Wacker Neuson G25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620346 212
04.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620346 - 212
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G25
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620346 - 212
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
16
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
22
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
24
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
26
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
28
Control Door cpl.
Schaltkastentür kpl.
Puerta de la Caja de Control compl.
Porte du Boîtier de Commande c
30
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
32
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
34
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
36
G25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620346 - 212
5
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
38
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
40
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
42
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
46
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
48
Air Filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Filtre à Air compl.
52
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
54
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
56
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
58
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
60
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
64
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
66
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G25
Indice
Table des matières
6
0620346 - 212
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
70
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
72
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
74
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
76
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
79
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
80
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
84
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
88
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
92
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
96
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
101
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
102
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batte
104
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
106
G25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620346 - 212
7
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
108
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
110
Option-LCD Strip Heater
Sonderzubehör-Heizgerät des LCD-Displays
Opción-Calentador de lapantalla LCD
Option-Réchauffeur à bande d'A
112
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
114
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
116
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
118
Skid-72 Hour
Unterbau-72 Stunden
Conjunto patín-72 horas
Base du générateur-72 heures
120
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
122
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G25
Indice
Table des matières
8
0620346 - 212
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G25
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857 0011521 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
210Nm/155ft.lbs
DIN933
921 0155244 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
984 0180205 8
Serrated lockwasher
Zahnscheibe
Arandela estriada
Rondelle à éventail
M16
G25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0620346 - 212
11
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
G25
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0182271 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
402 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
626 0164220 2
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0164221 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628 0164222 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
869 0158897 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G25
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620346 - 212
13
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
G25
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0182272 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25 0157242 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
315 0155290 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 36in
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164224 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164225 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - re
632 0164226 2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
912 0010369 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G25
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
0620346 - 212
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0157929 1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227 1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G25
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
0620346 - 212
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0157245 1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227 1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G25
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
0620346 - 212
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0157930 1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164229 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G25
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0620346 - 212
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0157246 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0153117 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0158119 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1051 0159371 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G25
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0620346 - 212
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0158007 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452 0153049 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
826 0155251 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
911 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
G25
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0620346 - 212
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159118 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
2 0164527 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
3 0159120 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
4 0154349 2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
490 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
495 0154386 2
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
920 0115570 3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN6923
966 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
979 0118074 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G25
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
0620346 - 212
27
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
G25
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
28
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0158006 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
400 0160117 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
485 0159129 1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
881 0159811 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G25
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
0620346 - 212
29
Control Door cpl.
Schaltkastentür kpl.
G25
Puerta de la Caja de Control compl.
Porte du Boîtier de Commande c
30
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0158009 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
201 0158903 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
267 0158783 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
2 x 4
478 0165354 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
831 0110405 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
864 0110951 2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
911 0010370 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
G25
Control Door cpl.
Schaltkastentür kpl.
Puerta de la Caja de Control compl.
Porte du Boîtier de Commande c
0620346 - 212
31
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G25
Regulador compl.
Commande compl.
32
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
458 0160778 1
Run/stop switch
Schalter-Lauf/Halt
Interruptor de marcha/parada
Interrupteur de funcionamiento
459 0160779 1
Hour meter switch
Stundenzähler-Schalter
Conmutador del horometro
Commutateur du compteur horair
460 0162271 1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
805 0154512 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
971 0154532 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
996 0165419 1
Liquid crystal display
Flüssigkristallanzeige
Pantalla de cristal líquido
Écran à cristaux liquides
997 0162946 1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
998 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
999 0160771 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
G25
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620346 - 212
33
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
G25
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
34
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
455 0153263 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
486 0089774 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
613 0160647 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
806 0154513 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
911 0010370 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
952 0010628 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
971 0154532 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G25
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
0620346 - 212
35
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G25
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
36
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
401 0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
623 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
831 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G25
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
0620346 - 212
37
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
G25
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
38
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0158015 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270 0157935 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
479 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480 0158695 5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
796 0171214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
868 0011454 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
916 0030066 7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
956 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
G25
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
0620346 - 212
39
Front Panel
Blechtafel Vorne
G25
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
40
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0157240 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
624 0164218 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
G25
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0620346 - 212
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152948 1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
15in
14
5100025451
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15 0157238 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153020 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
80 0156186 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
81 0156187 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
181 0162883 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
433 0155395 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
S9
440 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
644 0178333 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
813 0155392 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
S3
833 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
25Nm/18ft.lbs
DIN985
S3
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
956 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
957 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
990 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
990 0119906 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
G25
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
0620346 - 212
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
991 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
991 0119906 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776 1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
G25
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
0620346 - 212
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
115 0159141 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
254
160 0159109 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210 0159117 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
2in
212 0158990 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1-3/4in
500 0155302 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
515 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
853 0157021 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
880 0011456 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
931 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
957 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
1052 0182804 1
Clamp cpl.
Schelle kpl.
Abrazadera compl.
Agrafe compl.
1053 0179423 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
G25
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0620346 - 212
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0176113 1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
3 0153227 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15.75in
222 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
291 0154301 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
293 0154303 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
316 0159375 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2.0in x 510mm
426 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430 0154302 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
448 0160693 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
493 0164389 1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huil
494 0153218 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
505 0158795 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
515 0112287 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
844 0154521 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
69Nm/51ft.lbs S3
853 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
873 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
957 0010621 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
980 0160765 6
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
981 0160766 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
982 0160768 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
G25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620346 - 212
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0157230 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
874 0011322 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
912 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
917 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
957 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
974 0010644 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
G25
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0620346 - 212
55
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
G25
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
56
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176362 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0158123 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43mm
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
837 0154520 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
35Nm/26ft.lbs S3
846 0155250 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
69Nm/51ft.lbs S3
875 0159005 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 110
49Nm/36ft.lbs S3
917 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
940 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
955 0154529 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
964 0010375 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
974 0010644 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
980 0176415 1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1000
5200004644
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1001 0183341 1
Stator
Stator
Estator
Stator
G25
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
0620346 - 212
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0181222 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0157933 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181224 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
470 0153231 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153058 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
63A
519 0181214 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,25in
634 0164228 1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
824 0110951 4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
831 0110405 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
913 0010368 13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
920 0115570 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN6923
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
1000 0155477 1
Knob cpl.
Griff kpl.
Empuñadura compl.
Poignée compl.
1001 0175082 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0175084 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
G25
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
0620346 - 212
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0157905 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0157904 1
Lower mass frame
Rahmenunterteil
Mayor parte inferior del chasis
Partie inférieure du châssis
6 0157906 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60gal
10 0157236 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
375 0158985 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376 0158986 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
24in
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
729 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
S9
838 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
19Nm/14ft.lbs
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs S3
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
917 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
918 0089316 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
957 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
G25
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
0620346 - 212
61
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G25
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0157906 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60gal
420 0160596 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S9
491 0174718 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
496 0158908 1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
527 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
G25
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620346 - 212
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0157237 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
18 0157241 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20 0157243 1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
838 0028404 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G25
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0620346 - 212
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159432 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
3 0159570 1
Bowl
Napf
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
224 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
297 0164618 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
314 0164382 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
317 0159373 2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 300mm
318 0159423 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 350mm
880 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
956 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
G25
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
0620346 - 212
67
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
G25
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
68
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
255 0079013 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
685 0177152 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0163672 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
687 0161198 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
823 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
G25
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
0620346 - 212
69
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G25
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
70
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1150
5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G25
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0620346 - 212
71
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G25
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
72
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703 0158786 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
G25
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
0620346 - 212
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
707 0222104 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
120
708 0159010 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
G25
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620346 - 212
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0180517 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0620346 - 212
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
37 0161911 1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (cl
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
3in
G25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0620346 - 212
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155910 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
0620346 - 212
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
34 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
41 0155918 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
51 0152230 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
G25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
0620346 - 212
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8 0155906 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0161911 1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (cl
11 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
17 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19 0155901 1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
20 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
21 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22 0180517 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
23 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
24 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
25 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
26 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
G25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
0620346 - 212
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0152012 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
34 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
38 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
39 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
43 0179415 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
44 0179635 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x M40
46 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
G25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
0620346 - 212
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0620346 - 212
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
3in
G25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0620346 - 212
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155911 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
0620346 - 212
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
38 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
39 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
3in
G25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
0620346 - 212
99
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
G25
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
102
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0159101 1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
64 0160901 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
183 0159102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
415 0179122 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0160950 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
624 0160902 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
667 0160941 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
829 0154517 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
864 0110951 2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
8Nm/6ft.lbs
DIN985
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1000 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
G25
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
0620346 - 212
103
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
G25
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batte
104
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0173408 1
Battery disconnect
Batterietrennung
Desconexión de la Batería
Sectionneur de la Batterie
375 0173363 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
376 0173362 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
832 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
G25
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batte
0620346 - 212
105
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G25
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
106
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0113912 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G25
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
0620346 - 212
107
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
G25
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
108
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91 0159103 1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
183 0159102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394 0160895 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
416 0159104 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
474 0160944 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
474 0179656 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
484 0159100 5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
541 0160893 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1-1/4in
667 0160941 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
718 0161245 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
1Nm/1ft.lbs
828 0154516 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
5Nm/4ft.lbs
829 0154517 20
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
19Nm/14ft.lbs
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
906 0025626 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
20Nm/15ft.lbs
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 51
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
960 0010620 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
966 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G25
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
0620346 - 212
109
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
G25
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
110
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0180310 1
Shutter Frame
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2 0180311 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
3 0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3 0171922 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3 0171923 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3 0171924 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4
5200014743
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 56in
5
5200014742
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 48n
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7 0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
12 0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0171933 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0171936 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0161051 1
Baffle Assembly cpl.
Leitblech
Deflector
Déflecteur
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461 1
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
869 0158897 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
S3
888 0161194 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
S3
963 0158899 11
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1000
5200012588
1
Vane replacement kit
Klappe-Auswechselsatz
Juego para reemplazar una rejilla de
ventilación
Jeu de remplacement d'une pers
G25
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
0620346 - 212
111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
391 0159150 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
22AWG
392 0159020 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
26-22AWG
393 0159021 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
26-22AWG
406 0161211 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
5/16 x
22-18AWG
617 0171880 5
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
680 0158025 1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
926 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
G25
Option-LCD Strip Heater
Sonderzubehör-Heizgerät des LCD-Displays
Opción-Calentador de lapantalla LCD
Option-Réchauffeur à bande d'A
0620346 - 212
113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5100025451
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689 0162882 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G25
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
0620346 - 212
115
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
G25
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
116
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0161457 1
Containment skid, small
Sammelbecken für kleine Mobile
Generatoren
Recipiente colector para Generador
pequeño
Réservoir à liquides pour Grou
G25
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
0620346 - 212
117
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
G25
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
118
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
695 0163398 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
879 0171457 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
932 0150294 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
G25
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
0620346 - 212
119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0165451 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0165448 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
135 gal
9 0172769 2
Block
Block
Bloque
Bloc
11 0172315 2
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
12 0172770 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
20 0175832 1
Fuel pump cpl. (72 hour fuel tank)
Kraftstoffpumpe kpl. (72 Stunden
Kraftstofftank)
Bomba de combustible compl. (depósito de
combustib
Pompe à carburant compl. (rése
20 0175813 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8-27 x 5/16in
20 0175834 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
18GA
22 0175803 1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
491 0170168 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
845 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
871 0172831 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45 x 1.75
120Nm/89ft.lbs S3
877 0020378 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
120Nm/89ft.lbs
DIN933
918 0089316 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
928 0119288 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
960 0010620 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
965 0175091 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
3A
G25
Skid-72 Hour
Unterbau-72 Stunden
Conjunto patín-72 horas
Base du générateur-72 heures
0620346 - 212
121
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
G25
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
122
0620346 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
255 0079013 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
685 0177152 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0163672 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
687 0161198 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
823 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
G25
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
0620346 - 212
123

Transcripción de documentos

0620346 212 04.2016 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G25 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G25 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620346 - 212 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention G25 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0620346 - 212 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G25 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 10 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 12 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) 14 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche 16 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 18 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 20 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 22 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 24 Wiring Harness/Control Panel Kabelbaum/Schalttafel Conjunto de Cables/Tablero deMando Harnais de Câbles Électriques/ 26 Controller Door cpl. Kontrolltafel Tür Conjunto Puerta Tablero de Control Porte du Contrôleur 28 Control Door cpl. Schaltkastentür kpl. Puerta de la Caja de Control compl. Porte du Boîtier de Commande c 30 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 32 Control Box/Front Panel cpl. Kontrollkasten/Blechtafel kpl. Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl. Boîtier de Commande/Tableau de 34 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales com 36 0620346 - 212 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G25 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 38 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 40 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio 42 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 46 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 48 Air Filter cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Filtre à Air compl. 52 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur 54 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat 56 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 58 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 60 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 62 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 64 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil 66 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni 68 6 0620346 - 212 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G25 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 70 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 72 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 74 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 76 Trailers Anhänger Remolques Remorques 79 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein 80 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein 84 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 88 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein 92 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 96 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 101 Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss 102 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batte 104 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 106 0620346 - 212 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G25 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss 108 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 110 Option-LCD Strip Heater Sonderzubehör-Heizgerät des LCD-Displays Opción-Calentador de lapantalla LCD Option-Réchauffeur à bande d'A 112 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 114 Option-Containment Skid Sonderzubehör-Sammelbecken Opción-Recipiente colector Option-Réservoir à liquides 116 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie 118 Skid-72 Hour Unterbau-72 Stunden Conjunto patín-72 horas Base du générateur-72 heures 120 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni 122 8 0620346 - 212 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G25 10 0620346 - 212 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 857 0011521 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 40 921 0155244 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 984 0180205 8 Serrated lockwasher Zahnscheibe Arandela estriada Rondelle à éventail M16 0620346 - 212 11 210Nm/155ft.lbs Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G25 12 0620346 - 212 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 16 0182271 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 402 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 626 0164220 2 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 627 0164221 2 Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) 628 0164222 1 Insulator-exhaust comp., above door Isolator des Auspuffkastens (über der Tür) 869 0158897 12 Screw Schraube Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (sobre la puerta) Isolant de boîte d'échappement Tornillo Vis 963 0158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 0620346 - 212 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 25Nm/18ft.lbs M8 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) G25 14 0620346 - 212 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 18 0182272 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 25 0157242 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 110 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 202 0159017 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 0155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 280 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence M4 x 14 315 0155290 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/8 x 36in 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 630 0164224 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) 631 0164225 1 Insulator-corner, fuel fill Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand 632 0164226 2 Insulator-duct, rear Isolator-Röhrenleitung (hinten) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) Aislador-esquina boca de llenado combustible Isolant-console à équerre - re Aislador del tubo (de atrás) Isolant de tuyauterie (arrière 829 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 912 0010369 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 953 0010625 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 888 0161194 0620346 - 212 15 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 ISO7089 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0157929 1 Rear left door Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 633 0164227 1 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1050 0159372 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 0620346 - 212 17 25Nm/18ft.lbs Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0157245 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 633 0164227 1 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1050 0159372 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 0620346 - 212 19 25Nm/18ft.lbs Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0157930 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 635 0164229 1 Insulator-door, front left Isolator der Tür (vorne, links) Aislador de puerta (delantero, izquierda) Isolant de porte (d'avant, gau 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1050 0159372 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 0620346 - 212 21 25Nm/18ft.lbs Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0157246 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 275 0153117 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0158119 1 Gasket Dichtung 636 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 869 0158897 4 Screw Schraube Junta Joint Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du M8 x 20 Tornillo Vis 25Nm/18ft.lbs 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 1051 0159371 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 0620346 - 212 23 M8 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 170 0158007 1 Bracket Konsole Soporte Support 452 0153049 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 70A 826 0155251 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 45 911 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 0620346 - 212 25 DIN985 Wiring Harness/Control Panel Kabelbaum/Schalttafel Conjunto de Cables/Tablero deMando Harnais de Câbles Électriques/ G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159118 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 AC wiring harness AC-Kabelbaum Conjunto de cables C.A. Harnais de câbles électriques 0164527 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriques 3 0159120 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 4 0154349 2 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 490 0164957 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 70A, 12V 495 0154386 2 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 50A, 12V 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 920 0115570 3 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 966 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 979 0118074 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 0620346 - 212 27 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN6923 Controller Door cpl. Kontrolltafel Tür Conjunto Puerta Tablero de Control Porte du Contrôleur G25 28 0620346 - 212 Controller Door cpl. Kontrolltafel Tür Conjunto Puerta Tablero de Control Porte du Contrôleur G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 41 0158006 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 400 0160117 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 485 0159129 1 Rheostat Rheostat Reóstato Rhéostat 570 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 881 0159811 9 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 912 0010369 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 0620346 - 212 29 Control Door cpl. Schaltkastentür kpl. Puerta de la Caja de Control compl. Porte du Boîtier de Commande c G25 30 0620346 - 212 Control Door cpl. Schaltkastentür kpl. Puerta de la Caja de Control compl. Porte du Boîtier de Commande c G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40 0158009 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 201 0158903 1 Bracket Konsole Soporte Support 266 0159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 267 0158783 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 478 0165354 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 831 0110405 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 864 0110951 2 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 911 0010370 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 0620346 - 212 31 2x4 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G25 32 0620346 - 212 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 458 0160778 1 Run/stop switch Schalter-Lauf/Halt Interruptor de marcha/parada Interrupteur de funcionamiento 459 0160779 1 Hour meter switch Stundenzähler-Schalter Conmutador del horometro Commutateur du compteur horair 460 0162271 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 805 0154512 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 5/16in 884 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 971 0154532 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3,5 996 0165419 1 Liquid crystal display Flüssigkristallanzeige Pantalla de cristal líquido Écran à cristaux liquides 997 0162946 1 Wire assembly Kabelsatz Cable compl. Faisceau de fils 998 0160770 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 999 0160771 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 0620346 - 212 33 Control Box/Front Panel cpl. Kontrollkasten/Blechtafel kpl. Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl. Boîtier de Commande/Tableau de 34 G25 0620346 - 212 Control Box/Front Panel cpl. Kontrollkasten/Blechtafel kpl. Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl. Boîtier de Commande/Tableau de G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 455 0153263 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 456 0153264 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 30A 457 0153265 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 486 0089774 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 20A 487 0153277 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 488 0088827 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A 613 0160647 1 Seal Dichtung Empaque Joint 806 0154513 12 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 831 0110405 8 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 911 0010370 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 952 0010628 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3,5 971 0154532 12 0620346 - 212 35 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales com G25 36 0620346 - 212 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales com G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 63 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 221 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 401 0158696 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 0171449 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 418 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 623 0159152 1 Guard Schutz Protector Protection 831 0110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 881 0159811 10 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 0620346 - 212 37 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 38 G25 0620346 - 212 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43 0158015 1 Panel Panel Panel Tableau 125 0158008 2 Bracket Konsole Soporte Support 270 0157935 1 Plate Platte Placa Plaque 367 0158074 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 479 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 480 0158695 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 540 0153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 796 0171214 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 840 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 841 0118077 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 867 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 868 0011454 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 916 0030066 7 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 926 0010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 956 0010622 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 0620346 - 212 39 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G25 40 0620346 - 212 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0157240 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 624 0164218 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 0620346 - 212 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152948 1 Guard Kit Schutz kpl. Protector compl. Protecteur compl. 14 5100025451 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 15 0157238 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 22 0153020 1 Panel Panel Panel Tableau 80 0156186 1 Right side fan guard Lüfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 15in 81 0156187 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 15in 181 0162883 1 Bracket Konsole Soporte Support 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 15in S9 1/4 NPT x 1/2 NPT 433 0155395 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 440 0155240 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 2qt 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 644 0178333 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 812 0155391 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 813 0155392 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 1 S9 25Nm/18ft.lbs S3 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 25Nm/18ft.lbs S3 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 956 0010622 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 957 0010621 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 973 0012397 12 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 990 0153056 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 990 0119906 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 833 0028949 838 0028404 913 0010368 2 0620346 - 212 43 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs No.20 x 0,81 x 1,75in Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 991 0153057 1 Radiator bottom hose Unterkühlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 991 0119906 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 992 0163200 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 993 0160776 1 Bottle cap Flaschenkapsel Cápsula Capsule 999 0115328 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1000 0155392 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 0620346 - 212 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.20 x 0,81 x 1,75in 3/8-16 x 3/4in Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 254 115 0159141 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 160 0159109 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 196 0117393 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 210 0159117 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 2in 212 0158990 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 1-3/4in 500 0155302 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2in 515 0112287 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 853 0157021 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 880 0011456 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 931 0025723 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 956 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 957 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 1052 0182804 1 Clamp cpl. Schelle kpl. Abrazadera compl. Agrafe compl. 1053 0179423 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 0620346 - 212 47 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0176113 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Isuzu Isuzu-Motor Motor Isuzu Moteur Isuzu 0153227 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 222 0158691 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 291 0154301 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 293 0154303 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 316 0159375 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 426 0154306 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 430 0154302 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 448 0160693 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 451 0157231 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 492 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 493 0164389 1 Oil pressure sender Öldrucksender Transmisor de presión de aceite Transmetteur à pression d'huil 494 0153218 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 505 0158795 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5.72in 515 0112287 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 844 0154521 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 853 0157021 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 873 0012364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 20 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 957 0010621 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 980 0160765 6 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 981 0160766 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 982 0160768 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 0620346 - 212 49 15.75in 2.0in x 510mm 1/8 x 2in 69Nm/51ft.lbs S3 25Nm/18ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs ISO7090 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 95 0157230 2 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 465 0164631 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 829 0154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 874 0011322 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 60 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 912 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 917 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 957 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 974 0010644 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 0620346 - 212 55 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G25 56 0620346 - 212 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176362 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 195 0158123 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 43mm 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 465 0164631 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 837 0154520 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 30 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 110 49Nm/36ft.lbs S3 M10 DIN934 846 0155250 875 0159005 35Nm/26ft.lbs 69Nm/51ft.lbs S3 S3 917 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 940 0162258 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 955 0154529 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M8 964 0010375 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 DIN9021 974 0010644 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 980 0176415 1 Diode Kit (6 Diodes) Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 1000 5200004644 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1001 0183341 1 Stator Stator Estator Stator 0620346 - 212 57 0,40 x 1.75 x 0,12 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0181222 1 Panel Panel Panel Tableau 54 0157933 1 Panel Panel Panel Tableau 178 0181224 1 Bracket Konsole Soporte Support 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 470 0153231 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 475 0153058 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de p 63A 519 0181214 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,25in 634 0164228 1 Insulator-rear, control panel Schalttafelisolator (hinten) Aislador del tablero de mando(de atrás) Isolant du tableau de commande 701 0181231 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 824 0110951 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 831 0110405 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 833 0028949 13 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 872 0073164 10 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 911 0010370 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 913 0010368 13 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 920 0115570 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 DIN6923 952 0010628 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 1000 0155477 1 Knob cpl. Griff kpl. Empuñadura compl. Poignée compl. 1001 0175082 1 Plate Platte Placa Plaque 1002 0175084 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 1 0620346 - 212 59 10in 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0157905 5 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0157904 1 Lower mass frame Rahmenunterteil Mayor parte inferior del chasis Partie inférieure du châssis 0157906 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 10 0157236 1 Lifting cage frame Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 103 0158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 375 0158985 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 10in 376 0158986 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 24in 550 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 551 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0159808 1 Battery Batterie Batería Batterie 729 0173396 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 802 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 851 0155248 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 917 0010883 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 918 0089316 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 957 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 838 0028404 853 0157021 0620346 - 212 61 60gal S9 19Nm/14ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 120Nm/89ft.lbs S3 25Nm/18ft.lbs DIN985 DIN934 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G25 62 0620346 - 212 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0157906 420 0160596 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 60gal 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 491 0174718 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant 496 0158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte d 527 0155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 829 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 949 0064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 801 0153237 0620346 - 212 63 S9 S9 S9 DIN7603 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0157237 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 18 0157241 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 20 0157243 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 101 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 611 0158118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 612 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 838 0028404 13 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 0158897 26 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 0158899 16 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 0620346 - 212 65 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0159432 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 0159570 1 Bowl Napf 224 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 297 0164618 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Taza del filtro Ecuelle du filtre Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Unión de manguera Raccord de tuyau 314 0164382 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 450mm 317 0159373 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 300mm 318 0159423 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 350mm 880 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 956 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0620346 - 212 67 3/8 NPT x 5/16in DIN933 25Nm/18ft.lbs ISO7090 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni G25 68 0620346 - 212 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10A 255 0079013 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 685 0177152 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 686 0163672 1 Governor Regler Regulador Régulateur 687 0161198 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 823 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 0620346 - 212 69 DIN985 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G25 70 0620346 - 212 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1150 5200015995 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 0620346 - 212 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 72 G25 0620346 - 212 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 703 0158786 1 Label-controller Aufkleber-Kontroller Calcomania-Controlador Autocollant-Contrôleur 0620346 - 212 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 707 0222104 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 708 0159010 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 709 0222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 0620346 - 212 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 120 OD Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155909 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Axle Achse Eje Essieu 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0180517 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0620346 - 212 81 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 37 0161911 1 Ball hitch class III Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III) Enganche en forma de bola (clase III) Attelage en forme de bille (cl 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 50 0165493 1 Label Aufkleber Pintle hitch cpl. Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen kpl. Calcomania Autocollant Dispositivo de conexión de remolque compl. Dispositif en crochet de remor 0620346 - 212 83 3in Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155910 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0620346 - 212 85 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 34 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 36 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 37 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 40 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 41 0155918 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 50 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 51 0152230 1 Cable Kabel Cable Câble 0620346 - 212 87 2in Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0155902 8 Rivet Niet Remache Rivet 3 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 0151974 11 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 0152003 7 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 8 0155906 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 9 0161911 1 Ball hitch class III Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III) Enganche en forma de bola (clase III) Attelage en forme de bille (cl 11 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 12 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 13 0152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 14 0175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 15 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 16 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 17 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 19 0155901 1 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 20 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 21 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 22 0180517 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 23 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 24 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 25 0152199 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 26 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 0620346 - 212 89 1/4in Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0152012 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 28 0152208 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 29 0152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 30 0152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 31 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 32 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 33 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 34 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 36 0175270 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 38 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 39 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 40 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 41 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 43 0179415 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 44 0179635 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1.75 x M40 46 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 2in 0620346 - 212 91 1/4-20 x 1 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155909 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Axle Achse Eje Essieu 0152202 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0620346 - 212 93 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 50 0165493 1 Label Aufkleber Pintle hitch cpl. Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen kpl. Calcomania Autocollant Dispositivo de conexión de remolque compl. Dispositif en crochet de remor 0620346 - 212 95 3in Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155911 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Single electric axle Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0620346 - 212 97 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 38 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 39 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 45 0158514 1 50 0165493 1 Battery charger Batterieladegerät Pintle hitch cpl. Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen kpl. Cargador de batería Chargeur de batterie Dispositivo de conexión de remolque compl. Dispositif en crochet de remor 0620346 - 212 99 3in Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss 102 G25 0620346 - 212 Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 0159101 1 Receptacle panel Steckdosentafel Panel tomacorrientes Tableau de prises de courant 64 0160901 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 183 0159102 1 Bracket Konsole Soporte Support 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 415 0179122 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0160950 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 624 0160902 1 Guard Schutz Protector Protection 667 0160941 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 829 0154517 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 864 0110951 2 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 953 0010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1000 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 0620346 - 212 103 3/8in SAE 5Nm/4ft.lbs 8Nm/6ft.lbs Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batte G25 104 0620346 - 212 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batte G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0173408 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Battery disconnect Batterietrennung Desconexión de la Batería Sectionneur de la Batterie 375 0173363 1 Cable Kabel Cable Câble 376 0173362 1 Cable Kabel Cable Câble 384 0173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 385 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 715 0173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 832 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 910 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 972 0010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 DIN127 0620346 - 212 105 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 106 G25 0620346 - 212 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 736 0113912 1 Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 0620346 - 212 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss 108 G25 0620346 - 212 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 91 0159103 1 Receptacle panel Steckdosentafel Panel tomacorrientes Tableau de prises de courant 183 0159102 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 0160895 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 416 0159104 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 474 0160944 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 474 0179656 1 Key Passfeder Llave Clé 484 0159100 5 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 541 0160893 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 667 0160941 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 718 0161245 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 828 0154516 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 829 0154517 20 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 906 0025626 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 953 0010625 51 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 960 0010620 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 966 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 911 0010370 0620346 - 212 109 1-1/4in 1Nm/1ft.lbs 5Nm/4ft.lbs 5Nm/4ft.lbs 19Nm/14ft.lbs 20Nm/15ft.lbs Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G25 110 0620346 - 212 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0180310 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Shutter Frame Leitblech Deflector Déflecteur 0180311 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 3 0171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 3 0171922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3 0171923 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 3 0171924 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 5200014743 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8 x 56in 5 5200014742 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8 x 48n 6 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 0171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 12 0171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 12 0171933 1 Clip Befestigung Clip Clip 15 0171936 1 Spring Feder Resorte Ressort 101 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 225 0161051 1 Baffle Assembly cpl. Leitblech Deflector Déflecteur 612 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 614 0161461 1 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 869 0158897 9 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 963 0158899 11 Flat washer Unterlegscheibe M8 1000 5200012588 Vane replacement kit Klappe-Auswechselsatz Arandela plana Rondelle Juego para reemplazar una rejilla de ventilación Jeu de remplacement d'une pers 888 0161194 5 1 0620346 - 212 111 S3 S3 Option-LCD Strip Heater Sonderzubehör-Heizgerät des LCD-Displays Opción-Calentador de lapantalla LCD Option-Réchauffeur à bande d'A G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 391 0159150 1 Wire Kabel Alambre Fil 22AWG 392 0159020 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 26-22AWG 393 0159021 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 26-22AWG 406 0161211 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 617 0171880 5 Heat tape Heizband Cinta calentadora Ruban chauffant 680 0158025 1 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 786 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 926 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 0620346 - 212 113 5/16 x 22-18AWG ISO4032 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 5100025451 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 498 0159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 689 0162882 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 0620346 - 212 115 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 3,6 x 203 Option-Containment Skid Sonderzubehör-Sammelbecken Opción-Recipiente colector Option-Réservoir à liquides G25 116 0620346 - 212 Option-Containment Skid Sonderzubehör-Sammelbecken Opción-Recipiente colector Option-Réservoir à liquides G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0161457 1 0620346 - 212 Description Beschreibung Descripción Description Containment skid, small Sammelbecken für kleine Mobile Generatoren Recipiente colector para Generador pequeño Réservoir à liquides pour Grou 117 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G25 118 0620346 - 212 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 695 0163398 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 879 0171457 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber No.10 x 3/4in 932 0150294 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-18in 0620346 - 212 119 Skid-72 Hour Unterbau-72 Stunden Conjunto patín-72 horas Base du générateur-72 heures G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0165451 6 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0165448 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 0172769 2 Block Block Bloque Bloc 11 0172315 2 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 12 0172770 4 20 0175832 1 20 0175813 2 Shim Ausgleichscheibe Fuel pump cpl. (72 hour fuel tank) Kraftstoffpumpe kpl. (72 Stunden Kraftstofftank) Fitting Verschraubung Laminita Cale Bomba de combustible compl. (depósito de combustib Pompe à carburant compl. (rése 1/8-27 x 5/16in Unión Raccord 20 0175834 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 22 0175803 1 Wire assembly Kabelsatz Cable compl. Faisceau de fils 491 0170168 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant 845 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 871 0172831 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 x 1.75 120Nm/89ft.lbs S3 877 0020378 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 30 DIN933 918 0089316 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 928 0119288 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 960 0010620 18 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 965 0175091 Fuse Sicherung Fusible Fusible 3A 1 0620346 - 212 121 135 gal 18GA 120Nm/89ft.lbs ISO7090 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni G25 122 0620346 - 212 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10A 255 0079013 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 685 0177152 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 686 0163672 1 Governor Regler Regulador Régulateur 687 0161198 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 823 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 0620346 - 212 123 DIN985
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Wacker Neuson G25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas