Llame a Parentlink al 1-800-233-5921
(EAU) o 01-800-706-12-00 (México).
IMPORTANTE: Si está usando el cinturón de seguridad
del vehículo para asegurar el sistema de retención
infantil, NO use los conectores de anclaje inferior.
22 23
Clip de fijación
instalado
correctamente
4. Elimine toda la
holgura del
cinturón de
seguridad.
Empuje hacia abajo el
asiento infantil para
el automóvil mientras
aprieta el cinturón de
seguridad para eliminar
el exceso de holgura.
Instalación con el cinturón de seguridad
6. Asegúrese de que el
asiento infantil para
el automóvil esté
sujeto firmemente.
Intente mover el asiento
infantil para el automóvil
en todas direcciones.
IMPORTANTE: Para proteger
adecuadamente al niño,
el asiento infantil para el
automóvil NO debe moverse
más de 25 mm (1 pulg) de
lado a lado o de atrás.
Trayectoria
del cinturón
de seguridad
del vehículo
Instalación con el cinturón de seguridad
7.
Conecte y apriete la correa de sujeción.
Conecte el gancho de la correa de sujeción al anclaje
de la correa de sujeción del vehículo detrás del asiento
del vehículo, como se muestra. (Consulte el manual
del propietario del vehículo, ya que las ubicaciones del
anclaje de la correa de sujeción pueden variar.) Jale la
correa y apriete la correa de sujeción para asegurarla.
Uso con el arnés de 5 puntos
adelante en la trayectoria del cinturón de seguridad del
vehículo. Si no puede ajustar firmemente el asiento infantil para el
automóvil, intente de nuevo o muévalo a otro asiento del vehículo.
A
B
Incline el ajustador
A
y deslice la correa para
aflojarla.
Presione el botón de liberación
del ajustador
B
para aflojar la
correa de sujeción.
La correa de sujeción que se incluye con el asiento infantil
será de uno de los dos tipos que se indican abajo.
13 mm
(0.5 in)
ADVERTENCIA
• Retire el clip de bloqueo del cinturón de seguridad del
vehículo cuando no lo use con el sistema de sujeción
infantil; de lo contrario, el cinturón de seguridad del
vehículo no protegerá correctamente a un niño o adulto.
Podrían ocurrir lesiones graves.
NO use el clip de bloqueo en el modo de asiento elevador.
Si el vehículo es un modelo del año 1996 o posterior,
es probable que cuente con un sistema de cinturón que
puede bloquearse al apretarlo y no requerirá el uso del clip
de bloqueo.
Consulte el manual del propietario del vehículo
antes de instalar el clip de bloqueo.
Si el vehículo requiere un clip de bloqueo, llame a
Parentlink al 1-800-233-5921 (EAU) o 01-800-706-12-00
(México) para obtener el clip de bloqueo e instrucciones de
cómo instalarlo y usarlo.
5.
Instale el clip de
bloqueo (no se incluye),
si es necesario.
Si el vehículo se fabricó antes
del modelo del año 1996,
y tiene un cinturón para re-
gazo y hombro equipado con
un retractor de bloqueo de
emergencia (ELR) Y una placa
de cierre deslizante, DEBE
usar el clip de bloqueo. Revise
el manual del propietario del
vehículo para identificar el
sistema de cinturón que está
en el vehículo.
IMPORTANTE:
Si la correa de sujeción es demasiado corta
para alcanzarla desde el sistema de retención infantil hasta el
anclaje de la correa de sujeción, necesitará una extensión para
la correa de sujeción. Llame a Parentlink al 1-800-233-5921
(EAU) o 01-800-706-12-00 (México).
24 25
2.
Coloque las correas
del arnés.
Desabroche el clip para
el pecho y coloque al
niño en el asiento infantil
para el automóvil.
Pase cada correa del
arnés sobre los hombros
del niño.
1. Afloje el arnés.
Presione el botón de
liberación del arnés en
la parte delantera del
asiento mientras tira de
las correas del arnés.
Cómo asegurar al niño
IMPORTANTE: La espalda y el trasero del bebé deben
apoyarse planos contra el asiento. Si existe un espacio
vacío, el niño no estará cómodo
3. Abroche el arnés.
Inserte ambas lengüetas
de la hebilla en la hebilla.
Nota: Tire de las correas
del arnés hacia arriba
para verificar que las
lengüetas de la hebilla
estén bien abrochadas.
Cómo asegurar al niño
4. Abroche y ajuste el
clip para el pecho.
Abroche las dos mitades
del clip para el pecho,
como se muestra y
deslícelo hasta que
quede al nivel de la axila.
5. Apriete el arnés.
Tire de la correa del ajustador del arnés para apretar
el arnés.
Nota:
Compruebe que no haya holgura en las correas
del arnés cerca de los hombros. NO deberá ser posible
pellizcar el arnés (vea la ilustración). Ajuste según sea
necesario.
IMPORTANTE: Una correa ceñida no debe tener holgura.
Queda relativamente en línea recta sin estar caída. No
presiona la piel del niño ni empuja el cuerpo del niño hacia
una posición no natural.
Uso con el arnés de 5 puntos
26 27
1. Afloje las correas
del arnés.
Presione el botón de
liberación del arnés en la
parte delantera del asiento
y luego jale la correa del
arnés ubicada detrás del
clip abrochado para el
pecho.
2.
Desconecte el clip
para el pecho.
Empuje el botón de
liberación mientras jala
y separa el clip para el
pecho.
3.
Desabroche el
arnés.
Presione el botón rojo de
la hebilla y libere ambas
lengüetas de la hebilla.
Ahora puede sacar al
niño.
Cómo retirar al niño Cómo colocar la correa del arnés
1. Afloje las correas
del arnés.
Presione el botón de
liberación del arnés en la
parte delantera del asiento
mientras tira de las correas
del arnés.
2. Retire ambas
correas del arnés
de la placa de
unión.
Uso con el arnés de 5 puntos
28 29
4.
Acople las correas
del arnés a la placa
de unión.
Acople el lazo en el
extremo de cada correa
del arnés en la placa de
unión.
Cómo colocar la correa del arnés
3.
Mueva la correa del arnés.
Retire ambas correas del arnés de las ranuras y páselas
a través de la nueva ranura, como se muestra.
Pase la correa del arnés a la parte posterior del
asiento infantil para el automóvil.
Nota: Las correas deben estar colocadas a nivel del
hombro del niño o en la posición más cercana
ligeramente arriba.
IMPORTANTE: Al insertar las correas del arnés a través de
las ranuras en el acolchado del asiento, asegúrese de pas
arlos correctamente a través de sus ranuras
correspondientes en el armazón del asiento.
IMPORTANTE: Asegúrese
de que ambas correas del
arnés estén instaladas por
completo en la placa de
unión, como se muestra.
Colocación de la correa de la entrepierna
Al crecer el niño, será necesario cambiar la posición de la
correa de la entrepierna para que quede en la ranura más
cercana al niño. La correa de la entrepierna SIEMPRE debe
estar lo más cerca posible pero NUNCA debajo del trasero
del niño.
2.
Inserte la correa
de la entrepierna
en la ranura
nueva.
Inserte el anclaje de la
correa de la entrepierna
en la ranura que se
encuentre más cerca
del niño pero NUNCA
debajo del trasero del
niño.
Tire de la correa de
la entrepierna para
asegurarse de que esté
bien instalada.
1.
Retire la correa
de la entrepierna.
Afloje las correas del
arnés y colóquelas a
un lado.
Empuje el anclaje
hacia arriba y a través
de la ranura en la
parte superior del
asiento.
Uso con el arnés de 5 puntos
30 31
Cuándo colocar al niño
en el asiento elevador
Los asientos elevadores levantan al niño y ayudan a
colocar correctamente el cinturón de regazo y del hombro.
Cuando el niño está debidamente sujetado en un asiento
elevador, el riesgo de lesión en todos los tipos de choques
se reduce, ya que el cinturón de regazo y de hombro
proporciona excelente sujeción del torso superior e inferior.
Es importante que el niño se acomode correctamente
en los cinturones de seguridad del vehículo. Cuando el
cinturón del vehículo está abrochado, el cinturón de regazo
deberá quedar en la parte baja de la cadera, apenas
tocando los muslos, y el cinturón del hombro deberá
atravesar la parte media del hombro. Si el niño se inclina
hacia adelante o mueve el cinturón a la parte trasera o lo
coloca debajo del hombro, no proporcionará la sujeción
deseada.
Existe un número de cosas a considerar al decidir si el niño
está listo para sentarse en un asiento elevador, entre las
cuales están: la clasificación de peso y altura del asiento
infantil actual, el peso y estatura del niño, su madurez y los
asientos disponibles en su vehículo.
¿Cómo se usa el asiento elevador?
El asiento elevador requiere un procedimiento muy similar
al uso normal del cinturón de seguridad en el vehículo:
Lea los manuales de instrucciones del asiento elevador y
del vehículo antes de empezar.
Coloque el asiento elevador en un asiento trasero
equipado con cinturón de regazo y del hombro. Nunca
use el asiento elevador sólo con el cinturón de
regazo, ya que esto podría causar lesiones graves.
Cuando el niño esté en el asiento elevador, jale y cruce el
cinturón de regazo y del hombro sobre el niño y
abróchelo.
Verifique que el cinturón del hombro cruce la mitad del
hombro y que el cinturón de regazo descanse en la parte
inferior de la cadera, apenas tocando los muslos.
El cinturón de hombro
DEBE cruzar a medio
camino entre el
hombro y el cuello del
niño.
El cinturón de
hombro DEBE pasar
correctamente (pág. 38).
Uso como asiento elevador
El cinturón de
regazo está
estirado, bajo y
cómodamente
ajustado de un
lado a otro de las
caderas del niño.
Los cinturones de regazo y del
hombro DEBERÁN pasar por
debajo de la guía del cinturón
inferior y abrocharse en la hebilla
(solo modelos canadienses).
¿Cómo se puede saber si el niño está listo para
comenzar a sentarse en un asiento elevado?
Se debe considerar el uso de un asiento elevado si aplican
las siguientes condiciones:
El niño es lo suficientemente maduro para sentarse en
el asiento elevado y no pasar el cinturón por debajo del
brazo ni detrás de la espalda.
El niño está cerca del límite de peso o altura del asiento
infantil para el automóvil que está usando actualmente.
(Incluso los niños que no han superado la edad límite
del asiento infantil pueden beneficiarse con el uso de un
asiento elevador, si se usa correctamente.)
Si usted tiene un vehículo que no tiene puntos de anclaje
pero sí tiene cinturones subabdominal/de hombro en el
asiento trasero, un asiento elevado puede proporcionar
mejor protección que un asiento con arnés interno sin la
correa de anclaje.
32 33
IMPORTANTE
Siempre asegure el asiento elevador con los conectores de
anclaje inferior o con el cinturón de seguridad del vehículo
cuando no esté ocupado. En una colisión, un asiento elevador
suelto puede salir disparado y lesionar a otros ocupantes.
Uso como asiento elevador
El cinturón de hombro
DEBE cruzar a medio
camino entre el hombro y
el cuello del niño.
El cinturón de regazo
está estirado, bajo y
cómodamente ajustado
de un lado a otro de las
caderas del niño.
El cinturón de hombro DEBE
pasar correctamente (pág. 38).
1. Conversión del asiento infantil para el
automóvil a asiento elevador.
Vea Conversión a asiento elevador, p. 34.
2. Sujete firmemente el asiento elevador al
asiento del vehículo.
Asegúrese de que la parte inferior y el respaldo del siento
elevador toquen el respaldo y el asiento del vehículo.
Nivelación del asiento elevador (solo modelos
canadienses), p. 39.
IMPORTANTE:
Puede usar la correa de sujeción y los conectores
de anclaje inferior para asegurar el asiento elevador al asiento
del vehículo siempre y cuando la posición del asiento elevador
en el vehículo y/o el ajuste resultante del cinturón de seguridad
del vehículo en el niño no se vean afectados.
3. Coloque al niño en el asiento elevador.
Asegúrese de que la espalda y el trasero del niño estén
apoyados contra las superficies posterior e inferior del asiento
elevador.
4. Sujete firmemente el asiento elevador y el
niño al asiento del vehículo.
Estire el cinturón para el regazo y el hombro, crúcelo
sobre el niño y abroche la hebilla.
El cinturón de hombro DEBE pasar correctamente (p. 38).
Asegúrese de que los cinturones para el hombro y para el
regazo pasen por debajo de la guía roja del cinturón para
el regazo (solo modelos canadienses).
5. Verique su trabajo.
Asegúrese de que el cinturón para el regazo esté estirado en la parte
baja y asegurado cómodamente de un lado a otro de la cadera del
niño, dentro de las guías del cinturón y abrochado en la hebilla. El
cinturón para el hombro debe pasar entre el hombro y el cuello del
niño.
Lista de verificación de instalación
del asiento elevador
ADVERTENCIA
El cinturón para el hombro NO DEBE cruzar el cuello del
niño ni caerse del hombro del niño. Si no puede ajustar el
cinturón para el hombro correctamente para que quede
entre el hombro y el cuello del niño, Y en o encima del
hombro, intente otro asiento o no use el asiento elevador.
Para facilitar la instalación, vea
el video de instalación de este
asiento elevador en
www.evenflo.com.
Uso como asiento elevador
Los cinturones de regazo y del hombro DEBERÁN
pasar por debajo de la guía del cinturón inferior y
abrocharse en la hebilla (solo modelos canadienses).
¡SUGERENCIA!
¡SUGERENCIA!
Requisitos del niño
Peso: 18 a 49,8 kg (40 a 110 lb)
Altura: 110 a 145 cm (43,3 a 57 pulg.)
y la parte superior de las orejas
del niño está al nivel o debajo
de la parte superior de la cabecera
del asiento elevador
Edad: Por lo menos 4 años de edad
IMPORTANTE: Una vez que el niño exceda cualquiera de
los requisitos de tamaño mencionados arriba para uso con
posicionamiento del cinturón, DEBE dejar de usar este
asiento. El niño puede estar listo para usar solo el sistema de
cinturón de seguridad del vehículo en ese momento.
34 35
2.Retire ambas
correas del arnés
de la placa de
unión y jálelas a
través de la parte
delantera del
asiento.
Conversión a asiento elevador
1. Afloje el arnés.
Presione el botón de
liberación del arnés
mientras estira las
correas del arnés, como
se muestra. Desconecte el
clip para el pecho.
3. Desconecte todos
los clips en J y
todas las tiras de
retención, y luego
retire el acolchado
del asiento.
Conversión a asiento elevador
4. Pase las correas
del arnés a través
de las ranuras de
ajuste, luego acó-
plelas a la placa de
unión.
5.Introduzca las
lengüetas de la
hebilla y el clip
para el pecho en
los huecos a cada
lado del armazón
del asiento.
Uso como asiento elevador
IMPORTANTE: Asegúrese
de que ambas correas del
arnés estén instaladas por
completo en la placa de
unión.
36 37
Conversión a asiento elevador
6. Retire la correa de
la entrepierna.
Ubique el anclaje de la
correa de la entrepierna
al fondo. Voltee el anclaje
sobre un lado y empújelo
a través del armazón del
asiento para retirarlo,
como se muestra.
Inserte el anclaje de la
correa de la entrepierna
de nuevo en la
abertura desde el fondo
del asiento infantil para
el automóvil.
Jale el anclaje a través
del asiento y ajústelo
de manera que quede
plano.
Uso como asiento elevador
Conversión a asiento elevador
NOTA: Para convertir el respaldo del asiento al modo
de arnés de 5 puntos, invierta los pasos.
7. Instale el acojinado del asiento.
El sistema de sujeción infantil está ahora en modo de
asiento elevador y listo para un niño que cumpla los
siguientes requisitos:
Peso: 18 a 49.8 kg (40 a 110 lb)
Altura: 110 a 145 cm (43.3 a 57 pulg.)
y la parte superior de las orejas del niño está al
nivel o debajo de la parte superior de la cabecera
del asiento elevador
Edad: Por lo menos 4 años de edad.
38 39
Solo modelos canadienses
Nivelación del asiento elevador
Instalación de los portavasos
Información general
Si la línea de nivel no está
paralela con el suelo, antes
de abrochar el asiento infantil
para el automóvil al asiento
del vehículo, coloque una
toalla enrollada o un cobertor
pequeño debajo de la parte
trasera del fondo del asiento
elevador, como se muestra.
Tornillo
Coloque cada portavaso en el
asiento, luego dé vuelta al asiento
y sujete cada portavaso con un
tornillo, como se muestra. No
apriete más de lo necesario.
Asegúrese de que cada portavaso
quede bien sujeto en su lugar.
Toalla o cobertor pequeño
Línea de nivel
Cómo pasar el cinturón para los
hombros en el modo de asiento elevador
El cinturón debe pasar por
debajo de la cabecera, entre la
cabecera y el asiento siempre y
cuando los hombros del niño
estén en o debajo de la abertura
entre la cabecera y el armazón.
Si los hombros del niño
son lo suficientemente
altos que Colocar el
cinturón de hombro
debajo del apoya cabeza
hace que la correa sea
derribada la parte de atrás
del hombro del niño (antes
de pasar por el resto del
apoyo cabeza), el cinturón
no debe tenderse entre el
asiento y el apoyo para la
cabeza.
Si la altura del hombro causa
que el cinturón pase por detrás
de la parte trasera, y la parte
superior de las orejas están
todavía en o debajo de la
parte superior de la cabecera,
el cinturón para los hombros
deberá pasarse por encima de la
cabecera.
Mientras el asiento se use en el modo de asiento
elevador, el cinturón debe pasar sobre el hombro del
niño.
No disponibles en todos los modelos.
Cómo retirar el acolchado del asiento
1. Desconecte las correas
del arnés de la placa
de unión.
2. Desconecte clips en J y
dos tiras de retención.
Retire el acolchado del
asiento.
Tiras de
retención
Clips
en J
40 41
Cómo asegurar el sistema de
retención infantil en aviones
Instalación del sistema de sujeción
infantil en un avión
La Administración Federal de Aviación (FAA) recomienda
asegurar al niño al viajar en avión en un sistema de
retención infantil apropiado, basado en el peso y el
tamaño del niño. Puede ocurrir turbulencia con poca
o ninguna advertencia. Cuando ocurre turbulencia, el
lugar más seguro para el niño es en un sistema
de retención infantil correctamente instalado,
no en el regazo del adulto o en el asiento del
avión con el cinturón de seguridad. Mantener al
niño en un sistema de retención infantil durante el vuelo
ayudará a asegurar que la familia llegue a salvo a su
destino.
La FAA recomienda que un niño que pesa:*
• más de 18 kg (40 lb) use el cinturón de seguridad
del asiento del avión;
• menos de 9 kg (20 lb) use un sistema de retención
infantil en la posición orientada hacia atrás; y
• de 9 a 18 kg (20 a 40 lb) use un asiento infantil para
el automóvil en la posición orientada hacia adelante.
* Tome nota de que estas recomendaciones de la
FAA podrían no aplicarse al uso del sistema de
retención infantil en un vehículo automotor.
Instalación del sistema de sujeción
infantil en un avión
IMPORTANTE: Antes de instalar el sistema de retención
infantil, asegúrese de que el asiento del avión esté por
completo en la posición vertical.
1. Coloque el sistema de retención infantil
en posición.
Coloque el sistema de sujeción infantil en el avión
en la posición orientada hacia adelante, como se
muestra arriba.
Abertura de la
trayectoria del
cinturón
Cinturón de
seguridad del
avión
Cinturón de
seguridad del
avión
IMPORTANTE
Este sistema de sujeción infantil puede usarse solo con un
arnés de 5 puntos en un avión. Este sistema de sujeción no
puede usarse en modo de asiento elevador en un avión.
cinturón en el respaldo del sistema de sujeción infantil y
continúe a través de la abertura en el lado opuesto del
sistema de sujeción infantil.
Nota: Levante el acolchado y retírelo para facilitar el acceso.
2. Pase el cinturón
de seguridad del
avión a través
de la trayectoria
del cinturón.
Pase el cinturón de
seguridad del avión a
través de la abertura
de la trayectoria del
3. Abroche el cinturón de seguridad del avión y
luego elimine toda la holgura del cinturón.
El cinturón de seguridad del avión debe estar lo más apretado
posible. Con todo su peso, presione el sistema de retención
infantil firmemente contra el asiento del avión, mientras jala el
cinturón de seguridad del avión para apretarlo. Pase el exceso de
la correa del cinturón de seguridad a través de la abertura de la
trayectoria del cinturón en la posición orientada hacia adelante.
Nota: Debido a que los cinturones de seguridad de los aviones
tienen una longitud fija, la hebilla del cinturón podría quedar
detrás de la espalda del niño después de apretar el cinturón. Para
comodidad del niño, Evenflo recomienda acojinar la espalda del
niño colocando una almohada pequeña o cobertor doblado, o
chaqueta doblada, sobre la hebilla del cinturón.
Verique su trabajo. Vuelva a conectar el acolchado del asiento
en la parte delantera del asiento infantil para el automóvil.
Intente mover el asiento infantil para el automóvil en todas
direcciones. Si puede mover el sistema de retención infantil más
de 25 mm (1 pulg) de lado a lado o de atrás hacia adelante en
la trayectoria del cinturón, el cinturón de seguridad del
avión no está bien apretado y DEBERÁ instalarlo de nuevo hasta
que el cinturón de seguridad esté apretado.
4.
Cómo asegurar al niño en el sistema de
retención infantil
. Consulte la página 24.
42 43
Acolchado del
asiento
No disponibles en todos los modelos.
Puede pedir partes de repuesto en línea en www.evenflo.com
o comuníquese con Evenflo. Cuando se comunique con nosotros,
tenga el número de modelo del producto y la fecha de
fabricación (se encuentra en el respaldo del asiento infantil para
el automóvil).
Almohada para la
cabeza
Extensión de la correa
de sujeción
Clip de bloqueo No se
incluye con el sistema
de sujeción infantil,
consulte la página 22.
Partes de repuesto
Portavasos/
Descansabrazos
Hule espuma
para la cabeza
Sistema del arnés
Ensamble de conector
de anclaje inferior
Clip para
el pecho
Cuidado y limpieza
NO lubrique ni sumerja en agua los conectores LATCH, la
hebilla ni ninguna otra parte del sistema de sujeción infantil,
a menos que se permita enjuagarlos, como se indica en la
parte trasera de la hebilla del sistema de sujeción.
Las partes de plástico y metálicas pueden limpiarse con
agua y jabón suave y secarse con un paño suave. No use
limpiadores abrasivos ni solventes.
Tenga cuidado de no dañar las etiquetas.
El arnés puede limpiarse usando un paño con agua y jabón
suave. Deje secar el arnés al aire.
Lave el acojinado del asiento por separado en la lavadora
con agua fría, en el ciclo para ropa delicada. Seque en la
secadora con calor bajo durante 10 a 15 minutos.
NUNCA use el sistema de sujeción infantil sin el acojinado
del asiento.
Para proteger el sistema de sujeción infantil de daños
causados por el clima, los roedores y otros elementos
comunes en garajes, al aire libre y en otros lugares de
almacenamiento, retire el acojinado del asiento y limpie a
conciencia el sistema de sujeción y el acojinado antes de
guardarlo. Tenga cuidado de limpiar las áreas donde tienden
a acumularse las migas y otros restos de suciedad.
44 45
Eliminación correcta del asiento infantil
para el automóvil
Al llegar el final de la vida útil de este asiento infantil
para el automóvil, Evenflo le alienta a desecharlo
correctamente. La mayoría de los componentes en este
asiento infantil para el automóvil son reciclables.
1. Retire toda la tela y acolchado.
2. Retire todos los tornillos y desensamble el asiento
infantil para el automóvil.
3. Recicle todas las partes de plástico y hule espuma, y
deseche el resto.
Si el centro local de reciclado no acepta el acolchado,
puede desecharlo en el basurero municipal.
Nota: Evenflo usa materiales reciclados en el proceso de
manufactura siempre que sea posible, pero nunca para
componentes que son críticos para la seguridad.
Para evitar lesiones debido a daños ocultos, instrucciones
extraviadas, tecnología obsoleta, etc. deje de usar este
asiento infantil para el automóvil después de la fecha
en la etiqueta de fecha/modelo (abajo), O si ha estado
involucrado en un choque.
Después de leer por completo
y seguir estas instrucciones,
guárdelas en las ranuras en
cada lado del asiento infantil
para el automóvil.
Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de
compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario
final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cual-
quier accesorio) está libre de defectos de material o mano de
obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada
expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un
Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y
que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta
garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el
servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de
compra, en forma de recibo o factura, en donde conste que el
Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende
esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al Compra-
dor original del Producto y no podrá asignarse o transferirse
a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener
servicio de garantía, comuníquese con el centro de Recursos
para el Consumidor ParentLink de Evenflo.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PRO-
HÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE
ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL
O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL IN-
CUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA
LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GA-
RANTÍA LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE,
NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y
SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA
O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
www.evenflo.com
EUA: 1-800-233-5921, 8 AM a 5 PM hora del Este.
Canadá: 1-937-773-3971
México: 01-800-706-12-00
Garantía limitada
Fabriqué en
Manufactured in
Name / Nom
Model / Modèle
Made in / Fabriqué en
Expires on/Expire le
(année-mois-jour)
(
year-month-day)
www.evenflo.com
EUA: 1-800-233-5921, 8 AM a 5 PM hora del Este.
Canadá: 1-937-773-3971
México: 01-800-706-12-00
Guarde estas instrucciones
en las ranuras en ambos
lados del asiento infantil
para el automóvil.
INSTRUCCIONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Evenflo Chase Select LX Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para