De Dietrich DVH1110X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CA MANUAL D’ÚS
GL MANUAL DE USUARIO
Rentavaixella
Lavalouza
2
Benvolgut client, benvolguda clienta,
Acaba de comprar un rentavaixella
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
i li volem donar les gràcies.
Els nostres equips de recerca han dissenyat per a vostè aquesta nova generació
d’aparells que per la seva qualitat, estètica, funcions i desenvolupament tecnològic
esdevenen productes excepcionals, exponents de la nostra perícia.
El seu nou rentavaixella
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
s’integrarà amb harmonia a la seva cuina
i combinarà a la perfecció les funcions de rentat i assecada i la facilitat d’ús. Volem
oferir-li un producte excel•lent.
A la gamma de productes
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
també trobarà una àmplia varietat de forns, forns
microones, plaques de cocció, campanes extractores i frigorífics integrables, que podrà
coordinar amb el seu nou rentavaixella
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Naturalment, amb la preocupació constant de satisfer de la millor manera possible les
seves exigències pel que fa als nostres productes, el nostre servei d’atenció al client està
a la seva disposició per respondre totes les preguntes o suggeriments que ens vulgui fer.
Visiti el nostre lloc web
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
, on trobarà les darreres innovacions
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
i informació útil complementària.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
EEllss nnoouuss oobbjjeecctteess ddee vvaalloorr
Amb la intenció de millorar constantment els nostres productes, ens reservem el dret de
dur a terme modificacions a les seves característiques tècniques, funcionals o estètiques
vinculades a l’evolució tècnica.
IImmppoorrttaanntt ::
AAbbaannss ddiinnssttaallllaarr ii uuttiilliittzzaarr eell sseeuu aappaarreellll,, lllleeggeeiixxii aatteennttaammeenntt aaqquueesstt MMaannuuaall
ddÚÚss,, qquuee llii ppeerrmmeettrràà ddee ffaammiilliiaarriittzzaarr--ssee rrààppiiddaammeenntt aammbb eell ffuunncciioonnaammeenntt
ddee llaappaarreellll..
-
3
ÍNDICE
CA
1 / A LATENCIÓ DE L’USUARI
• Consignes de seguretat __________________________________ 4
• Protecció del medi ambient________________________________ 5
• Rentat econòmic i ecològic________________________________ 5
2 / DESCRIPCIÓ DE LAPARELL
• Presentació general del rentavaixella ________________________ 6
• Presentació del tauler de comandament ____________________ 7
3 / INFORMACIÓ
• La duresa de l’aigua______________________________________ 8
4 / QUÈ CAL FER ABANS DEL PRIMER ÚS
• Ajust de la duresa de l’aigua i elecció del detergent __________ 9
• Taula de duresa ________________________________________ 9
5 / AJUST DEL SUAVITZANT ____________________________________ 10
6 / AJUST DE PARÀMETRES
• Ajust “SET” ____________________________________________ 11
• Ajust “4/1”______________________________________________ 11
7 / CÀRREGA DEL DETERGENT ________________________________ 12
8 / CÀRREGA DE LA SAL REGENERANT ________________________ 13
9 / CÀRREGA DE LABRILLANTADOR ____________________________ 14
10 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
• La cistella inferior ________________________________________ 15
• La cistella superior ______________________________________ 16
• Els calaixos coberts ____________________________________ 17
11 / ELS PROGRAMES DE RENTAT ______________________________ 18
12 / LA PROGRAMACIÓ ______________________________________ 20
13 / NETEJA DE LAPARELL
• Neteja dels filtres de residus ______________________________ 22
14 / MECANISMES DE SEGURETAT DEL RENTAVAIXELLA __________ 24
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT __________________ 25
16 / SERVEI POSTVENDA ______________________________________ 30
17 / INDICACIONS PER ALS LABORATORIS D’ASSAJOS ____________ 62
4
1 / A LATENCIÓ DE L’USUARI
CA
Important :
Conservi aquest manual d’ús amb el
seu aparell. Abans de vendre o deixar l’apa-
rell a una altra persona, asseguri’s que
l’acompanya amb el manual d’ús.
Gràcies per tenir en compte aquests
consells abans d’instal•lar i utilitzar l’aparell,
ja que han estat redactats per a la seva segu-
retat i la de les altres persones.
CONSIGNES DE SEGURETAT
Instal•lació
— Quan rebi l’aparell, tregui’n l’embalatge
immediatament i verifiqui que l’aparell no ha
patit danys durant el transport. Emeti les
reserves eventuals per escrit en el compro-
vant de lliurament, del qual en conservarà una
còpia. No endolli mai un aparell danyat. Si
l’aparell està danyat, contacti amb el venedor.
— Abans de fer la connexió, consulti les ins-
truccions que apareixen a la Guia
d’Instal•lació.
— Durant tota la instal•lació ha de mantenir el
rentavaixella desconnectat del sector.
— Les dades relatives a les connexions elèctri-
ques indicades a la placa d’informacions de
l’aparell han de correspondre a les del sector.
— Un cop instal•lat l’aparell, l’endoll ha de
romandre accessible.
— No modifiqui o no miri de modificar les
característiques d’aquest aparell, ja que això
podria representar un perill per a vostè.
— Si la instal•lació de l’aparell requereix modi-
ficacions, encarregui els treballs elèctrics i
hidràulics únicament a un electricista i un lam-
pista qualificats.
— El seu aparell està destinat a un ús domèstic
normal. No l’utilitzi per a finalitats comercials o
industrials, o amb objectius diferents per als
quals s’ha dissenyat.
— El seu aparell està dissenyat per a aplica-
cions en l’àmbit domèstic o anàleg, com ara:
• espais habilitats com a cuina per al personal
de botigues, oficines i altres entorns profes-
sionals;
• granges;
• utilització per part de clients d’hotels, motels i
altres entorns de caràcter residencial;
• els entorns del tipus bed & breakfast.
— Els envans del rentavaixella no s’han de perfo-
rar en cap cas.
Seguretat dels nens
— Aquest aparell ha de ser utilitzat per perso-
nes adultes. Procuri que els nens no el toquin
i no l’utilitzin com una joguina. Asseguri’s que
no manipulen els comandaments de l’aparell.
— Mantingui l’aparell fora de l’abast de nens
petits mentre estigui en funcionament.
— Els detergents contenen substàncies irri-
tants i abrasives. Aquests productes poden
tenir efectes càustics als ulls, la boca i la gola,
i poden ser extremadament perillosos en cas
d’ingestió. Eviti el contacte amb la pell i els
ulls. Asseguri’s que el dipòsit estigui buit al
final del cicle de rentat.
— Mantingui els detergents fora de l’abast
dels nens i no introdueixi cap detergent a la
màquina fins que arrenqui el programa de ren-
tat.
— L’aigua del rentavaixella no és potable, per la
qual cosa els nens no s’han d’acostar a l’apa-
rell quan la porta estigui oberta.
— No deixi que els nens juguin o seguin a
sobre de la porta quan estigui oberta; risc de
bolcada de l’aparell.
— Després d’haver-ne tret els embalatges,
deixi’ls fora de l’abast dels nens.
— Mantingui tots els materials d’embalatge
fora de l’abast dels nens (p. e. bosses de plàs-
tic, poliestirè, etc.), ja que poden ser perillo-
sos; risc de sufocació.
Utilització
— No està previst que utilitzin aquest aparell
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes, ni per-
sones que no tinguin experiència o coneixe-
ment, tret si estan sota el control o han rebut
formació prèvia sobre l’ús de l’aparell per part
d’una persona responsable de la seva segure-
tat.
— Utilitzi només productes especialment dis-
senyats per al seu rentavaixella (sal suavitzant,
detergent i abrillantador).
5
1 / A LATENCIÓ DE L’USUARI
CA
— Eviti, sempre que sigui possible, obrir la porta del rentavaixella mentre funciona, en particular durant
les fases d’escalfament, ja que en surt vapor ardent o aigua calenta que li podria esquitxar.
El rentavaixella està dotat d’un sistema de seguretat que, en cas d’obertura de la porta, bloqueja
immediatament el funcionament de l’aparell.
— Mai no utilitzi solvents químics amb el seu aparell, ja que podria provocar risc d’explosió.
— Tanqui sempre la porta de l’aparell després d’haver carregat o descarregat la vaixella.
— No es recolzi ni segui a sobre de la porta de l’aparell quan estigui oberta.
— En acabar el programa, desconnecti l’aparell i tanqui l’aixeta d’aigua.
— Desconnecti l’aparell abans de fer qualsevol intervenció tècnica.
— Eviti col•locar el rentavaixella al costat d’un aparell de cocció o de calefacció per evitar qualsevol
risc de dany a causa de la calor.
— No introdueixi al rentavaixella articles no aptes per al rentat a màquina.
— Si ha tret una peça de vaixella abans del final del programa de rentat, és important esbandir-la amb
cura amb aigua clara per eliminar les restes eventuals de producte de rentat.
— En cas d’avaria, no intenti mai reparar l’aparell vostè mateix. Les reparacions efectuades per
personal no qualificat poden provocar danys o irregularitats importants.
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
Els materials utilitzats per a l’embalatge d’aquest aparell són reciclables. Participi en el reciclatge
i contribueixi d’aquesta manera a conservar el medi ambient llençant-los als contenidors
municipals corresponents.
El seu aparell també conté materials reciclables, per la qual cosa està marcat amb aquest
logotip, que indica que als països de la Unió Europea els aparells que llença no s’han de
mesclar amb altres residus. D’aquesta manera, el reciclatge dels aparells que organitza el
fabricant es farà en les millors condicions possibles, d’acord amb la directiva europea
2002/96/CE sobre els residus d’equips elèctrics i electrònics.
Consulti el seu ajuntament o el venedor per saber on són els punts de recollida d’aparells per
reciclar més propers al seu domicili.
Li donem les gràcies per la seva col•laboració per respectar el medi ambient.
RENTAT ECONÒMIC I ECOLÒGIC
— Retiri les restes d’aliments (ossos, pinyols, etc.) del rentavaixella.
— No prerenti la vaixella a mà (consum d’aigua inútil).
— Aprofiti plenament les capacitats del seu rentavaixella. El rentat serà econòmic i ecològic.
— Triï sempre un programa de rentat adaptat al tipus de vaixella i al grau de brutícia.
— Eviti les sobredosis de detergents, de sal regenerant i d’abrillantador. Respecti les
recomanacions escrites en aquest manual (consulti les pàgines 9, 10 i 11) i les indicacions
esmentades als embalatges de productes.
— Asseguri’s que configura l’ajust correcte d’ablaniment de l’aigua (consulti la pàgina 10).
6
2 / DESCRIPCIÓ DE LAPARELL
CA
Consell :
Aquest manual d’ús és vàlid per a diversos models. Hi poden haver lleugeres diferències
de detalls i d’equipaments entre el seu aparell i les descripcions presentades.
• PRESENTACIÓ GENERAL DEL RENTAVAIXELLA
Els calaixos coberts
Cistella superior
Distribuïdor de detergent
Cable de gàlib antibloqueig
Braç d’aspersió inferior
Filtre de residus
Dipòsit de sal regenerant
Filtro principal
Cistella inferior
Distribuïdor d’abrillantador
Placa d’informacions (ref. servei
postvenda)
Tauler de comandament
LL
KK
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
LL
Fig. 01
AA
BB
CC
DD
FF
GG
HH
JJ
KK
II
EE
7
2 / DESCRIPCIÓ DE LAPARELL
CA
• PRESENTACIÓ DEL TAULER DE COMANDAMENT (en funció del model)
On / Off (encendre/apagar) :
Pitgi aquesta tecla per posar en marxa el ren-
tavaixella.
Tecles de selecció :
Per triar un programa (consulti la pàgina 20).
Per activar l’ajust de productes multifunció
(consulti la pàgina 11).
SET
, fi diferida
:
Ajust de paràmetres (consulti les pàg. 10 i 11).
Ajust de l’hora de fi del programa (consulti la
pàgina 20).
Indicador del programa seleccionat
:
Lluminositat intensa : indica que ha
seleccionat el programa.
Pantalla :
Indica l’hora actual, l’hora de fi, el temps
restant del programa i l’ajust de paràmetres.
Els indicadors :
Sal :
encès: indica el nivell de sal regenerant
al dipòsit.
Abrillantador :
encès: indica el nivell d'abrillantador
al dipòsit.
Productes multifunció :
Encès: indica que la funció “4/1” està
activada (consulti les pàgines 9 i 11). Els
programes s’adapten automàticament a l’ús
de productes multifunció.
START :
pitgi aquesta tecla per iniciar el programa
seleccionat.
En cas d’error, per anul•lar una selecció o un
programa en curs, mantingui pitjada aquesta
tecla durant uns segons.
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
Observacions :
Un senyal acústic curt (xiulet) confirma la selecció de la tecla, amb excepció de la tecla “On/Off”
(encendre/apagar).
Pel que fa a l’
eessttaallvvii eenneerrggèèttiicc
, el rentavaixella passa a funcionar en mode en espera
automàticament després d’un període d’inactivitat (excepte en mode d’inici diferit).
Tots els indicadors s’apaguen, tret del de la tecla
SSTTAARRTT
i el del programa actiu, que romanen
intermitents.
Per sortir del mode en espera, només cal pitjar la tecla
SSTTAARRTT
i el rentavaixella tornarà a
funcionar en el mode anterior.
----------------------------------------------------------- en què ----------------------------------------------------------
FF
Fig. 02a
AA
EE
CC
GG
BB
DD
8
3 / INFORMACIÓ
CA
Important:
Perquè el seu rentavaixella li doni un
resultat de rentat i assecat impecable i
sense restes, l’ha d’ajustar correctament per
mitjà del sistema d’ablaniment de l’aigua,
que funciona amb sal regenerant.
EEll sseeddiimmeenntt
. Quan l’aigua de pluja es filtra al
sòl es carrega de sals minerals; alguns
minerals es troben en forma sòlida,
comunament anomenada calcària. Això
redueix l’eficàcia del rentat del detergent,
cobreix de calç el rentavaixella i deixa restes
blanques a la vaixella.
EEnn ddiieemm qquuee llaaiigguuaa ééss mmééss dduurraa ccoomm mmééss
ccaallccààrriiaa ééss..
Utilitzi els productes que millor s’hi adaptin
segons la duresa de l’aigua de la seva ciutat.
-
HHii hhaa ddiivveerrssooss ttiippuuss ddee pprroodduuc
ctteess.. CCoomm
llhheemm ddee ttrriiaarr??
Per a una vaixella impecable, opti
per utilitzar conjuntament produc-
tes clàssics:
El detergent
per a una neteja perfecta
de la vaixella (pols, líquid o pastilles
estàndard).
La sal regenerant
per permetre el
bon funcionament del sistema d’ablaniment
d’aigua del rentavaixella.
L’abrillantador
per facilitar-ne
l’assecada i eliminar les restes d’aigua.
Important:
No utilitzi mai líquid per rentar la
vaixella a mà.
Per a un confort d’utilització i en
certes circumstàncies de duresa
de l’aigua únicament < 25 ºF, els
productes multifunció
poden fer que
l’ús d’abrillantador o de sal siguin superflus.
Els productes “2 en 1” contenen deter-
gents, abrillantador o un agent que fa la
funció de sal.
.
Els productes “3 en 1” contenen
detergents, abrillantador i un agent que fa la
funció de sal.
Els productes “4 en 1”, “5 en 1”,
etc.
, contenen, a més, additius que
impedeixen el desgast dels vidres o el risc de
corrosió de l’acer inoxidable.
Important:
Respecti les consignes del manual d’ús
i les recomanacions que figuren a l’emba-
latge dels detergents multifunció.
Consell:
En cas de dubte, posi’s en contacte
amb el fabricant del detergent si la vaixella
queda molt molla un cop acabat el programa
o si hi apareixen pòsits calcaris.
LA DURESA DE L’AIGUA
9
4 / QUÈ CAL FER ABANS DEL PRIMER ÚS
CA
En primer lloc, amb un simple moviment pot comprovar la proporció calcària de l’aigua gràcies a
la banda de prova que inclou el rentavaixella. També es pot informar al seu servei local de
distribució d’aigües per conèixer el grau de duresa de l’aigua.
— Deixi córrer l’aigua de l’aixeta durant uns segons.
— Ompli un got d’aigua.
— Tregui la banda de l’estoig i posi-la al got durant 3 segons.
— Esperi 1 minut, agiti la banda i observi els colors per saber la duresa de l’aigua.
• MESURI LA DURESA DE L’AIGUA
• TAULA DE DURESA
pprroodduucctteess ccllààssssiiccss:: PP
: detergent en
PP
ols o
LL
: detergent
LL
íquid o
pastilla simple
+
SS
:
SS
al regenerant +
RR
:
AA
brillantador
pprroodduucctteess mmuullttiiffuunncciióó ::
pastilles “multifunció”.
Ús possible de
productes clàssics
Ús exclusiu de
productes clàssics
productes multifunció
R
+
oo oo
oo
+
R
+
oo oo
+
BBaannddaa
DDuurreessaa
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
AAiigguuaa
No dura Poc dura Poc dura Dura Dura Dura Molt dura
AAbbllaanniimmeenn ii
úúss ddee ssaall
Facultatiu
Indispensable
amb prod.
clàssics
Indispensable
amb prod.
clàssics
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
10
5 / AJUST DEL SUAVITZANT
CA
Important :
És molt important ajustar correctament el suavitzant en funció de la duresa de l’aigua utilitzada.
- En cas d’un ajust massa reduït, hi ha risc que quedin restes de calç a la vaixella.
- En cas d’un ajust massa elevat, hi ha risc d’opalescència de les peces de vidre.
En cas de trasllat, ajusti de nou la configuració del suavitzant.
• Segueixi les instruccions següents per ajustar el suavitzant al panell de control :
Aquest ajust es realitza durant l’etapa d’ajust “SET” (consulti la pàgina 11).
— Per modificar la regulació
HH00
a
HH66
, segons la duresa de l’aigua (consulti la taula de baix), pitgi
breument i de manera repetida una de les tecles
.
La pantalla indicarà l’ajust.
— Per validar l’ajust, faci dues pitjades curtes a “S
TART (sortida del menú d’ajust “SET”, página 11).
Per utilitzar les pastilles multifunció ha de seleccionar l’ajust
HH00
o
HHII
o
HH22
, en funció de la duresa
de l’aigua (< 25° F) i fer l’ajust com s’indica a la pàgina 11.
Important :
L’ajust
HH00
desactiva l’indicador d’alerta de sal.
DDuurreessaa
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
AAjjuussttooss
HIH0 H2 H3 H4 H5 H6
Fig. 02b
11
6 / AJUST DE PARÀMETRES
CA
La memorització dels ajustos es fa efectiva després de validar el darrer paràmetre.
En cas d’anul•lació (pitjada llarga a
“S
TART”) o d’aturada de l’aparell mentre es configura un
ajust, les modificacions dels paràmetres no es tindran en compte.
Per accedir al menú d’ajustos, faci 1 pitjada llarga a la tecla“Set”.
Ajusti els paràmetres pitjant les tecles de selecció de programa .
Per passar al paràmetre següent, faci 1 pitjada curta a la tecla “Start”.
> Ajust del suavitzant
Ajusti el suavitzant d’acord amb la duresa mesurada, d’
HH00
a
HH66
(consulti la
pàgina 10).
Pitgi “Start” per passar a l’ajust del paràmetre següent.
• AJUST “SET”
> Senyal acústic de fi de programa
Ajusti per activar aquesta funció, o si no vol sentir el “bip” de fi de
programa.
Pitgi “Start” per memoritzar els paràmetres.
> Productes multifunció
Seleccioni aquesta funció si utilitza pastilles multifunció.
Recordi : per a una eficàcia òptima del producte, és important ajustar correctament el suavitzant
(consulti la pàgina10). Si es configura en mode H3 i superior, serà impossible activar aquesta funció.
Per activar o desactivar aquesta funció, abans de seleccionar el programa, faci una pitjada llarga a la
tecla de selecció
fins que l’indicador s’encengui o s’apagui.
(indicador encès) activació de la funció.
(indicador apagat) desactivació de la funció.
L’activació d’aquesta funció anul•la la visualització del nivell de sal regenerant i d’abrillantador.
• AJUST “4/1”
> Ajust del rellotge (hora)
Quan l’hora parpellegi, pitgi una o altra de les tecles de selecció fins que
obtingui l’hora que vol.
Pitgi “
SSttaarrtt
” per passar a l’ajust del paràmetre següent.
> Ajust del rellotge (minuts)
Procedeixi de la mateixa manera; pitgi una o altra de les tecles de selecció fins
que obtingui el valor en minuts.
Pitgi “
SSttaarrtt
” per passar a l’ajust del paràmetre següent.
12
7 / CÀRREGA DEL DETERGENT
CA
• Càrrega del detergent (Fig. 03, 04 i 05)
Per facilitar la càrrega del detergent, el distribuïdor està situat davant de la cistella superior.
És compatible amb tots els productes recomanats aptes per al rentavaixella.
• Pols o líquids al calaix del distribuïdor (Fig. 03)
- Obri el calaix del distribuïdor.
- Ompli’l almenys fins a la indicació “mín.” per a una vaixella poc bruta i fins a la indicació “màx.”
per a una vaixella bruta. En cas d’una vaixella molt bruta i per als programes amb prerentat, li
recomanem que afegeixi 5 g de detergent (una culleradeta) a la cuba del rentavaixella d’acord amb
la taula de programes.
- Tanqui el calaix del distribuïdor.
•Pastilles multifunció o clàssiques (Fig. 04 i 05)
- Col•loqui la pastilla al compartiment exterior (Fig. 04),
o per a un funcionament òptim,
- obri el calaix del distribuïdor i dipositi la pastilla
(fig 05).
- Tanqui el calaix del distribuïdor.
Fig. 03 Fig. 04 Fig. 05
Important:
Conservi aquests productes fora de l’abast dels nens i protegits contra la humitat
(els plàstics de protecció de les pastilles poden ser hidrosolubles).
Utilitzi només productes especialment dissenyats per a rentavaixella.
13
8 / CÀRREGA DE LA SAL REGENERANT
CA
EAU
SEL
AA
BB
CC
Fig. 06
•Càrrega de la sal regenerant
(Fig. 06)
Important:
Utilitzi només sal regenerant especial per a ren-
tavaixella. No utilitzi en cap cas sal de taula o
sals comestibles, ja que podrien danyar el sua-
vitzant del seu aparell.
Desenrosqui i tregui el tap del dipòsit.
Ompli el dipòsit amb sal regenerant
concebuda especialment per a rentavaixella.
Utilitzi l’embut subministrat amb l’aparell.
Torni a enroscar el tap.
La primera vegada completi amb aigua
fins a la vora del dipòsit.
• Identificació del nivell de sal
regenerant :
La pantalla mostra una proveta que indica el
nivell d’ompliment.
ple
quasi
ple
buit
(intermitent)
CC
BB
AA
Important:
En cas de desbordament de sal, tregui
els vidres de sal per evitat que la cuba es rovelli i executi un programa de remull o, si no, un
programa curt sense vaixella (consulti les pàgines 18 i 19).
Torni a enroscar a fons el tap del dipòsit de sal.
14
9 / CÀRREGA DE LABRILLANTADOR
CA
Palanca d’ajust
Fig. 07
1
2
3
1
2
3
AA
BB
CC
• Càrrega de l’abrillantador
(Fig. 07)
Important:
Utilitzi un abrillantador especial per a renta-
vaixella, ja que li permetrà de tenir una
vaixella seca i brillant.
Desenrosqui i tregui el tap del dipòsit.
Ompli el dipòsit amb abrillantador quan hagi
de posar l’aparell en funcionament fins que apa-
regui la part superior de la palanca d’ajust.
Torni a enroscar el tap.
.
.
L’ajust predeterminat és 2.
En cas d’una assecada deficient o de presència
de restes (després de diversos cicles), pot aug-
mentar la dosi configurant l’ajust 3.
Consell:
La posició 1 redueix el consum
d’abrillantador i pot ser suficient per a l’ús que
en farà.
• Identificació del nivell d’abrillanta-
dor :
La pantalla mostra una proveta que indica el
nivell d’ompliment.
ple
quasi
ple
buit
(intermitent)
CC
BB
AA
Important:
En cas que el producte vessi per la porta mentre omple el dipòsit, netegi-la amb una
esponja perquè no es formi escuma.
15
10 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
CA
Col•loqui la vaixella de tal manera que l’aigua
pugui circular lliurement i ruixar tots els
articles.
Col•loqui les plates i les paelles de diàmetre
gran als costats.
Eviti intercalar, ajuntar i sobreposar els plats
plans i els fondos (Fig. 08).
Les falques plegables faciliten la col•locació
dels recipients grossos (Fig. 09) (segons el
model)..
Consell :
Quan col•loqui la cistella inferior,
verifiqui que cap article no xoqui contra el
cable de gàlib de la cistella superior per no
bloquejar el braç aspersor.
Descàrrega de la vaixella:
Buidi en primer lloc la cistella inferior per
evitar que caiguin gotes d’aigua de la cis-
tella superior sobre la cistella inferior.
• LA CISTELLA INFERIOR
Molt important :
Vaixella no apta per rentar a màquina:
- les planxes de fusta per tallar,
- els estris d’acer oxidable o de plàstic no resistent a la calor,
- els articles d’estany i de coure,
- la vaixella i els coberts enganxats,
- els coberts amb mànec de fusta, de banya o de nacre, i,
- porcellana antiga o pintada a mà.
Quan compri vaixella, gots i coberts, asseguri’s que són aptes per rentar a màquina.
Fig. 08
Fig. 09
Capacitat de rentat : 14 coberts
16
10 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
CA
• LA CISTELLA SUPERIOR
Aquesta cistella es destina més particular-
ment a posar-hi gots, tasses, recipients
petits, plates petites, bols, platets, etc.
Col•loqui la vaixella de manera metòdica per
estalviar espai (fileres de gots, tasses, bols,
etc.) (Fig. 10).
També pot col•locar tasses, cullerots, etc.,
als suports escamotejables.
Consell:
Col•loqui els gots, les tasses i els bols
boca avall.
• Ajust en altura de la cistella
superior
(segons model)
La càrrega de plats grans a la cistella inferior
requereix l’ajust de la cistella superior en posi-
ció alta. L’ajust es pot fer amb la cistella carre-
gada (Fig. 11).
Ajust en POSICIÓ ALTA:
Aixequi a poc a poc la cistella de cada costat
fins que s’hi acobli.
Ajust en POSICIÓ BAIXA:
Aixequi la cistella a fons de tots dos costats per
desbloquejar-la i col•loqui-la després fins a la
posició baixa.
Important:
Verifiqui que l’ajust dels dos carrils
està a la mateixa altura: cistella en posició
horitzontal.
Fig. 11
Fig. 10
17
10 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
CA
Important :
Per raons de seguretat els ganivets de
fulla llarga i altres estris de cuina afilat s'ha de
col · locar al calaix dels coberts o completament
a la safata superior.
No rentar al rentavaixelles coberts amb mànec
de banya.
Consell:
Per al rentat i l'assecat òptim, triar una orien-
tació, com es mostra Fig.12.1 coberts. Aneu
amb compte per evitar el posicionament de
la figura es mostra. 12.2 (coberta molt juntes,
maneguets ronda no és necessari, calaix
dels coberts desbordant ...
La coberta voluminosos estan posant en la
reixeta superior.
• ELS CALAIXOS COBERTS
CLIC
Fig. 13
Desmuntatge d'un calaix dels
coberts :
Alguns vaixella d'alta, com ara copes, pot requerir
l'extirpació d'un calaix dels coberts.
- Buidar, empènyer i estirar la safata de 3 cm que
voleu eliminar.
- Donar suport al calaix amb una mà i deixar anar
la diapositiva seus ganxos empenyent la part
baixa de la tija a l'exterior (fig. 13). Feu el mateix
amb l'altra guia.
- Prémer les diapositives doblegant cap a
l'interior de l'horitzontal fins que faci clic.
Muntatge d'un calaix dels coberts:
- Poseu les tiges en posició vertical i tiri d'ells.
d'acord i Clipper ganxos en un costat i
després l'altre.
El rentavaixelles està equipat amb dos
calaixos ajustables cobertes.
Tregui els calaixos i guardar els coberts per
separat entre els passadors (Fig. 12).
Vostè pot personalitzar l'interior del seu
rentaplats mitjançant l'ús de les diferents
possibilitats.
Fig. 12
Fig. 12.1
Fig. 12.2
18
11 / ELS PROGRAMES DE RENTAT
CA
• TAULA DE PROGRAMES
Aquests valors es refereixen a :
- condicions normals d’ús amb productes separats (detergents, sal i abrillantador).
- condicions d’ús només amb productes multifunció.
Poden variar en funció de la càrrega, la temperatura de l’aigua, la regulació del suavitzant, la pre-
sència d’abrillantador i la tensió de l’alimentació.
TTiippuuss ddee vvaaiixxeellllaa::
-- ppoorrcceellllaannaa,, ccaassssoo--
lleess,, ccoobbeerrttss,, ggoottss,,
eettcc..
QQuuaannttiittaatt,, ttiippuuss,,
eessttaatt ddeellss rreessiidduuss
aalliimmeennttaarriiss
PPrrooggrraammeess
SSeeqqüüèènncciiaa ddeell
pprrooggrraammaa
CCoomm aa iinnddiiccaacciióó
DDuurraaddaa ((mmiinn))
AAiigguuaa ((ll))
EEnneerrggiiaa ((kkWWhh))
Assecada per
ventilació
BBrruuttíícciiaa nnoorrmmaall..
Quantitat normal
de residus
greixosos
i adherits.
Un programa
més
eeccoonnòòmmiicc
,
ja que estalvia
aigua
i energia.
Esbandida
calenta
Mixt
Esbandida
Rentat a 50°C
Assecada per
ventilació
Mixt
II
nntteelllliiggeenntt
CC
oonnttrrooll
SS
yysstteemm
++
DDeetteecccciióó
aauuttoommààttiiccaa ddee
llaa qquuaannttiittaatt ddee
bbrruuttíícciiaa
Optimitza els
resultats i dóna
prioritat a l’estalvi
d’energia.
Esbandida
calenta
Esbandida
Rentat a 50-65°C
Prerentat
95
- 125
15
-17
1,25
- 1,40
205
9,3
0,94
Assecada per
ventilació
Resistent
MMoollttaa bbrruuttíícciiaa
.
Plates grans i
cassoles molt
brutes, residus
adherits,
greix, restes de
fritures, formatge,
salsa, etc
Esbandida
calenta
Esbandida
Rentat a 70°C
Prerentat calent
130
- 150
17
- 19
1,7
- 1,8
*
Mixt
Assecada per
ventilació
Esbandida
calenta
Esbandida
Rentat a 45°C
BBrruuttíícciiaa nnoorrmmaall..
Quantitat normal
de residus
greixosos i
adherits.
EEll pprrooggrraammaa
mmeennyyss ssoorroollllóóss
,
estalvia energia,
ideal per a
poca quantitat
d’articles.
315
- 320
10
- 12
1,05
- 1,2
19
11 / ELS PROGRAMES DE RENTAT
CA
Programes recomanats :
**
EN50242
Mixt
Cicle molt curt
(sense detergent)
per esbandir i
humitejar els arti-
cles mentre espe-
ren per rentar-se
l’endemà o fins i
tot dos dies
després.
Prerentat fred
Mixt
Assecada per
ventilació
Esbandida
calenta
Esbandida
Rentat a 60 °C
RReennttaatt ccuurrtt ddee
6600 mmiinnuuttss
especialment
adaptat a una càr-
rega de vaixella
diària amb resi-
dus
normals poc
adherits.
60
14 -
16
1,3 -
1,4
Delicat
RReennttaatt mmoolltt ccuurrtt
ddee
3300 mmiinnuuttss
especialment
adaptat a una càr-
rega de vaixella
delicada diària,
amb una quantitat
limitada de residus
no greixosos i no
ressecs.
Esbandida
calenta
Esbandida
Rentat a 45°C
30
11
0,95
15
4,5
0,02
Sense vaixella
PPrrooggrraammaa ddee
mmaanntteenniimmeenntt
eessppeeccííffiicc
Buidi la màquina
completament i
retiri la major
quantitat de resi-
dus del filtre.
Desengreixa i des-
incrusta la cuba
del rentavaixella,
de manera que en
manté l’eficiència
i en prolonga la
vida en servei.
Per obtenir uns
resultats òptims,
utilitzi un netejador
dissenyat especial-
ment per a renta-
vaixella .
(si no, detergent
en pols o una pas-
tilla al calaix de
productes).
90
11
0,9
Assecada per
ventilació
Mixt
Programa
dissenyat
especialment per
rentar articles
del dia a dia.
Esbandida
calenta
Esbandida
Rentat a 70°C
Prerentat calent
100
- 120
17
- 19
1,6
- 1,7
1
Es pot accedir a aquest programa pitjant la
tecla si el programa està
encès en lluminositat intensa.
1
20
12 / LA PROGRAMACIÓ
CA
Consell:
Consulti la taula de programes (pàgines anteriors) per determinar quin necessita segons
el tipus de vaixella, la quantitat i l’estat dels residus alimentaris.
Hora de fi
del programa
Fi del programa
Temps restant
del programa (min)
Important :
Si el tauler de control està situat a la part frontal de l’aparell, per evitar una selecció incor-
recta mentre es manipula la porta, la programació només es pot fer amb la porta tancada
.
Posada en marxa de l’aparell
Pitgi la tecla
, i la pantalla s’encén.
EE
AA
Inici immediat d’un programa
Seleccioni el programa pitjant una de les tecles
.
L’indicador associat al programa
s’encén amb lluminositat intensa.
La pantalla mostra l’hora de fi del programa.
Validi la selecció pitjant la tecla . i el programa
s’iniciarà.
El temps comptarà cap endarrere a mesura que
avanci el programa. La pantalla indica el
temps restant del programa.
La fi del programa s’indica mostrant la paraula
EEnndd..
Després canviar l'
eessttaallvvii dd''eenneerrggiiaa
(ver
pàgina 7)
..
EE
GG
EE
DD
BB
FF
Fig. 14
AA
EE
CC
GG
BB
DD
21
12 / LA PROGRAMACIÓ
CA
Observacions:
Per obtenir una assecada òptima, l’aparell executa automàticament fases de ventilació
intermitents durant 5 hores un cop acabat el programa. Aquesta funció s’anul•la quan s’obre
la porta o quan es pitja la tecla .
La seguretat elèctrica de la porta, quan s’obre o es tanca, pot provocar que els indicadors
s’encenguin breument. Aquest fenomen no afecta el funcionament de l’aparell.
En funció de la necessitat i en especial després de fer l’ajust del suavitzant, el programa pot
començar per tres minuts de regeneració de resines. Aquesta fase s’executa sense soroll.
AA
• Programa diferit
El rentavaixella permet programar el programa
seleccionat de manera diferida :
Seleccioni el programa.
Pitgi una vegada la tecla .
Programi l’hora de fi, de 10 minuts en 10 minuts,
pitjant una o altra de les tecles
.
Validi la selecció pitjant la tecla .
La pantalla indica l’hora de fi del programa
fins al seu inici i només queda encès l’indicador
del programa seleccionat.
La fi del programa s’indica mostrant la paraula
EEnndd..
Després canviar l'
eessttaallvvii dd''eenneerrggiiaa
(ver
pàgina 7)
..
DD
EE
GG
CC
Anul•lació d’un programa
Per anul•lar un programa o una selecció equivo-
cada, pitgi la tecla durant uns segons, fins
que se senti el “bip” d’anul•lació.
Ara ja pot reprogramar.
GG
Aturada de l’aparell
Pitgi la tecla ; i la pantalla s’apagarà.
EE
AA
Hora de fi
del programa
Fi del programa
22
13 / NETEJA DE LAPARELL
CA
El sistema de filtració està compost de
diversos elements :
--
El filtre de residus
--
El filtre gran principal
--
El microfiltre.
Els filtres estan situats al centre de la cuba i
s’han de netejar regularment per obtenir un
rreessuullttaatt ddee rreennttaatt òòppttiimm
.
Accions :
Abans de desmuntar els filtres, retiri els resi
dus que hi hagi al filtre gran principal
mitjançant una esponja per evitar que aquests
residus tapin els braços d’aspersió. Orienti el
molinet tal com indica el dibuix (Fig. 15).
Desenrosqui un quart de volta el filtre de
residus i retiri’l
.
Retiri el filtre principal .
Retiri el tamís microfiltre .
Netegi amb cura els filtres
,
i
sota l’aigua de l’aixeta (Fig. 16).
Muntatge :
Procedeixi en ordre invers col•locant els
filtres
, i.
Importante:
No oblidi bloquejar el filtre de residus
girant-lo un quart de volta a fons..
AA
AABBCC
CCBBAA
CC
BB
AA
BB
CC
BB
AA
• NETEJA DELS FILTRES DE RESIDUS
Fig. 16
AA
Fig. 15
CC
AA
CC
BB
AA
BB
CC
BB
23
13 / NETEJA DE LAPARELL
CA
Periòdicament
Per eliminar qualsevol dipòsit, executi cada 3 o 4 mesos el programa de manteniment
especial “
AAuuttoo CClleeaann
” (consulti la pàg. 19) sense cap article a l’interior de la màquina, utilitzant
un producte de neteja especial per a rentavaixelles disponible als establiments comercials.
Important :
Mantingui aquest producte fora de l’abast dels nens.
Aturada prolongada
Netegi completament el rentavaixella, desconnecti l’alimentació elèctrica i tanqui l’aixeta
d’arribada d’aigua.
Mantingui el rentavaixella fora de possibles gelades.
Consell :
No utilitzi pols abrasives, esponges metàl•liques ni productes a base d’alcohol
o diluent. Utilitzi un drap o una esponja.
24
CA
Porta mal tancada
La pantalla parpelleja mentre la porta no és tancada o és tancada incorrectament.
Bloqueig d’accés a programa
Durant el desenvolupament del programa l’accés a les tecles queda protegit automàticament contra
possibles manipulacions. El sistema es desbloquejarà de manera automàtica quan acabi el
programa o per anul•lació pitjant durant 2 segons la tecla “START".
Seguretat antidesbordament
Aquest sistema activa automàticament la bomba de buit si el nivell d’aigua a la cuba assoleix una
altura anormal.
Seguretat antifuita
Aquest sistema interromp l’alimentació d’aigua si es detecta una fuita a sota de l’aparell.
Seguretat total
Aquest tub d’alimentació està equipat amb un mecanisme que interromp l’alimentació d’aigua
directament a l’aixeta en cas de fuita d’aigua.
Indicació en cas d’anomalia
lLa pantalla mostra el codi de l’anomalia. Consulti la taula de la pàgina 25.
Observació :
Un cop resolta la incidència, pitgi durant 3 segons la tecla “Start” per desbloquejar l’accés.
14 / MECANISMES DE SEGURETAT DEL RENTAVAIXELLA
25
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT
CA
POSADA EN SERVEI
Problema Causes possibles Què cal fer?
La porta cau de cop en obrir-la
(model integrable).
- molles de la porta no prou
tensades per compensar el
pes del panell.
- collar els 2 cargols tensors
accessibles a la part inferior,
a sobre de les potes del davant.
La porta oberta no queda en
posició horitzontal o s’aixeca
massa ràpidament
(model integrable).
- molles de la porta massa
tensades
- absència del panell de fusta.
- afluixar els 2 cargols tensors
accessibles a la part inferior,a
sobre de les potes del davant
- dotar l’aparell d’un panell de
fusta (panell d’aglomerat si és
provisional) i ajustar-ne les molles
.
La porta “s’encalla” en
ancar-la.
- aparell coix
- porta mal centrada en relació
amb la cuba.
- ajustar-ne les potes
- tornar a centrar ajustant-ne les
potes del darrere.
La cistella superior no roman
en posició alta.
- manipulació incorrecta (la cis-
tella s’estira massa ràpidament
cap amunt).
- maniobrar més lentament
(consultar les instruccions), primer
per un costat i després per l’altre
.
Petita fuita al voltant o a sota de
l’aparell (cal desplaçar l’aparell
per localitzar millor la fuita).
- fuita a l’aixeta
- fuita procedent de l’aparell
(consulti la taula d’incidències: 07).
- verificar la presència de la junta i
collar la femella
- tancar l’arribada d’aigua i trucar
a un tècnic..
Petita fuita a la porta.
- aparell coix, sense nivell
- porta mal centrada en relació
amb la cuba
.
- ajustar les potes ajustables
- ajustar les potes del darrere.
RESUM D’INCIDÈNCIES
D01
d01: error d'alimentació d’aigua (aixeta)
d07: error de desbordament/
antifuita
D07
D02
d02: error de buidatge d08: error de distribució de reg
D08
D03
d03: error d’escalfament d11: error de captador de pressió
D11
D04
d04: error del sensor
de temperatura
d12: error d’emplenament (detec-
ció d’entrada d’aigua)
D12
D05
d05: error de la bomba
(massa feble)
d13: error de sobreescalfament
D13
D06
d06: error de la bomba
(massa forta)
d14:
fallada de connexió del dre-
natge o cabal d’aigua insuficient o
filtres obstruïts.
D14
Consell :
Si es produeix alguna de les incidències que s’esmenten a dalt i necessita trucar a un tèc-
nic de reparacions, no oblidi esmentar el missatge que es visualitza a la pantalla (d01, d02, etc.),
ja que aquesta informació li serà útil.
26
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT
CA
EN RELACIÓ AMB LA PROGRAMACIÓ (PANTALLA)
Problema Causes possibles Què cal fer?
El cicle dura massa temps. - els programes d’estalvi d’ener-
gia duren més temps ja que
compensen les temperatures
més baixes de rentat i assecada
per una durada més llarga de
rentat i d’assecada.
- utilitzar aquests programes
preferentment de nit quan la
durada i el termini de fi no són
importants.
L’aparell fa disjuntar. - amperatge insuficient per ali-
mentar tots els aparells en ser-
vei simultàniament.
- defecte intern de l’aparell.
- verificar l’amperatge de la
presa (10 A mín.) i la capacitat
del comptador.
- trucar a un tècnic.
L’aparell no arrenca. - absència de tensió sector
sobre la presa.
- aixeta tancada (consulti la
taula d’incidències: 01).
- tub d’alimentació plegat.
- error de selecció i bloqueig de
programa.
- pitjada massa llarga (> 2") de
la tecla “Inici”.
- aparell en seguretat (antifuita)
(consulti la taula d’incidències:
07).
- verificar la presa i el fusible.
- verificar l’obertura de l’aixeta.
- verificar el pas correcte del
tub.
- anul•lar pitjant 3 segons la
tecla “Inici” i tornar a programar
- pitjar només la tecla “Inici” per
iniciar el programa.
- trucar a un tècnic.
ELS INDICADORS
Problema Causes possibles Què cal fer?
L’indicador de sal no s’apaga. - absència de sal o quantitat
insuficient de sal en el dipòsit
per iniciar el flotador.
- omplir el dipòsit i esperar fins
que acabi el cicle. En cas d’aigua
blana que no requereixi tanta sal,
l’indicador romandrà encès de
manera permanent.
Els indicadors s’encenen tots
els uns rere els altres.
Si un indicador lluminós parpel-
leja, el programa no arrenca.
- programació errònia.
- segons el model, posició
incorrecta del selector de pro-
grama (entre 2 mosses).
- anul•lar la programació en
curs pitjant durant 3 segons la
tecla “Inici” i tornar a fer una
altra programació.
- posicionar el selector davant
del programa.
27
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT
CA
Problema Causes possibles Què cal fer?
Restes d’aliments i dipòsits als
gots.
- articles mal col•locats (tapats per
altres de més grossos o situats a
sota, articles encaixats o encallats).
- braç aspersor superior bloquejat
per coberts, plates, etc.
- filtre mal bloquejat que s’aixeca
durant el rentat.
- malla del microfiltre embussada.
- un o més orificis bloquejats del braç
aspersor.
- col•locar bé els articles. Usar
les zones i els accessoris més
apropiats per a cada tipus d’arti-
cle (consulti les instruccions).
- comprovar que el braç aspersor
gira lliurement (cable de gàlib).
Ajustar la cistella en posició alta
en cas necessari.
- comprovar la superfície del filtre i
que el filtre estigui bloquejat al
seu lloc (empenyi’l a fons i giri’l a
la dreta).
- treure tots els filtres i netejar-los
(amb aigua tèbia), incloent-hi la
malla del microfiltre (un cop al
mes).
- treure el braç aspersor girant la
palanca un quart de volta i nete-
jar-lo sota l’aixeta (no utilitzi cap
eina que en pugui danyar els
forats).
Torni a instal•lar el braç aspersor.
Restes de greix.
- dosis de detergent massa baixes;
detergent ineficaç; producte cadu-
cat.
- programa inapropiat (temperatura
massa baixa, durada massa breu).
- augmentar la dosi; provi amb un
altre detergent.
- seleccionar un programa amb
una temperatura més elevada.
RESULTATS DE RENTAT DEFICIENTS
Problema Causes possibles Què cal fer?
L’aparell no es torna a posar en
marxa.
- porta oberta durant un cicle
de rentat.
- esperar que acabi el període
de temporització de represa del
cicle (controlat internament per
l’aparell).
L’aparell no drena l’aigua (com-
parar amb la incidència d02 de
la taula).
- no s’ha tret la tapa del colze
en U de la pica
- mànega de drenatge recargo-
lada
- filtres totalment obstruïts
- bomba bloquejada.
- retirar-ne la tapa.
- comprovar que la mànega de
drenatge situada darrere de la
màquina estigui col•locada
correctament.
- extreure i netejar filtres i dre-
natge.
- iniciar un programa de remull.
Si persisteix la fallada, truqui a
un tècnic.
L’aparell no funciona (consulti la
incidència 14 de la taula).
- instal•lació del sistema de dre-
natge no conforme: drenatge
massa baix o tub empès massa
endins.
- sifó: l’aparell es buida alhora que
s’omple.
- sistema de filtració brut.
- complir les dimensions d’ins-
tal•lació del tub de drenatge.
- netejar els filtres.
28
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT
CA
RESULTATS DE RENTAT DEFICIENTS (Continuació)
Rastres blancs
(identifiqui’n la naturalesa).
- pel•lícula calcària (se’n va
amb vinagre).
- rastres de sal (gust salat
a la vaixella).
- verificar la presència de sal al
dipòsit (indicador apagat = OK).
- verificar la duresa de l’aigua
de l’aixeta i l’ajust correcte del
suavitzant. Ajustar per a un
període superior si cal.
- aigua massa dura per uti-
litzar un detergent “4 en 1” sense
afegir-hi sal.
- verificar que el tap del calaix de
sal està tancat correctament.
Rastres blancs
(identifiqui’n la naturalesa).
- opalescència dels gots per-
què l’aigua és massa blana (no
se’n va).
- verificar la duresa de l’aigua
de l’aixeta i l’ajust correcte del
suavitzant. Alguns detergents en
pastilles són més agressius en
gots i decorats (canviar de pro-
ducte i utilitzar, si cal, un pro-
ducte protector).
Rastres de color (te, vi, cafè). - peces de vaixella mal
col•locades
- dosi de detergent insuficient
o detergent amb resultats insu-
ficients
- programa amb temperatura
massa baixa
- si utilitza un producte multi-
funció.
- orientar els recipients boca
avall cap als dolls.
- augmentar la dosi, provar un
altre detergent.
- triar un programa més adaptat
a una temperatura més ele-
vada.
- utilitzar l’opció “4 en 1”
(segons model).
Rastres de degoteig o gotes
seques als gots.
- manca d’abrillantador o dosi
insuficient.
- abrillantador caducat o inefi-
caç.
- si utilitza un producte multi-
funció.
- verificar l’indicador i omplir com-
pletament el dipòsit, ajustar el
dosificador, si cal, en posició
superior.
- tornar a posar un producte
recent (un bon producte es
dilueix fàcilment i fa escuma amb
aigua freda).
- utilitzar l’opció “4 en 1” (segons
model).
Rastres secs als gots, neteja
insuficient.
- si utilitza un producte multifun-
ció.
- utilitzar l’opció “4 en 1”
(segons model).
29
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT
CA
Problema Causes possibles ¿Qué hacer?
Moltes gotes als gots. - manca d’abrillantador o dosi
insuficient.
- la dosi no està distribuïda.
- posicionament de la vaixella.
- verificar l’indicador i omplir com-
pletament el dipòsit.
- si el dipòsit no està buit després
d’uns 60 rentats, trucar a un tèc-
nic.
- per atenuar el fenomen, dispo-
sar la vaixella per limitar al màxim
les retencions d’aigua i, si és pos-
sible, deixar la porta entreoberta
durant uns minuts.
Gotes a la vaixella de plàstic,
revestiment Tefal, etc.
- aquests articles aïllants tenen
una massa calorífica baixa.
- disposar-los de la millor
manera possible donant priori-
tat, si és possible, a la
cistella superior.
Programa d’assecada ràpida
menys eficaç.
- en els programes ràpids, la
temperatura i el temps d’asse-
cada estan reduïts per limitar al
màxim la durada del cicle.
- seleccionar correctament un
programa ràpid o deixar la
porta entreoberta durant uns
minuts.
Condensació sobre envans de
la contraporta o de la cuba.
- es pot produir condensació als
envans, especialment després del
refredament (l’aïllament fònic en
reforça el fenomen).
RESULTAT D’ASSECADA DEFICIENT
Problema Causes possibles Què cal fer?
Emplenament en permanència.
Molts residus en el filtre gran
al final del cicle.
- tub de buidatge caigut a terra.
- orifici de buidatge situat
massa a baix en relació amb
l’aparell (consulti la taula d’inci-
dències: 12).
- els filtres i el pou de buidatge
estan tapats a causa d’un
excés de brutícia.
- verificar la instal•lació del
mecanisme de buidatge.
- desmuntar i netejar els filtres i
el fons del pou de buidatge.
Extreure els residus més gros-
sos dels plats abans de posar-
los al rentavaixella.
Rastres de rovell a l’acer inoxi-
dable.
- qualitat de l’acer inoxidable
(sobretot de ganivets) no adap-
tada al rentat a màquina.
- utilitzar coberts especials per
a rentavaixella.
- verificar que el tap del calaix
de sal està tancat correctament.
FUNCIONAMENT INCORRECTE
30
16 / SERVEI POSTVENDA
CA
INTERVENCIONS
Les intervencions eventuals al seu aparell han
de córrer a càrrec d’un professional qualificat
dipositari de la marca. Quan hi truqui, esmenti
la referència completa de l’aparell (model,
tipus, número de sèrie).
Aquestes dades figuren a la placa
d’informacions (consulti la Fig. 17).
PECES D’ORIGEN
Durant una intervenció de manteniment,
sol•liciti la utilització exclusiva de
ppeecceess
ssoolltteess cceerrttiiffiiccaaddeess ddoorriiggeenn
..
Fig. 17
31
CA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

De Dietrich DVH1110X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para