9
523731-001
8
523731-001
INFORMACIÓN GENERAL
Hoja de instalación y mantenimiento provista con la caja de
contacto, cubierta antidefl agrante, tipo N5AD. El no respeto
de los puntos mencionados a continuación puede ser el
origen de disfuncionamientos, daños o heridas.
Adaptación sobre las válvulas 298/398: Ver página si-
guiente y últimas páginas.
El presente componente no es un accesorio de seguridad,
está destinado únicamente para una utilización conforme,
individual o integrado en aparatos, máquinas e instalaciones.
Las operaciones de montaje, puesta en marcha, utilización y
mantenimiento deben ser realizadas por personal cualifi cado
y autorizado.
El personal que intervenga en estos componentes debe
estar familiarizado con las reglas de seguridad y exigencias
en vigor relativas a los componentes, aparatos, máquinas e
instalaciones eléctricas (para válvulas, electroválvulas, man-
dos electrónicos, tratamiento del aire). En caso de problemas
contacte con ASCO Numatics o sus representantes ofi ciales.
DESCRIPCIÓN
Exigencias esenciales en lo relativo a seguridad y salud:
La caja de contactos antidefl agrante tipo N5AD está diseñada
según el Anexo II de la Directiva Europea 2014/34/UE. Los
certifi cados de pruebas tipo UE número LCIE 03 ATEX 6108
y IECEX LCI 10.0001 son conforme con las normas euro-
peas EN-IEC 60079-0, EN-IEC 60079-1, EN-IEC 60079-31
y EN 13463-1.
Clasifi cación: II2G Ex db IIC T6 - T5 Gb
II2D Ex tb IIIC T 80°C - T 100°C Db IP65
Ver certifi cación UE en nuestra página de Internet:
www.asco.com
No abrir con tensión. Tiempo de espera antes de la
apertura : 35 min.
temperatura
ambiente
temperatura máxima superfi cie
gas polvo
-55°C / +40°C
T6 80°C
-55°C / +60°C
T6 80°C
-55°C / +80°C
T5 100°C
La caja de contactos antidefl agrante existe con varios tipos
de contactos a elegir :
contacto
referencia
tipo fabricante
fi g.
1 micro-contacto hermético
4HS4 118
salida de hilos
Honeywell 5
1 micro-contacto hermético
1HS1
bornero de tornillo
Honeywell 6
1 o 2 mini-rupturas protegidas
83101.I.W1
bornero de tornillo
Crouzet 7
AC: máx. 2,5 A - máx. 220 V
DC: máx. 0,5 A - máx. 115 V
4HS4 118
salida de hilos
Honeywell
5
1HS1
bornero de tornillo
Honeywell
6
AC: máx. 5 A - máx. 250 V
83101.I.W1
bornero de tornillo
Crouzet
7
Para mas información, pedir información directamente al
fabricante.
PUESTA EN MARCHA
Condiciones especiales para una utilización segura :
Los componentes ASCO Numatics están previstos para ser
utilizados únicamente según sus características técnicas,
como se indica en la placa de características. Esta caja de
contactos antidefl agrante tipo N5AD está prevista para ser
instaladas en ambientes potencialmente explosivos, que
contengan gas (grupos IIA, IIB y IIC), vapores y nieblas de
los grupos II y polvo de los grupos III.
La clasifi cación de temperatura de superfi cie depende de la
potencia y de la temperatura ambiente indicadas en la placa
de características.
En función de la temperatura ambiente y de la intensidad
de corriente en los contactos, debe ser utilizado un cable
resistente al calor, apropiado a la temperatura indicada en
la placa de características.
Temperatura del cable :
T ambiente (Ta) °C
-55°C Ta +40°C-55°C Ta +60°C-55°C Ta +80°C
cable T °C
73°C 91°C 110°C
Parámetros eléctricos relativos a la seguridad :
Cálculo Potencia máxima (W)
In Un
AC
10 A 380 V
15 A 220 V
DC
0,3 A 220 V
1,5 A 48 V
La caja de contactos antidefl agrante está diseñada para
los campos de funcionamiento indicados en la placa de
características.
MONTAJE
1. Fijación por tornillo (Par de apriete 4 Nm)
2. Después de haber soltado el tapón de plástico de protec-
ción, proceder al montaje del prensaestopas
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El cableado debe ser conforme a los reglamentos lo-
cales y nacionales para los equipos para atmósferas
explosivas, cubierta antidefl agrante. Para la entrada del
cable/vaina, la caja está provista de un orifi cio roscado
(3/4 NPT o 1/2 NPT o M20 x 1,5). La entrada de los con-
ductores y de los cables externos debe hacerse mediante
dispositivos de entrada de cable antidefl agrantes certifi cados
ATEX-IECEx , correctamente instalados y apropiados.
Para establecer las conexiones, soltar la tapa (2) de la caja (1),
(4 tornillos CHc M6) (3) mediante movimientos giratorios. (fi g.8)
Pelar el aislante externo del cable y separarlo de los hilos
algunos milímetros. Pasar el cable en el prensaestopas y unir
los hilos a las bornas apropiadas (fi g. 2 a 7)
Mantener una cierta soltura en los hilos entre la entrada
de cable y los contactos para evitar una tensión excesiva
en los hilos. Montar el prensaestopas de cable y apretar la
junta de compresión de elastómero de manera que se ajuste
perfectamente alrededor del cable.
Montar la tapa (2) y su junta (4) y apretar sus 4 tornillos (3) al
par de 4 Nm. La caja está equipada de bornas de conexión
interna y externa para un conductor de toma a tierra (5) y
(6).(fi g.1)
Posibilidad de suministrar un prensaestopas certifi cado
ATEX-IECEx con abrazadera :
- para cable no-armado Ø 8,5 a 16 mm.
- para cable armado Ø 8,5 a 16 mm int. / Ø 12 a 21 mm ext.
Consignas importantes :
- La sección de los cables de masa debe ser de 4 mm
2
mín.
- Apretar correctamente las bornas de tornillo al par de 0,2 a 0,4 Nm.
- Según la tensión, los componentes eléctricos deben tener
toma a tierra en conformidad con las normas y reglamentos
locales.
- Realizar una prueba de funcionamiento.
ATENCIÓN
La alimentación eléctrica debe estar dentro del rango indicado
en la placa de características. El no respeto de los límites de
las características eléctricas puede provocar daños o fallos
prematuros. Esto invalida igualmente su utilización para
atmósferas explosivas gaseosas y polvorientas.
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
ES
Caja de contactos, cubierta antidefl agrante, tipo N5AD
ADVERTENCIA : No se permite a personal no autorizado
retirar la tapa de la caja de contactos antidefl agrantes.
Tenga cuidado de no dañar las superfi cies de apoyo al des-
montar o montar la tapa de la caja.
La espita de la cubierta del solenoide y el taladro de la carcasa
del solenoide conforman el recorrido de la llama de tolerancia
precisa del solenoide ignífugo. Al retirar o volver a montar
la cubierta del solenoide debe tenerse especial cuidado de
evitar cualquier daño en la espita o el taladro. Las juntas igní-
fugas no están diseñadas para ser reparadas. No pinte estas
superfi cies. No obstante, puede aplicar grasa anticorrosión
como vaselina o aceites minerales con espesante de jabón
a las superfi cies de unión antes del montaje. La grasa, si se
aplica, debe ser de un tipo que no se endurezca con el paso
del tiempo, que no contenga disolventes que se evaporen y
que no cause corrosión en las superfi cies de unión.
Un montaje incorrecto invalidará la certifi cación.
FUNCIONAMIENTO
Para evitar quemaduras, no tocar la caja de contactos antide-
fl agrante que, en funcionamiento normal y en permanencia
bajo tensión, puede alcanzar una temperatura elevada. Si
la caja es de fácil acceso, el instalador debe prever una
protección que impida todo contacto accidental.
MANTENIMIENTO
Para el desmontaje o montaje de la caja, respete escrupulo-
samente las "consignas importantes" del capítulo "PUESTA
EN MARCHA".
Para la sustitución de los contactos, hay disponibles kits de
recambio, consulte a ASCO Numatics.
Seguir imperativamente durante la fase de mantenimiento
las recomendaciones de la directiva 1999/92/CE y normas
asociadas.
d Antes de cualquier operación de mantenimiento o puesta
en marcha, cortar la alimentación eléctrica, para prevenir
todo riesgo de accidente corporal o material.
d NO ABRIR JAMÁS LA TAPA Ex d BAJO TENSIÓN.
Respetar el tiempo de espera indicado en la placa de ca-
racterísticas y en esta hoja antes de la apertura de la caja.
En caso de problemas durante el montaje/mantenimiento, o
en caso de duda, contacte con el fabricante o sus represen-
tantes ofi ciales.
Desmontaje y montaje de los contactos en la caja :
Esta operación debe ser realizada por personal cualifi cado.
• Retire los 4 tornillos (3) de la tapa (2).
• Abra la tapa mediante movimientos giratorios (no utilice
herramientas metálicas que puedan deteriorar el plano
de acoplamiento o la junta (4),
• Desconecte las conexiones.
• Proceda a la inversa para el montaje
Sustitución de los tornillos ref. 3 : Utilice únicamente tornillos
con una resistencia mínima a la tracción de 700 N/mm
2
.
Atención : Si un elemento de la cubierta antidefl agrante
es reemplazado por el usuario, la trazabilidad del pro-
ducto fi nal ya no estará asegurada por ASCO Numatics
y deberá estarlo por el usuario.
Si los contactos son reemplazados por otros contactos
no listados en este documento, entonces el aparato
pierde su homologación.
Un montaje incorrecto invalidará la certifi cación.
ADAPTACIÓN SOBRE VÁLVULAS 298/398
(complemento al prospecto de marcha en servicio y
piezas de recambio series 298/398 suministrado con
cada producto)
Para referencia, ver las últimas páginas:
10 Piezas suministradas en el kit de montaje
11 Posicionamiento de la junta, labios dirigidos hacia
abajo
12 Colocación del vástago y del anillo elástico
13 Colocación del apoyo
14 Colocación del conjunto tapa sobre el piston (orienta-
ción de la pilotaje según confi guración)
15 Colocación de los tornillos y anillos
16 Colocación de las tuercas. Apriete al par indicado
según tapa
17 Colocación del conjunto contactos
18 Colocación de la tuerca y contratuerca
19 Colocación de la leva. Pilotaje y regulación de la leva
inferior
20-21 Regulación del punto de pilotaje y de la leva supe-
rior con la ayuda de una escuadra
22 Apriete de las tuercas (par 8..20 Nm)
23 Colocación de la rejilla de protección (imperativo)
ADAPTACIÓN EN VÁLVULAS AD
30 Piezas provistas en las bolsas de adaptación
31 Pre-montar los dos pasadores ref.1 en la arcada de la
válvula
32 Montar la escuadra ref.2 con la ayuda de las arandelas
y tuercas ref.3 y 4 sin apretarla en la arcada
33-34 Montar el contacto de fi n de carrera ref.5 en la
escuadra ref.2 con los tornillos y arandelas ref. 6 y
7 y la tuerca ref.8, sin apretarla y comprobando la
colocación de la leva de guiado.
35 Ajustar la posición en altura de la escuadra para detección
de fi n de carrera alta o baja después, apretar al par indicado
36 Ajustar la posición del contacto ref.5 para posicionar el
contacto, después apretar los tornillos ref.6 al par indicado
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
» Haga funcionar los contactos al menos dos veces al año
para verifi car la apertura y cierre.
» Compruebe la limpieza de la caja para permitir una buena
disipación de las calorías desprendidas por los contactos.
CONSEJOS EN CASO DE AVERÍA
La caja de contactos no funciona :
- Verifi que que los hilos eléctricos están bien cableados
(personal cualifi cado únicamente).
- Verifi que la ausencia de cuerpos extraños que puedan dañar
al funcionamiento
- Verifi que la buena conmutación de los contactos.
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
ES
Caja de contacto, cubierta antidefl agrante, tipo N5AD