Transcripción de documentos
0620346
212
04.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G25
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620346 - 212
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
G25
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0620346 - 212
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
16
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
22
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
24
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
26
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
28
Control Door cpl.
Schaltkastentür kpl.
Puerta de la Caja de Control compl.
Porte du Boîtier de Commande c
30
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
32
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
34
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
36
0620346 - 212
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
38
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
40
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
42
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
46
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
48
Air Filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Filtre à Air compl.
52
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
54
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
56
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
58
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
60
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
64
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
66
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
68
6
0620346 - 212
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
70
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
72
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
74
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
76
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
79
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
80
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
84
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
88
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
92
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
96
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
101
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
102
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batte
104
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
106
0620346 - 212
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
108
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
110
Option-LCD Strip Heater
Sonderzubehör-Heizgerät des LCD-Displays
Opción-Calentador de lapantalla LCD
Option-Réchauffeur à bande d'A
112
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
114
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
116
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
118
Skid-72 Hour
Unterbau-72 Stunden
Conjunto patín-72 horas
Base du générateur-72 heures
120
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
122
8
0620346 - 212
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G25
10
0620346 - 212
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN933
857 0011521
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
921 0155244
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
984 0180205
8
Serrated lockwasher
Zahnscheibe
Arandela estriada
Rondelle à éventail
M16
0620346 - 212
11
210Nm/155ft.lbs
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G25
12
0620346 - 212
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
16 0182271
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
402 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
626 0164220
2
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0164221
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
628 0164222
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
869 0158897 12
Screw
Schraube
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
Tornillo
Vis
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
0620346 - 212
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
M8
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
G25
14
0620346 - 212
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18 0182272
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25 0157242
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
315 0155290
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 36in
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164224
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
631 0164225
1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
632 0164226
2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - re
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
829 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912 0010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
888 0161194
0620346 - 212
15
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
ISO7089
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0157929
1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227
1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0620346 - 212
17
25Nm/18ft.lbs
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0157245
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227
1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0620346 - 212
19
25Nm/18ft.lbs
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0157930
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164229
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0620346 - 212
21
25Nm/18ft.lbs
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 0157246
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0153117
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0158119
1
Gasket
Dichtung
636 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
869 0158897
4
Screw
Schraube
Junta
Joint
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
M8 x 20
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1051 0159371
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0620346 - 212
23
M8
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
170 0158007
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452 0153049
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
826 0155251
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
911 0010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
0620346 - 212
25
DIN985
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159118
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
0164527
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
3
0159120
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
4
0154349
2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
490 0164957
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
495 0154386
2
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
920 0115570
3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
966 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
979 0118074
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
0620346 - 212
27
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN6923
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
G25
28
0620346 - 212
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
41 0158006
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
400 0160117
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
485 0159129
1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
881 0159811
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
953 0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
0620346 - 212
29
Control Door cpl.
Schaltkastentür kpl.
Puerta de la Caja de Control compl.
Porte du Boîtier de Commande c
G25
30
0620346 - 212
Control Door cpl.
Schaltkastentür kpl.
Puerta de la Caja de Control compl.
Porte du Boîtier de Commande c
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40 0158009
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
201 0158903
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
267 0158783
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
478 0165354
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
831 0110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
864 0110951
2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
911 0010370
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
912 0010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
952 0010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
0620346 - 212
31
2x4
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G25
32
0620346 - 212
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
458 0160778
1
Run/stop switch
Schalter-Lauf/Halt
Interruptor de marcha/parada
Interrupteur de funcionamiento
459 0160779
1
Hour meter switch
Stundenzähler-Schalter
Conmutador del horometro
Commutateur du compteur horair
460 0162271
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
805 0154512
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
971 0154532
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
996 0165419
1
Liquid crystal display
Flüssigkristallanzeige
Pantalla de cristal líquido
Écran à cristaux liquides
997 0162946
1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
998 0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
999 0160771
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
0620346 - 212
33
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
34
G25
0620346 - 212
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
455 0153263
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
486 0089774
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
613 0160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
806 0154513 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
911 0010370
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
912 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
952 0010628
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
971 0154532 12
0620346 - 212
35
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
G25
36
0620346 - 212
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
401 0158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
623 0159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
831 0110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
912 0010369 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
953 0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
0620346 - 212
37
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
38
G25
0620346 - 212
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0158015
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
125 0158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270 0157935
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
479 0153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480 0158695
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540 0153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
796 0171214
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
840 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
841 0118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
868 0011454
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
916 0030066
7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
926 0010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
952 0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
956 0010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
0620346 - 212
39
25Nm/18ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G25
40
0620346 - 212
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0157240
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
624 0164218
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
0620346 - 212
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
G25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0152948
1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
14
5100025451
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15 0157238
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153020
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
80 0156186
1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
81 0156187
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
181 0162883
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
15in
S9
1/4 NPT x 1/2
NPT
433 0155395
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
440 0155240
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
510 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
644 0178333
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
813 0155392
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
1
S9
25Nm/18ft.lbs
S3
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
25Nm/18ft.lbs
S3
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
956 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
957 0010621
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
DIN127
990 0153056
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
990 0119906
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
833 0028949
838 0028404
913 0010368
2
0620346 - 212
43
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
No.20 x 0,81 x
1,75in
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
991 0153057
1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
991 0119906
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
992 0163200
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776
1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
0620346 - 212
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No.20 x 0,81 x
1,75in
3/8-16 x 3/4in
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
254
115 0159141
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
160 0159109
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210 0159117
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
2in
212 0158990
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1-3/4in
500 0155302
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
515 0112287
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
853 0157021
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
880 0011456
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
931 0025723
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
956 0010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
957 0010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
1052 0182804
1
Clamp cpl.
Schelle kpl.
Abrazadera compl.
Agrafe compl.
1053 0179423
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
0620346 - 212
47
25Nm/18ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0176113
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
0153227
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
222 0158691
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
291 0154301
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
293 0154303
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
316 0159375
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
426 0154306
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430 0154302
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
448 0160693
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
451 0157231
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
492 0153467
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
493 0164389
1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huil
494 0153218
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
505 0158795
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
515 0112287
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
844 0154521
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853 0157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
873 0012364
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
957 0010621
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
980 0160765
6
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
981 0160766
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
982 0160768
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
0620346 - 212
49
15.75in
2.0in x 510mm
1/8 x 2in
69Nm/51ft.lbs
S3
25Nm/18ft.lbs
DIN933
49Nm/36ft.lbs
ISO7090
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
95 0157230
2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465 0164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
829 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
874 0011322
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
DIN931
49Nm/36ft.lbs
S3
912 0010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
917 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN934
940 0153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
957 0010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
974 0010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
DIN128
0620346 - 212
55
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
G25
56
0620346 - 212
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0176362
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0158123
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43mm
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
837 0154520
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 110
49Nm/36ft.lbs
S3
M10
DIN934
846 0155250
875 0159005
35Nm/26ft.lbs
69Nm/51ft.lbs
S3
S3
917 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
940 0162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
955 0154529
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
964 0010375
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
DIN9021
974 0010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
DIN128
980 0176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1000 5200004644
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1001 0183341
1
Stator
Stator
Estator
Stator
0620346 - 212
57
0,40 x 1.75 x
0,12
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0181222
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0157933
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181224
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
470 0153231
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153058
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
63A
519 0181214
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,25in
634 0164228
1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
824 0110951
4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
831 0110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
872 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
911 0010370
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
913 0010368 13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
920 0115570
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN6923
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
1000 0155477
1
Knob cpl.
Griff kpl.
Empuñadura compl.
Poignée compl.
1001 0175082
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0175084
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1
0620346 - 212
59
10in
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0157905
5
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0157904
1
Lower mass frame
Rahmenunterteil
Mayor parte inferior del chasis
Partie inférieure du châssis
0157906
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
10 0157236
1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
103 0158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
375 0158985
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376 0158986
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
24in
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
729 0173396
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851 0155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
917 0010883
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
918 0089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
957 0010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
838 0028404
853 0157021
0620346 - 212
61
60gal
S9
19Nm/14ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
120Nm/89ft.lbs
S3
25Nm/18ft.lbs
DIN985
DIN934
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G25
62
0620346 - 212
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
0157906
420 0160596
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60gal
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
491 0174718
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
496 0158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
527 0155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
829 0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
949 0064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
801 0153237
0620346 - 212
63
S9
S9
S9
DIN7603
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0157237
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
18 0157241
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20 0157243
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
838 0028404 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869 0158897 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0620346 - 212
65
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0159432
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
0159570
1
Bowl
Napf
224 0159088
1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
297 0164618
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
Unión de manguera
Raccord de tuyau
314 0164382
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
317 0159373
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 300mm
318 0159423
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 350mm
880 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
956 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
0620346 - 212
67
3/8 NPT x 5/16in
DIN933
25Nm/18ft.lbs
ISO7090
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
G25
68
0620346 - 212
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10A
255 0079013
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
685 0177152
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0163672
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
687 0161198
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
823 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
0620346 - 212
69
DIN985
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G25
70
0620346 - 212
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1150 5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
0620346 - 212
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
72
G25
0620346 - 212
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703 0158786
1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
0620346 - 212
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
707 0222104
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
708 0159010
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
0620346 - 212
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120
120 OD
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155909
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0180517
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0620346 - 212
81
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
37 0161911
1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (cl
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
50 0165493
1
Label
Aufkleber
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Calcomania
Autocollant
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
0620346 - 212
83
3in
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155910
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0155914
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0620346 - 212
85
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
34 0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
36 0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40 0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
41 0155918
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0155917
1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
51 0152230
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0620346 - 212
87
2in
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
0155902
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
0151974 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
0152003
7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8
0155906
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
0161911
1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (cl
11 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
17 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19 0155901
1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
20 0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
21 0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22 0180517
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
23 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
24 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
25 0152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
26 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
0620346 - 212
89
1/4in
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0152012
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
34 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
38 0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
39 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41 0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
43 0179415
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
44 0179635
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x M40
46 0155917
1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
0620346 - 212
91
1/4-20 x 1
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155909
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
0152202
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0155914
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0620346 - 212
93
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
50 0165493
1
Label
Aufkleber
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Calcomania
Autocollant
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
0620346 - 212
95
3in
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155911
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0155914
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0620346 - 212
97
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
38 0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
39 0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0158514
1
50 0165493
1
Battery charger
Batterieladegerät
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Cargador de batería
Chargeur de batterie
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
0620346 - 212
99
3in
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
102
G25
0620346 - 212
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
32 0159101
1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
64 0160901
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
183 0159102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
415 0179122
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0160950
1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
624 0160902
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
667 0160941
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
829 0154517
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
864 0110951
2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
912 0010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
952 0010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
953 0010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1000 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
0620346 - 212
103
3/8in SAE
5Nm/4ft.lbs
8Nm/6ft.lbs
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batte
G25
104
0620346 - 212
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batte
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0173408
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery disconnect
Batterietrennung
Desconexión de la Batería
Sectionneur de la Batterie
375 0173363
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
376 0173362
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
384 0173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
832 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
910 0010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
ISO4032
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
972 0010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
DIN127
0620346 - 212
105
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
106
G25
0620346 - 212
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
736 0113912
1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
786 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0620346 - 212
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,6 x 203
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
108
G25
0620346 - 212
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
91 0159103
1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
183 0159102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394 0160895
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
416 0159104
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
474 0160944
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
474 0179656
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
484 0159100
5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
541 0160893
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
667 0160941
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
718 0161245
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
825 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
828 0154516
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
829 0154517 20
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
906 0025626
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
912 0010369 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
953 0010625 51
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
960 0010620
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
966 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
911 0010370
0620346 - 212
109
1-1/4in
1Nm/1ft.lbs
5Nm/4ft.lbs
5Nm/4ft.lbs
19Nm/14ft.lbs
20Nm/15ft.lbs
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G25
110
0620346 - 212
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0180310
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Shutter Frame
Leitblech
Deflector
Déflecteur
0180311
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
3
0171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3
0171922
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3
0171923
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3
0171924
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4
5200014743
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 56in
5
5200014742
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 48n
6
0171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
0171927
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
0171928
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
12 0171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0171933
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0171936
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0161051
1
Baffle Assembly cpl.
Leitblech
Deflector
Déflecteur
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461
1
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
869 0158897
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963 0158899 11
Flat washer
Unterlegscheibe
M8
1000 5200012588
Vane replacement kit
Klappe-Auswechselsatz
Arandela plana
Rondelle
Juego para reemplazar una rejilla de
ventilación
Jeu de remplacement d'une pers
888 0161194
5
1
0620346 - 212
111
S3
S3
Option-LCD Strip Heater
Sonderzubehör-Heizgerät des LCD-Displays
Opción-Calentador de lapantalla LCD
Option-Réchauffeur à bande d'A
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
391 0159150
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
22AWG
392 0159020
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
26-22AWG
393 0159021
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
26-22AWG
406 0161211
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
617 0171880
5
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
680 0158025
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
926 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
0620346 - 212
113
5/16 x
22-18AWG
ISO4032
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14
5100025451
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
498 0159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
689 0162882
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0620346 - 212
115
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
3,6 x 203
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
G25
116
0620346 - 212
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0161457
1
0620346 - 212
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Containment skid, small
Sammelbecken für kleine Mobile
Generatoren
Recipiente colector para Generador
pequeño
Réservoir à liquides pour Grou
117
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
G25
118
0620346 - 212
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
695 0163398
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
879 0171457
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
932 0150294
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
0620346 - 212
119
Skid-72 Hour
Unterbau-72 Stunden
Conjunto patín-72 horas
Base du générateur-72 heures
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0165451
6
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0165448
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
0172769
2
Block
Block
Bloque
Bloc
11 0172315
2
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
12 0172770
4
20 0175832
1
20 0175813
2
Shim
Ausgleichscheibe
Fuel pump cpl. (72 hour fuel tank)
Kraftstoffpumpe kpl. (72 Stunden
Kraftstofftank)
Fitting
Verschraubung
Laminita
Cale
Bomba de combustible compl. (depósito de
combustib
Pompe à carburant compl. (rése
1/8-27 x 5/16in
Unión
Raccord
20 0175834
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
22 0175803
1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
491 0170168
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
845 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
871 0172831
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45 x 1.75
120Nm/89ft.lbs
S3
877 0020378
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
DIN933
918 0089316
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
928 0119288
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
960 0010620 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
965 0175091
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
3A
1
0620346 - 212
121
135 gal
18GA
120Nm/89ft.lbs
ISO7090
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
G25
122
0620346 - 212
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10A
255 0079013
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
685 0177152
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0163672
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
687 0161198
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
823 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
0620346 - 212
123
DIN985