Flymo GARDENVAC 1600 PLUS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GB - CONTENTS
1. Trigger
2. 2 Handle Knobs
3. 2 Handle Bolts
4. Air inlets
5. Debris Bag Frame
6. Debris Bag
7. Cutting Lines
8. Instruction Manual
9. Safety Manual
10. Adjustable Shoulder
Harness
11. Nozzle
12. Mode Indicator
13. Adjustable Handle
14. Warning Label
15. Product Rating Label
16. Wheel Assembly (if
applicable)
DE - INHALT
1. Drücker
2. 2 Griffknöpfe
3. 2 Griffbolzen
4. Lufteinlässe
5. Auffangsackrahmen
6. Auffangsack
7. Schnüre
8. Bedienungsanweisung
9. Sicherheit handbuch
10. Einstellbarer
Schultergurt
11. Düse
12. Betriebsart-Anzeige
13. Einstellbarer Griff
14. Warnetikett
15. Produkttypenschild
16. Laufrad (wenn
anwendbar)
FR - TABLE DES
MATIÈRES
1. Gâchette
2. 2 boutons de poignée
3. 2 boulons de poignée
4. Prises d’air
5. Porte-sac de ramas-
sage
6. Sac de ramassage
7. Fils de coupe
8. Manuel d’instructions
9. Manuel de sûreté
10. Bandoulière réglable
11. Buse
12. Bouton de mode
13. Poignée réglable
14. Etiquette d’avertisse-
ment
15. Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
16. Ensemble route (si
applicable)
NL - INHOUD
1. Trekker
2. 2 handgreepknoppen
3. 2 handgreepbouten
4. Luchtinlaatopeningen
5. Frame van afvalzak
6. Afvalzak
7. Snijdraden
8. Handleiding
9. Zekerheid manueel
10. Afstelbaar schouder-
banden
11. Mondstuk
12. Standindicatie
13. Afstelbare handgreep
14. Waarschuwingsetiket
15. Product-informatielabel
16. Wiel (wanneer toepas-
selijk)
NO - INNHOLD
1. Avtrekker (Utløser)
2. 2 håndtaksknotter (2
runde håndtak)
3. 2 håndtaksbolter
4. Luftinntak
5. Avfallsposens ramme
6. Avfallspose
7. Skjœresnorer
8. Bruksanvisning
9. Sikkerhets håndbok
10. Justerbar skuldersele
11. Tut
12. Modusindikator
13. Justerbart håndtak
14. Advarselsetikett
15. Produktmerking
16. Hjul-monteringsett
(hvis anvendelig)
FI - SISÄL
1. Liipasin
2. 2 kahvan nuppia
3. 2 kahvan pulttia
4. Ilmanottoaukot
5. Roskapussin kehikko
6. Roskapussi
7. Leikkauslangat
8. Käyttöopas
9. Turva käsikirja
10. Säädettävät olkarem-
mit
11. Suutin
12. Tilan ilmaisin
13. Säädettävä kahva
14. Varoitusnimike
15. Ruohonleikkurin arvok-
ilpi
16. Pyöräkokoonpano
(tokko soveltuva)
SE - INNEHÅLL
1. Utlösare
2. 2 handtagsknoppar
3. 2 handtagsbultar
4. Luftintag
5. Ram för skräpuppsam-
lingspåse
6. Skräpuppsamlingspåse
7. Skärlinor
8. Bruksanvisning
9. Säkerhets manual
10. Justerbar axelsele
11. Munstycke
12. Indikator för arbetssätt
13. Justerbart handtag
14. Varningsetikett
15. Produktmärkning
16. Hjulenhet (om använd-
bar)
DK - INDHOLD
1. Udløser
2. 2 håndtagsgreb
3. 2 håndtagsbolte
4. Luftindtag
5. Græsposeramme
6. Græspose
7. Skæretråde
8. Brugsvejledning
9. Sikkerhed håndbog
10. Justerbar skuldersele
11. Dyse
12. Tilstandsindikator
13. Justerbart håndtag
14. Advarselsmœrkat
15. Produktets mærkeskilt
16. Hjulmontering (selv om
anvendelig)
ES - CONTENIDO
1. Disparador
2. 2 pomos de tirar
3. 2 pernos del mango
4. Entradas de aire
5. Soporte de la bolsa de
desechos
6. Bolsa de desechos
7. Cordel de corte
8. Manual de
Instrucciones
9. Manual de seguridad
10. Correaje ajustable del
hombro
11. Boquilla
12. Indicador del modo
13. Mango ajustable
14. Etiqueta de
Advertencia
15. Placa de
Características del
Producto
16. Ensemble de ruedas
(si aplicable)
PT - LEGENDA
1. Gatilho
2. 2 Botões da Pega
3. 2 Parafusos da Pega
4. Entradas de Ar
5. Armação do Saco de
Detritos
6. Saco de Detritos
7. Linhas de Corte
8. Manual de Instruções
9. Manual de segurança
10. Alça de Ombro
Ajustável
11. Bocal
12. Indicador de Modo
13. Pega Ajustável
14. Etiqueta de Aviso
15. Rótulo de Avaliação
do Produto
16. Kit de roda (se
aplicável)
IT - NOMENCLATURA
1. Pulsante
2. 2 manopole impug-
natura
3. 2 bulloni impugnatura
4. Bocchette aria
5. Telaio sacco raccolta
6. Sacco raccolta
7. Fili di taglio
8. Manuale di istruzioni
9. Manuale di securezza
10. Tracolla regolabile
11. Ugello
12. Indicatore modalità
13. Impugnatura regolabile
14. Etichetta di pericolo
15. Etichetta dati del
prodotto
16. Ruota (se applicabile)
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsoló
2. 2db fogantyú
3. 2db csavar kézikarhoz
4. Levegőbefúvó
szerkezetek
5. Keret hulladéktároló
zsákhoz
6. Hulladéktároló zsák
7. Vágózsinórok
8. Kezelési útmutató
9. Biztonság kézi
10. Igazítható vállszíj
11. Szívófej
12. Üzemmód-jelző
13. Igazítható kar
14. Figgelmeztetµ címke
15. Termékminősítő címke
16. Kerék-összeállítás
(feltéve, hogy alka-
lmazható)
PL - ZAWARTOSC KAR-
TONU
1. Starter
2. 2 gałki uchwytu
3. 2 śruby uchwytu
4. Wloty powietrza
5. Rama worka na
odpady
6. Worek na ścinki
7. Linki tnące
8. Instrukcja Obsługi
9. Kasa ręczny
10. Regulowana uprząż na
ramiona
11. Dysza
12. Wskaźnik trybu
13. Regulowana rączka
14. Znaki bezpieczeństwa
15. Tabliczka znamionowa
16. Koła (jeśli stosowny)
CZ - POPIS STROJE
1. Spouš
2. 2 Tlačítka na rukojeti
3. 2 Šrouby na rukojeti
4. Vstupy vzduchu
5. Rám vaku na odpad
6. Vak na odpad
7. Řezná lanka
8. Návod k používání
9. Bezpečnostní pokyny
10. Nastavitelný ramenní
popruh
11. Tryska
12. Ukazatel režimu
13. Nastavitelná rukoje
14. Štítek s výstražnými
symboly
15. Výrobní štítek
16. Sestava kol (li
použitelný)
SK - OBSAH
1. Spúš
2. 2 skrutky na rúčke
3. 2 závity na rúčke
4. Vzduchové vstupy
5. Rám na odpadový vak
6. Odpadový vak
7. Rezné lanká
8. Príručka
9. Ochranný ručný
10. Nastavitený pás na
plece
11. Koncovka
12. Indikátor funkcie
13. Nastavitená rúčka
14. Varovný štítok
15. Prístrojový štítok
16. Kolesová súprava
SI - VSEBINA
1. Sprožilec
2. 2 gumba za ročaj
3. 2 vijaka za ročaj
4. zračni vhod
5. okvir za vrečo z
odpadki
6. vreča z odpadki
7. rezalna nit
8. Priročnik
9. Varnost učbenik
10. Prilagodljiv pas za
ramena
11. ustnik
12. kazalec načina delo-
vanja
13. prilagodljiv ročaj
14. Opozorilna Oznaka
15. Napisna Tablica
16. Sestavnia kolesa (če
prosilec)
HR - SADRŽAJ
1. Okidač
2. 2 gumba za ručku
3. 2 ručke za vijke s
maticom
4. Usisni otvori
5. Okvir za vreću za
ostatke
6. Ostatkeebris vreća
7. Žice za rezanje
8. Priručnik s uputama
9. Priručnik sigurnosti
10. Podesiv sigurnosni
pojas (preko ramena)
11. Mlaznica
12. Indikator rada kosilice
13. Podesiva ručka
14. Naljepnica s upozoren-
jem
15. Etiketa s ocjenom
proizvoda
16. Sklop kotača (ako je
primjenjivo)
BA - SADRŽAJ
1. Okidač
2. 2 dugmeta za ručku
3. 2 ručke za vijke s
maticom
4. Usisni otvori
5. Okvir za vreću za
ostatke
6. Ostatkeebris vreća
7. Žice za rezanje
8. Priručnik s instrukcija-
ma
9. Priručnik sigurnosti
10. Podesiv sigurnosni
pojas (preko ramena)
11. Mlaznica
12. Indikator rada kosilice
13. Podesiva ručka
14. Lepljiva etiketa s upo-
zorenjem
15. Etiketa s ocjenom pro-
dukta
16. Sklop kotača (ako je
primjenjivo)
CS - САДРЖАЈ
1. Стартер
2. 2 дугмета за ручицу
3. 2 шрафа за ручицу
4. Ваздушни улаз
5. Оквир кесе за отпад
6. Кеса за отпад
7. Струне за сечење
8. Упутство за употребу
9. Упутство за
безбедну употребу
10. Подесиви каиш за
раме
11. Распршивач
12. Индикатор функције
13. Подесива ручица
14. Налепница са
упозорењем
15. Налепница на
производу
16. Састављање точка
(ако је примењиво)
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten ver-
wenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le
nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen
gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat tisztításra.
PL NIE używać płynów do czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine za čišćenje.
BA NEMOJTE da koristite tečnosti za čišćenje.
CS НИКАДА не користите течности за
чишћење.
GB For further advice or repairs, contact your
local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte
mit Ihrem örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute réparation,
contacter votre revendeur local.
NL Voor nadere informatie over reparaties
kunt u contact opnemen met uw plaat-
selijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale forhandler
angående ytterligere opplysninger eller
reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista
saat paikalliselta jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller repara-
tioner, kontakta din lokala återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller reparation
skal du kontakte din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su distribuidor
local.
PT Para orientação adicional ou reparações,
contacte o seu agente local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni con-
tattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a helyi
forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw skontaktować się
z miejscowym przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte svého
místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí váš
lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila kon-
taktirajte vasega lokalnega prodajalca.
HR Za daljnje savjete ili popravke, obratite se
svom prodavaču.
BA Za daljnje savjete ili popravke, obratite se
svom trgovcu.
CS За даље савете о поправкама,
обратите се локалном продавцу.
L M N P
Q
R1 R2
R3 R4 R5 R6
1 2 3 4
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että
laite:-
Luokitus...........Puutarhaimuri
Merkki............. Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 2000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin
A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen
taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla
oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin pain-
otettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli
seuraava:-
Sarjan Tunnus............................... Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarviointi..............ANNEX VI
Tiedotusosapuoli............................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Muut direktiivit................................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
sekä standardeja............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
IEC60335-1, IEC60335-2-100
Tyyppi.............................................................................................A
Taattu luotettava tehontaso........................................................... D
Mitattu luotettava tehontaso...........................................................C
Taso .............................................................................................. D
Arvo................................................................................................E
Nimellinen ilmavirtaus.................................................................... F
Paino..............................................................................................G
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att pro-
dukten:-
Kategori.........Trädgårdsdammsugare
Tillverkare......Electrolux Outdoor Products
överensstämmer med specifikationerna i direktiv
2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maxi-
mala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid kör-
platsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri
kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala
vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som
uppmätts vid förarens handläge var::-
Identifiering av serie....................... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ............................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.................................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
samt följande standarder.............. EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
IEC60335-1, IEC60335-2-100
Typ................................................................................................. A
Garanterad ljudnivå på motor........................................................ B
Uppmätt ljudnivå på motor.............................................................C
Nivå................................................................................................D
Vårde..............................................................................................E
Nominellt luftflöde.......................................................................... F
Vikt................................................................................................. G
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrollér, at
produktet:-
Kategori.......... Havestøvsuger
Fabrikat...........Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet
2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet,
idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som
vejledning. Det maksimale A-vægtede lydtryk-
sniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et
frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet,
idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den
maksimale vægtede effektivværdi for vibration som
er blevet registreret ved brugerens håndposition var:-
Identifikation af serie............. Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver..................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarderne....................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
IEC60335-1, IEC60335-2-100
Type............................................................................................... A
Garanteret lydeffektniveau.............................................................B
Målt lydeffektniveau....................................................................... C
Niveau............................................................................................D
Værdi .............................................................................................E
Nominel luftstrømning ................................................................... F
Vægt ..............................................................................................G
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que el
product:-
Categoría..... Aspiradora de jardín
Marca........... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la
Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha
sido probada una muestra del producto anterior-
mente mencionado utilizando la directiva
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de pre-
sión de sonido ponderado A registrado en la posición
del operario bajo condiciones de cámara anecóica
de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha
sido probada una muestra del producto anterior-
mente mencionado utilizando como guía ISO 5349.
El valor máximo ponderado de la media de la raíz
cuadrada de la vibración registrada en la posición de
la mano del operario fue de-
Identificación de la serie................Ver Etiqueta de Identificación Del Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado.................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas.............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
y con las normativas..................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
IEC60335-1, IEC60335-2-100
Tipo................................................................................................ A
Nivel de potencia sonora garantizado........................................... B
Nivel de potencia sonora medido.................................................. C
Nivel............................................................................................... D
Valor.............................................................................................. E
Flujo de aire nominal..................................................................... F
Peso.............................................................................................. G
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifique que o
produto:-
Categoria.......Aspirador de Jardim
Marca.............Electrolux Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que
uma amostra do produto acima foi testada tendo
como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo
da média pesada A do nível de pressão do som reg-
istado na posição do operador, em condições de
câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que
uma amostra do produto acima foi testada tendo
como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da
média quadrática pesada da vibração registado na
posição da mão do operador foi:-
Identificação da série.....................Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado............................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas............................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e com as normas...........................EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Tipo ............................................................................................... A
Nível de Intensidade de Som Garantido........................................B
Nível de Intensidade de Som Medido............................................C
Nível............................................................................................... D
Valor............................................................................................... E
Fluxo de Ar Nominal...................................................................... F
Peso...............................................................................................G
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Transcripción de documentos

GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. - CONTENTS Trigger 2 Handle Knobs 2 Handle Bolts Air inlets Debris Bag Frame Debris Bag Cutting Lines Instruction Manual Safety Manual Adjustable Shoulder Harness Nozzle Mode Indicator Adjustable Handle Warning Label Product Rating Label Wheel Assembly (if applicable) NO - INNHOLD 1. Avtrekker (Utløser) 2. 2 håndtaksknotter (2 runde håndtak) 3. 2 håndtaksbolter 4. Luftinntak 5. Avfallsposens ramme 6. Avfallspose 7. Skjœresnorer 8. Bruksanvisning 9. Sikkerhets håndbok 10. Justerbar skuldersele 11. Tut 12. Modusindikator 13. Justerbart håndtak 14. Advarselsetikett 15. Produktmerking 16. Hjul-monteringsett (hvis anvendelig) - INHALT Drücker 2 Griffknöpfe 2 Griffbolzen Lufteinlässe Auffangsackrahmen Auffangsack Schnüre Bedienungsanweisung Sicherheit handbuch Einstellbarer Schultergurt Düse Betriebsart-Anzeige Einstellbarer Griff Warnetikett Produkttypenschild Laufrad (wenn anwendbar) FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Gâchette 2. 2 boutons de poignée 3. 2 boulons de poignée 4. Prises d’air 5. Porte-sac de ramassage 6. Sac de ramassage 7. Fils de coupe 8. Manuel d’instructions 9. Manuel de sûreté 10. Bandoulière réglable 11. Buse 12. Bouton de mode 13. Poignée réglable 14. Etiquette d’avertissement 15. Plaquette des Caractéristiques du Produit 16. Ensemble route (si applicable) NL - INHOUD 1. Trekker 2. 2 handgreepknoppen 3. 2 handgreepbouten 4. Luchtinlaatopeningen 5. Frame van afvalzak 6. Afvalzak 7. Snijdraden 8. Handleiding 9. Zekerheid manueel 10. Afstelbaar schouderbanden 11. Mondstuk 12. Standindicatie 13. Afstelbare handgreep 14. Waarschuwingsetiket 15. Product-informatielabel 16. Wiel (wanneer toepasselijk) 11. 12. 13. 14. 15. 16. SISÄLTÖ Liipasin 2 kahvan nuppia 2 kahvan pulttia Ilmanottoaukot Roskapussin kehikko Roskapussi Leikkauslangat Käyttöopas Turva käsikirja Säädettävät olkaremmit Suutin Tilan ilmaisin Säädettävä kahva Varoitusnimike Ruohonleikkurin arvokilpi Pyöräkokoonpano (tokko soveltuva) SE 1. 2. 3. 4. 5. - INNEHÅLL Utlösare 2 handtagsknoppar 2 handtagsbultar Luftintag Ram för skräpuppsamlingspåse 6. Skräpuppsamlingspåse 7. Skärlinor 8. Bruksanvisning 9. Säkerhets manual 10. Justerbar axelsele 11. Munstycke 12. Indikator för arbetssätt 13. Justerbart handtag 14. Varningsetikett 15. Produktmärkning 16. Hjulenhet (om användbar) DK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. - INDHOLD Udløser 2 håndtagsgreb 2 håndtagsbolte Luftindtag Græsposeramme Græspose Skæretråde Brugsvejledning Sikkerhed håndbog Justerbar skuldersele Dyse Tilstandsindikator Justerbart håndtag Advarselsmœrkat Produktets mærkeskilt Hjulmontering (selv om anvendelig) ES 1. 2. 3. 4. 5. - CONTENIDO Disparador 2 pomos de tirar 2 pernos del mango Entradas de aire Soporte de la bolsa de desechos 6. Bolsa de desechos 7. Cordel de corte 8. Manual de Instrucciones 9. Manual de seguridad 10. Correaje ajustable del hombro 11. Boquilla 12. Indicador del modo 13. Mango ajustable 14. Etiqueta de Advertencia 15. Placa de Características del Producto 16. Ensemble de ruedas (si aplicable) PT 1. 2. 3. 4. 5. - LEGENDA Gatilho 2 Botões da Pega 2 Parafusos da Pega Entradas de Ar Armação do Saco de Detritos 6. Saco de Detritos 7. Linhas de Corte 8. Manual de Instruções 9. Manual de segurança 10. Alça de Ombro Ajustável 11. Bocal 12. Indicador de Modo 13. Pega Ajustável 14. Etiqueta de Aviso 15. Rótulo de Avaliação do Produto 16. Kit de roda (se aplicável) IT - NOMENCLATURA 1. Pulsante 2. 2 manopole impugnatura 3. 2 bulloni impugnatura 4. Bocchette aria 5. Telaio sacco raccolta 6. Sacco raccolta 7. Fili di taglio 8. Manuale di istruzioni 9. Manuale di securezza 10. Tracolla regolabile 11. Ugello 12. Indicatore modalità 13. Impugnatura regolabile 14. Etichetta di pericolo 15. Etichetta dati del prodotto 16. Ruota (se applicabile) HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. - TARTALOMJEGYZÉK Kapcsoló 2db fogantyú 2db csavar kézikarhoz Levegőbefúvó szerkezetek Keret hulladéktároló zsákhoz Hulladéktároló zsák Vágózsinórok Kezelési útmutató Biztonság kézi Igazítható vállszíj Szívófej Üzemmód-jelző Igazítható kar Figgelmeztetµ címke Termékminősítő címke Kerék-összeállítás (feltéve, hogy alkalmazható) PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Starter 2. 2 gałki uchwytu 3. 2 śruby uchwytu 4. Wloty powietrza 5. Rama worka na odpady 6. Worek na ścinki 7. Linki tnące 8. Instrukcja Obsługi 9. Kasa ręczny 10. Regulowana uprząż na ramiona 11. Dysza 12. Wskaźnik trybu 13. Regulowana rączka 14. Znaki bezpieczeństwa 15. Tabliczka znamionowa 16. Koła (jeśli stosowny) HR - SADRŽAJ CZ - POPIS STROJE 1. Spouš 2. 2 Tlačítka na rukojeti 3. 2 Šrouby na rukojeti 4. Vstupy vzduchu 5. Rám vaku na odpad 6. Vak na odpad 7. Řezná lanka 8. Návod k používání 9. Bezpečnostní pokyny 10. Nastavitelný ramenní popruh 11. Tryska 12. Ukazatel režimu 13. Nastavitelná rukoje 14. Štítek s výstražnými symboly 15. Výrobní štítek 16. Sestava kol (li použitelný) 16. SK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. - OBSAH Spúš 2 skrutky na rúčke 2 závity na rúčke Vzduchové vstupy Rám na odpadový vak Odpadový vak Rezné lanká Príručka Ochranný ručný Nastavite ný pás na plece Koncovka Indikátor funkcie Nastavite ná rúčka Varovný štítok Prístrojový štítok Kolesová súprava SI - VSEBINA 1. Sprožilec 2. 2 gumba za ročaj 3. 2 vijaka za ročaj 4. zračni vhod 5. okvir za vrečo z odpadki 6. vreča z odpadki 7. rezalna nit 8. Priročnik 9. Varnost učbenik 10. Prilagodljiv pas za ramena 11. ustnik 12. kazalec načina delovanja 13. prilagodljiv ročaj 14. Opozorilna Oznaka 15. Napisna Tablica 16. Sestavnia kolesa (če prosilec) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Okidač 2 gumba za ručku 2 ručke za vijke s maticom Usisni otvori Okvir za vreću za ostatke Ostatkeebris vreća Žice za rezanje Priručnik s uputama Priručnik sigurnosti Podesiv sigurnosni pojas (preko ramena) Mlaznica Indikator rada kosilice Podesiva ručka Naljepnica s upozorenjem Etiketa s ocjenom proizvoda Sklop kotača (ako je primjenjivo) BA - SADRŽAJ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Okidač 2 dugmeta za ručku 2 ručke za vijke s maticom Usisni otvori Okvir za vreću za ostatke Ostatkeebris vreća Žice za rezanje Priručnik s instrukcijama Priručnik sigurnosti Podesiv sigurnosni pojas (preko ramena) Mlaznica Indikator rada kosilice Podesiva ručka Lepljiva etiketa s upozorenjem Etiketa s ocjenom produkta Sklop kotača (ako je primjenjivo) CS - САДРЖАЈ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Стартер 2 дугмета за ручицу 2 шрафа за ручицу Ваздушни улаз Оквир кесе за отпад Кеса за отпад Струне за сечење Упутство за употребу Упутство за безбедну употребу Подесиви каиш за раме Распршивач Индикатор функције Подесива ручица Налепница са упозорењем Налепница на производу Састављање точка (ако је примењиво) L M ✔ Q R3 GB DE FR NL NO GB DE FR NL NO FI 1 ✕ R4 N P R1 R2 R5 R6 DO NOT use liquids for cleaning. Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI SE DK ES PT IT HU PL CZ ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. ANVÄND INTE vätskor för rengöring. BRUG IKKE væske til rengøring. NO utilice líquidos para la limpieza. NÃO use líquidos para limpar. NON usare liquidi per la pulizia. NE használjon folyadékokat tisztításra. NIE używać płynów do czyszczenia. K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny. For further advice or repairs, contact your local dealer. Für weitere Empfehlungen oder Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung. Pour en savoir plus ou pour toute réparation, contacter votre revendeur local. Voor nadere informatie over reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier. Ta kontakt med din lokale forhandler angående ytterligere opplysninger eller reparasjoner. Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista saat paikalliselta jälleenmyyjältä. SE För ytterligare rådgivning eller reparationer, kontakta din lokala återförsäljare. For yderlige vejledning eller reparation skal du kontakte din lokale forhandler. Si desea consejos adicionales o reparación, contacte con su distribuidor local. Para orientação adicional ou reparações, contacte o seu agente local. Per ulteriori consigli o riparazioni contattare il rivenditore locale. További tanácsért vagy javítás szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz. 2 DK ES PT IT HU 3 SK SI HR BA CS PL CZ SK SI HR BA CS NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté materiály. NE uporabljajte raznih tekočin za čiščenje. NEMOJTE koristiti tekućine za čišćenje. NEMOJTE da koristite tečnosti za čišćenje. НИКАДА не користите течности за чишћење. W sprawie porad lub napraw skontaktować się z miejscowym przedstawicielem. O radu nebo opravu požádejte svého místního prodejce. Ďalšie informácie a opravy zabezpečí váš lokálny predajca. Za nadaljnja navodila ali popravila kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca. Za daljnje savjete ili popravke, obratite se svom prodavaču. Za daljnje savjete ili popravke, obratite se svom trgovcu. За даље савете о поправкама, обратите се локалном продавцу. 4 EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että laite:Luokitus...........Puutarhaimuri Merkki............. Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 2000/14/ETY vaatimuksia. Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:- Sarjan Tunnus............................... Katso Tuotteen Arvokilpeä Yhdenmukaisuusarviointi..............ANNEX VI Tiedotusosapuoli............................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Muut direktiivit................................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC sekä standardeja............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, IEC60335-1, IEC60335-2-100 Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:- Tyyppi.............................................................................................A Taattu luotettava tehontaso........................................................... D Mitattu luotettava tehontaso...........................................................C Taso .............................................................................................. D Arvo................................................................................................E Nimellinen ilmavirtaus.................................................................... F Paino.............................................................................................. G EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att produkten:Kategori.........Trädgårdsdammsugare Tillverkare......Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:- Identifiering av serie....................... Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI Notifierat organ............................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andra direktiv.................................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC samt följande standarder.............. EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, IEC60335-1, IEC60335-2-100 Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::- Typ................................................................................................. A Garanterad ljudnivå på motor........................................................ B Uppmätt ljudnivå på motor............................................................. C Nivå................................................................................................ D Vårde..............................................................................................E Nominellt luftflöde.......................................................................... F Vikt................................................................................................. G EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrollér, at produktet:Kategori.......... Havestøvsuger Fabrikat...........Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF Identifikation af serie............. Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI Underrettet organ.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andre direktiver..................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarderne.................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, IEC60335-1, IEC60335-2-100 Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:- Type............................................................................................... A Garanteret lydeffektniveau............................................................. B Målt lydeffektniveau....................................................................... C Niveau............................................................................................ D Værdi .............................................................................................E Nominel luftstrømning ................................................................... F Vægt ..............................................................................................G EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que el product:Categoría..... Aspiradora de jardín Marca........... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- Identificación de la serie................Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI Organismo notificado.................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Otras directivas.............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas..................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, IEC60335-1, IEC60335-2-100 El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo................................................................................................ A Nivel de potencia sonora garantizado........................................... B Nivel de potencia sonora medido.................................................. C Nivel............................................................................................... D Valor.............................................................................................. E Flujo de aire nominal..................................................................... F Peso.............................................................................................. G EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifique que o produto:Categoria....... Aspirador de Jardim Marca.............Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada A do nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:- Identificação da série.....................Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI Órgão Notificado............................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Outras Directivas............................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e com as normas...........................EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2 Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:- Tipo ............................................................................................... A Nível de Intensidade de Som Garantido........................................B Nível de Intensidade de Som Medido............................................C Nível............................................................................................... D Valor............................................................................................... E Fluxo de Ar Nominal...................................................................... F Peso............................................................................................... G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Flymo GARDENVAC 1600 PLUS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario