LG LTNC332NLE0.ANWBLAT El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual
de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO : CASSETTE DE ACOPLE
ESPAÑOL
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Aquí tiene algunos consejos que le ayudarán a minimizar el consumo de energía a la hora de uti-
lizar su aire acondicionado.
Puede utilizar su aire acondicionado de un modo más eficiente siguiendo las siguientes instruc-
ciones.
• No mantenga la temperatura interior demasiado baja. Esto puede resultar perjudicial para su
salud y consume más energía.
• Bloquee la luz del sol con persianas o cortinas mientras cuando tenga el aire acondicionado
puesto.
• Cierre bien las puertas y ventanas cuando tenga el aire acondicionado puesto.
• Ajuste la dirección del flujo del aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior.
• Utilice el modo ventilador para enfriar o calentar el ambiente rápidamente durante un espacio
corto de tiempo.
• Abra las ventanas regularmente para ventilar el espacio, ya que la calidad del aire ambiente
podría deteriorarse cuando se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumuladas en el
filtro podrían bloquear el flujo del aire o debilitar las funciones de enfriado/deshumidificación.
PARA SUS REGISTROS
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo :
Nº serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de compra :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
EL ELECTRODOMÉSTICO.
Siga las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y para garantizar el fun-
cionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle graves daños e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle daños leves o averías en el producto.
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas podrían suponer
un riesgo para usted y otras personas.
• El aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.
• La información contenida en el manual está dirigida a un técnico cualificado familiarizado con
medidas de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• La lectura o el uso incorrecto de este manual puede provocar averías en el equipo, daños ma-
teriales, daños personales leves, daños personales graves y/o la muerte.
Instalación
• No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente.
Use this appliance on a dedicated circuit. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado
o centro de asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Realice siempre la conexión del aparato a tierra. Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• Instale siempre un circuito y un interruptor específico. Un cableado o instalación inadecuados
pueden causar un incendio o descargas eléctricas.
• Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe el riesgo de incen-
dio, descargas eléctricas, explosión o heridas.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados podrían causar heri-
das. Tenga un cuidado especial con los bordes de la caja y las aletas del condensador y el
evaporador.
• Para la instalación, contacte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado. Existe
riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
• No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. It may cause injury, accident,
or damage to the product.
!
!
!
3
ESPAÑOL
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. Si el soporte cae, el
aparato de aire acondicionado podría caer con él, causando daños materiales, avería del
aparato, o lesiones personales.
• Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la
humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana o puerta. La humedad puede conden-
sarse y mojar o dañar los muebles.
Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el fun-
cionamiento. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque nada sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o descarga eléc-
trica.
• No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad. Existe
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
• No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación. Existe
riesgo de incendio y descarga eléctrica.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar fuego, averías en el producto o
descargas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del pro-
ducto. Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. La falta
de oxígeno podría dañar su salud.
• Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el
aparato. No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de ex-
plosión o incendio.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el
cable de alimentación. Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posi-
ble, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán. Existe riesgo de incendio,
averías en el producto o descargas eléctricas.
• No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro
electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) Existe riesgo de lesiones, descar-
gas eléctricas o averías en el producto.
• Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico
autorizado. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado para que no entre agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o daños en el producto.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc... Existe el
riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. Existe riesgo de descarga
eléctrica.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o
averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o
daños en el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Instalación
Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto. Unos niveles
bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto.
• Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión
defectuosa podría causar fugas de agua.
Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los ve-
cinos. Podría tener problemas con los vecinos.
Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) di-
rectamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del con-
densador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz.
Funcionamiento
No exponga la piel directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la
corriente de aire.) Podría dañar su salud.
No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aire
acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pér-
didas de propiedad.
No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. Podría causar averías en el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo
de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes! Existe riesgo de
daños personales.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de daños personales
y de avería del producto.
Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es
necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de fun-
cionamiento o daños.
No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto
esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas.
No beba el agua de drenaje del producto. No es potable y podría causarle graves problemas de
salud.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar
daños personales.
Cambie las pilas del controlador remoto por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y
usadas ni de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o fuego.
No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían arder o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No
utilice el controlador remoto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
• Si ingiere líquido de las pilas, cepíllese los dientes y acuda al médico. No utilice el controlador re-
moto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u
otros riesgos para su salud.
!
5
ESPAÑOL
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
3 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
7 ANTES DEL USO
7 Preparación para el funcionamiento
7 Utilización
7 Limpieza y mantenimiento
7 Reparación
8 INTRODUCCIÓN AL
PRODUCTO
8 Nombre y función de las piezas
8 Qué hacer antes de la puesta en fun-
cionamiento
9 Lámparas indicadoras de fun-
cionamiento
10 Mando a distancia sin cables
12 INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
12 Inserción de pilas
12 Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico
13 INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
13 Configuración para el instalador –
Cómo entrar en el modo de configu-
ración del instalador
14 Configuración para el instalador -
Tabla de códigos de configuración de
instalador
15 Configuración para el instalador -
Configuración de direcciones del con-
trol central
15 Configuración para el instalador -
Comprobación de direcciones del
control central
16 GUÍA DEL PROPIETARIO
16 Modo enfriamiento – Funcionamiento
estándar
16 Modo enfriamiento – Enfriamiento
rápido
17 Modo de calefacción
18 Operación automática
19 Operación de la deshumidificación
saludable
20 Modo Ventilador
21 Configuración de la temperatura /
Comprobación de la temperatura de la
estancia
22 Configuración del flujo de aire
23 Filtro de plasma (opcional)
23 Cambio Celsius/Fahrenheit
24 Control de ángulo de rejilla individual
25 Temporizador
26 MANTENIMIENTO Y
ASISTENCIA TÉCNICA
26 Unidad interior
27 Filtro purificador (opcional)
28 Consejos para el funcionamiento
28 Cuando el aire acondicionado no va
a....
29 Consejos para la localización de
averías Ahorre tiempo y dinero
29 Llame al servicio en los siguientes
casos
ANTES DEL USO
7
ESPAÑOL
Preparación para el funcionamiento
• Póngase en contacto con un especialista para la instalación.
• Utilice un circuito exclusivo.
Utilización
• Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso
para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo du-
rante largos periodos de tiempo.
• Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo
junto a estufas u otros dispositivos de calefacción.
• No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la con-
servación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire). Un
uso así podría dañar los artículos.
Limpieza y mantenimiento
• Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal
afilados podrían causarle heridas.
• No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el ais-
lante y derivar en descargas eléctricas.
• Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el interrup-
tor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir le-
siones si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas.
Reparación
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
ANTES DEL USO
8
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Nombre y función de las
piezas
1. Unidad interior
2. Unidad exterior
3. Mando a distancia
4. Aire de entrada
5. Aire de salida
6. Tubería del refrigerante, cableado eléctrico
de conexiones
7. Tubería de drenaje
8. Cable de toma de tierra Cable a tierra de
unidad exterior para prevenir descargas
eléctricas.
Qué hacer antes de la puesta
en funcionamiento
Si su instalación cuenta con un sistema de
control personalizado, pregunte a su dis-
tribuidor LG qué acción corresponde a su sis-
tema.
A. Sistema par o sistema de funcionamiento
simultáneo
B. Multisistema
1. Unidad con mando a distancia
2. Unidad sin mando a distancia
(utilizada como funcionamiento simultáneo)
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
3
7
2
8
6
1
5
4
4
4
A
B
1 1
12
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
9
ESPAÑOL
Lámparas indicadoras de funcionamiento
123 4 5 6
1 Forzado : Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia.
2 Modo de : Se ilumina durante el modo de descongelación o funcionamiento de
descongelación puesta en marcha en caliente (sólo en modelos de bomba de
calor).
3 Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento del Temporizador.
4 Receptor de señal : Recibe las señales del control remote.
(Sonido de recepción de señal: dos pitidos cortos o un pitido large)
5 Señal del filtro : Se ilumina pasadas 2 400 horas desde que se utilizara por primera vez el pro-
ducto.
6 Encendido/Apagado : Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
10
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Mando a distancia sin cables
Este aire acondicionado incluye un mando a distancia sin cables de serie.
También puede adquirir un mando a distancia con cables de forma opcional.
3 Botón de encendido/apagado
Enciende/apaga la unidad.
4 Botón JET COOL
Refrigeración rápida con alta velocidad del
ventilador.
5 Botón de control de dirección de aire
izquierda/derecha (opcional)
Se utiliza para ajustar la dirección deseada
(izquierda/derecha) del flujo de aire.
6 Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para detener o iniciar el
movimiento de las aletas y seleccionar la
dirección arriba/abajo del flujo de aire.
7 Botón de temporizador encendido
Se puede seleccionar el tiempo de final-
ización del funcionamiento.
8 Botón de temporizador de apagado au-
tomático
Se puede seleccionar el tiempo de final-
ización del funcionamiento.
9 Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para configurar/borrar el tempo-
rizador. Se utiliza para ajustar la hora actual
(si la entrada se hace durante 3 s).
10 PLASMA Button (OPTIONAL)
Se utiliza para iniciar o parar la función de
purificación de plasma.
11 Botón de ajuste de temperatura interior
Se utiliza para seleccionar la temperatura
de la habitación.
12 Botón de selección de modo de fun-
cionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de
funcionamiento.
13 Botón de velocidad del ventilador interior
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro niveles: bajo, medio,
alto y caos.
14 Botón de comprobación de temperatura
interior
Se utiliza para comprobar la temperatura
de la habitación.
15 Botón de apagado del temporizador
Se utiliza para seleccionar el tiempo de fi-
nalización del funcionamiento.
16 Botón de ajuste de temporizador
(arriba/abajo)/Luz
Se utiliza para configurar el temporizador.
Se utiliza para ajustar el brillo. (Si no está
en el modo de ajuste de tiempo)
17 Botón de reinicio
Se utiliza para reiniciar el mando a distan-
cia.
1 Botón VANE ANGLE
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada
aleta.
2 Botón de CONFIGURACIÓN DE FUN-
CIONES
Se utilizar para seleccionar Limpieza au-
tomática, Limpieza inteligente, calefactor
electrónico o Control de ángulo de aletas
individuales.
3
4
6
8
9
5
7
14
15
17
16
10
12
13
11
2
1
Modo de refrigeración
Modo automático o cambio automático
Modo de deshumidificación
Modo de calefacción
Modo de ventilador
Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( )
Modo de funcionamiento
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
11
ESPAÑOL
NOTA
!
* El mando a distancia sin cables no per-
mite activar el modo remolino (4 vías)
* Para más detalles, consulte el Manual
de accesorios del mando a distancia sin
cables.
* El producto real puede diferir de la ima-
gen superior según el tipo de modelo.
al manejar el mando a distancia
• Apunte al receptor de la señal en el
mando a distancia con cables para que
funcione.
• La señal del mando a distancia puede
recibirse a una distancia de unos 7 met-
ros.
• Asegúrese de que no hay obstrucciones
entre el mando a distancia y el receptor
de la señal.
• No deje caer ni lance el mando a distan-
cia.
• No coloque el mando a distancia en un
lugar expuesto a la luz solar directa, o
cerca de la unidad de calefacción, o
cerca de otra fuente de calor.
• Si al receptor de señal le llega una luz
intensa, bloquéela con una cortina, por
ejemplo, para evitar un funcionamiento
anormal. (ex: inicio rápido electrónico,
ELBA, lámpara fluorescente de tipo in-
vertido)
PRECAUCIÓN
!
12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Inserción de pilas
Desmonte la tapa de la batería tirando de ella
en la dirección de la flecha.
Inserte las nuevas pilas asegurándose de que
los signos (+) y (-) de la pila están instalados
correctamente.
Monte de nuevo la tapa deslizándola nueva-
mente a su posición.
Mantenimiento del mando a
distancia inalámbrico
Seleccione una ubicación segura y de fácil ac-
ceso para éste.
Fije el soporte a la pared mediante los tornillos
incluidos.
Deslice el mando a distancia en su soporte.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
!
• Utilice/Sustituya siempre ambas pilas
por otras del mismo tipo.
• Si no piensa utilizar el sistema durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas a fin de extender su vida útil.
• Si la información en la pantalla del
mando a distancia comenzara a
desvanecerse, sustituya ambas pilas.
NOTA
!
• El mando a distancia nunca debe ser
expuesto a la luz directa del sol.
• Debe mantener siempre limpio el trans-
misor/receptor de señal a fin de asegu-
rar una correcta comunicación. Emplee
un paño suave para limpiarlo.
• Si el mando a distancia opera además
otros equipos, cambie su posición o
consulte al técnico de servicio.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
13
ESPAÑOL
1. Con el botón JET COOL presionado, pre-
sione el botón RESET.
2. Ajuste el código de función y el valor de
configuración mediante la utilización del
botón de configuración de temperatura.
(Por favor, consulte la Tabla de códigos de
configuración para el instalador.)
3. Presione el botón ON/OFF 1 vez en direc-
ción a la unidad interior.
4. Reinicie el mando a distancia para utilizar el
modo de funcionamiento general.
PRECAUCIÓN
El modo de configuración para el instalador establece las funciones detalladas del mando a
distancia.
Si no se ajusta correctamente el modo de configuración para el instalador, puede experi-
mentar problemas en el producto, lesiones físicas o daños a la propiedad. Esta configuración
debe establecerla un instalador autorizado, siendo responsable del resultado, la persona no
certificada que lleve a cabo cualquier tipo de instalación o cambio en ésta. En este caso, no
se proporciona servicio gratuito.
!
Consulte la Tabla de códigos de configu-
ración de instalador de la página sigu-
iente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Configuración para el instalador
– Cómo entrar en el modo de configuración del instalador
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Invalidar del modo
Esta función está disponible únicamente en modelos H/P de cambio No automático.
Selección de altura de techo
Nuestros productos proporcionan variedad de volúmenes y capacidades de aire según la selección de las alturas del
techo.
El rendimiento de refrigeración/calefacción mejora en relación a la altura del techo.
El mayor rendimiento de refrigeración/calefacción se obtiene con el modo Super High (Super Alto).
(Es posible que se genere algún ruido dependiendo del nivel de altura seleccionado.)
Control de grupo
Esta función se utiliza únicamente para el control de grupo.
Por favor, no ajuste esta función en caso de no ser necesario control de grupo.
Tras configurar el Control de Grupo del producto, apáguelo y vuelva a encenderlo pasado 1
minuto.
Calentador Aux
Esta función sólo se aplica a modelos con la función de Calefacción Auxiliar activada.
Configuración para el instalador
- Tabla de códigos de configuración de instalador
Tabla de códigos de configuración para el instalador
No. Funcionamiento
Código de función
Valor de configuración
LCD del mando a distancia
0
Invalidar
del modo
0
0 : Establecer en Maestro
1 : Establecer en Esclavo
1
Selección de
altura de techo
1
1 : Estándar
2 : Baja
3 : Alta
4 : Súper alta
2
Control de grupo
2
0 : Establecer en Maestro
1 : Establecer en Esclavo
2 :
Comprobar Maestro/Esclavo
Calentador Aux
2
3 :
Seleccionar calentador Aux
4 : Cancelar calentador Aux
5 :
Comprobar instalación de calentador Aux
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
15
ESPAÑOL
Configuración para el instalador
- Configuración de direcciones del control central
Configuración para el instalador
- Comprobación de direcciones del control central
1. Con el botón FUNC. presionado, pulse el botón RESET.
2. Presione el botón ON/OFF 1 vez hacia la unidad interior, y la unidad interior mostrará la direc-
ción establecida en la pantalla de visualización.
• El tiempo y método de visualización de la dirección pueden diferir según el tipo de unidad in-
terior.
3. Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general.
1. Con el botón MODE presionado, pulse el
botón RESET.
2. Utilizando el botón de ajuste de temper-
atura (TEMP), configure las direcciones de
la unidad interior.
• Rango de ajuste: 00 ~ FF
3. Tras configurar la dirección, presione el
botón ON/OFF 1 vez hacia la unidad inte-
rior.
4. La unidad interior mostrará la dirección es-
tablecida para completar la configuración.
• El tiempo y método de visualización de la
dirección pueden diferir según el tipo de
unidad interior.
5. Reinicie el mando a distancia para utilizar el
modo de funcionamiento general.
16
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo enfriamiento
– Funcionamiento estándar
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Presione el botón MODE para seleccionar
el modo enfriamiento.
3. Ajuste la temperatura deseada mediante el
botón TEMP. Presione el botón de COM-
PROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBI-
ENTE para verificar la temperatura de la
estancia. Cuando el ajuste de temperatura
deseada sea mayor a la de la estancia, no
se activará el flujo de aire frío.
• Rango de temperatura disponible:
18~30°C (64~86°F)
Modo enfriamiento
– Enfriamiento rápido
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Presione el botón MODE para seleccionar
el modo enfriamiento.
3. Pulse el botón Jet Cool para operar la ve-
locidad del modo frío y la unidad funcionará
en velocidad de ventilador alta en modo
frío.
• Los modelos de montaje mural
mantienen el modo enfriamiento rápido
durante 30 minutos.
4. Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el
botón Jet Cool o el botón del ventilador o el
botón de ajuste de la temperatura de la sala
de nuevo y la unidad se pondrá en marcha
en velocidad de ventilador alta en modo
frío.
GUÍA DEL PROPIETARIO
GUÍA DEL PROPIETARIO
17
ESPAÑOL
Modo de calefacción
Esta función es sólo para el modelo de calefacción.
1. Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2. Pulse el botón MODE (modo) para selec-
cionar el modo de calefacción.
3. Ajuste la temperatura deseada pulsando el
botón TEMP.
Pulse el botón ROOM TEMPERATURE
CHECKING (comprobando temperatura de
la habitación) para comprobar la temper-
atura de la habitación.
Cuando el ajuste de la temperatura de-
seada sea inferior a la temperatura de la
habitación, no soplará el viento con calor.
• Rango de ajuste de temperatura en el
modo de calefacción: 16~30°C
(60°F~86°F)
4. Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del venti-
lador en cuatro niveles (bajo, medio, alto y
CHAOS). Cada vez que se pulsa el botón,
cambia el modo de velocidad del ventilador.
18
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Operación automática
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Presione el botón MODE para seleccionar
el modo automático.
3. Ajuste la temperatura deseada.
<Para modelos con función de frío>
La temperatura y la velocidad del ventilador
se ajustan automáticamente mediante con-
troles electrónicos basados en la temper-
atura real de la sala.
Si sintiera frío o calor, presione los botones
de ajuste de temperatura a fin de lograr ele-
var o reducir la temperatura, respectiva-
mente.
Puede controlar la velocidad del ventilador
interior. Ya ha sido establecida por el proto-
colo del Modo de funcionamiento au-
tomático.
<Para modelos con calefacción>
Puede ajustar la temperatura y la velocidad del
ventilador de la unidad interior deseadas.
Rango de temperatura disponible: 18~30°C
(64~86°F)
Code Feel
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
Please select the code
depend on your feeling.
Durante el modo de funcionamiento au-
tomático
• Si el sistema no funciona como desea,
cambie manualmente a otro modo. El
sistema no cambiará automáticamente
del modo de frío al modo de calor, o
viceversa. Deberá ajustar el modo y la
temperatura deseada de nuevo.
GUÍA DEL PROPIETARIO
19
ESPAÑOL
Operación de la deshumidificación saludable
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Presione el botón MODE para seleccionar
el modo de cambio automático.
3. Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro etapas: baja, media, alta y CHAOS.
En este modo, el aire sopla como si fuese
una brisa natural cambiando automática-
mente la velocidad del ventilador de
acuerdo con la lógica CHAOS.
Durante el modo de deshumidificación
• Si selecciona el modo de deshumidifi-
cación en el botón de selección de la
operación, el A/C arranca la función de
deshumidificación, ajustando la temper-
atura de la sala automáticamente y el
volumen del aire de la condición óptima
para la deshumidificación basándose en
la temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste
no aparece en el mando a distancia y
no podrá controlar tampoco la temper-
atura de la sala.
• Durante la función de deshumidifi-
cación saludable, el volumen del aire se
ajusta automáticamente de acuerdo
con el algoritmo respondiendo a la tem-
peratura actual de la sala y establece
una condición saludable y confortable
en la sala incluso en las estaciones con
altos niveles de humedad.
20
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo Ventilador
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo Fan (Ventilador).
3. Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del venti-
lador en cuatro etapas: baja, media, alta y
CHAOS. Cada vez que se pulse el botón,
cambiará el modo de velocidad del venti-
lador.
Aire natural con la lógica CHAOS
• Para obtener una sensación más fresca,
pulse el selector de velocidad del venti-
lador de la unidad interior y ajuste el
modo CHAOS. En este modo, el aire
soplará como si fuese una brisa natural
cambiando naturalmente la velocidad
del ventilador de acuerdo con la lógica
CHAOS.
Durante el modo ventilador
• El compresor exterior no estará en fun-
cionamiento.
Existe una función para hacer circular el
aire interior mientras se extrae el aire
que no tiene mucha diferencia de tem-
peratura con el interior.
GUÍA DEL PROPIETARIO
21
ESPAÑOL
Configuración de la temperatura
/ Comprobación de la temperatura de la estancia
Podemos ajustar simplemente la temper-
atura deseada
• Presione los botones para ajustar la
temperatura deseada
: Eleva 1°C ó 1°F por cada pre-
sión
: Disminuye 1°C ó 1°F por cada
presión
Temperatura ambiente: muestra la tem-
peratura actual de la estancia
Temperatura ajustada: muestra la tem-
peratura que el usuario quiere ajustar
<Modo enfriamiento>
El modo enfriamiento no funcionará si la
temperatura deseada es superior que la
de la estancia. Por favor, disminuya la
temperatura deseada
<Heating Mode>
El modo calefacción no funcionará si la
temperatura deseada es más baja que la
de la estancia. Por favor, eleve la temper-
atura deseada
Cada vez que presione el botón, la tem-
peratura de la estancia se visualizará du-
rante 5 segundos.
Tras 5 segundos, volverá a mostrar la
temperatura deseada.
Debido a la ubicación del mando a distan-
cia, la temperatura real de la estancia y la
visualizada podrían diferir.
22
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Dirección del flujo de aire (opcional)
El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control re-
moto.
1. Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
2. Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje. Presione de
nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección deseada del
flujo de aire.
Control de dirección del flujo de aire horizontal (opcional)
El flujo de aire horizontal a derecha o izquierda se puede regular con el control remoto.
1. Pulse el botón Start/Stop para poner en marcha la unidad.
2. Abra la puerta del control remoto. Pulse el botón Start/Stop de la dirección del aire y las rejillas
se moverán a izquierda y derecha. Pulse de nuevo el botón de control de flujo de aire horizon-
tal para colocar la rejilla horizontal en la dirección deseada.
• La orientación arriba/abajo e izquierda/derecha de la función Airflow no se muestra en el mando
a distancia.
Configuración del flujo de aire
NOTA
!
• Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo de aire horizontal se cambia au-
tomáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la habitación
uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más cómodo,
como si se tratara de una brisa natural.
• Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. Mover manual-
mente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire acondicionado.
• Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de flujo de aire cerrará la salida de aire
del sistema.
GUÍA DEL PROPIETARIO
23
ESPAÑOL
Filtro de plasma (opcional)
Cambio Celsius/Fahrenheit
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Presione el botón PLASMA. La función de
purificación Plasma se comenzará al pre-
sionar el botón y cesará al volver a presion-
arlo.
Si pulsa sólo el botón PLASMA, funciona sólo
la purificación de aire de PLASMA.
• El filtro de plasma es una tecnología desar-
rollada por LG a fin de eliminar los contami-
nantes microscópicos presentes en el aire
de entrada mediante la generación de un
plasma con electrones de altas cargas. Este
plasma elimina y destruye completamente
los contaminantes para proporcionar un aire
limpio e higiénico.
• Esta función puede emplearse en cualquier
modo de funcionamiento y con cualquier ve-
locidad de ventilador.
Presione el botón °C/°F para cambiar las unidades de grados Celsius a Fahrenheit o de
Fahrenheit a Celsius.
Con cada presión del botón de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA en modo
Fahrenheit, la temperatura se elevará/disminuirá 1°F.
24
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Control de ángulo de rejilla individual
Es la función que permite controlar 4 ángulos
de rejilla individualmente en el grupo de pro-
ducto de consola 4Way de instalación en
techo.
1 Pulse el botón VANE ÁNGULO.
Vane símbolo de control del ángulo de la
voluntad individual parpadear.
- Si pulsa el botón VANE ÁNGULO para 3
segundos en ese momento, se estable-
cen todas las paletas al ángulo estándar.
2 Establezca cada ángulo de la aleta pul-
sando el VANE Botón ANGLE.
- Cada vez que pulse el botón se mostrarán
los valores de configuración de ángulo de
la rejilla correspondiente.
- Al pulsar el botón de dirección “arriba”, la
pantalla se mostrará como la figura de la
derecha y el ángulo puede configurarse
entre los valores 1-6.
- Los productos multiconsola pueden con-
trolarse con la tecla "arriba" en el control
arriba/abajo.
3 Pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGU-
RAR/BORRAR) para reservar o cancelar la
función de control de ángulo de rejilla indi-
vidual.
• Pueden aparecer diferencias entre los
botones arriba/abajo/izquierda/derecha
del control remoto y las direcciones de
salida del aire.
• Configure el ángulo que desee compro-
bando el movimiento de la rejilla del
producto.
• La función de control de rejilla individual
es una función adicional y podría no
funcionar en algunos productos.
GUÍA DEL PROPIETARIO
25
ESPAÑOL
Configuración de la hora actual
1. Presione el botón SET/CLEAR durante 3 segundos.
2. Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
3. Presione el botón SET/CLEAR.
Ajuste del temporizador
1. Presione el botón TEMPORIZADOR para encenderlo o apagarlo.
2. Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
3. Presione el botón SET/CLEAR.
Cancelación de ajuste del temporizador
• Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, presione el botón SET/CLEAR.
• Si desea cancelar ajustes individuales del temporizador, presione el botón
TEMPORIZADOR para encender o apagar el temporizador de reposo,
como desee. A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando
al receptor de señal con el mando a distancia.
(Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
Temporizador
NOTA
!
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA
!
Seleccione uno de los siguientes 3 tipos de funcionamiento.
Timer Sleep Timer ON Timer OFF
26
aMANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
ESPAÑOL
Unidad interior
Parilla, carcasa y mando a distancia
- Apague el sistema antes de limpiar. Para
limpiar, utilice un paño suave y seco. No util-
ice lejía ni productos abrasivos.
Los filtros del aire de detrás de la parrilla
frontal deberían verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más
frecuentemente si es necesario.
- No utilice nunca nada de lo siguiente:
Agua más caliente de 40°C
Podría deformar y/o decolorar.
Substancias volátiles.
Podrían dañarse las
superficies del aire
acondicionado.
- Saque los filtros de aire.
Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante
para extraer el filtro.
- Limpie la suciedad del filtro del aire medi-
ante una aspiradora o lavándolo con agua.
Si queda suciedad oculta, lave con deter-
gente neutro en agua tibia
Si se usa agua caliente (50°C o más), podría
deformarse el aparato.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
sombra.
No exponga el filtro del aire a la luz solar di-
recta o al calor de un fuego para secarlo.
- Instale el filtro de aire.
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
NOTA
!
La alimentación debe estar desconectada
antes de limpiar la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Cuando haya que retirar el filtro del aire,
no toque las partes metálicas de la unidad
interior.
Podría ocasionar daños.
!
Filtros de aire
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
aMANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
27
ESPAÑOL
Filtro purificador (opcional)
El filtro de aire PLASMA de detrás de los fil-
tros de aire debería verificarse y limpiarse una
vez cada 3 meses o más a menudo en caso
de necesidad.
- Después de quitar los filtros de aire, tire lig-
eramente hacia adelante para sacar el filtro
PLASMA.
- Moje en el agua el filtro PLASMA mezclado
con detergente neutro durante 20-30 minu-
tos.
- Seque el filtro PLASMA en la sombra du-
rante un día
(debe tenerse especial cuidado en eliminar la
humedad en estas piezas).
- Observe los cortes de las líneas de descarga
eléctrica.
- Vuelva a instalar el filtro PLASMA en su posi-
ción original.
- Periodo de uso recomendado: Unos 2 años
- Abra el panel frontal y saque el filtro de aire.
- Retire el filtro purificador del aire.
- Inserte un nuevo filtro purificador del aire.
- Reinserte el filtro del aire y cierre el panel
frontal.
PRECAUCIÓN
No toque este filtro PLASMA antes de
que pasen 10 segundos de la apertura de
la parrilla de entrada, ya que puede provo-
car una descarga eléctrica.
!
Limpieza
Sustitución
1
2
28
aMANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
ESPAÑOL
Cuando el aire acondicionado
no va a....
Si el aire acondicionado no se va a
utilizar durante un período prolon-
gado de tiempo.
- Utilice el aire acondicionado con los sigu-
ientes ajustes durante 2 ó 3 horas.
Tipo de función: Modo de funcionamiento
del ventilador. (consulte la página 20.)
Así se secarán los mecanismos internos.
- Apague el interruptor.
- Saque las pilas del mando a distancia.
Información útil
Filtros de aire y factura de luz
Si los filtros de aire se atascan con polvo, la
capacidad de refrigeración descenderá y se
perderá el 6% de la luz utilizada para hacer
funcionar el aire acondicionado.
Cuando vuelva a utilizar el aire
acondicionado.
- Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad
interior. (Consulte la página 27 para la
limpieza).
- Compruebe que la entrada y salida de aire de
la unidad interior/exterior no están blo-
queadas.
- Compruebe que el cable de toma de tierra
está correctamente conectado. Puede estar
conectado a la unidad interior.
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y
malgasta electricidad.
Mantenga cerradas las per-
sianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del
sol entre en la sala cuando el
aire acondicionado esté en
funcionamiento.
Mantenga uniforme la temper-
atura de la sala.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura uni-
forme en la sala.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están bien cer-
radas.
Evite abrir puertas y ventanas
si es posible y mantenga el
aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire regular-
mente.
Las obstrucciones en el filtro
de aire reducen el flujo de aire
y hacen descender los efectos
de refrigeración y deshumidifi-
cación. Limpie el aparato una
vez cada dos semanas.
Ventile ocasionalmente la sala.
Dado que las ventanas se
mantienen cerradas, es buena
idea abrirlas y ventilar la sala
de vez en cuando.
Consejos para el funcionamiento
PRECAUCIÓN
Apague el interruptor cuando el aire
acondicionado no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar
un incendio.
!
AMANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
29
ESPAÑOL
Llame al servicio en los siguientes casos
- Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc.
Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sis-
tema en estos casos.
- El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado.
- El código de error se genera por el autodiagnóstico.
- Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja.
- Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar
correctamente.
El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso.
En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación.
Especificaciones de alimentación: 220 V~ 60 Hz al ser un manual multimodelo, le sugerimos
que observe el consumo de su equipo en la etiqueta adherida a él.
El aire acondicionado
no funciona.
- ¿Ha cometido un
fallo en la operación
del temporizador?
- ¿Se ha fundido el
fusible o se ha dis-
parado el interruptor
diferencial?
La sala tiene un olor
peculiar.
- Compruebe que no
se trata de humedad
de las paredes, al-
fombras, muebles o
prendas de vestir en
la sala.
Parece que hay una
fuga de condensación
en el aire acondi-
cionado.
- La condensación
ocurre cuando el
flujo de aire del aire
acondicionado enfría
el aire caliente de la
sala.
El aire acondicionado
no funciona unos 3
minutos después de
reiniciarlo.
- Éste es el protector
del mecanismo.
-
Espere unos 3 minu-
tos y el aparato ini-
ciará su
funcionamiento.
No enfría ni calienta
con efectividad.
- ¿Está sucio el filtro de
aire? Consulte las in-
strucciones de
limpieza del filtro de
aire.
- La sala puede haber
estado muy caliente
cuando se encendió
por primera vez el
aire acondicionado.
Deje tiempo para
que se enfríe.
- ¿Ha ajustado la tem-
peratura incorrecta-
mente?
- ¿Están obstruidas las
entradas y salidas de
aire de la unidad inte-
rior?
El aire acondicionado
hace mucho ruido.
- Si se trata de un
ruido que suena
como flujo de agua.
* Éste es el sonido
del freón que fluye
dentro de la unidad
de aire acondi-
cionado.
- Si se trata de un
ruido que suena
como aire comprim-
ido que se libera a la
atmósfera.
* Éste es el sonido
del agua de la
deshumidificación
que se procesa
dentro del aire
acondicionado.
Se oyen crujidos.
- Este sonido se gen-
era por la expan-
sión/contracción de
la parrilla de entrada,
etc. debido a cam-
bios de temperatura.
La pantalla del mando
a distancia no es clara,
o no hay visualización.
- ¿Se ha disparado el
interruptor diferen-
cial?
- ¿Están las pilas in-
sertadas en polos (+)
y (-) opuestos?
El indicador de
señales del filtro (LED)
está activado.
- Limpie el filtro, pulse
el botón Tempo-
rizador y el botón
del mando a distan-
cia con cables de
forma simultánea du-
rante 3 segundos.
Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el
fallo, consulte a su distribuidor.
30
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

LG LTNC332NLE0.ANWBLAT El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para