Whirlpool HOO 511S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Whirlpool HOO 511S es un potente extractor de humos que te ayudará a mantener tu cocina limpia y libre de malos olores. Con sus tres velocidades de extracción, podrás elegir la potencia adecuada para cada situación, desde una cocción suave hasta una fritura intensa. Además, incluye una luz halógena para iluminar la zona de cocción y facilitarte la tarea de cocinar.

El Whirlpool HOO 511S es un potente extractor de humos que te ayudará a mantener tu cocina limpia y libre de malos olores. Con sus tres velocidades de extracción, podrás elegir la potencia adecuada para cada situación, desde una cocción suave hasta una fritura intensa. Además, incluye una luz halógena para iluminar la zona de cocción y facilitarte la tarea de cocinar.

10075165/A
HOO 511
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der Dunstabzugshaube muss bei
Elektroplatten 65 cm und bei Gas- oder kombinierten Herden 75 cm betragen.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten. Sie sollten einen qualifizierten Techniker mit der Installation beauftragen.
Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Schließen Sie das Gerät erst nach
seiner kompletten Installation an das Stromnetz an.
HINWEIS: Prüfen Sie, ob das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten im Lieferumfang
inbegriffen sind. Andernfalls sind sie separat zu beziehen.
Hinweis: Die mit dem Symbol “(*)” bezeichneten Teile sind Zubehör, das nur mit bestimmten
Modellen oder gar nicht geliefert wird und gesondert erworben werden muss.
HINWEIS: Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen
zur Beförderung und Installation der Dunstabzugshaube erforderlich.
INSTALLATION DATA SHEET
The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and the
lowest part of the hood must not be less than 65 cm in the case of electric cookers and 75 cm for gas
or combination cookers.
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed. Contact a qualified technician for installation. To install, follow steps (Ö2Ö3Ö.....). Do not
connect the hood to the electrical power supply until installation is completed.
CAUTION: Check whether the exhaust pipe and clamps are provided. If not, they must be
purchased separately.
Note: Parts marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models
or parts not supplied, to be purchased separately.
CAUTION: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least
two persons.
FICHE D'INSTALLATION
La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie
la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à 65 cm pour les cuisinières électriques et à 75 cm
pour les cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter. Il est conseillé de consulter un technicien qualifié pour procéder au
montage. Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant
que l'installation n'est pas terminée.
ATTENTION : Vérifiez si le conduit d'évacuation et les colliers de fixation sont fournis avec
l'appareil. Dans le cas contraire, il conviendra de les acheter.
Remarque : Les pièces portant le symbole “(*)“ sont des accessoires en option fournis seulement avec
certains modèles ou sont des pièces non fournies, à acheter à part.
ATTENTION : Appareil excessivement lourd ; la manutention et l'installation de la hotte doivent
être effectuées par deux personnes ou plus.
INSTALLATIEKAART
De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel
van de afzuigkap mag niet minder dan 65 cm zijn bij elektrische kooktoestellen en 75 cm bij
kooktoestellen op gas of gemengd.
Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden. Het wordt geadviseerd een deskundig installateur te raadplegen. Volg
voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie
geheel voltooid is.
WAARSCHUWING: Controleer of de afvoerpijp en de klembanden bijgeleverd zijn. Zo niet, dan
moeten ze apart worden aangeschaft.
Opmerking: De onderdelen gemarkeerd met het symbool “(*)” zijn optionele accessoires die
uitsluitend bij enkele modellen geleverd worden of onderdelen die niet geleverd zijn en aangeschaft
moeten worden.
WAARSCHUWING: Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer
personen verplaatst en geïnstalleerd te worden.
D
GB
I
NL
10075165/A
HOO 511
FICHA DE INSTALACIÓN
La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte
más baja de la campana no debe ser inferior a 65 cm en caso de cocinas eléctricas y 75 cm en caso de
cocinas a gas o mixtas.
Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor
respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta. Para la instalación se recomienda dirigirse a
un técnico cualificado. Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö...). No conecte el aparato a la
corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada.
ADVERTENCIA: Compruebe si el tubo de descarga y las abrazaderas de fijación se suministran
de serie. En caso contrario, tiene que comprarlos por separado.
Advertencia: Las piezas con el símbolo “(*)” son accesorios opcionales que se suministran sólo con
algunos modelos, o bien por separado.
ADVERTENCIA: Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e
instalada por dos o más personas.
FICHA DE INSTALAÇÃO
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte
mais baixa do exaustor do fogão deve ser superior a 65 cm no caso de fogões eléctricos e de 75 cm
no caso de fogões a gás ou mistos.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior à indicada. É aconselhável consultar um técnico qualificado para a instalação. Para
a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a
instalação não estiver concluída.
ADVERTENCIA: Verifique se o tubo de descarga e as braçadeiras de fixação foram fornecidos
com o aparelho. Caso contrário, deverá adquiri-los à parte.
Advertência: As peças assinaladas com o símbolo “(*)” são acessórios opcionais fornecidos apenas em
alguns modelos ou peças não fornecidas, a adquirir.
ADVERTENCIA: Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem
ser feitas por pelo menos duas ou mais pessoas.
SCHEDA INSTALLAZIONE
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più
bassa della cappa da cucina non deve essere inferiore a 65 cm in caso di cucine elettriche e a 75 cm
in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore
rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto. Si consiglia di consultare un tecnico qualificato
per l’installazione. Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
AVVERTENZA: Verificare se il tubo di scarico e le fascette di fissaggio sono forniti a corredo. In
caso contrario, vanno acquistati a parte.
Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo “(*)” sono accessori opzionali forniti solo in alcuni
modelli o particolari non forniti, da acquistare.
AVVERTENZA: Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve
essere fatta da almeno due o più persone.
ΚΑΡΤΕΛΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών στη συσκευή
μαγειρέματος και στο χαμηλότερο σημείο του απορροφητήρα δεν πρεπει να ειναι μικροτερη
από 65 cm σε περίπτωση ηλεκτρικών εστιών και 75 cm σε περίπτωση εστιών αερίου ή μικτής
λειτουργίας.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας αερίου συνιστούν μεγαλύτερη απόσταση, σε σχέση με
εκείνη που έχει οριστεί, εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες. Για την εγκατάσταση συνιστάται να
απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό. Για την τοποθέτηση ακολουθήστε την αρίθμηση
(1 2 3 .....). Μην τροφοδοτείτε με ηλεκτρικό ρεύμα τη συσκευή πριν την ολοκλήρωση της
εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας απαγωγής και τα κολάρα στερέωσης
διατίθενται με τον εξοπλισμό. Σε αντίθετη περίπτωση πρέπει να τα προμηθευτείτε χωριστά.
Σημείωση: Τα εξαρτήματα που φέρουν το σύμβολο “(*)” είναι προαιρετικά και παρέχονται μόνο
με ορισμένα μοντέλα ή εξαρτήματα που πωλούνται χωριστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προϊόν μεγάλου βάρους. Η μετακίνηση και η εγκατάσταση του
απορροφητήρα πρέπει να γίνεται τουλάχιστον από δύο ή περισσότερα άτομα.
E
P
I
I
10075165/A
HOO 511
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO
AMBIENTE
1. Embalagem
A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está
marcada com o símbolo de reciclagem . Para a eliminação,
seguir as normativas locais. O material da embalagem (sacos de
plástico, partes de poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do
alcance das crianças, dado que constitui uma potencial fonte de
perigo.
2. Aparelho
Este aparelho encontra-se marcado em conformidade com a
Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Ao garantir que este produto é eliminado de forma correcta, o
utilizador está a contribuir para prevenir as potenciais
consequências negativas para o meio ambiente e a saúde pública.
O símbolo no produto ou na documentação que o acompanha
indica que este produto não deve ser tratado como lixo
doméstico, mas deve ser entregue junto de centros
especializados para a recolha e reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos.
Deverá ser eliminado de acordo com as normas locais relativas à
eliminação de resíduos.
Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e
reciclagem deste produto, contactar o respectivo centro da
zona, o serviço de recolha dos resíduos domésticos ou a loja
onde foi adquirido o produto.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: para reduzir o risco de acidentes,
choques eléctricos, ferimentos pessoais ou danos ao utilizar o
exaustor, seguir as precauções de base, incluindo as que se
seguem.
1. O exaustor deverá ser desligado da corrente eléctrica antes
de proceder a operações de instalação ou manutenção.
2. A instalação do exaustor deve ser efectuada por um técnico
qualificado, em conformidade com as instruções do
fabricante e de acordo com as normas locais vigentes em
matéria de segurança.
3. É obrigatório ligar o aparelho à terra. (Não é possível em
exaustores de Classe II).
4. Não utilizar em nenhum caso tomadas múltiplas ou
extensões.
5. Quando a instalação estiver concluída, os componentes
eléctricos não deverão ficar acessíveis ao utilizador.
6. Não tocar no exaustor com partes do corpo húmidas ou
utilizar descalço.
7. Ao retirar o cabo de alimentação da tomada eléctrica, não
puxar pelo cabo.
8. Serviço de assistência ao cliente – não reparar ou substituir
qualquer parte do exaustor, se não especificamente indicado
no manual. Todos os restantes serviços de manutenção
deverão ser realizados por um técnico especializado.
9. Ao furar a parede, ter cuidado para não danificar as ligações
eléctricas ou tubagens.
10. Os canais de ventilação devem ser sempre escoados ao ar
livre.
11. O fabricante declina qualquer responsabilidade pela
utilização incorrecta ou pela configuração incorrecta dos
comandos.
12. O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, a menos que um responsável pela sua
segurança as ensine a utilizar o aparelho.
13. Manter as crianças afastadas do aparelho.
14. Para reduzir os riscos de incêndio, utilizar apenas um tubo
de aspiração em metal.
15. As crianças deverão ser vigiadas para se certificar de que não
brincam com o aparelho.
16. Eliminar o aparelho de acordo com as normas locais relativas
à eliminação de resíduos.
17. Para obter mais informações sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem deste produto, contactar o
respectivo centro da zona, o serviço de recolha dos resíduos
domésticos ou a loja onde foi adquirido o produto.
18. Uma manutenção e limpeza constantes garantem o bom
funcionamento e o máximo desempenho do exaustor.
Limpar com frequência toda a sujidade das superfícies do
exaustor para evitar a acumulação de gorduras. Retirar,
limpar ou substituir o filtro frequentemente.
19. Não preparar sob o exaustor pratos que prevejam a
formação de uma chama (“flambé”). A chama poderá
provocar um incêndio.
20. O ambiente deve ter uma ventilação suficiente quando o
exaustor da cozinha é utilizado simultaneamente com outros
aparelhos que utilizam gás e outros combustíveis.
21. O ar de descarga não deverá ser escoado por um tubo
utilizado para evacuar os fumos produzidos pelos aparelhos
de combustão de gás ou outros combustíveis; deve ter uma
saída independente. Devem ser seguidas todas as normativas
nacionais relativas à descarga do ar previstas pelo artigo
7.12.1 do CEI EN 60335-2-31.
22. Se o exaustor for utilizado juntamente com outros aparelhos
que utilizem gás ou outros combustíveis, a pressão negativa
do local não deve ser superior a 4Pa (4 x 10
-5
bar). Por este
motivo, verificar se o ambiente é correctamente ventilado.
23. Vigiar a panela ao fritar os alimentos, pois o óleo pode
incendiar.
24. Antes de tocar nas lâmpadas, verificar se estas estão frias.
25. O exaustor não é uma superfície de apoio. Por isso, não
colocar objectos nem sobrecarregar o exaustor.
26. Não utilizar nem deixar o exaustor sem ter as lâmpadas
correctamente montadas, devido ao possível risco de
choque eléctrico.
27. Para todas as operações de instalação e manutenção, utilizar
luvas de trabalho.
28. O aparelho não é adequado para ser utilizado no exterior.
29. O ar aspirado pelo exaustor não deve ser eliminado através
do tubo de evacuação de fumo do sistema de aquecimento
ou de aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis.
NL P I GR
E
D F
GB
10075165/A
HOO 511
Ligação eléctrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na
etiqueta de características situada no interior do exaustor. Se o
exaustor estiver equipado com uma ficha, ligá-lo a uma tomada
que esteja em conformidade com as normas vigentes e situada
numa zona acessível. Se o exaustor não estiver equipado com
uma ficha (ligação directa à rede eléctrica) ou a ficha não estiver
situada numa zona acessível, instalar um interruptor bipolar que
esteja em conformidade com as normas e que assegure a
desconexão completa da rede nas condições da categoria de
sobretensão III, de acordo com as regras de instalação.
ADVERTÊNCIA: Antes de ligar o circuito do exaustor à
alimentação eléctrica e verificar o seu correcto funcionamento,
certificar-se sempre de que o cabo foi colocado correctamente e
que NÃO ficou preso no corpo do aparelho na fase de
instalação. Esta operação deve ser efectuada por um técnico
qualificado.
Limpeza do exaustor
ADVERTÊNCIA: A não remoção de óleos ou gorduras
(pelo menos 1 vez por mês) poderá constituir um motivo de
incêndio.
Utilizar um pano macio com um detergente neutro. Nunca
utilizar produtos abrasivos ou álcool.
Antes de usar o exaustor
Para tirar o máximo partido do exaustor, ler atentamente as
presentes instruções de utilização e conservá-las para eventuais
consultas futuras.
O material da embalagem (sacos de plástico, partes de
poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças,
dado que constitui uma potencial fonte de perigo.
Certificar-se de que o aparelho não sofreu danos durante o
transporte.
Declaração de conformidade
Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em
conformidade com os seguintes:
- objectivos de segurança da Directiva “Baixa Tensão”
2006/95/CE (que substitui a 73/23/CEE e seguintes correcções)
- requisitos de protecção da Directiva “EMC” 89/336/CE,
modificada pela Directiva 93/68/CE.
Resolução de problemas
Se o aparelho não funciona:
A ficha está bem introduzida na tomada?
Há um corte de energia eléctrica?
Se o exaustor não aspira suficientemente:
Foi regulada a velocidade correcta?
É preciso limpar ou substituir os filtros?
As saídas de ar estão obstruídas?
Se a luz não funciona:
É preciso trocar a lâmpada?
A lâmpada foi montada correctamente?
SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica
1. Verificar se não é possível eliminar sozinho as avarias
(consultar “Resolução de problemas”).
2. Desligar e voltar a ligar o aparelho para verificar se o
problema ficou resolvido.
3. Se o aparelho continuar a não funcionar, contactar o Serviço
de Assistência Técnica.
Especificando:
o tipo de avaria;
o modelo do produto indicado na chapa de características
situada no interior do exaustor, visível uma vez removidos os
filtros de gordura;
•a morada;
o número de telefone incluindo o indicativo,
o número de Service (o número que encontra por baixo da
palavra SERVICE na chapa de características situada no
interior do exaustor, por trás do filtro de gordura).
Caso se necessite de uma reparação, contactar um Centro de
Assistência Técnica autorizado (garantia de utilização de peças
originais e de uma reparação correcta).
O incumprimento destas instruções pode comprometer a
segurança e a qualidade do produto.
NL P I GR
E
D F
GB
10075165/A
HOO 511
Apenas para Versão filtrante
NL P I GR
E
D F
GB
10075165/A
HOO 511
FICHA TÉCNICA DO PRODUTO
1. Painel de controlo.
a. Indicador de funcionamento.
b. Tecla da luz.
c. Tecla ON/OFF aspiração e selecção da potência de
aspiração mínima.
d. Tecla para selecção da potência de aspiração média.
e. Tecla para selecção da potência de aspiração máxima.
2. Filtros de gordura.
3. Suporte cobertura da luz (2 Coberturas da luz).
4. Colector de vapor (amovível).
Para lavar o filtro de gordura
Lave o filtro de gordura pelo menos uma vez por mês.
1. Retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho.
2. Retire os filtros de gordura - Fig. 1: para os retirar, puxe para
baixo a pega de libertação de mola e, depois, extraia o filtro.
3. Após ter lavado o filtro de gordura, proceda seguindo a
sequência inversa para a montagem e certifique-se de que o
mesmo abrange toda a superfície de aspiração.
Substituição das lâmpadas - Fig. 1
1. Retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho.
2. Com uma pequena chave de parafusos, retire a lâmpada.
3. Desenrrosque a lâmpa fundida e substitua-a com uma lâmpada
nova PHILIPS STANDARD LINE código 425409 de 12V 20W
30°Ø35 12V GU4.
4. Faça a substituição e a montagem da lâmpada nova, procedendo
em sentido contrário ao da desmontagem.
Montagem e manutenção do filtro de carbono
Montagem do filtro de carbono:
1. Retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho.
2. Retire o filtro de gordura (f - Fig. 1).
3. Retire a armação do filtro desaparafusando o parafuso de fixação
(g - Fig. 2).
4. Monte o filtro de carbono (h - Fig. 2) no interior da armação do
filtro (i - Fig. 2)
5. Volte a montar a armação na sede inicial e prenda-a ao exaustor
usando o devido parafuso (g-Fig. 2).
6. Volte a montar o filtro de gordura.
Manutenção do filtro de carbono:
Ao contrário dos filtros de carbono tradicionais, este filtro de carbono
pode ser limpo e activado novamente. Usando normalmente o
exaustor, o filtro deverá ser limpo uma vez por mês. A melhor
maneira de limpar o filtro de carbono é lavá-lo na máquina de lavar
loiça com a temperatura mais elevada, usando um detergente normal
para máquinas de lavar loiça. Para evitar que as partículas de comida
ou de sujidade se depositem no filtro durante a lavagem e originem,
assim, maus cheiros, é aconselhável lavar o filtro à parte. Para ser
reactivado após a lavagem, o filtro deve ser seco no forno a 100° C
durante 10 minutos. O filtro manterá a sua capacidade de absorção
dos cheiros durante três anos, e depois deverá ser substituído.
Fig.1
Fig.2
NL P I GR
E
D F
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool HOO 511S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Whirlpool HOO 511S es un potente extractor de humos que te ayudará a mantener tu cocina limpia y libre de malos olores. Con sus tres velocidades de extracción, podrás elegir la potencia adecuada para cada situación, desde una cocción suave hasta una fritura intensa. Además, incluye una luz halógena para iluminar la zona de cocción y facilitarte la tarea de cocinar.