Bolens 21AB45M5083 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA





Op e r a t O r s Ma n u a l

Form No. 769-06052B
(February 1, 2011)
This Operators Manual is an important part of your new engine. It will help you prepare and maintain the engine for the best
performance. Please read and understand the contents before operating the engine.
Thank You
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty with this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this
engine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.mtdproducts.com
Call a Customer Support Representative at (800) 800-7310 or (330) 220-4683

MO d e l nu M b e r /se r i a l nu M b e r
/
Record Product Information

on the engine and record the information in the provided area
to the right. This information will be necessary, should you seek
technical support via our web site or with your local dealer.
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Safety Labels............................................................ 5
Set-Up ....................................................................... 6
Controls & Features ................................................. 9
Operation ................................................................10
Maintenance ...........................................................13
Troubleshooting .....................................................19
Replacement Parts ................................................ 20
Warranty .................................................................21
Spanish ................................................................... 23
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate the equipment. Failure to
comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol.

This machine was built to be operated according to the safe operation practices
in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing foreign objects. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.

Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
Training
Read, understand and follow all instructions on the engine 1.
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2.
Know how to stop the engine and disengage them quickly.
Never allow children under 14 years of age to operate the 3.
engine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and be trained and supervised by an adult.
Never allow adults to operate the machine without proper 4.
instruction.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly 5.
small children and pets. Stop machine if anyone enters the
area.
Preparation
Thoroughly inspect the area where the equipment is to 1.
be used. Remove all stones, sticks, wire and other foreign
objects which could be tripped over and cause personal
injury.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting 2.
slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be
caught in the moving parts. Never operate the machine in
bare feet or sandals.
Disengage clutch levers and shift (if equipped) into neutral 3.
(“N”) before starting the engine.
Never leave the engine running while unattended.4.
Never attempt to make any adjustments while the engine 5.
is running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage, use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself and/or your clothes which can
ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
When adding fuel, turn engine OFF and let engine cool at 1.
least 2 minutes before removing the gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in well ventilated area.2.
Use only an approved gasoline container.3.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer 4.
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
If possible, remove gas-powered equipment from the truck 5.
or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or 6.
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
4 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Do not overfill fuel tank. Fill tank to full as indicated by the 7.
fuel level indicator installed inside of the fuel tank. Do not
over-fill to allow space for fuel expansion. On some models,
a fuel level indicator may NOT be present, in this instance,
fill the tank no more than 1/2 inch below the bottom of the
filler neck to allow space for fuel expansion.
Replace fuel cap and tighten until the cap ratchets.8.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and the 
equipment. Move the machine to another area. Wait five
minutes before starting the engine.
To reduce fire hazards, keep the machine free of grass , 10.
leaves or other debris build up. Clean up oil or fuel spillage
and remove any fuel-soaked debris.
Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, 11.
heat, and other ignition sources.
Never fuel equipment indoors because flammable vapors 12.
will accumulate in the area.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of 13.
ignition.
Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks 14.
or leaks. Replace if necessary.
Operation
When starting the engine, make sure spark plug, muffler, 1.
and fuel cap are in place.
Do not crank engine with spark plug removed.2.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.3.
Allow muffler, engine cylinder, and fins to cool before 4.
touching.
Keep children away from hot or running engines. They can 5.
suffer burns from a hot muffler.
Remove accumulated combustibles from muffler and 6.
cylinder area.
Operate equipment with all guards in place.7.
Keep hands and feet away from rotating parts.8.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or 10.
items that could become caught.
When starting the engine, pull cord slowly until resistance 11.
is felt, then pull rapidly (if not electric start).
Remove all external equipment/engine loads before 12.
starting engine.
Direct coupled equipment components such as, but not 13.
limited to blades, impellers, pulleys, sprockets, etc., must
be securely attached.
Maintenance & Storage
Keep the engine in safe working order1.
Allow the engine to cool at least five minutes before 2.
storing. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
Check bolts and screws for proper tightness at frequent 3.
intervals to keep the engine in safe working condition.
Visually inspect the engine for any damage.
4.
engine and make certain all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire and ground it against the
engine to prevent unintended starting.
Do not change the engine governor settings or over-speed 5.
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
Maintain and replace safety and instruction labels as 6.
necessary.
Always refer to the operator’s manual for important details 7.
if the machine is to be stored for an extended period of
time.
If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.8.
Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, 
etc. to protect the environment.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered, brush
covered or grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a spark arrestor
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service

se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
 Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description

Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate

Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.

Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.

Do not use the engines electric starter in the rain

Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.
Oil & Fuel Specifications
The engine is shipped without gasoline in the
engine. See the following instructions for adding gasoline.
Some engines are shipped with oil already in
the engine, others without oil already in the engine. It is very
important to check the oil level before operating the engine and
to add oil if necessary. Running the engine with insufficient oil
can cause serious engine damage and void the engine warranty
Oil Recommendations

oz. Refer to the viscosity chart (Fig. 3-1) for oil recommendations.
Do not over-fill. Use a 4-stroke, or an equivalent high detergent,
premium quality motor oil certified to meet or exceed
U.S. automobile manufacturer’s requirements for service
classification of a minimum level SF or SG (higher letter ratings
are acceptable such as SJ, SL and SM grades).
Motor oil will display this designation on the container.
NOTE: Do not use non-detergent oil or 2-stroke engine oil. It
could shorten the engine’s service life.
Checking the Oil Level
Some engines will have a quarter-turn oil fill/dipstick cap, others
may have a threaded oil fill/dipstick cap. Follow the instructions
next that apply to your engine model.
Checking Oil Level on Engines with Quarter-Turn Oil Fill Caps
NOTE: 
engine stopped.
To avoid engine damage, it is important to:
Check oil level before each use and every 5 operating 
hours when engine is warm. Check oil level more
frequently during engine break-in.

See Fig. 3-2.

checking.
Remove the oil filler cap/dipstick and wipe the dipstick 1.
clean. See Fig. 3-2.
Insert the cap/dipstick into the oil filler neck, and tighten 2.
the cap until seated.
Remove the oil filler cap/dipstick. If the level is low, slowly 3.

Fig. 3-2.
Replace and tighten cap/dipstick firmly before starting 4.
engine.
NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may cause smoking,
hard starting, or spark plug fouling.
NOTE: DO NOT allow oil level to fall below the “L” mark on the
dipstick. Doing so may result in equipment malfunctions or
damage.
NOTE: To change the oil on your engine, see the Maintenance
Section of this manual.
Fill
between
high
and low
marks


Set-Up
3
6
Filling Oil Sump
1.
Remove the oil fill cap dipstick from oil filler tube by 2.
rotating counter-clockwise and lifting the dipstick out of
the engine. Wipe the dipstick clean with a shop rag.
Insert oil fill cap dipstick back into oil filler tube. On 3.
quarter-turn oil fill caps, tighten by rotating the cap
clockwise until firmly seated.
NOTE: Some units may have a . In this
instance, insert the cap/dipstick into the oil filler neck, but
.
Loosen and remove the oil fill cap dipstick from the oil 4.
filler tube. Note the oil level, if oil reading on the dipstick

See Fig. 3-2 or 3-3, whichever is applicable.
Insert oil fill cap dipstick back into oil filler tube. Tighten by 5.
rotating the cap clockwise until firmly seated.
Wipe away any spilled oil.6.
NOTE: To change the oil, see Checking and Changing Oil
instructions in the Maintenance Section of this manual.
Checking Oil Level on Engines with Threaded Oil Fill Caps
NOTE: 
engine stopped.
To avoid engine damage, it is important to:
Check oil level before each use and every 5 operating 
hours when engine is warm. Check oil level more
frequently during engine break-in.

See Fig. 3-3.

checking. Do not tighten down oil fill cap when
checking the oil on threaded oil fill cap engines.
Remove the oil filler cap/dipstick and wipe the dipstick 1.
clean. See Fig. 3-3.
Insert the cap/dipstick into the oil filler neck, but do not 2.
screw it in.
Remove the oil filler cap/dipstick. If the level is low, slowly 3.

Fig. 3-3.
Replace and tighten cap/dipstick firmly before starting 4.
engine.
Do not overfill. Overfilling with oil may cause smoking,
hard starting, or spark plug fouling.
DO NOT allow oil level to fall below the “L” mark on the
dipstick. Doing so may result in equipment malfunctions or
damage.
To change the oil on your engine, see the Maintenance
Section of this manual.
Fill
between
high
and low
marks

7se c t i O n 2 — se t -up
Fuel Recommendations
Operating the engine with E85 fuel, an
oil/gasoline mixture, dirty gasoline, or gasoline over
30 days old that has not been stabilized using a fuel
additive, may result in damage to your engines
carburetor. Subsequent damage would not be
covered under the manufacturers warranty.
Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize
combustion chamber deposits) with a minimum of 87 octane.


dirty gasoline. Avoid getting dirt, dust, or water in the fuel tank.

Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions.
Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. 
Do not smoke or allow flames or sparks in the area where
the engine is refueled or where gasoline is stored.
Do not overfill the fuel tank. After refueling, make sure the 
tank cap is closed properly and securely.

fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled, make sure the
area is dry before starting the engine.
Avoid repeated or prolonged contact with skin or 
breathing of vapor.
Adding Fuel
WARNING! An adult should fuel this engine. NEVER
allow children to refuel this engine. Gasoline (fuel)
vapors are highly flammable and can explode. Fuel
vapors can spread and be ignited by a spark or flame
many feet away from engine. To prevent injury or
death from fuel fires, follow these instructions:
DO NOT use leaded fuel.
Fuel must be fresh and clean. NEVER use fuel left over 
from last season or stored for long periods.
NEVER mix oil with fuel.
DO NOT use fuel containing Methanol (Wood 
Alcohol)
7.
8.
Clean area around the fuel fill cap and remove the fuel fill cap.
Using an approved red GASOLINE container, add fuel 10.
slowly, being careful to avoid spilling.
NOTE: On tanks with a fuel level indicator, fill the tank
until the fuel reaches the “fuel full” indicator mark. See Fig.
3-4. All other tanks, fill tank until the fuel reaches a ⁄ inch
below the bottom of the filler neck to allow space for fuel

Replace the fuel cap and tighten securely. Wipe up spilled 11.
fuel before starting engine. If fuel is spilled DO NOT start
engine. Move machine away from area of spillage. Avoid
creating any source of ignition until fuel vapors are gone.
12.
Electrical Power
DO NOT pull starter rope with engine
running. Doing so may VOID YOUR WARRANTY.
NOTES: When connecting power cord always connect power

Determine what type of power source outlet you will be
connecting the power cord to, before you start your engine.
See Engines with Electric Starters instructions in the Operation
Section of this manual.
Fuel Level Indicator
Top View


8 se c t i O n 2— se t -up
OiDrain
Primer
Ke
Starter
tton
Startton
Oi
Oi



Oi
e
e

tt
tt
rter
e
ic Starter
r t

Throttle
The throttle control regulates the speed of the engine and will
shut off the engine when it is moved into the stop position.
Choke
Activating the choke closes the choke plate on the carburetor
and aids in starting the engine.
Oil Drain
Removing the oil drain plug will drain the oil from the engine.
Oil Filler Cap & Dipstick
Remove the oil cap to check the oil level and add oil.
Fuel Fill Cap
Remove the gas cap to add fuel.
Recoil Starter Handle
Pull the starter handle to start the engine.
Fuel Shut-Off Valve
If equipped, is used for controlling the flow of fuel between
usage and transport/storage.
Electric Starter Outlet
Requires the use of a three-prong outdoor extension cord and a
120V power source/wall outlet.
Electric Start Button
Pressing the button on the top of the electric starter switch engages
the engine’s electric starter when plugged into a 120V power source.
Primer Bulb
Pressing the primer bulb forces fuel directly into the engine’s
carburetor to aid in starting a “Cold” engine.
Key
The key is a safety device. It must be fully inserted in order for the
engine to start. Remove the key when the snow thrower is not in use.
Important: Do not turn the key in an attempt to start the
engine. Doing so may cause it to break.
Controls and Features
4
9
Pre-Operation Check
The engine is shipped without gasoline in the
engine. See the Set-Up Section of this manual for instructions on
adding gasoline.
Some engines are shipped with oil already in
the engine, others without oil already in the engine. It is very
important to check the oil before operating the engine and
to add if necessary. See the Set-Up Section of this manual for
instructions on checking and adding oil.
For your safety, and in order to maximize the service life of this
equipment, it is very important to check its condition before you
operate this engine. Make certain to service, correct or fix any
problem that might be identified before attempting to operate
this engine.
Improperly maintaining this engine, or
failure to correct any problem before operation can
cause a malfunction which could result in serious
injury or even death.
Always perform a pre-operation inspection before
each operation, and correct any problem.

Fuel Recommendations 1. (See Set Up Section)
Checking Oil Level 2. (See Set Up Section)
Air filter (if equipped) 3. (See Maintenance Section)
General Overall Inspection. Check for any fluid leaks or 4.
discharges, and loose or damaged parts.
Check the owners manual provided with the equipment 5.
that is powered by this engine. Review the owners manual
for any precautions and procedures that should be
followed before starting the engine.
Starting the Engine
Always keep hands and feet clear of
moving parts. Do not use a pressurized starting
fluid. Vapors are flammable.
An adult should start the engine. Only
allow children to start the engine if an adult has
determined they are experienced and capable of
such operation.
If you are unable to start this engine
after following instructions in this manual, contact
you authorized MTD Service Dealer. To avoid serious
burn injuries or damage to your engine, DO NOT
attempt to start or troubleshoot this engine in any
other way. for example:
DO NOT use starting fluid.
DO NOT spray flammable vapors into the 
carburetor.
DO NOT put flammable liquids into carburetor. 
DO NOT operate engine or pull on starter rope 
with spark plug removed. Fuel can spray from
spark plug hole and ignite.
Allow the engine to warm up for a few minutes after
starting. The engine will not develop full power until it reaches
operating temperatures.
Familiarize yourself with the engine symbols shown in Fig. 5-1
before attempting to start this engine. If this engine is remotely
controlled by the equipment it is powering, be sure to familiarize
yourself with the equipment Operator’s Manual as well.
NOTE: The following starting instructions are for several different
types of engines. In order to locate the instructions that apply to
your engine, first determine what type of starter you have. If you
have an electric starter, see Engines With Electric Starters. If you
have a manual recoil starter, see Engines with Recoil Starters later
in this section.
Engines With Electric Starters
If you have a manual recoil starter, see Engines with Recoil
Starters later in this section.
WARNING! DO NOT pull the starter handle while
the engine is running.
WARNING! Some electric starters are equipped
with a 120V A.C. Three-Wire Power Cord and Plug
designed to operated on a 120V A.C. household
current. It must be properly grounded at all times
to avoid the possibility of injury or death from
electrical shock.
Determine if your house wiring has a Ground Fault a.

you are not sure, ask a Licensed Electrician.
ChokeRun
Fast Slow/Idle Engine Off
Primer

Operation
5
10
If your house wiring does not have a G.F.I. Three-b.

STARTER UNDER ANY CONDITION.
If your house wiring is grounded and a G.F.I. c.
three-Prong Wall Receptacle is not available at the
location where your starter will be used, one must


To avoid carbon monoxide poisoning, be sure engine is 1.
outdoors in a well-ventilated area.
2.
Manual instructions) is open and all switches are on.
NOTE: If your engine is equipped with a 12V battery-
operated electric starter, proceed Step 5.
When connecting the power cord, always

then into the outlet.
Connect the power cord to the switch box on the engine.3.
Plug end of the power cord into the outlet.4.
Move engine speed control, if equipped, in the “Fast5.
position.
6.
position.
7.
press it.
Make sure you cover the vent hole with your 
thumb.
Prime between 3 and 5 times.
DO NOT operate an electric starter for more than
5 seconds during each attempt.
NOTE: DO NOT use the primer bulb to restart a warm
engine after a short shutdown. Doing so will flood the
engine and may result in equipment malfunction.
NOTE: If restarting a warm engine after a short shutdown,
move the engine speed control (if equipped) the “FAST”

position.
Push the starter button to start the engine.8.
NOTE: If the engine fails to start after 3 attempts, repeat
steps 1 through 8.
When the engine starts:
Release the starter button.

until the engine runs smoothly.

position.
Move the engine speed control 10. (if equipped) to the desired
speed in the “RUN” range.
NOTE: If the engine starts but falters when the choke

Momentarily move choke control back to “FULL 


position until engine runs smoothly.
Finally, move the choke control to the NO 


position, repeat steps 5 through 10 to restart engine.
If the engine fails to start after 3 attempts in the “NO 11.

position and start engine.
NOTE: When disconnecting the power cord, always

disconnect the power cord from the switch box on the
engine.
Disconnect the power cord form the outlet.12.
Disconnect the power cord form the switch box on the 13.
engine.
If engine does not start after following steps 1 through 14.
12, contact your Authorized MTD Service Dealer. DO NOT
attempt to troubleshoot this engine in any other way.
Engines with Recoil Starters
If you have an electric starter, see Engines with Electric Starters
earlier in this section.
WARNING! DO NOT pull starter rope with engine
running. Doing so may VOID YOUR WARRANTY.
To avoid carbon monoxide poisoning, be sure engine is 1.
outdoors in a well-ventilated area.
2.
Manual instructions) is open and all switches are on.
Move the engine speed control, if equipped, to the “FAST3.
position.
4.
position.
5.
press it.
Make sure you cover the vent hole with your 
thumb.
Prime between 3 and 5 times.
NOTE: DO NOT use the primer bulb to restart a warm
engine after a short shutdown. Doing so will flood the
engine and may result in equipment malfunction.
NOTE: If restarting a warm engine after a short shutdown,
move the engine speed control (if equipped) the “FAST”

position.
Operate equipment control to release engine brake or 6.
clutch, if equipped (see equipment Operator’s Manual).
11se c t i O n 5 — Op e r a t i O n
When pulling the starter rope, the rope
can unexpectedly jerk back toward the engine
causing serious injury. To avoid this risk, carefully
follow these instructions:
Grasp the starter cord handle.7.
Pull rope out slowly until you feel drag.
Without allowing the rope to retract, continue 
pulling the rope with one rapid full arm stroke.
Return the rope slowly to the original position.
NOTE: Following the instructions listed in the steps above
avoids potential damage to the recoil mechanism.
NOTE: If the recoil starter handle is frozen and will not
operate the engine, proceed as follows:
Pull as much rope out of the starter as possible.
Release the starer handle and let it snap back 

steps should only be done when the starter is
frozen.
If the engine fails to start after 3 attempts repeat steps 1 8.
through 7 and try again.
When the engine starts:

until the engine runs smoothly.

position.
Move the engine speed control 10. (if equipped) to the desired
speed in the “RUN” range.
NOTE: If the engine starts but falters when the choke

Momentarily move choke control back to “FULL 


position until engine runs smoothly.
Finally, move the choke control to the NO 


position, repeat steps 3 through 10 to restart engine.
If the engine fails to start after 3 attempts in the “NO 11.

position and start engine.
If engine does not start after following steps 1 through 12.
11, contact your Authorized MTD Service Dealer. DO NOT
attempt to troubleshoot this engine in any other way.
Stopping the Engine & Short Term Storage
Stop engine in accordance with the equipment Operator’s
Manual.
To avoid unsupervised engine
operation, especially by children, NEVER leave the
engine unattended while running. Always turn off
the engine after use and remove the ignition key, if
equipped.
NEVER store the engine with fuel in the
fuel tank inside a building with potential sources of
ignition such as hot water tank and space heaters,
clothes drivers, electric motors, etc.
Stopping The Engine
If operating the engine in the snow or rain, run the engine 1.
for a few minutes to help dry off any moisture.
Move the equipment control, if present (see Equipment 2.
Owner’s Manual), engine control lever or ignition switch to
“STOP” or “OFF” position.
Remove ignition key, if provided (see equipment Operators 3.
Manual).
NOTE: Removing the key will reduce the possibility of
unauthorized starting of the engine while equipment is not
in use.
NEVER store the engine with fuel in the
fuel tank inside a building with potential sources of
ignition such as hot water tank and space heaters,
clothes dryers, electric motors, etc.
After the Engine is Stopped
To prevent the possible freeze-up of
engine controls, follow instructions with engine
STOPPED, listed below:
Wipe all snow and moisture from the engine control lever 1.
and choke areas.
Move the equipment control, if present, (see equipment 2.
Operator’s Manual), engine control lever or ignition switch
back and forth several times and leave the control in the
“STOP” or “OFF” position.
Move the engine choke back and forth several times and 3.

4.
12 se c t i O n 5— Op e r a t i O n
Periodic inspection and adjustment of the engine is essential if
high level performance is to be maintained. Regular maintenance
will also ensure a long service life. The required service intervals
and the kind of maintenance to be performed are described
in the table above. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occur first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions.
Shut off the engine before performing
any maintenance. To prevent accidental start-up,
disconnect the spark plug boot.
NOTE: If engine must be tipped to transport equipment or to
inspect or remove grass, keep spark plug side of engine up.
Transporting or tipping engine spark plug down may cause
smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil saturation of air
cleaner.
If the engine has been running, the

muffler.
Oil Recommendations
Refer to the viscosity chart (Fig. 6-1) for oil recommendations.
Do not over-fill. Use a 4-stroke, or an equivalent high detergent,
premium quality motor oil certified to meet or exceed
U.S. automobile manufacturer’s requirements for service
classification of a minimum level SF or SG (higher letter ratings
are acceptable such as SJ, SL and SM grades). Motor oil will
display this designation on the container.
NOTE: Do not use non-detergent oil or 2-stroke engine oil. It
could shorten the engine’s service life.
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Each Use or
Every 5 Hrs.
Every Season
or 25 Hours
Every Season
or 50 Hours
Every Season
or 100 Hours
Service Dates
Check Engine Oil Level
P
Change Engine Oil
P P
Check Air Cleaner (If so equipped)
P
Service Air Cleaner (If so equipped)
P
Check Spark Plug
P
Replace Spark Plug
P
Clean Engine Shroud (If so equipped)
P
Clean around muer
P
Replace Fuel Filter (If equipped)
P

Maintenance
6
13
Checking and Changing the Oil
To avoid engine damage, it is important to:
Check oil level before each use and every 5 operating hours 
when the engine is warm.
Change the oil after the first 5 operating hours and every 
50 operating hours thereafter. Engine should still be warm
but NOT hot from recent use.
Oil Fill Cap and Dipstick

drain oil, drain fuel from tank by running engine
until fuel tank is empty.
Carefully disconnect the spark plug wire and keep it away 1.
from the spark plug. Refer to Fig. 6-2 for spark plug location.
Keep the disconnected spark plug wire securely 
away from the metal parts where arcing could
occur.
Carefully attach the spark plug wire to the 
grounding post, if provided.
2.
3.
(see the equipment Operators Manual instructions for
additional information).
Clean area around the oil drain plug. 4.
Place an approved recyclable oil container under the oil 5.
drain plug.
Remove the Oil drain plug. See Fig. 6-3.6.
NOTE: Depending on which engine model you have, the oil
plug may be positioned differently. These positions include
on the front and/or rear side of the block, or as an extended
tube. Examples are shown in Fig. 6-3.
Used motor oil may cause skin cancer if
repeatedly left in contact with the skin for
prolonged periods. Although this is unlikely unless
you handle used oil on a daily basis, it is still
advisable to thoroughly wash your hands with soap
and water as soon as possible after handling used
oil.
Tip engine to position the oil flow, so it will drain from the 7.
lowest point on the engine.
Drain the oil into an approved recyclable oil container.8.
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is
compatible with the environment. We suggest you take it in a
sealed container to your local service station for reclamation.
Do not throw it in the trash or pour it on the ground.
Install the oil drain plug and tighten securely.
Clean area around the oil drain plug.10.
Remove the oil fill cap dipstick.11.
Fill with the recommended Oil. See Fig. 6-1.12.
NOTE: DO NOT overfill oil filler. Doing so may result in oil
carry-over to the equipment and cause malfunction or
damage.
NOTE: DO NOT allow oil level to fall below and “L” mark on
dipstick. Doing so may result in equipment malfunction or
damage.
Wipe away any spilled oil.13.
Check the oil level by installing the Oil Fill Cap/Dipstick. 14.
For threaded Oil Fill Cap/Dipstick models, rest 
the cap on the threads, do not tighten down the
cap to check the oil level.
For quarter-turn Oil Fill Cap/Dipstick models, 
tighten down the cap to check the oil level.
NOTE: See the Set-Up section earlier in this manual for
detailed instructions on identifying and checking the oil on
each of these specific engine models.


Boot

Oi
Drain
Oi
Drain

14 se c t i O n 6— Ma i n t e n a n c e
Remove the oil filler cap/dipstick. If the level is low, slowly 15.

Fig. 3-2 and 3-3 in the Set-Up section.
Repeat Steps 14 & 15 to be sure that the correct oil level has 16.
been achieved.
Once the proper oil level has been confirmed, install the Oil 17.
Fill Cap/Dipstick. Tighten securely
Carefully disconnect spark plug wire from grounding post, 18.
if present.
Carefully reconnect the spark plug wire to the spark plug. 
NOTE: It is advisable to recheck the oil level after you have
operated the engine for a short while, and the normal engine
operating temperature has been achieved.
If the engine has been running, the
muffler, engine head and spark plug will be very hot.

until they have cooled.
Spark Plug Service
DO NOT check for spark with spark
plug removed. DO NOT crank engine with spark
plug removed.
Check the spark plug yearly or every 100 operating hours. To
ensure proper engine operation, the spark plug must be properly
gapped and free of deposits.
Remove the spark plug boot.1.
Clean the area around the spark plug.2.
Use a spark plug wrench to remove the plug. 3.
If the engine has been running, the
muffler, engine head and spark plug will be very hot.

until they have cooled.
Visually inspect the spark plug. Discard the spark plug 4.
if there is apparent wear, or if the insulator is cracked or
chipped. Replace the plug if the electrodes are pitted,
burned or fouled with deposits.
Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused.5.
Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as 6.
necessary by bending side electrode. See Fig. 6-4. The gap
should be set to 0.030 in. (0.76mm).
Check that the spark plug washer is in good condition7.
Thread the spark plug in by hand to prevent cross-8.
threading.
After the spark plug is seated, tighten with a spark plug 
wrench to compress the washer.
NOTE: When installing a new spark plug, tighten ⁄ turn
after the spark plug seats to compress the washer. When
reinstalling a used spark plug, tighten ⁄-⁄ turn after the
spark plug seats to compress the washer.
NOTE: The spark plug must be securely tightened. An
improperly tightened spark plug can become very hot and
may damage the engine.
Air Filter
NOTE: Not all engines have air filters, such as engines used for
snow throwers. Service the air filter if one is present.
Paper filters cannot be cleaned and must be replaced once a year

dusty conditions.
Never use gasoline or low flash point
solvents for cleaning the air cleaner element. A fire
or explosion could result.
NOTE: Never run the engines that have air filters without them.
Rapid engine wear can result.
Press the tab on the air filter cover and lift the cover, or 1.
un-thread the thumbscrews, depending on the model of
engine you have. See Fig. 6-5.
Replace paper element when dirty or damaged. Clean 2.
foam element or replace when damaged.
0.06-0.03 in.
0.60-0.80 mm



se c t i O n 6 — Ma i n t e n a n c e
To clean foam element, separate it from the paper element 3.
and wash in liquid detergent and water. Allow to dry
thoroughly before using. Do not oil the foam element.
Adjustments
DO NOT make any engine adjustments. Factory settings are
satisfactory for most conditions. If adjustments are needed,
contact your Authorized MTD Servicing Dealer.
Carburetor
If you think you carburetor needs adjusting, see your nearest
Authorized MTD Servicing Dealer. Engine performance should
NOT be affected at altitudes up to 7,000 feet (2,134 meters). For
operation at higher elevations, contact your Authorized MTD
Servicing Dealer
Alternator (if equipped)
Contact your Authorized MTD Servicing Dealer for alternator
related electrical problems such as:
Inoperative Starter

Fuse Replacement
Alternator Maintenance/Repairs
Engine Speed
To avoid serious injury or death, DO
NOT modify engine in any way. Tampering with the
governor setting can lead to a runaway engine and
cause it to operate at unsafe speeds. NEVER tamper
with the factory setting of the engine governor.
Running the engine faster than the
speed set at the factory can be dangerous and will

Removing Snow from the Engine
After each use, remove snow from the following areas:
Oil Fill Cap Dipstick
Fuel Fill Cap
Recoil Starter/Flywheel Screen
Linkage
Guards
Spark Plug Connection (if visible).

equipment Operator’s Manual instructions).
NOTE: See the equipment Operators Manual instructions
for proper location of fuel fill cap and control lever.
Removing snow will ease operation of the recoil starter 1.
rope and reduce the risk of water contamination when
opening the fuel fill cap.
NOTE: For more information about recoil starters, see
Engine’s with Recoil Starters in the Operation Section of
this manual.
Transporting Your Engine
NEVER transport this engine inside of
another vehicle or in any enclosed space if there is
any gasoline in the tank. Fuel vapor or spilled fuel
may ignite.

fuel valve, if equipped, and transport the engine
upright in an open vehicle, such as an open trailer or
open bed of a pickup truck.
If you DO NOT have an open vehicle and have to transport
the engine upright in a closed vehicle, follow these steps for
emptying the fuel tank before transporting:
Empty fuel tank by using a commercially available suction 1.
device designed for use with gasoline.
DO NOT pour fuel from the engine or
siphon fuel by mouth.
Drain fuel into an approved red gasoline container, being 2.
careful to avoid spilling.
Run the engine until remaining fuel is consumed. 3.
NEVER leave the engine unattended
when it is running and NEVER run the engine in an
enclosed area.
Storing Your Engine
Short-Term/Seasonal Storage
Clean Engine
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an
hour before cleaning.

blower housing. Discard the dirt and debris from the following
areas:
Cooling Fins
Air Intake Screen or Recoil Starter/Flywheel 
Guard Areas
Spark Plug Connection
Levers
Linkage Area
Guards
Carburetor

Removing debris will insure adequate cooling, correct engine
speed and reduce the risk of fire.
NOTE: Do not spray engine with water to clean because water
could contaminate fuel. Using a garden hose or pressure washing
equipment can also force water into the air cleaner or muffler
opening. Water in the air cleaner will soak the paper element,
and water that passes through the element or muffler can enter
the cylinder, causing damage.
16 se c t i O n 6— Ma i n t e n a n c e
Accumulation of debris around muffler
could cause a fire. Inspect and clean before every
use.
Fuel Storage
NEVER store engine with fuel in the
fuel tank inside a building with potential sources of
ignition such as hot water heater, space heater,
clothes dryer, electric motor, etc. Failure to do so
may result in an explosion and result in death or
serious injury.
If engine fuel stored in the gas tank and/or an approved
gas container is to be unused without gasoline stabilizer for more
than 15-30 days, prepare it for short-term/seasonal storage. See
Fuel Treatment later in this section.
If engine fuel is to be stored for more than one season,
without gasoline stabilizer, it will gradually deteriorate. Also, if
it is stored in the engines gas tank without gasoline stabilizer it
is likely that your carburetor will have gum deposits, a clogged
fuel system and will VOID YOUR WARRANTY. Prepare the fuel for
extended storage.
Fuel System
To avoid stale fuel and carburetor problems, treat the fuel system
in the following manner:
NOTE: Always follow mix ratio found on the stabilizer container.
Failure to do so may result in equipment damage.
NOTE: It is NOT necessary to drain stabilized gas from carburetor.
Fuel Treatment
Add fuel stabilizer according to Manufacturer’s 1.
instructions.
Run engine at least 10 minutes after adding the stabilizer to 2.
allow it to reach the carburetor.
NEVER store the engine with the fuel in
the fuel tank inside a building with potential sources
of ignition such as a hot water heater, space heater,
clothes dryer, electric motor, etc.
NOTE: Instead of using a fuel preservative/stabilizer, you can
empty the fuel tank as described next in Extended Storage -
Draining the Fuel.
Extended Storage
Draining the Fuel
NOTE: Clean debris from the engine before draining fuel from
the carburetor.
NOTE: If you have prepared your fuel for short-term storage it
is NOT necessary to drain fuel that contains stabilizer from your
carburetor.
To avoid severe injury or death, DO
NOT pour fuel from engine or siphon fuel by mouth.
To prevent serious injury from fuel fires, empty fuel tank 1.
by running engine until it stops from lack of fuel. DO NOT
attempt to pour fuel from engine.
Run the engine while waiting until the remaining fuel is 2.
consumed.
NEVER leave the engine unattended
when it is running and NEVER run the engine in an
enclosed area.
3.
instructions.
Oil Cylinder Bore
When lubricating cylinder bore, fuel
may spray from the spark plug hole. To prevent
serious injury from fuel fires, follow these
instructions:
Carefully disconnect the spark plug wire and keep it away 1.
from the spark plug.
Keep the disconnected spark plug wire securely 
away from the metal parts where arcing could
occur.
Carefully attach the spark plug wire to the 
grounding post, if provided.
Disconnect the battery at the negative terminal first, if the 
engine is equipped with a D.C. electric starter.
Turn off all the engine switches.
Remove the ignition key, if provided.
Remove the spark plug.2.
Squirt 1oz. (30ml) of clean engine oil into the spark plug 3.
hole.
Cover the spark plug hole with a rag to prevent fuel from 4.
spraying from the spark plug hole when the starter rope is
pulled.
NOTE: for engines equipped with a recoil starter, proceed
to Step 5. For engines equipped with electric starters,
proceed to Step 6.
Grasp the starter cord handle:5.
Pull the starter cord handle out slowly using a 
full arm stroke.
Repeat once. This will distribute the oil 
throughout the cylinder to prevent corrosion
during storage.
Proceed to Step 7.
Push starter button or turn ignition switch key to “START”: 6.
position. Immediately releases the starter button or turn
the ignition switch key to the “OFF” position. This will
distribute the oil throughout the cylinder to prevent
corrosion during storage.
Remove the rag from spark plug hole and install the spark 7.
plug.
Carefully disconnect the spark plug wire from the 8.
grounding post, if provided.
Connect the spark plug wire plug wire to the spark plug.
17se c t i O n 6 — Ma i n t e n a n c e
Oil
Change the oil if NOT changed within the last 3 months. See
Checking and Changing the Oil earlier in this section.
Off-Season Storage
Failure to use a fuel stabilizing additive
or completely run the engine until it’s out of fuel
before off-season storage may result in damage to
your engine’s carburetor. Subsequent damage
would not be covered under the manufacturer’s
warranty.


drained of fuel to prevent deterioration and gum from forming
in fuel system or on essential carburetor parts. If the gasoline in
your engine deteriorates during storage, you may need to have
the carburetor, and other fuel system components, serviced or
replaced.
Remove all fuel from tank by running engine until it stops 1.
from lack of fuel.
Never leave engine unattended while it
is running.
Change the oil. See Changing the Oil earlier in this section.2.
Remove the spark plug and pour approximately a 3. ⁄-ounce
of engine oil into the cylinder. Replace spark plug and
crank it slowly to distribute oil.
Clean debris from around the engine and the muffler. 4.
Touch up any damaged paint, and coat other areas that
may rust with a light film of oil.
Store in a clean, dry and well ventilated area away from any 5.
appliance that operates with a flame or pilot light, such
as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also avoid any
area with a spark producing electric motor, or where power
tools are operated.
If possible, also avoid storage areas with high humidity, 6.
because that promotes rust and corrosion.
Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or 7.
oil leakage.
18 se c t i O n 6— Ma i n t e n a n c e
Problem Cause Remedy
Engine Fails to start Engine flooded1.
Spark plug wire disconnected2.
Fuel tank empty or stale fuel3.
Engine not choked4.
Faulty spark plug5.
Throttle in stop position6.
Wait at least 10 minutes before starting1.
Connect wire to spark plug2.
Fill tank with clean, fresh gasoline3.
Choke engine4.
Clean, adjust gap or replace5.
Move throttle to FAST/Run position6.
Engine runs erratically Spark plug wire loose1.
Spark plug scorched, defective or electrode 2.
gap is set incorrectly
Stale fuel3.
Engine running with choke on4.
Water or dirt in fuel system5.
Connect and tighten spark plug wire1.
Re-adjust electrode gap or change 2.
Fill tank with clean, fresh gasoline3.
Move choke to off4.
Drain fuel tank. Refill with fresh fuel5.
Engine overheats Engine oil level low1. Fill engine with proper amount of engine oil1.
Troubleshooting
7
19
Replacement Parts
8
20
Phone (800) 800-7310 or (330) 220-4683 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and
serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.mtdproducts.com.
ENGINE AIR FILTER SPARK PLUG FUEL CAP KEY FUEL FILTER
 N/A   731-05632 
170 - C0A    N/A 
170 -L0    N/A 
     N/A 
     N/A 
170 -V0    N/A 
265-JU N/A   731-05632 
265-SU N/A   731-05632 
270-JU N/A   731-05632 
270-SU N/A   731-05632 
 N/A   731-05632 
370-JU N/A   731-05632 
 N/A   731-05630 
FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and, for those products certified for sale in the state of California, the
California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the emission (evaporative and/or exhaust) control system (ECS) warranty on your outdoor 2006
and later small off-road spark-ignited engine and equipment (outdoor equipment engine) In California, new outdoor equipment engines must be designed, built and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards (in other states, 1997 and later model year equipment must be designed, built, and equipped to meet
the U.S. EPA small off-road, spark ignition engine regulations. MTD Consumer Group Inc must warrant the ECS on your outdoor equipment engine for the period of
time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of outdoor equipment engine.
Your ECS may include parts such as the carburetor, fuel-injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters,
filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated emission-related components.
Where a warrantable condition exists, MTD Consumer Group Inc will repair your outdoor equipment engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If any emission-related part on your outdoor equipment engine is defective, the part will be repaired or
replaced by MTD CONSUMER GROUP INC.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the outdoor equipment engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. MTD Consumer Group
Inc recommends that you retain all receipts covering maintenance on your outdoor equipment engine, but MTD Consumer Group Inc cannot deny warranty solely
for the lack of receipts.
As the outdoor equipment engine owner, you should however be aware that MTD Consumer Group Inc may deny you warranty coverage if your outdoor equipment
engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your outdoor equipment engine to MTD Consumer Group Incs distribution center or service center as soon as the problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage,
you should contact the MTD Consumer Group Inc Service Department at 1-800-800-7310 or via email at http://support.mtdproducts.com
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE:
MTD Consumer Group Inc warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the outdoor equipment engine is: Designed, built and equipped
so as to conform with all applicable regulations; and free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be identical in all
material respects to that part as described in MTD Consumer Group Incs application for certification.
The warranty period begins on the date the outdoor equipment engine is delivered to an ultimate purchaser or first placed into service. The warranty period is two
years.
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted for the warranty period 1.
stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc according to subsection
(4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied is warranted for the warranty period stated above. Any such 2.
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is warranted for the period of time before the 3.
first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by MTD Consumer
Group Inc according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the
first scheduled replacement point for the part.
Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at a warranty station at no charge to the owner.4.
Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repairs will be provided at all of our distribution centers that are franchised to service the subject 5.
engines or equipment.
The outdoor equipment engine owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective, emission-related war-6.
ranted part, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
MTD Consumer Group Inc is liable for damages to other engine or equipment components proximately caused by a failure under warranty of any warranted 7.
part.
Throughout the off-road engine and equipment warranty period stated above, MTD Consumer Group Inc will maintain a supply of warranted parts sufficient to 8.
meet the expected demand for such parts.
Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will 9.
not reduce the warranty obligations of MTD Consumer Group Inc.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the 10.
ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. MTD Consumer Group Inc will not be liable to warrant failures of warranted parts caused
by the use of a non-exempted add-on or modified part.
GDOC-100223 Rev. A
WARRANTED PARTS:
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if MTD Consumer Group
Inc demonstrates that the outdoor equipment engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper mainte-
nance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part. That notwithstanding, any adjustment of a component that has a factory installed,
and properly operating, adjustment limiting device is still eligible for warranty coverage. Further, the coverage under this warranty extends only to parts that were
present on the off-road engine and equipment purchased.
The following emission warranty parts are covered (if applicable):
(1) Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)•
Carburetor and internal parts (or fuel injection system)•
Fuel pump•
Fuel tank•
(2) Air Induction System
Air cleaner•
Intake manifold•
(3) Ignition System
Spark plug(s)•
Magneto ignition system•
(4) Exhaust System
Catalytic converter•
SAI (Reed valve)•
(5) Miscellaneous Items Used in Above System
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches•
Connectors and assemblies•
(6) Evaporative Control
Fuel hose•
Fuel hose clamps•
Tethered fuel cap•
Carbon canister•
Vapor lines•

Impreso en Estados Unidos de América






Ma n u a l d e l Op e r a d O r



Este Manual del Operador es una parte importante de su nuevo motor. Le ayudará a preparar y mantener la unidad para obtener los
mejores resultados. Antes de operar el motor lea cuidadosamente y comprenda todo el manual.
Gracias
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas con este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento de este motor, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683

nú M e r O d e M O d e l O / nú M e r O d e s e r i e
/
Registro de información de producto
Antes de operar su motor nuevo, por favor localice su placa de
modelo y registre la información en el área situada a la derecha.
Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio
web o de un distribuidor de servicio local, necesitará esta
información.
Al propietario
1
24
Medidas importantes de seguridad .................... 25
Etiquetas de seguridad ......................................... 27
Conguración ........................................................ 28
Controles y Características ....................................31
Funcionamiento .................................................... 32
Mantenimiento ...................................................... 35
Solución de problemas ..........................................41
Piezas De Repuesto ............................................... 42
Garantía ................................................................. 43
Índice
Medidas importantes de seguridad
2

La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de
seguridad importantes que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal
y/o material y la de los demás. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de
poner en funcionamiento este equipo. Si no respeta estas instrucciones puede provocar
lesiones personales. Cuando vea este símbolo. 
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o
error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar
dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Capacitación
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en 1.
el motor y en los manuales antes de montarlo y utilizarlo.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado 2.
de los mismos. Sepa cómo detener el motor y desactivar
los controles rápidamente.
No permita nunca que los niños menores de 14 años 3.
utilicen este motor. Los niños de 14 años en adelante deben
leer y entender las instrucciones de operación y normas
de seguridad contenidas en este manual y en el motor y
deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
Nunca permita que los adultos operen la máquina sin 4.
recibir antes la instrucción apropiada.
Mantenga el área de operación despejada de personas, 5.
particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga la
máquina si alguien se acerca.
Preparativos
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el 1.
equipo. Quite las piedras, palos, alambres y otros objetos
extraños con los que se pueda tropezar y provocar lesiones
personales.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así 2.
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas
y las alhajas se pueden enganchar en las piezas móviles.
Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias.
Antes de arrancar el motor, desenganche las palancas del 3.
embrague y desplácelas (en caso de haber) a la posición
neutral (“N”).
Nunca deje el motor en marcha sin vigilancia.4.
Nunca intente realizar ajustes mientras el motor es5.
en marcha, excepto en los casos específicamente
recomendados en el manual del operador.
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.
Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese
de ropa de inmediato.
Cuando agregue combustible, APAGUE el motor y déjelo 1.
enfriar por lo menos 2 minutos antes de sacar la tapa del
combustible.
Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área 2.
bien ventilada.
Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.3.
Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo 4.
o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico.
Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del
vehículo antes de llenarlos.
Si es posible, retire el equipo a gasolina del camión o 5.
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, llene el
equipo en un remolque con un contenedor portátil, en vez
de con una boquilla dispensadora de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el 6.
borde del depósito de combustible o con la abertura del
recipiente en todo momento, hasta terminar la carga. No
utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla.
26 se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
No llene demasiado el tanque de combustible. Llene 7.
el tanque completo indicado por el indicador de nivel
de combustible instalado en el interior del depósito de
combustible. No más de relleno para dejar espacio para
la expansión del combustible. En algunos modelos, un
indicador de nivel de combustible no puede estar presente,
en este caso, llenar el tanque sin pulgada más de 1 / 2 por
debajo de la parte inferior de la boca de llenado para dejar
espacio para la expansión del combustible.
Reemplace la tapa de combustible y apriete hasta que la 8.
tapa de trinquetes.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre el 
motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere
cinco minutos antes de encender el motor.
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina 10.
limpia de pasto, hojas y de la acumulación de otros
desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y
saque todos los residuos embebidos de combustible.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas expuestas, 11.
llamas piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Nunca cargue combustible en el equipo en interiores 12.
porque se acumulan vapores inflamables en el área.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes 13.
de ignición.
Verifique frecuentemente la línea de combustible, el 14.
depósito, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o
pérdidas. Reemplácelos de ser necesario.
Funcionamiento
Al arrancar el motor, asegúrese de que la bujía, el silenciador 1.
y la tapa del combustible están en su lugar.
No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.2.
Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore 3.
antes de encender el motor.
Permita que el silenciador, el cilindro del motor, y las aletas 4.
se enfríen antes de tocarlos.
Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o 5.
calientes. Pueden sufrir quemaduras por el contacto con un
silenciador caliente.
Extraiga el combustible acumulado en el silenciador y el 6.
cilindro.
7.
colocados.
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas 8.
giratorias.
Átese el cabello si lo lleva largo y no use alhajas.
No use ropa demasiado holgada, con cordones colgantes o 10.
partes que se puedan enganchar.
Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta 11.
que sienta resistencia, luego jale rápidamente (Si no es de
arranque eléctrico).
Antes de arrancar el motor, retire todos los equipos 12.
externos/cargas del motor.
Los componentes del equipo acoplados directamente, 13.
tales como por ejemplo, cuchillas, rotores, poleas, ruedas
dentadas, etc, deben estar firmemente conectados.
Mantenimiento y Almacenamiento
Mantenga el motor en condiciones seguras de 1.
funcionamiento.
Deje que motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes 2.
de guardarla. Nunca altere los dispositivos de seguridad.
Controle periódicamente que funcionen correctamente.
Controle frecuentemente que todos los pernos y 3.
tornillos estén bien ajustados para mantener el motor
en condiciones seguras de funcionamiento. Inspeccione
visualmente el motor para determinar si está dañado.
Antes de limpiar, reparar o revisar el motor, deténgalo y 4.
asegúrese que todas las partes móviles se hayan detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo
masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
No cambie la configuración del regulador del motor ni lo 5.
opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la
velocidad máxima segura de funcionamiento del motor.
Mantenga y reemplace las etiquetas de seguridad e 6.
instrucciones según sea necesario.
Consulte siempre el manual del operador para conocer la 7.
información importante relativa al almacenamiento de la
máquina durante un plazo prolongado.
Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.8.
Respete las normas referentes a la disposición correcta y las 
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger
el medio ambiente.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones
de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
pequeños todo terreno) están certificados para operar con
gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas
de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador
de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera.
Amortiguador de chispas
Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni en las proximidades del mismo,
excepto si el sistema de escape del motor está
equipado con un amortiguador de chispas que
cumpla con las leyes locales o estatales
correspondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas
por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Es posible que existan leyes similares en otros estados.
Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado
más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de

27se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
 Su responsabilidad:Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones en la máquina antes procurar para reunir y operar.
Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para
reunir y operar
ADVERTENCIA—
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
ADVERTENCIA—
Nunca corra un motor dentro ni en un área mal ventilada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.

No use el juez de salida eléctrico del motor en la lluvia.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la
operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.
Especificaciones para el aceite y el combustible
El motor se envía sin gasolina en el motor.
Consulte la Sección Configuración incluida en este manual para
ver las instrucciones para la carga de gasolina.
Siempre mantenga las manos y
los pies alejados de las piezas móviles del equipo.
No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los
vapores son inflamables.
Recomendaciones sobre el aceite
Antes de poner en marcha el motor, cárguelo con aceite para
motor, la capacidad es de 600 ml/20 onzas. Consulte el cuadro de
viscosidad de la Fig. 3-1 para las recomendaciones relacionadas
con el aceite. No llene excesivamente. Use un 4 tiempos, o un
detergente marca equivalente, el aceite de la prima de motor
de calidad certificada para cumplir o exceder los requisitos del
fabricante EE.UU. automóvil para la clasificación de servicios
de un nivel mínimo de SF o SG (grados más altos de la carta
son aceptables como SJ, SL y grados SM) . El aceite de motor se
mostrará esta denominación en el envase.
NOTA: No utilice aceites sin detergente ni aceite para motor de
tres tiempos. Podría reducirse la vida útil del motor.
Verificación del nivel de aceite
Algunos motores tienen un tapón de llenado de aceite /la varilla
de nivel de aceite de un cuarto de giro, otros pueden tener uno
a rosca. Siga las instrucciones que están a continuación que
corresponden a su modelo de motor.
Control del nivel de aceite en los motores que tiene tapones de
llenado de aceite de un cuarto de giro
NOTA: Asegúrese de comprobar el aceite sobre una superficie
nivelada y con el motor apagado.
Para evitar que el motor resulte dañado, es importante que:
Controle el nivel de aceite antes de cada uso y cada 
5 horas de funcionamiento cuando el motor está
tibio. Controle el nivel de aceite con mayor frecuencia
durante el período de funcionamiento inicial del motor.
Mantenga el nivel de aceite entre las marcas “F 
(lleno)” y “L (agregar)” de la varilla de medición del
nivel. Vea la Fig. 3-2.
Cuando realice el control, compruebe que el tapón 
de llenado de aceite esté bien ajustado.
Retire el tapón de llenado/varilla de medición de aceite y 1.
limpie bien la varilla. Vea la Fig. 3-2.
Inserte el tapón/la varilla de medición en el cuello de 2.
llenado del aceite y ajuste el tapón hasta que se asiente.
Saque el tapón / la varilla de medición de aceite. Si el nivel es 3.
bajo, agregue lentamente aceite hasta que el nivel registrado

Vuelva a colocar el tapón / la varilla de medición de aceite 4.
bien ajustados antes de poner en marcha el motor.
NOTA: No lo llene en exceso. Si se carga demasiado aceite se puede
generar humo, problemas de arranque o suciedad en la bujía.
NOTA: NO permita que el nivel de aceite se reduzca por debajo
de la marca “L (agregar)” de la varilla de medición. Si lo hace el
equipo puede funcionar mal o dañarse.
NOTA: Para cambiar el aceite del motor, consulte la sección de
Mantenimiento de este manual.


Se debe
cargar
entre las
marcas de
nivel alto
y bajo
Configuración
3
28
Carga del cárter de aceite
Asegúrese de que el motor está vertical y nivelado.1.
Extraiga el tapón de llenado/la varilla de medición del 2.
nivel de aceite del cuello de carga rotándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj y levantando la varilla fuera
del motor. Limpie la varilla con un trapo del taller.
Inserte el tapón de llenado/la varilla de medición del nivel 3.
de aceite nuevamente en el cuello de llenado. Los tapones
de llenado de aceite de un cuarto de giro, se ajustan
rotando el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta
que se asiente firmemente.
NOTA: Algunas unidades pueden tener una 
. En ese caso, introduzca el
tapón / la varilla de medición de aceite dentro del cuello
de llenado de aceite pero 
.
Afloje y retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de 4.
nivel de aceite del cuello de llenado de aceite. Anote el
nivel de aceite, si la lectura de aceite en la varilla del nivel
de aceite está por debajo de la marca “L” (agregar), agregue

Consulte la Fig. 3-2 ó 3-3, según corresponda.
Inserte el tapón de llenado/la varilla de medición del nivel 5.
de aceite nuevamente en el cuello de llenado. Ajústelo
rotando el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta
que se asiente firmemente.
Limpie todo el aceite que se haya derramado.6.
NOTA: Para cambiar el aceite, consulte las instrucciones de
Control y cambio de aceite en la sección Mantenimiento de
este manual.
Recomendaciones sobre el combustible
Si se opera el motor con
combustible E85, una mezcla de aceite/gasolina,
gasolina sucia o gasolina con más de 30 días
de antigüedad que no se haya estabilizado con
un aditivo de combustible, se puede dañar el
carburador del motor. A los daños subsiguientes no
los cubre la garantía del fabricantes.
Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de
plomo para minimizar los depósitos en la cámara de combustión)
con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar gasolina con hasta

butílico). Nunca use una mezcla de aceite y gasolina ni gasolina
sucia. Evite que se introduzca suciedad, polvo o agua en el
tanque de combustible. 
La gasolina es sumamente
inflamable y bajo determinadas condiciones es
explosiva.
Cargue combustible en un área bien ventilada y con el motor 
apagado. No fume ni permita llamas o chispas en el lugar
donde se carga combustible o se almacena la gasolina.
No llene en exceso el depósito de combustible. Después 
de cargar combustible, asegúrese de que el tapón del
depósito esté bien cerrado y asegurado.
Control del nivel de aceite en los motores que tiene tapones de
llenado de aceite a rosca
NOTA: Asegúrese de comprobar el aceite sobre una superficie
nivelada y con el motor apagado.
Para evitar que el motor resulte dañado, es importante que:
Controle el nivel de aceite antes de cada uso y cada 
5 horas de funcionamiento cuando el motor está
tibio. Controle el nivel de aceite con mayor frecuencia
durante el período de funcionamiento inicial del motor.

(lleno)” y “L (agregar)” de la varilla de medición del
nivel. Vea la Fig. 3-3.
Cuando realice el control, compruebe que el tapón 
de llenado de aceite se asiente sobre las rocas. No
ajuste el tapón de llenado del aceite cuando controle
el aceite de los motores que tienen tapones de
llenado de aceite a rosca.
Retire el tapón de llenado/varilla de medición de aceite y 1.
limpie bien la varilla. Vea la Fig. 3-3.
Inserte el tapón/la varilla de medición en el cuello de 2.
llenado del aceite y debe asentarse en las roscas. No lo
apriete cuando controle.
Saque el tapón / la varilla de medición de aceite. Si el nivel 3.
es bajo, agregue lentamente aceite hasta que el nivel

bajo (L), Fig. 3-3.
Vuelva a colocar el tapón / la varilla de medición de aceite 4.
bien ajustados antes de poner en marcha el motor.
No llene en exceso. Si se carga demasiado aceite se puede
generar humo, problemas de arranque o suciedad en la bujía.
NO permita que el nivel de aceite se reduzca por debajo
de la marca “L (agregar)” de la varilla de medición. Si lo hace el
equipo puede funcionar mal o dañarse.
Para cambiar el aceite del motor, consulte la sección de
Mantenimiento de este manual.

Se debe
cargar
entre las
marcas
de nivel
alto y bajo
29se c c i ó n 2 — cO n f i g u r a c i ó n
Tenga cuidado de no derramar combustible al realizar 
la recarga. El combustible derramado o sus vapores se
pueden incendiar. Si se derrama combustible, asegúrese de
que el área esté seca antes de arrancar el motor.
Evite el contacto repetido o prolongado con la piel y la 
inhalación de los vapores.
Carga de combustible
¡ADVERTENCIA! El combustible debe cargarlo
un adulto. NUNCA permita que un niño recargue
combustible en el motor. Los vapores de la gasolina
(el combustible) son sumamente inflamables y
pueden explotar. Los vapores del combustible
se pueden esparcir y encenderse por una chispa
o llama que esté a mucha distancia del motor.
Para evitar lesiones o muertes por incendios de
combustible, siga estas instrucciones:
NO use combustible con plomo.
El combustible debe ser nuevo y estar limpio. 
NUNCA use el combustible que queda desde la
última temporada o que quedó almacenado durante
períodos prolongados.
NUNCA mezcle aceite con combustible.
NO use combustible que contenga metanol (alcohol 
de madera).
Antes de recargar combustible, deje que el motor se enfríe 1.
dos minutos.
Compruebe que el motor esté al aire libre en una zona bien 2.
ventilada.
Limpie el área que está alrededor del tapón de llenado de 3.
combustible y quite dicho tapón.
Use un recipiente rojo para GASOLINA aprobado y agregue 4.
el combustible lentamente, tomando la precaución de
evitar derrames.
NOTA: En los tanques que tienen un indicador del nivel
de combustible, llene el tanque hasta que el combustible
alcance la marca indicadora “fuel full (combustible lleno)”.
Consulte la Fig. 3-4. Para todos los demás tanques, llene el
tanque hasta que el combustible llegue a ⁄ pulgada por
debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio
para la dilatación del combustible. Tenga cuidado de no
llenar en exceso.
Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela 5.
bien. Antes de poner en marcha el motor, debe limpiar
el combustible que se haya derramado. Si se derrama
combustible NO ponga en marcha el motor. Mueva la
máquina para alejarla de la zona del derrame. Evite generar
una fuente de encendido hasta que los vapores del
combustible hayan desaparecido.
Compruebe que la válvula de paso del combustible, si está 6.
incluida, esté abierta.
Energía eléctrica
NO tire de la cuerda de arranque
con el motor en funcionamiento. Si lo hace puede
ANULAR LA GARANTÍA.
NOTAS: Siempre debe conectar el cable de alimentación primero

la Fig. 3-5
Determine a qué tipo de tomacorriente de energía conectará
el cable de alimentación, antes de poner en marcha el motor.
Consulte las instrucciones de Motores con arrancadores
eléctricos de la sección Operación de este manual.


Indicador de nivel de combustible
Vista superior
NIVEL DE COMBUSTIBLE
30 se c c i ó n 2 — cO n f i g u r a c i ó n
Dren
aceite
Cer
e
n
r
n arranc
ite

e


e
r
r

ite
C
r

r
r
r
Ac
Ac
troceso
o
ctrico

potencia

Acelerador
El control del acelerador regula la velocidad del motor y lo apaga
cuando se lo coloca en la posición STOP (detención).
Estrangulador
Al activar el estrangulador se cierra el plato estrangulador del
carburador y esto ayuda a arrancar el motor.
Drenaje del aceite
Al sacar el tapón de drenado, el aceite se drena del motor.
Tapón de llenado de aceite y varilla de medición
del nivel de aceite
Saque el tapón del aceite para verificar el nivel del mismo y
agregar más.
Tapón de llenado de combustible
Saque el tapón del combustible para agregar combustible.
Manija del arrancador de retroceso
Tire de la manija del arrancador para encender el motor.
Control de paso del combustible
Si está equipado, se usa para controlar el flujo de combustible
entre el uso y el transporte/el almacenamiento.
Salida del arrancador eléctrico
Es necesario usar un prolongador para exteriores de tres patas y
una fuente de alimentación / tomacorriente de pared de 120V.
Botón de arranque eléctrico
Al presionar el botón que se encuentra en la parte superior del
arrancador eléctrico se engrana el arrancador eléctrico del motor
cuando está conectado a una fuente de alimentación de 120V.
Llave
La llave es un dispositivo de seguridad. Debe estar completamente
insertada para que el motor arranque. Extraiga la llave cuando no
use la máquina quitanieve.
Importante: No gire la llave para intentar arrancar el motor. Al
hacerlo podría romperla.
Controles y Características
4
31
Control previo al funcionamiento
Algunos motores se envían ya con aceite en el
motor, otros sin que el motor tenga ya el aceite. Es muy importante
controlar el aceite antes de operar el motor y agregar s si es
necesario. Consulte la Sección Configuración incluida en este manual
para ver las instrucciones para el control y la carga de aceite.
Para su seguridad y a fin de maximizar la vida útil de este equipo,
es muy importante controlar su estado antes de operar este
motor. Asegúrese de darle servicio, corregir o solucionar cualquier
problema que pudiese identificarse antes de intentar operar este
motor.
Si se realiza un mantenimiento
inadecuado de este motor o si no se corrige aln
problema antes de su operación, se puede producir un
funcionamiento indebido que poda generar lesiones
graves o incluso la muerte.
Realice siempre una inspección previa al
funcionamiento antes de cada operación y corrija
todos los problemas.
Antes de arrancar el motor, controle siempre los siguientes puntos:
Combustible recomendado 1. (consulte la sección Configuración)
Control del nivel de aceite 2. (consulte la sección Configuración)
Filtro de aire 3. (consulte la sección Mantenimiento)
Inspección general. Controle para detectar la existencia de 4.
pérdidas o descargas de líquidos y de piezas flojas o dañadas.
Controle el manual del propietario que se entrega con el 5.
equipo que se acciona con este motor. Analice el manual del
propietario para repasar las precauciones y los procedimientos
que deben seguirse antes de poner en marcha el motor.
Encendido del motor
Siempre mantenga las manos
y los pies alejados de las partes móviles. No utilice
fluidos comprimidos para arrancar. Los vapores son
inflamables.
El motor debe ponerlo en marcha
un adulto. Sólo se puede permitir que un niño ponga
en marcha el motor si un adulto ha determinado que
el no tiene experiencia y es capaz para realizar dicha
operación.
Si no puede poner en marcha este
motor después de seguir las instrucciones incluidas
en este manual, comuníquese con el distribuidor de
servicio MTD autorizado. Para evitar lesiones graves
por quemadura o daños al motor, NO intente poner en
marcha este motor ni detectar problemas relacionados
con el mismo de ninguna otra manera, por ejemplo:
NO use fluidos para arrancar.
NO rocíe vapores inflamables en el carburador.
NO carguequidos inflamables en el carburador. 
NO opere el motor ni tire de la cuerda de arranque 
si se extrajo la bujía. Se puede salpicar combustible
a través del orificio de la bujía y puede encenderse.
Deje que el motor se caliente durante unos minutos tras
el arranque. El motor no desarrollará toda su potencia hasta que
alcance temperaturas operativas.
Debe familiarizarse con los símbolos del motor que se indican en
la Fig. 5-1, antes de intentar poner en marcha este motor. Si este
motor se controla de forma remota mediante el equipo que acciona,
asegúrese de familiarizarse también con el Manual del operador del
equipo.
NOTA: Las siguientes instrucciones para el arranque son para
muchos tipos diferentes de motores. A fin de ubicar las instrucciones
que corresponden a su motor, debe determinar primero qtipo
de arrancador tiene. Si tiene un arrancador eléctrico, consulte
Motores con arrancadores eléctricos. Si tiene un arrancador manual
de retroceso, consulte Motores con arrancadores de retroceso que
figura más adelante en esta sección.
Motores con arrancadores eléctricos
Si tiene un arrancador manual de retroceso, consulte Motores con
arrancadores de retroceso que figura s adelante en
esta sección.
ADVERTENCIA! NO tire de la manija del arrancador
mientras el motor esen marcha.
ADVERTENCIA! Algunos arrancadores eléctricos
están equipados con un enchufe y un cable de
alimentación de tres terminales para 120 V CA y está
diseñado para operar con corriente doméstica de
120V CA. Se lo debe poner a masa adecuadamente en
todo momento para evitar la posibilidad de lesiones o
muertes por descarga eléctrica.
Determine si el cableado de su hogar tiene un sistema a.
de Interruptor de falla a tierra (G.F.I.) de tres cables

un electricista matriculado.
Si su hogar no tiene un sistema de interruptor de falla b.
a tierra (G.F.I.) de tres cables conectados a masa, NO

Rápido
Funcionamiento
Lento / marcha lenta
Estrangulador
Motor apagado
Cebador
Funcionamiento
5
32

CIRCUNSTANCIA.
Si el cableado de su hogar esconectado a tierra y no c.
hay un enchufe de conexn a tierra de tres espigas
con interruptor de falla a tierra en el lugar donde se
usará el arrancador, un electricista matriculado debe
instalar uno ¡ANTES DE QUE SE USE EL ARRANCADOR

Para evitar el envenenamiento por moxido de carbono, 1.
asegúrese de que el motor esté al aire libre en un área bien
ventilada.
Compruebe que la válvula de paso del combustible, si está 2.
incluida (consulte las instrucciones del Manual del operador
del equipo), esté abierta y que todos los interruptores estén en
la posicn de encendido.
NOTA: Si el motor está equipado con un arrancador eléctrico
que funciona con una batería de 12 V, prosiga con el paso 5.
Siempre debe conectar el cable de alimentación

tomacorriente.
Conecte el cable de alimentación a la caja del interruptor del 3.
motor.
Enchufe el extremo del cable de alimentación en el 4.
tomacorriente.
Mueva el control de velocidad del motor, si está incluido, hasta 5.
la posición “Fast (rápido)”.
6.
7.
press it.
Make sure you cover the vent hole with your 
thumb.
Prime between 3 and 5 times.
NO opere el arrancador eléctrico por más de
5 segundos en cada intento.
NOTA: NO utilice el bulbo del cebador para reiniciar un motor
caliente tras una detención breve. Si lo hace ahogael motor
y hará que el equipo funcione mal.
NOTA: Si reinicia un motor caliente tras una detención breve,
mueva el control de velocidad del motor (si está incluido)
hasta la posición “FAST (pido)” y mueva el control del

Presione el botón del arrancador para arrancar el motor.8.
NOTA: Si el motor no arranca después de 3 intentos, repita los
pasos 1 a 8.
Cuando el motor arranca:
Suelte el botón del arrancador.
Mueva el control del estrangulador hasta la 

que el motor funcione suavemente.
A continuación, mueva el control del estrangulador 

Mueva el control de velocidad del motor 10. (si está incluido) hasta
la velocidad deseada en el rango “RUN (funcionamiento)”.
NOTA: Si el motor arranca pero falla cuando se mueve el

(sin estrangulador):
Coloque el control del estrangulador por un 
momento nuevamente en la posicn FULL

A continuación, mueva el control del estrangulador 

hasta que el motor funcione suavemente.
Por último, mueva el control del estrangulador 

Si el motor se muere después de que se mueve el control del

los pasos 5 a 10 para reiniciar el motor.
Si el motor no arranca después de 3 intentos en la posicn 11.


al máximo) y arranque el motor.
NOTA: Cuando desconecte el cable de alimentación,

desconéctelo de la caja del interruptor del motor.
Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.12.
Desconecte el cable de alimentación de la caja del interruptor 13.
del motor.
Si el motor no arranca después de realizar los pasos 14.
1 a 12, comuníquese con el distribuidor de servicio MTD
autorizado. NO intente detectar los problemas de este motor
de ninguna otra manera.
Motores con arrancadores de retroceso
Si tiene un arrancador eléctrico, consulte Motores con arrancadores
eléctricos que figura previamente en esta sección.
ADVERTENCIA! NO tire de la cuerda de arranque
con el motor en funcionamiento. Si lo hace puede
ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar el envenenamiento por moxido de carbono, 1.
asegúrese de que el motor esté al aire libre en un área bien
ventilada.
Compruebe que la válvula de paso del combustible, si está 2.
incluida (consulte las instrucciones del Manual del operador
del equipo), esté abierta y que todos los interruptores estén en
la posicn de encendido.
Mueva el control de velocidad del motor, si está incluido, hasta 3.
la posición “FAST (rápido)”.
Coloque el control del estrangulador en la posición “FULL 4.

Mantenga apretado el bulbo del cebador durante un segundo 5.
completo cada vez que lo oprima.
Compruebe que cubra el orificio de ventilación con 
el pulgar.
Repita esto dos veces para un total de tres cebados.
NOTA: NO utilice el bulbo del cebador para reiniciar un motor
caliente tras una detención breve. Si lo hace ahogael motor
y hará que el equipo funcione mal.
NOTA: Si reinicia un motor caliente tras una detención breve,
mueva el control de velocidad del motor (si está incluido)
33se c c i ó n 5— fu n c i O n a M i e n t O
hasta la posicn “FAST (rápido)y mueva el control del

Opere el control del equipo para soltar el freno o el embrague 6.
del freno, si está incluido (consulte el Manual del
operador del equipo)).
Cuando tire de la cuerda
de arranque, esta puede saltar hacia ats
inesperadamente hacia el motor causando lesiones
graves. Para evitar este riesgo, siga estas instrucciones
con cuidado:
Tome la manija de la cuerda de arranque.7.
Tire de la cuerda lentamente hacia afuera hasta 
que sienta resistencia.
Si dejar que la cuerda se vuelva, contie tirando 
de la cuerda con un golpe rápido de todo el brazo.
Vuelva la cuerda lentamente a su posición original.
NOTA: Si se siguen las instrucciones mencionadas en los pasos
precedentes se evitan los daños potenciales al mecanismo de
retroceso.
Si la manija del arrancador de retroceso está congelada y no
enciende el motor, proceda de la siguiente manera:
Saque la mayor cantidad de cuerda posible del 
arrancador.
Suelte la manija del arrancador y deje que vuelva 
y golpee con fuerza contra el arrancador para

hacerse cuando el arrancador está congelado.
Si el motor no arranca después de 3 intentos, repita los pasos 1 8.
a 7, e inténtelo nuevamente.
Cuando el motor arranca:
Mueva el control del estrangulador hasta la 

que el motor funcione suavemente.
A continuación, mueva el control del estrangulador 

Mueva el control de velocidad del motor 10. (si está incluido) hasta
la velocidad deseada en el rango “RUN (funcionamiento)”.
NOTA: Si el motor arranca pero falla cuando se mueve el

estrangulador).
Coloque el control del estrangulador por un 
momento nuevamente en la posicn “FULL

A continuación, mueva el control del estrangulador 

hasta que el motor funcione suavemente.
Por último, mueva el control del estrangulador 

Si el motor se muere después de que se mueve el control del

repita los pasos 3 a 10 para reiniciar el motor.
Si el motor no arranca después de 3 intentos en la posicn 11.


al máximo) y arranque el motor.
Si el motor no arranca después de realizar los pasos 12.
1 a 11, comuquese con el distribuidor de servicio MTD
autorizado. NO intente detectar los problemas de este motor
de ninguna otra manera.
Detención del motor y almacenamiento
de corto plazo
Detenga el motor de acuerdo con el Manual del operador del
equipo.
Para evitar que alguien opere el
motor sin supervisión, especialmente un niño, NUNCA
lo deje sin vigilancia mientras está en marcha. Apague
siempre el motor después de usarlo y saque la llave de
encendido, si está incluida.
NUNCA almacene el motor con el
combustible en el tanque de combustible dentro de
una construcción con probables fuentes de encendido
como calentadores de agua y calefactores, secadores
de ropa, motores eléctricos, etc.
Detención del motor
Si opera el motor en la nieve o la lluvia, haga que funcione 1.
durante unos minutos para ayudar a que se seque toda la
humedad.
Mueva el control del equipo, si está incluido (consulte el 2.
Manual del propietario del equipo), la palanca de control del
motor o el interruptor de encendido hasta la posición “STOP
(detención) ” u “OFF (apagado)”.
Saque la llave de encendido, si está incluida (consulte el 3.
Manual del operador del equipo).
NOTA: Al retirar la llave se reduce la posibilidad de que el
motor sea puesto en marcha sin autorización mientras el
equipo no está en uso.
NUNCA almacene el motor con el
combustible en el tanque de combustible dentro de
una construcción con probables fuentes de encendido
como calentadores de agua y calefactores, secadores
de ropa, motores eléctricos, etc.
Después de que se detiene el motor
Para evitar el congelamiento
posible de los controles del motor, siga las
instrucciones que se indican a continuación con el
motor DETENIDO:
Limpie toda la nieve y humedad de la palanca de 1.
control del motor y de las áreas del estrangulador.
Mueva el control del equipo, si está incluido (consulte el 2.
Manual del operador del equipo), la palanca de control del
motor o el interruptor de encendido hacia adelante y atrás
varias veces y deje el control en la posiciónSTOP (detención)
u “OFF (apagado).
Mueva el estrangulador hacia adelante y atrás varias veces y 3.

Compruebe que la válvula de paso del combustible, si está 4.
presente, esté apagada.
34 se c c i ó n 5— fu n c i O n a M i e n t O
Programa de mantenimiento
Primeras
5 horas
Cada uso o
cada 5 horas.
Cada tempo-
rada o cada
25 horas
Cada tempo-
rada o cada
100 horas
Fechas de Mantenimiento
Inspeccione el nivel de aceite del motor
P
Cambie el aceite del motor
P P
Verique el depurador de aire (si viene equipado)
P
servicio del depurador de aire (si viene equipado)
P
Inspeccione las bujías de encendido
P
Reemplace la bujía
P
Limpie la cubierta del motor (si viene equipado)
P
Limpie alrededor del silenciador
P
Reemplace el ltro de combustible (si viene equipado)
P
La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales
si se desea mantener un alto nivel de desempeño. El
mantenimiento regular también garantizará una prolongada
vida útil del motor. Los intervalos de mantenimiento requeridos
y el tipo de mantenimiento a ser realizado se describen en la
tabla precedente. Siga los intervalos por hora o calendarios, lo
que ocurra primero. Cuando se opera en condiciones adversas es
necesario llevar a cabo un mantenimiento más frecuente.
Apague el motor antes de
realizar el mantenimiento. Para evitar una puesta en
marcha accidental, desconecte la funda de la bujía.
NOTA: Si el motor debe inclinarse para transportar equipo o
para inspeccionar o extraer pasto, mantenga el lado de la bujía
del motor hacia arriba. Si la bujía del motor se transporta o se
inclina hacia abajo puede causar humo, problemas de arranque,
suciedad en la bujía o saturación con aceite del depurador de aire.
Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
Recomendaciones sobre el aceite
Consulte el cuadro de viscosidad de la Fig. 6-1 para las
recomendaciones relacionadas con el aceite. No llene
excesivamente. Use un 4 tiempos, o un detergente marca
equivalente, el aceite de la prima de motor de calidad certificada
para cumplir o exceder los requisitos del fabricante EE.UU.
automóvil para la clasificación de servicios de un nivel mínimo de
SF o SG (grados más altos de la carta son aceptables como SJ, SL
y grados SM) . El aceite de motor se mostrará esta denominación
en el envase.
NOTA: No utilice aceites sin detergente ni aceite para motor de
tres tiempos. Podría reducirse la vida útil del motor.

Mantenimiento
6

Control y cambio del aceite
Para evitar que el motor resulte dañado, es importante que:
Controle el nivel de aceite antes de cada uso y cada 5 horas 
de funcionamiento cuando el motor está tibio.
Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de 
operación y cada 50 horas de operación a partir de ese
momento. El motor debe estar tibio aún pero NO caliente
por su uso reciente.
NOTA: Para los motores que tienen una varilla de medición,
consulte las instrucciones de Tapón de llenado del aceite
con varilla de medición que figuran a continuación en
esta sección. Para los motores que no tienen una varilla
de medición, consulte las instrucciones de Tapón de
llenado del aceite sin varilla de medición que figuran
posteriormente en esta misma sección.
Varilla de medición del nivel y tapón de llenado de aceite
Antes de inclinar el motor o
equipo para drenar el aceite, drene el combustible
del depósito haciendo funcionar el motor hasta que
el depósito de combustible esté vacío.
Desconecte con cuidado el cable de la bujía y manténgalo 1.
alejado de la misma. Consulte la Fig. 6-2 para determinar
dónde está la bujía.
Mantenga el cable de la bujía que está desconectado 
de forma segura, alejado de las piezas metálicas
donde se podría formar un arco eléctrico.
Conecte con cuidado el cable de la bujía al borne 
de puesta a masa, si está incluido.
Asegúrese de que el tapón de llenado del combustible esté 2.
puesto y ajustado de forma segura.
Asegúrese de encontrar la ubicación correcta del tapón 3.
de drenado del aceite, si está incluida (consulte las
instrucciones del Manual del operador del equipo).
Limpie el área alrededor del tapón de drenado del aceite. 4.
Coloque un recipiente de aceite reciclable aprobado bajo 5.
el tapón del drenaje del aceite, si está incluido.
Retire el tapón de drenado del aceite, si está incluido. Vea 6.
la Fig. 6-3.
NOTA: Dependiendo del modelo de motor que tenga, el
tapón de aceite puede ser colocado de forma diferente.
Estas posiciones incluyen en la parte frontal y / o parte
posterior del bloque, o como un tubo extendido. Los
ejemplos se muestran en la figura. 6-3.
El aceite usado del motor puede
causar cáncer de piel si entra en contacto con la piel
de manera reiterada y por períodos prolongados. Si
bien esto es improbable a menos que manipule
aceite usado todos los días, sin embargo es recomendable
lavarse bien las manos con agua y jabón inmediatamente
después de haber manipulado aceite usado.
Incline el motor para ubicar el flujo de aceite de manera 7.
que se drene desde el punto más bajo del motor (consulte
las instrucciones del Manual del operador del equipo).
Drene el aceite en un recipiente de aceite reciclable 8.
aprobado.
NOTA: Elimine el aceite del motor usado de la manera que
sea compatible con el medio ambiente. Sugerimos que lo
coloque en un recipiente sellado y lo lleve a la estación de
servicio local para su recuperación. No lo tire a la basura ni
lo vierta en el suelo.
Instale el tapón de drenaje del aceite y ajuste bien.
Limpie el área alrededor del tapón de drenado del aceite.10.
Saque la varilla de medición de aceite del tapón.11.
Cargue el aceite recomendado, consulte las especificaciones 12.
para el aceite y el combustible que figuran en la sección
Configuración del presente manual, y la Fig. 6-3.
NOTA: NO cargue en exceso el cuello de llenado. Si lo hace,
se pude producir arrastre al equipo y causar que funcione
mal o se dañe.





Drene
e
Drene
e
36 se c c i ó n 6— Ma n t e n i M i e n t O
NOTA: NO permita que el nivel de aceite se reduzca por
debajo de la marca "ADD (agregar)" de la varilla de medición.
Si lo hace el equipo puede funcionar mal o dañarse.
Limpie todo el aceite que se haya derramado.13.
Coloque la varilla de medición del nivel en el tapón del 14.
aceite. Ajuste bien.
Pour les modèles filetés pétrole le bouchon de 
remplissage / jauge, la PAC reste sur les filets,
ne pas serrer le bouchon pour vérifier le niveau
d’huile.
Pour un quart de tour le bouchon / la jauge 
modèles, serrer le bouchon pour vérifier le
niveau d’huile.
REMARQUE: Voir la section Set-Up, plus tôt dans ce
manuel pour des instructions détaillées sur l’identification
et la vérification de l’huile sur chacun de ces modèles de
moteurs spécifiques.
Retirez le bouchon de remplissage d’huile / jauge. Si le 15.
niveau est bas, ajouter lentement l’huile jusqu’à ce que le

Fig. 3-2 et 3-3 dans la section Set-Up.
Répétez les étapes 14 et 15 pour être sûr que le niveau 16.
d’huile correct a été atteint.
Une fois que le niveau d ‘huile a été confirmée, installer le 17.
bouchon / jauge. Serrez fermement
Déconnectez soigneusement le fil de bougie de la terre de 18.
poste, si elle est présente.
Reconnectez avec soin le fil de la bougie à la bougie.
NOTE: Il est conseillé de revérifier le niveau d’huile après avoir fait
tourner le moteur pendant une courte période, et la température
du moteur normal d’exploitation a été atteint.
¡ADVERTENCIA! Si le moteur vient de tourner, le
silencieux tête du moteur, et la bougie sera très
chaude. Faites attention à ne pas toucher un de ces
composants jusqu’à ce qu’ils aient refroidi.
Mantenimiento de bujía
NO pruebe la chispa si no está la
bujía de encendido. NO dé arranque al motor si no
está la bujía de encendido.
Controle la bujía anualmente o cada 100 horas de operación.
Para asegurarse de que el motor funcione bien, la bujía debe
tener una separación correcta y debe estar libre de depósitos.
Quite la funda de la bujía.1.
Limpie el área alrededor de la bujía.2.
Use una llave para bujías para extraerla. 3.
Si el motor estuvo en marcha, el
silenciador, la culata del motor y la bujía estarán
muy calientes. Tenga cuidado de no tocar ninguno
de estos componentes hasta que se hayan enfriado.
Inspeccione visualmente la bujía. Elimine la bujía si 4.
presenta mucho desgaste, o si el aislante está agrietado
o astillado. Reemplace la bujía si los electrodos están
picados, quemados o saturados con depósitos.
Limpie la bujía con un cepillo de alambre si se va a reutilizar.5.
Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser 6.
necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Fig. 6-4. La
separación debe establecerse en 0.030 pulg. (0.76mm).
Controle que la arandela de la bujía esté en buen estado.7.
Enrosque la bujía a mano para evitar que se enrosque 8.
cruzada.
Una vez que la bujía está asentada en su lugar, ajuste con 
una llave para bujía para comprimir la arandela.
NOTA: Cuando instale una bujía nueva, apriete ⁄ de giro
después de colocar la bujía en su lugar para comprimir la
arandela. Cuando reinstale una bujía usada, ajuste ⁄-⁄ de
giro después que la bujía se encuentra colocada en su lugar
a fin de comprimir la arandela.
NOTA: La bujía debe estar firmemente asegurada. Si la
bujía no está bien asegurada puede calentarse mucho y
dañar el motor.
Filtro de aire
NOTA: No todos los motores tienen filtros de aire, como los
motores que se usan para las máquinas quitanieve. Debe darle
servicio al filtro de aire si uno está incluido.
Los filtros de papel no se pueden limpiar. Se deben reemplazar
una vez al año o cada 100 horas de funcionamiento y con mayor
frecuencia si se utilizan en lugares donde hay gran cantidad de
polvo.
Nunca use gasolina o solventes
de punto de encendido bajo para limpiar el
elemento del depurador de aire. Podría producirse
un incendio o explosión.
NOTA: Nunca haga funcionar los motores que tienen filtros de
aire sin ellos. Se puede producir el desgaste rápido del motor.
Oprima la lengüeta de la tapa del filtro de aire y levante 1.
la tapa o desenrosque los tornillos de apriete manual, en
función del modelo de motor que tenga. Vea la Fig. 6-5.
Reemplace el elemento de papel si está sucio o dañado. 2.
Limpie el elemento de espuma o reemplácelo si está dañado.



0.60-0.80 mm
37se c c i ó n 6— Ma n t e n i M i e n t O
Para limpiar el elemento de espuma, sepárelo del elemento 3.
de papel y lávelo con detergente líquido y agua. Permita
que se seque bien antes de usarlo. No lubrique el elemento
de espuma.
Ajustes
NO realice ningún ajuste del motor. Los ajustes de fábrica son
satisfactorios para la mayoría de las condiciones. Si los ajustes se
necesitan, comuníquese con el Distribuidor de servicio de MTD
autorizado.
Carburador
Si considera que el carburador necesita ajuste, consulte al
Distribuidor de servicio de MTD autorizado. El desempeño
del motor NO debe verse afectado a altitudes de hasta
7,000 pies (2,134 m). Para el funcionamiento a mayores altitudes,
comuníquese con el Distribuidor de servicio de MTD autorizado.
Alternador (si viene equipado)
Comuníquese con el Distribuidor de servicio de MTD autorizado
por los problemas eléctricos relacionados con el alternador como:
El arrancador no funciona
La batería está descargada
Cambio de fusible
Mantenimiento/reparaciones del alternador
Velocidad del motor
Para evitar lesiones graves o la
muerte, NO modifique el motor de ninguna manera.
Si altera la configuración del regulador, el motor se
puede desbocar y funcionar a velocidades que no
son seguras. NUNCA cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.

rápidamente que la velocidad configurada de fábrica
puede ser peligroso y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Extracción de la nieve del motor
Después de cada uso, extraiga la nieve de las siguientes áreas:
Varilla de medición del nivel del tapón de 
llenado de aceite
Tapón de llenado de combustible
Arrancador de retroceso/Pantalla del volante
Enlaces
Protecciones
Conexión de la bujía (si se ve).
Caja del interruptor del arrancador eléctrico, 
si está incluida (consulte las instrucciones del
Manual del operador del equipo).
NOTA: Consulte las instrucciones del Manual del operador
del equipo para conocer la ubicación adecuada del tapón
de llenado del combustible y de la palanca de control.
Si se extrae la nieve se facilita la operación de la cuerda del 4.
arrancador de retroceso y se reduce el riesgo de que se
produzca una contaminación por agua cuando se abre el
tapón de llenado del combustible.
NOTA: Si desea obtener más información acerca de
los arrancadores de retroceso, consulte Motores con
arrancadores de retroceso en la Sección sobre operación
del presente manual.
Transporte del motor
NUNCA transporte este motor
dentro de otro vehículo o en un espacio cerrado si
hay gasolina en el tanque. El vapor del combustible
o el combustible derramado pueden prenderse
fuego.
Si hay combustible en el tanque,
cierre la válvula de paso del combustible, si viene
equipada, y transporte el motor en posición vertical,
en un vehículo abierto, como un remolque abierto o
la caja abierta de una camioneta.
Si NO dispone de un vehículo abierto y tiene que transportar el
motor en posición vertical en un vehículo cerrado, siga estos pasos
para vaciar el tanque de combustible antes de transportar el motor:
Vacíe el tanque de combustible con un dispositivo de succión
disponible comercialmente que esté diseñado para usarse con
gasolina.
NO vierta el combustible del
motor ni haga sifón con la boca para que salga.
Drene el combustible en un recipiente rojo para gasolina
aprobado, tomando precauciones para evitar derrames.

haya consumido.
NUNCA deje el motor sin
atención cuando está en funcionamiento y NUNCA
haga funcionar el motor en un área cerrada.

38 se c c i ó n 6— Ma n t e n i M i e n t O
Almacenamiento del motor
Almacenamiento a corto plazo/estacional
Limpie el motor
Si el motor ha estado funcionando, déjelo enfriar durante por lo
menos media hora antes de limpiarlo.
Antes de dar servicio al motor, extraiga la cubierta del carburador
y/o el alojamiento del soplador. Elimine la suciedad y los residuos
de las siguientes áreas:
Aletas de refrigeración
Filtro de admisión de aire o Áreas de protección 
del volante/arrancador de retroceso
Conexión de la bujía
Palancas
Área de enlace
Protecciones
Carburador
Culata
La extracción de los residuos asegura que el enfriamiento sea
adecuado, la velocidad del motor correcta y el riesgo de incendio
menor.
NOTA: No rocíe el motor con agua para limpiarlo porque el agua
podría contaminar el combustible. Con una manguera de jardín
o equipo de lavado a presión también puede forzar agua dentro
del depurador de aire o la abertura del silenciador. El agua en el
depurador de aire embeberá el elemento de papel, y el agua que
pasa a través del elemento o silenciador puede ingresar en el
cilindro, causando daño.
La acumulación de residuos
alrededor del silenciador podría producir un
incendio. Inspecciónelo y límpielo antes de cada
uso.
Almacenamiento del combustible
NUNCA almacene el motor con
combustible en el tanque dentro de una
construcción con fuentes potenciales de encendido
como calentadores de agua, calefactores, secadores
de ropa, motores eléctricos, etc. Si lo hace se puede producir una
explosión y causar muertes o lesiones graves.
Si el combustible del motor almacenado en el tanque
de gasolina y/o en un recipiente para gasolina aprobado, sin
un producto estabilizador para gasolina, no se usará durante
más de 15 a 30 días, debe prepararlo para el almacenamiento a
corto plazo/estacional. Consulte Tratamiento del combustible
posteriormente en esta sección.
Si se desea almacenar el combustible del motor durante
más de una temporada, sin un producto estabilizador para
gasolina, se deteriorará gradualmente. Además, si se lo almacena
en el tanque de gasolina del motor sin un producto estabilizador
para gasolina, es probable que en el carburador queden
depósitos de goma, el sistema de combustible se obstruya y
se ANULARÁ LA GARANTÍA. Prepare el combustible para un
almacenamiento prolongado.
Sistema de combustible
Para evitar que el combustible se eche a perder y que haya
problemas con el carburador, debe tratar el sistema de
combustible de la siguiente manera:
NOTA: Respete siempre la proporción de mezclado que figura en el
recipiente del estabilizador. Si no lo hace se puede dañar el equipo.
NOTA: NO es necesario drenar la gasolina estabilizada del
carburador.
Tratamiento del combustible
Agregue el estabilizador del combustible de acuerdo con 1.
las instrucciones del Fabricante.
2.
agregar el estabilizador para permitirle llegar al carburador.
NUNCA almacene el motor con el
combustible en el tanque de combustible dentro de
una construcción con probables fuentes de
encendido como calentadores de agua, calefactores,
secadores de ropa, motores eléctricos, etc.
NOTA: En lugar de utilizar un producto conservante/estabilizador
del combustible, puede vaciar el tanque de combustible como
se indica a continuación en Almacenamiento prolongado - Cómo
drenar el combustible.
Almacenamiento prolongado
Cómo drenar el combustible
NOTA: Saque los residuos del motor antes de drenar el
combustible del carburador.
NOTA: Si ya preparó el combustible para el almacenamiento
a corto plazo NO es necesario drenar del carburador el
combustible que contiene un estabilizador.
Para evitar lesiones graves o
muertes, NO vierta combustible del motor ni haga
sifón con la boca para que salga.
Para evitar lesiones graves por incendios de combustible, 1.
vacíe el tanque de combustible haciendo funcionar el
motor hasta que se pare por falta de combustible. NO
intente verter combustible del motor.
2.
combustible restante se haya consumido.
NUNCA deje el motor sin
atención cuando está en funcionamiento y NUNCA
haga funcionar el motor en un área cerrada.
Comience el servicio del diámetro interior del cilindro de 3.
acuerdo con las siguientes instrucciones.
Diámetro interior del cilindro de aceite
Cuando lubrique el diámetro
interior del cilindro, es posible que salpique
combustible por el orificio de la bujía. Para evitar
lesiones graves por incendios de combustible, siga
estas instrucciones:
39se c c i ó n 6— Ma n t e n i M i e n t O
Desconecte con cuidado el cable de la bujía y manténgalo 1.
alejado de la misma.
Mantenga el cable de la bujía que está 
desconectado de forma segura, alejado de
las piezas metálicas donde se podría formar
un arco eléctrico.
Conecte con cuidado el cable de la bujía al 
borne de puesta a masa, si está incluido.
Desconecte la batería en el terminal negativo primero, si el 
motor cuenta con un arrancador eléctrico CC.
Apague todos los interruptores del motor.
Retire la llave de encendido, si viene equipada.
Retire la bujía de encendido.2.
Rocíe 1 onza (30ml) de aceite de motor limpio dentro del 3.
orificio de la bujía de encendido.
Cubra el orificio de la bujía con un trapo para evitar que se 4.
salpique combustible desde dicho orificio cuando se tira de
la cuerda de arranque.
NOTA: para los motores que están equipados con un
arrancador de retroceso, prosiga con el Paso 5. Para los
motores que están equipados con arrancadores eléctricos,
proceda prosiga con el Paso 6.
Tome la manija de la cuerda de arranque:5.
Tire de la manija de la cuerda de arranque hacia 
afuera lentamente con un golpe de todo el brazo.
Repita una vez. Así se distribuirá aceite en todo 
el cilindro para evitar la corrosión durante el
almacenamiento.
Prosiga con el Paso 7.
Presione el botón de arranque o ponga la llave del 6.
interruptor de encendido en la posición “START (arrancar)”:
Suelte de inmediato el botón de arranque o ponga la
llave del interruptor de encendido en la posición “OFF
(apagado)”. Así se distribuirá aceite en todo el cilindro para
evitar la corrosión durante el almacenamiento.
Saque el trapo del orificio de la bujía.7.
Instale la bujía. 8.
Desconecte con cuidado el cable de la bujía del borne de 
puesta a masa, si está incluido.
Conecte el cable de la bujía a la bujía.10.
Aceite
Cambie el aceite si NO lo hizo durante los últimos 3 meses.
Consulte el título Control y cambio de aceite ubicado unas
páginas atrás en esta misma sección.
Almacenamiento fuera de temporada
Si no se utiliza un aditivo
estabilizador del combustible o si no se hace
funcionar el motor hasta que se agote
completamente el combustible antes del
almacenamiento fuera de temporada, se puede dañar el
carburador del motor. A los daños subsiguientes no los cubre la
garantía del fabricantes.

tratarlos con un estabilizador de gasolina y para almacenamientos

deterioros y la formación de depósitos de goma en el sistema
de combustible o en piezas fundamentales del carburador. Si la
gasolina en su motor se deteriora durante el almacenamiento,
puede resultar necesario reparar o reemplazar el carburador y
otros componentes del sistema de combustible.
Extraiga todo el combustible del depósito haciendo funcionar 1.
el motor hasta que se detenga por falta de combustible.
Nunca deje el motor sin
vigilancia mientras está en funcionamiento.
Cambie el aceite. Consulte el título Cambio de aceite 2.
ubicado unas páginas atrás en esta misma sección.
Retire la bujía y vierta alrededor de 3. ⁄ onzas de aceite para
motor en el cilindro. Vuelva a colocar la bujía y dé marcha al
motor lentamente para distribuir el aceite.
Limpie la suciedad de las áreas del motor y del silenciador. 4.
Retoque la pintura dañada, y revista con una película
delgada de aceite las demás áreas que puedan oxidarse.
Almacene el motor en un sector limpio, seco y bien 5.
ventilado, lejos de cualquier artefacto que funcione con
una llama o luz piloto como hornos, calentadores de agua
o secadores de ropa. También evite cualquier sector con
motores eléctricos que producen chispas o donde se
utilizan herramientas eléctricas.
De ser posible, también evita áreas de almacenamiento con 6.
mucha humedad para evitar oxidación y corrosión.
Mantenga el motor nivelado cuando lo almacene. La inclinacn 7.
del motor puede resultar en fugas de combustible o aceite.
40 se c c i ó n 6— Ma n t e n i M i e n t O
Problema Ca usa Solución
El motor no arranca Motor ahogado1.
Se ha desconectado el cable de la bujía 2.
El tanque de combustible está vacío o el 3.
combustible es viejo
El motor no está cebado4.
La bujía no funciona correctamente 5.
El regulador está en posición detención6.
Aguarde al menos diez minutos antes de 1.
encender el motor
Conecte el cable a la bujía2.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca3.
Cebe el motor4.
Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o 5.
cámbiela
Cambie el regulador a la posición FAST 6.
(velocidad rápida) / RUN (funcionamiento)
El motor funciona de
manera errática
El cable de la bujía está flojo1.
El cable de la bujía está quemado o 2.
defectuoso o la separación de los electrodos
está mal configurada
El combustible es viejo3.
El motor está funcionando con el cebador 4.
encendido
Agua o suciedad en el sistema de 5.
combustible
Conecte y ajuste el cable de la bujía.1.
Reajuste la separación de los electrodos o 2.
cámbiela
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca3.
Coloque el cebador en la posición off 4.
(apagado)
Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a 5.
llenarlo con combustible limpio
El motor recalienta El nivel de aceite del motor está bajo1. Llene el motor con la cantidad adecuada de 1.
aceite para motor
Solución de Problemas
7
41
Piezas de repuesto
8
42
Teléfono (800) 800-7310 o (330) 220-4683 para solicitar piezas de reemplazo o un manual completo de piezas (tener su número de
modelo y número de serie). Descargar el Manual de piezas también están disponibles de forma gratuita en www.mtdproducts.com.
ENGINE FILTRO DE AIRE  TAPA DEL

CLAVE FUEL FILTER
 N/A   731-05632 
170 - C0A    N/A 
170 -L0    N/A 
     N/A 
     N/A 
170 -V0    N/A 
265-JU N/A   731-05632 
265-SU N/A   731-05632 
270-JU N/A   731-05632 
270-SU N/A   731-05632 
 N/A   731-05632 
370-JU N/A   731-05632 
 N/A   731-05630 
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA
MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el es-
tado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que cubre al sistema de control (ECS) de
emisiones (evaporativas y/o de escape) de su equipo y motor (motor de equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores
del año 2006 y años posteriores En California, los nuevos motores de equipos de exteriores deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las
estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, los equipos del año 1997 y modelos posteriores deben ser estar diseñados, construidos y equipados
para cumplir con las regulaciones de motores de encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados
Unidos, (EPA). MTD Consumer Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS) de su motor de equipos de exteriores por el período de
tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado de dicho motor.
Su ECS puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico, los depósitos
de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas, contenedores, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros
componentes afines relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará su motor de equipos de exteriores sin costo alguno incluyendo el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de equipos de
exteriores es defectuosa, MTD CONSUMER GROUP INC. reparará o sustituirá dicha pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
En su carácter de propietario del motor de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del propieta-
rio. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor, no obstante lo cual MTD Consumer Group
Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos.
Como propietario del motor de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o
una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto como aparezca el problema. Las
reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura
de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD Consumer Group Inc. al teléfono 1-800-800-7310 o por correo electrónico
en http://support.mtdproducts.com
COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES:
MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el motor de equipos de exteriores: está diseñado, construido y
equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricación que pudieren causar la
falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud de certificación de MTD Consumer Group Inc.
El período de garantía comienza en la fecha de entrega del motor al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en funcionamiento por primera vez.
El período de garantía es de dos años.
Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas suminis-1.
tradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la misma será reparada
o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se
garantizará por el resto del período de garantía.
Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período 2.
de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período.
Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instrucciones escritas suminis-3.
tradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo
programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se deben realizar en un 4.
centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros de distribución bajo 5.
franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión.
El propietario del motor de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada defectuosa en 6.
relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía.
MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo garantía de cualquier 7.
pieza garantizada.
GDOC-100223
Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro 8.
de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas.
Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán sin cargo para 9.
el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc.
No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air Resources Board). 10.
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los reclamos bajo garantía. MTD Consumer
Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren causadas por el uso de una pieza adicional no exenta
o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de tal cobertura de
garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el motor es objeto de uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto,
negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste
de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además,
la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas que estuvieron presentes en el motor y equipo todo terreno adquiridos.
Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder):
(1) Sistema de medición de combustible
Sistema de mejora para inicio en frío (cebado suave)•
Carburador y piezas internas (o sistema de inyección por combustible)•
Bomba de combustible•
Depósito de combustible•
(2) Sistema de inducción de aire
Purificador de aire•
Colector de admisión•
(3) Sistema de encendido
Bujía(s) de encendido•
Sistema de encendido por magneto•
(4) Sistema de encendido
Convertidor catalítico•
SAI (válvula Reed)•
(5) Componentes varios utilizados en el sistema anterior
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición sensibles al tiempo•
Conectores y montajes•
(6) Control evaporativo
Manguera de combustible•
Abrazaderas de la manguera de combustible•
Tapón del combustible atado por correa•
Caja de carbono•
Líneas de vapor•
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bolens 21AB45M5083 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas