Wacker Neuson CT30EDT Parts Manual

Tipo
Parts Manual
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 30EDT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009063 - 109
1
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT 30EDT
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
2
0009063 - 109
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
4
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
6
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
8
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
12
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
14
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
18
Ring Guard/Accessories
Schutzring/Sonderzubehör
Aro de Protección/Accesorios
Anneau de Protection/Accessoires
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
CT 30EDT
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009063 - 109
3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013769 2
Dowel pin
Spannstift
Espiga
Cheville
6 x 30 DIN1481
2 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
3 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
4 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
5 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
6 0014663 1
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
0029311
7 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
8 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
9 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
10 0118750 1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
11 0118180 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0038489 2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
14 0073458 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
0029311
15 0111594 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
17 0012356 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs 0029311
18 0150163 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
CT 30EDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0009063 - 109
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118152 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
2,6kW/400V
2 0010882 4
Flange nut
Sechskantmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
22Nm/16ft.lbs
ISO4032
3 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
4 0118172 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
5 0011450 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60 DIN933
6 0010882 2
Flange nut
Sechskantmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 ISO4032
7 0010367 5
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
8 0010622 7
Belt
Scheibe
Correa
Courroie
8 ISO 7090
9 0011341 2
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
10 0012362 2
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN933
11 0012361 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
12 0010622 4
Belt
Scheibe
Correa
Courroie
8 ISO 7090
13 0021563 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311
14 0118178 1
Back plate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
15 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
16 0119459 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
17 0118605 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
19 0075093 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
20 0119474 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
21 0011457 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
22 0025636 1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
23 0150307 1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 x 35 x 2,5
24 0012364 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
25 0010622 2
Belt
Scheibe
Correa
Courroie
8 ISO 7090
26 0011544 2
Screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
ISO4762
CT 30EDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0009063 - 109
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0011457 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
29 0150925 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0150157 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
31 0011550 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
32 0150165 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M25 x 1,5
34 0150166 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M20 x 1,5
35 0118556 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
36 0011456 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
DIN933
37 0150155 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
38 0150156 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39 0150158 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
40 0150159 1
Module
Modul
Módulo
Module
41 0150160 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
42 0150161 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
43 0150162 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
44 0150163 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
45 0150164 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
46 0150168 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
1A
47 0150157 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
48 0118154 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
49 0118846 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
50 0118650 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
51 0088596 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2in NPT
CT 30EDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0009063 - 109
11
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 30EDT
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
12
0009063 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111594 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0029311
5 0158729 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/8 x 5-1/2
7 0152187 1
Kit-lift ring
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
2006917
9 0073584 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41Nm/30ft.lbs 0029311
10 2004705 4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
2006917
11 0114270 1
Spider hub
Blattkreuz
Araña
Croisillon
12 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0012362 1
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN933
0029311
14 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
18 0027218 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18Nm/13ft.lbs 2006917
19 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
20 0157180 4
Shaft assembly
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
21 0073458 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
0029311
23 0114085 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
24 0011454 8
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
218 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
CT 30EDT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009063 - 109
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119459 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0119467 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
3 0119468 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
4 0119933 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0119462 2
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0119469 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0084443 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
CT 30EDT
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
0009063 - 109
19
Ring Guard/Accessories
Schutzring/Sonderzubehör
CT 30EDT
Aro de Protección/Accesorios
Anneau de Protection/Accessoires
20
0009063 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0089662 1
Float plate
Vorglättscheibe
Disco de flotación
Disque de talochage
30in
1 0151683 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
3 0110619 1
Kit-lift bracket
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
4 0011422 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
5 0010366 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
6 0110436 1
Kit-weight
Ballastsatz
Juego-pesos
Jeu-poids
7 0110438 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
CT 30EDT
Ring Guard/Accessories
Schutzring/Sonderzubehör
Aro de Protección/Accesorios
Anneau de Protection/Accessoires
0009063 - 109
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118129 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
CT 30EDT
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009063 - 109
23

Transcripción de documentos

Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 30EDT A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009063 - 109 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CT 30EDT Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 0009063 - 109 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 30EDT Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur 4 Lower Handle Unterer Führungsbügel Manija Inferior Guidon Inférieur 6 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur 8 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 12 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 14 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 18 Ring Guard/Accessories Schutzring/Sonderzubehör Aro de Protección/Accesorios Anneau de Protection/Accessoires 20 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 22 0009063 - 109 3 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT 30EDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0013769 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 30 DIN1481 Description Beschreibung Descripción Description 2 Dowel pin Spannstift Espiga Cheville 0073328 2 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 3 0073451 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 4 0073332 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 5 2001040 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1,2 6 0014663 1 Hex head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 10Nm/7ft.lbs 0029311 Eje Arbre 7 0073442 1 Shaft Welle 8 0073443 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/4-6in 9 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 10 0118750 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 11 0118180 1 Lever Hebel Palanca Levier 12 0038489 2 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 14 0073458 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0111594 1 Cable Kabel Cable Câble 16 0073441 1 Handle adjustment rod Stange zum Einstellen Varilla de ajuste Tringle d'ajustement 17 0012356 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1 Cable Kabel Cable Câble 18 0150163 0009063 - 109 5 3/8-16 x 1-3/8in 0029311 M6 x 10 8Nm/5ft.lbs 0029311 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 30EDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0118152 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Motor Motor Motor Moteur 2,6kW/400V 0010882 4 Flange nut Sechskantmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 3 0033198 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 4 0118172 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 5 0011450 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 60 DIN933 6 0010882 2 Flange nut Sechskantmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 ISO4032 7 0010367 5 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 8 0010622 7 Belt Scheibe Correa Courroie 8 ISO 7090 9 0011341 2 Hex head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 10 0012362 2 Hex head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 11 0012361 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 12 0010622 4 Belt Scheibe Correa Courroie 8 13 0021563 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 14 0118178 1 Back plate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 15 0085965 1 Beltguard mount Riemenschutzkonsole Ménsula del guardacorrea Console de la protection de courroie 16 0119459 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 17 0118605 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 19 0075093 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 20 0119474 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 21 0011457 1 Screw Schraube 22 0025636 1 23 0150307 24 0012364 ISO4032 22Nm/16ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs ISO 7090 22Nm/16ft.lbs 0029311 Tornillo Vis M8 x 25 DIN933 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 x 35 x 2,5 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 25 0010622 2 Belt Scheibe Correa Courroie 8 ISO 7090 26 0011544 2 Screw Zylinderschraube Tornillo Vis M8 x 16 ISO4762 0009063 - 109 9 22Nm/16ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 30EDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 DIN933 28 0011457 2 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0150925 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 30 0150157 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 31 0011550 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 32 0150165 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord M25 x 1,5 34 0150166 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M20 x 1,5 35 0118556 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 36 0011456 2 Screw Schraube Tornillo Vis 37 0150155 1 Housing Gehäuse Caja Carter 38 0150156 1 Gasket Dichtung Junta Joint 39 0150158 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 40 0150159 1 Module Modul Módulo Module 41 0150160 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 42 0150161 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 43 0150162 1 Cable Kabel Cable Câble 44 0150163 1 Cable Kabel Cable Câble 45 0150164 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 46 0150168 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 47 0150157 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 48 0118154 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 49 0118846 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 50 0118650 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 51 0088596 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009063 - 109 11 25Nm/18ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs M8 x 30 22Nm/16ft.lbs 1A 1/2in NPT DIN933 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 30EDT 12 0009063 - 109 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 30EDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0111594 1 Cable Kabel Cable Câble 2 0073462 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 3 0025616 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0114267 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0158729 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 7 0152187 1 Kit-lift ring Hubringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 9 0073584 4 Screw Schraube Tornillo Vis 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 11 0114270 1 Spider hub Blattkreuz Araña Croisillon 12 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0012362 1 Hex head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 14 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 16 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 18 0027218 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10 2004705 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5/16-18in 0029311 5/8 x 5-1/2 46 ID 2006917 41Nm/30ft.lbs 2006917 M8 x 20 DIN933 22Nm/16ft.lbs 0029311 18Nm/13ft.lbs 2006917 3/8-16in 19 0025617 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0157180 4 Shaft assembly Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 21 0073458 8 Screw Schraube Tornillo Vis 23 0114085 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 24 0011454 8 Hex head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 218 0077256 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 0009063 - 109 13 0029311 3/8-16 x 1-3/8in 0029311 25Nm/18ft.lbs DIN933 Clutch Kupplung Embrague Embrayage CT 30EDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0119459 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 0119467 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 3 0119468 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 4 0119933 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0119462 2 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 0119469 2 Spring Feder Resorte Ressort 7 0084443 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0009063 - 109 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ring Guard/Accessories Schutzring/Sonderzubehör Aro de Protección/Accesorios Anneau de Protection/Accessoires CT 30EDT 20 0009063 - 109 Ring Guard/Accessories Schutzring/Sonderzubehör Aro de Protección/Accesorios Anneau de Protection/Accessoires CT 30EDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0089662 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Float plate Vorglättscheibe Disco de flotación Disque de talochage 0151683 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 3 0110619 1 Kit-lift bracket Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 4 0011422 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 5 0010366 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 6 0110436 1 Kit-weight Ballastsatz Juego-pesos Jeu-poids 7 0110438 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0009063 - 109 21 30in DIN933 86Nm/63ft.lbs M8 x 35 DIN985 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 30EDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0118129 1 0009063 - 109 Description Beschreibung Descripción Description Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Wacker Neuson CT30EDT Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas