Bosch HWD3050UC/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Warming Drawer
Use and Care Manual
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual de uso y cuidado
Models:
HWD27, HWD30
Table of Contents
About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
How This Manual Is Organized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
About the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Getting the Most Out of Your Appliance . . . . . . . . . .9
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Removing the Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Replacing the Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Data Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Questions?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
We look forward to hearing from you!
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
English 1
About This Manual
How This Manual Is Organized
This manual contains several sections:
•The Safety section describes important procedures that can ensure your safety
while using the appliance.
•The Getting Started section describes the features and functionality of the
appliance, including a description of how to set it up and operate it.
•The Operation section describes how to operate and get the best performance
out of each component.
•The Cleaning and Maintenance section describes how to clean and maintain
the appliance.
•The Service section includes troubleshooting tips and your warranty.
Before using your appliance, be sure to read this manual. Pay special attention to
the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual.
English 2
Safety
WARNING:
When properly cared for, your new appliance has been designed to be
safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These
precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire and injury to
persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must
be followed, including those in the following pages.
Proper Installation and
Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for
easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician.
Connect only to a properly grounded outlet. Refer to the Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved
for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in
or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged.
Contact an authorized servicer.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended
in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center.
Fire Safety If materials inside an oven should ignite, keep door closed. Turn off the appliance,
and disconnect the circuit at the circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. For
example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use the
appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to
extinguish flames.
Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use
water on cooking fires.
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 3
Burn Prevention Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the door
slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the
opening and make sure there are no children or pets near the unit. After the release
of hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep doors shut unless
necessary for cooking or cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may cause the
container to burst and cause injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
Do not touch interior surface of the drawer while it is in use. The interior of the
drawer could become hot enough to cause burns. Allow drawer and rack (if
equipped) to cool before handling.
WARNING:
To prevent burns, do not remove drawer while hot. Be sure drawer is empty before
removing.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not
hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Child Safety Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance,
especially a door, warming drawer or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult.
Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the
appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or
not the appliance is in use.
CAUTION:
Items of interest to children should not be stored in an appliance, in cabinets above
an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cookware Safety
CAUTION:
Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct contact with the drawer or a
hot utensil. If it melts onto the drawer, it may not be removable.
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 4
Food Safety
CAUTION:
To maintian food safety, follow these guidelines:
1. DO NOT use the warming drawer to heat cold food (exception: it is safe to use
the drawer to crisp crackers, chips or dry cereal and to warm plates).
2. Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding
hot food at 140°F or warmer.
3. DO NOT warm food for longer than one hour.
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 5
Getting Started
Parts
ON/OFF Pad Use this pad to switch the warming drawer on and off.
Signal Light The signal light turns on when the drawer is in use.
Beep The control panel beeps to confirm an entry. The warming timer beeps when the
time has elapsed.
Low
H
igh
_
M
ed
Proof
+
O
n
/O
ff
B
Control Panel
Moisture Selector
Display
Signal Light
Temperature Pads
Setting Pads
English 6
Temperature Pads The temperature pads control the temperature of the drawer bottom.
Moisture Selector
To keep foods moist:
Slide the knob inside the drawer towards “Moist”. This closes the vents and seals
the moisture inside the drawer. With the vent closed, the drawer is completely
sealed which keeps the hot food moist and soft.
To keep foods crisp:
Slide the knob inside the drawer towards “Dry”. This opens the vents and allows the
moisture to escape.
Setting Temperature of Drawer
LOW 140 °F
MED (Medium) 165 °F
HIGH 190 °F
PROOF 100 °F
Low
High
_
M
ed
Proof
+
O
n
/O
ff
B
MOIST
DRY
English 7
Operation
About the Appliance
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always
start with hot food. DO NOT use to heat cold food other than proofing yeast dough,
crisping crackers, chips, dry cereal or warming dishes or plates.
Features
Warming Timer The warming timer can be set for any increment of 5 minutes. The minimum time is
5 minutes and the maximum is 5 hours.
Note: The warming timer default is 1 hour.
When the time is elapsed, the warming timer beeps and the drawer automatically
turns off.
Changing the Warming Timer:
Use the + and - pads to change the warming timer.
Sabbath Mode The Sabbath Feature enables those of particular faiths to use their warming drawers
on the Sabbath.
The warming drawer is set to run for 74 hours before automatically turning off.
While operating in Sabbath Mode, the display will show SAb.
The warming timer cannot be changed once the Sabbath Mode is set.
Press ON/OFF at any time during Sabbath mode to end the mode and turn off
the appliance.
Setting the Sabbath Feature
Press MED for five seconds.
Note: Only the MED temperature can be use while in the Sabbath mode. Once the
Sabbath mode is set, all buttons are disabled except the On/Off button, used to
cancel the mode.
Operation
CAUTION:
To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than one
hour before or after cooking.
IMPORTANT:
Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct contact with the drawer or a
hot utensil. If it melts onto the drawer, it may not be removable.
Note: Use heat-safe dishes only.
English 8
Preheating the Warming Drawer Preheat the warming drawer when warming food. For best results, preheat for the
following times:
LOW: 5 minutes
MED: 10 minutes
HIGH: 15 minutes
PROOF: It is not necessary to preheat the drawer.
Warming Food 1. Press the pad for the desired temperature setting.
2. Set the warming timer.
3. Place cooked, hot food in the drawer.
It is okay to leave food in the cookware it was prepared. Alternatively, you can
transfer food to a heat-safe serving dish before placing it in the warming drawer.
Aluminum foil may be used to cover food.
Warming Plates and Bowls 1. Press LOW.
2. Set the warming timer.
Proofing Place dough in desired dish and lightly oil top of dough. Loosely cover with cloth.
1. Press PROOF.
2. Set the warming timer.
3. Check dough height. Add time as needed.
Crisping Stale Items Place food in low sided dishes or pans.
1. Press LOW.
2. Preheat for 5 minutes, then place dish in drawer.
3. Set the warming timer.
4. Check crispness after 45 minutes. Add time as needed.
English 9
Getting the Most Out of Your Appliance
Temperature Recommendations
Food/Cookware Level Moisture Level
Proofing yeast dough PROOF moist
Bacon HIGH dry
Beef, medium and well done MED moist
Beef, rare LOW moist
Bread, hard rolls MED dry
Bread, soft rolls, coffe cakes MED moist
Biscuits MED moist
Casseroles MED moist
Eggs MED moist
Fish, seafood MED moist
Fried foods HIGH dry
Gravy, cream sauces MED moist
Ham MED moist
Pancakes HIGH moist
Pies, one crust MED moist
Pies, two crusts MED dry
Pizza HIGH moist
Pork MED moist
Potatoes, baked HIGH moist
Potatoes, mashed MED moist
Poultry, roasted MED moist
Vegetables MED moist
Plates LOW dry
Plate of food MED moist
English 10
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Part Recommendations
Drawer interior (polished stainless
steel)
Use dish detergent. Wash, rinse well
and dry. For hard water spots or
scale, use white vinegar. Apply with a
sponge or cloth, rinse, and dry.
Painted surfaces Use hot soapy water or mild cleaners
such as Fantastik® or Formula 409®.
Wash, rinse well and dry. Avoid using
abrasive cleaning agents, steel wool
pads and oven cleaners.
Drawer exterior frame (brushed
stainless steel)
Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy sponge,
then rinse and dry, or wipe with
Fantastik® or Formula 409® sprayed
on a paper towel. Protect and polish
with Stainless Steel Magic® and a
soft cloth. Remove water spots with a
cloth dampened with white vinegar.
Use Bar Keeper's Friend® to remove
heat discoloration.
Warming Drawer Control Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and wipe
clean. Avoid using abrasive cleaners
and scrubbing pads.
English 11
Maintenance
Removing the Drawer
WARNING:
To prevent burns, do not remove drawer while hot. Be sure drawer is
empty before removing.
1. Pull drawer to fully open position.
2. Press down right drawer clip.
3. Lift up left drawer clip.
4. Firmly pull the drawer straight out. Retract cabinet rails while drawer is
removed.
Replacing the Drawer
1. Be sure cabinet rails are pushed inside cabinet.
2. Align the drawer rails with the cabinet rails.
3. Firmly push the drawer straight into the cabinet until drawer clicks into place.
4. Open and close drawer to test operation. Note: if the drawer will not close, verify
that the rail clips are properly positioned.
Low
High
_
Me
d
Proof
+
O
n/O
ff
B
English 12
Service
To reach a service representative, see the contact information at the front of the
manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate
when calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the
appliance when requesting service. The data plate is visible on the left side of the
cabinet. It may be necessary to remove the drawer to view it.
Low
High
_
Med
Proof
+
On/
O
ff
B
Data Plate
English 13
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty
Covers & Who it Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Bosch in this Statement of
Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times
only been used for normal household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for
resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all times remained within the
country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are
not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate
warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of
a safety notice or product recall.
How Long the Warranty
Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship
for a period of twelve (12) months from the date of purchase. The foregoing timeline
begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended,
or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your
Exclusive Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials
or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made
without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed
parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for
purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to
such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized service provider
during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an
un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other
than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are
those persons or companies that have been specially trained on Bosch products,
and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service
and technical ability (note that they are independent entities and are not agents,
partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing,
Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located
in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is
reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still
pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider,
but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special
charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this
warranty has expired.
English 14
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are
not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the
following:
Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended
manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or
water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized
service (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical,
plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other
substances that accumulate on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing
temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to
surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or
objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks,
minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts;
Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed;
service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing
wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and
resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED
BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR
THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless
authorized in writing by an officer of BSH.
Table des matières
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Comment ce manuel est organisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
À propos de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tirer le meilleur parti de votre appareil . . . . . . . . . . .9
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dépose du tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remise en place du tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Questions ?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
Nous attendons de vos nouvelles !
Cet appareil électroménager de Bosch est fait par
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Français 1
À propos de ce manuel
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient plusieurs sections :
La section Sécurité décrit des procédures importantes qui visent à assurer votre
sécurité pendant l'utilisation de l'appareil.
La section Démarrage décrit les caractéristiques et fonctionnalités de l'appareil
et comprend une description de son installation et fonctionnement.
La section Fonctionnement décrit comment actionner et obtenir le meilleur
rendement de chaque composant.
La section Nettoyage et Entretien décrit la façon de nettoyer et d'entretenir
l'appareil.
La section Dépannage comprend les conseils de dépannage et la garantie.
Avant d'utiliser l'appareil, prière de lire attentivement ce manuel. Prêter une
attention toute particulière aux Instructions de sécurité importantes situées au début
du manuel.
Français 2
Sécurité
AVERTISSEMENT :
Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si
vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc
électrique, d'incendie et de lésions corporelles. Lors de l'utilisation
d'appareils de cuisine, il est impératif de respecter les mesures de
sécurité élémentaires, y compris celles figurant aux pages suivantes.
Installation et entretien corrects Demander à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du coupe-circuit ou du
fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement plus tard.
L'installation et la mise à la terre correctes de cet appareil doivent être effectuées
par un technicien qualifié. Brancher uniquement l'appareil sur une prise
correctement reliée à la terre. Pour plus de renseignements, se reporter à la Notice
d'installation.
Cet appareil est destiné à un usage domestique familial normal uniquement. Il n'est
pas autorisé pour un usage en extérieur. Voir la garantie. Pour toute question,
contacter le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances
inflammables ou produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de cet
appareil. Celui-ci a été spécialement conçu lors du réchauffage et de la cuisson des
aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut entraîner des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est
endommagé. Communiquer avec un centre de réparation autorisé.
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à moins que cela ne soit
expressément recommandé dans ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un
centre de dépannage agréé.
Sécurité-incendie Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur d'un four, ne pas ouvrir la porte. Mettre
l'appareil hors tension et débrancher le circuit électrique au boîtier de disjoncteurs.
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme
décrit dans ce manuel. Par exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou
chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que ce soit.
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne près de la cuisine.
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se laisser tomber au sol et se rouler
immédiatement par terre pour éteindre les flammes.
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par des aliments autre qu'un
incendie de graisse, utiliser du bicarbonate de soute. Ne jamais utiliser d'eau.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 3
Prévention des brûlures Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur le côté, ouvrir la porte
lentement et légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper.
Éloigner le visage de l'ouverture et s'assurer que les enfants et animaux sont loin de
l'appareil. Une fois la vapeur et l'air chaud échappés, continuer la cuisson. Garder
les portes fermées sauf pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes
ouvertes sans surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts.
L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des
blessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des poignées mouillées ou
humides entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des
blessures par dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées entrer en contact
avec les résistances chaudes. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.
Ne pas toucher la surface intérieure du tiroir pendant qu'il est en fonctionnement.
L'intérieur du tiroir peut devenir suffisamment chaud pour provoquer des brûlures.
Laisser refroidir le tiroir et la grille (s'il en est doté) avant de les manipuler.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les brûlures, ne pas retirer le tiroir pendant qu'il est encore chaud. Avant
de retirer le tiroir, s'assurer qu'il est vide.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer. Attacher les cheveux
longs de façon à ce qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou manches.
Sécurité des enfants Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pendre à
toute partie de l'appareil, en particulier la porte, le tiroir-réchaud ou le tiroir de
rangement. Ceci peut endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer
potentiellement des blessures sérieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans l'étroite surveillance d'un adulte.
Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit
où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil que
celui-ci soit en fonctionnement ou non.
ATTENTION :
les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas être rangés dans un appareil
électroménager, dans les armoires au-dessus de l'appareil ou sur le dosseret. Un
enfant qui grimpe sur l'appareil pour prendre ces objets peut se blesser
sérieusement.
Sécurité concernant la batterie de
cuisine
ATTENTION :
Les contenants en plastique ou le film étirable peuvent fondre s'il sont mis
directement en contact avec le tiroir ou un ustensile chaud. S'ils fondent dans le
tiroir, il peut être impossible de les enlever.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 4
Sécurité alimentaire
ATTENTION :
Pour assurer la sécurité alimentaire, suivre les consignes suivantes :
1. NE PAS utiliser le tiroir-réchaud pour faire chauffer de la nourriture froide
(exception : le tiroir peut être utilisé en toute sécurité pour redonner leur
croustillant aux biscuits salés, chips et céréales sèches et pour faire chauffer
les assiettes).
2. S'assurer de maintenir les aliments à la température adéquate. L'USDA
recommande de maintenir les aliments chauds à 140 ºF (60 °C) ou plus.
3. NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant plus d'une heure.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 5
Démarrage
Pièces
Touche ON/OFF Utiliser cette touche pour allumer et éteindre le tiroir-réchaud.
Voyant lumineux Le voyant lumineux s'allume lorsque le tiroir est en fonctionnement.
Signal sonore Le panneau de commande émet un signal sonore pour confirmer une entrée. La
minuterie de chauffage émet un signal sonore lorsque le temps est écoulé.
Lo
w
H
igh
_
M
ed
Proof
+
O
n
/O
ff
B
Tableau de
commande
Sélecteur
d'humidité
Affichage
Voyant
lumineux
Touches de
température
Touches de
réglage
Français 6
Touches de température Les touches de température contrôlent la température du fond du tiroir.
Sélecteur d'humidité
Pour garder les aliments humides :
Faire glisser le bouton situé à l'intérieur du tiroir en direction de « Moist » (Humide).
Ceci a pour effet de fermer les ouvertures d'aération et emprisonne l'humidité à
l'intérieur du tiroir. Lorsque les ouvertures d'aération sont fermées, le tiroir est
complètement scellé, ce qui permet aux aliments chauds de rester tendres et
moelleux.
Pour garder les aliments croustillants :
Faire glisser le bouton situé à l'intérieur du tiroir en direction de « Dry » (Sec). Ceci
a pour effet d'ouvrir les ouvertures d'aération et permet à l'humidité de s'échapper.
Réglage Température du tiroir
LOW 140 °F (60 °C)
MED (Medium) 165 °F (73,8 °C)
HIGH 190 °F (87,7 °C)
PROOF 100 °F (37,7 °C)
Low
High
_
M
ed
Proof
+
O
n
/O
ff
B
MOIST
DRY
Français 7
Fonctionnement
À propos de l'appareil
Le tiroir-réchaud conserve les aliments cuits et chauds à la température de service.
Toujours utiliser des aliments déjà chauds au départ. NE PAS utiliser pour
réchauffer des aliments froids sauf pour faire lever les pâtes à base de levure, pour
redonner leur croustillant aux biscuits salés, chips et céréales sèches ou pour faire
chauffer les assiettes ou les plats à servir.
Fonctionnalités
Minuterie de chauffage La minuterie de chauffage peut être programmée par incrément de 5 minutes. Le
durée minimale est de 5 minutes et la durée maximale est de 5 heures.
Remarque : Minuterie de chauffage par défaut : une heure.
Lorsque la durée est écoulée, la minuterie émet un signal sonore et le tiroir s'éteint
automatiquement.
Modification de la minuterie de chauffage :
Utiliser les touches + et - pour modifier la minuterie.
Mode Sabbat La fonction Sabbat permet aux personnes de cette religion d'utiliser le tiroir-réchaud
pendant le Sabbat.
Le tiroir-réchaud peut est ajusté pour fonctionner pendant 74 heures avant de
s'éteindre automatiquement.
Lorsqu'il fonctionne en Mode Sabbat, l'écran affiche SAb.
Une fois le Mode Sabbat réglé, la minuterie de chauffage ne peut plus être
modifiée.
Appuyer sur ON/OFF à n'importe quel moment pendant le Mode Sabbat pour
désactiver le mode et éteindre l'appareil.
Réglage de la Fonction Sabbat
Appuyer sur MED pendant cinq secondes.
Remarque : Seule la température MED peut être utilisée lorsqu’en mode sabbat. Une fois que le
mode sabbat est ajusté, tous les boutons sont mis hors fonction sauf l’interrupteur
de courant, qui sert à annuler le mode.
Fonctionnement
ATTENTION :
Pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas laisser les aliments à
l'intérieur du four pendant plus d'une heure avant ou après la cuisson.
IMPORTANT :
Les contenants en plastique ou le film étirable peuvent fondre s'il sont mis
directement en contact avec le tiroir ou un ustensile chaud. S'ils fondent dans le
tiroir, il peut être impossible de les enlever.
Remarque : Utiliser uniquement des plats résistant à la chaleur.
Français 8
Préchauffer le tiroir-réchaud Avant de réchauffer les aliments, préchauffer le tiroir-réchaud. Pour obtenir de
meilleurs résultats, utiliser les durées de préchauffage suivantes :
LOW : 5 minutes
MED : 10 minutes
HIGH : 15 minutes
PROOF : Il n'est pas nécessaire de préchauffer le tiroir.
Réchauffer les aliments 1. Appuyer sur une touche pour sélectionner la température désirée.
2. Régler la minuterie de chauffage
3. Placer les aliments cuits et chauds dans le tiroir.
Vous pouvez les laisser dans le plat de cuisson initial. Sinon, vous pouvez
transvaser les aliments dans un plat à servir résistant à la chaleur avant de les
placer dans le tiroir.
Vous pouvez utiliser du papier d'aluminium pour couvrir les aliments.
Réchauffage des assiettes et des
bols
1. Appuyer sur LOW.
2. Régler la minuterie de chauffage.
Apprêt Placer la pâte dans le plat désiré et huiler légèrement le dessus. Recouvrir
grossièrement d'un chiffon.
1. Appuyer sur PROOF.
2. Régler la minuterie de chauffage.
3. Vérifier le volume de la pâte. Prolonger la durée si nécessaire.
Redonner leur croustillant aux
aliments rassis
Placer les aliments dans des plats ou casseroles peu profonds.
1. Appuyer sur LOW.
2. Préchauffer pendant 5 minutes, puis placer le plat dans le tiroir.
3. Régler la minuterie de chauffage.
4. Vérifier l'aspect croustillant des aliments au bout de 45 minutes. Prolonger la
durée si nécessaire.
Français 9
Tirer le meilleur parti de votre appareil
Recommandations concernant la
température
Aliments/Batterie de cuisine Niveau Niveau d'humidité
Apprêt de la pâte à base de
levure
PROOF humide
Bacon HIGH sec
Bœuf, à point et bien cuit MED humide
Bœuf, saignant LOW humide
Pain, petits pains durs MED sec
Pain, petits pain mollets,
gâteaux danois
MED humide
Pain au lait MED humide
Ragoûts MED humide
Oeufs MED humide
Poisson, fruits de mer MED humide
Aliments frits HIGH sec
Sauce au jus, sauces blanches MED humide
Jambon MED humide
Pancakes HIGH humide
Tartes, un fond MED humide
Tartes, deux fonds MED sec
Pizza HIGH humide
Porc MED humide
Pommes de terre, au four HIGH humide
Pommes de terre, en purée MED humide
Volaille, rôtie MED humide
Légumes MED humide
Assiettes LOW sec
Assiette de nourriture MED humide
Français 10
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Pièce Recommandations
L'intérieur du tiroir (acier inoxydable
poli)
Utiliser un liquide vaisselle. Laver et
rincer soigneusement et sécher. Pour
les taches d'eau dure ou le tartre,
utiliser du vinaigre blanc. Appliquer
avec une éponge ou un chiffon, rincer
et sécher.
Surfaces peintes Utiliser de l'eau savonneuse chaude
ou des détergents doux tels que
Fantastik® ou Formula 409®. Laver,
bien rincer et sécher. Éviter les
agents nettoyants abrasifs, les
tampons métalliques et les produits à
nettoyer les fours.
Châssis extérieur du tiroir (acier
inoxydable brossé)
Toujours essuyer ou frotter dans le
sens du grain. Nettoyer avec une
éponge savonneuse puis rincer et
sécher, ou essuyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
vaporisé sur du papier essuie-tout.
Protéger et polir en utilisant du
Stainless Steel Magic® et un chiffon
doux. Enlever les traces d'eau avec
un chiffon humide imprégné de
vinaigre blanc. Utiliser Bar Keeper's
Friend® pour éliminer la décoloration
due à la chaleur.
Commande du tiroir-réchaud Nettoyer avec de l'eau savonneuse
chaude ou déposer du Fantastik® ou
Formula 409® sur une éponge propre
ou du papier essuie-tout et essuyer.
Éviter d'employer des détergents
abrasifs ou des tampons à récurer.
Français 11
Entretien
Dépose du tiroir
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les brûlures, ne pas retirer le tiroir pendant qu'il est encore
chaud. Avant de retirer le tiroir, s'assurer qu'il est vide.
1. Ouvrir le tiroir au maximum.
2. Appuyer sur l'agrafe droite du tiroir.
3. Soulever l'agrafe gauche du tiroir.
4. Tirer fermement le tiroir vers soi. Faire rentrer les rails de l'armoire lorsque le
tiroir est retiré.
Remise en place du tiroir
1. S'assurer que les rails de l'armoire sont repoussés à l'intérieur de celle-ci.
2. Aligner les rails du tiroir avec ceux de l'armoire.
3. Pousser fermement le tiroir tout droit dans l'armoire jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
4. Ouvrir et fermer le tiroir pour vérifier son fonctionnement. Remarque : si le tiroir
ne se ferme pas, vérifier que les agrafes des rails sont dans la bonne position.
Low
High
_
Me
d
Proof
+
O
n/O
ff
B
Français 12
Dépannage
Pour contacter un technicien de dépannage, voir les coordonnées sur la couverture
avant du manuel. Lorsque vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le numéro de série. Se
reporter à la plaque signalétique de l'appareil électroménager pour faire une
demande de dépannage. La plaque signalétique se trouve sur le côté gauche de
l'armoire. Ce peut être nécessaire d’enlever le tiroir pour le voir.
Low
High
_
M
ed
Proof
+
On/
Off
B
Plaque signalétique
Français 13
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Couverture de la garantie
et à qui elle s'applique
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Bosch dans le présent
énoncé de garantie limitée du produit s'applique seulement à l'appareil Bosch qui
vous est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que le produit ait été
acheté :
pour votre usage domestique (non commercial) normal et qu'il ait effectivement,
en tout temps, été utilisé à des fins domestiques normales ;
à l'état neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition "en l'état", ou
modèle préalablement retourné), et non pour la revente ou l'utilisation
commerciale ;
aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays
de l'achat d'origine.
Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent seulement au premier acheteur
du produit et ne sont pas cessibles.
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ; quoique non nécessaire pour que
la couverture de la garantie prenne effet, elle constitue le meilleur moyen pour
Bosch de vous prévenir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un
rappel de produit.
Durée de la garantie
Bosch garantie que le produit est exempt de défaut de matière ou de fabrication
pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat. Cette
période commence à courir à partir de la date d'achat et ne sera pas retardée,
restreinte, prolongée ni suspendue pour quelque raison que ce soit.
La réparation ou le
remplacement du produit
comme recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses prestataires de services
agréés réparera le produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines
limitations énoncées aux présentes) s'il s'avère que la fabrication de votre produit
présente un défaut de matière ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de
réparation du produit ont été faites sans succès, alors Bosch remplacera le produit
(des modèles mis à niveau peuvent être mis à votre disposition), à la seule
discrétion de Bosch, moyennant des frais supplémentaires). Tout composant ou
pièce enlevés deviennent la propriété de Bosch, à sa seule option. Toute pièce
remplacée et/ou réparée doit assumer l'identité de la pièce d'origine aux fins de la
présente garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au regard de ces pièces.
La seule obligation et responsabilité de Bosch en vertu des présentes est de
réparer seulement le produit présentant un défaut de fabrication, par l'entremise
d'un prestataire de services agréé Bosch aux heures normales de travail. Pour des
questions de sécurité et de dommages à la propriété, Bosch recommande vivement
de ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni d'utiliser un service de
réparation non autorisé. Bosch décline toute responsabilité pour les réparations ou
le travail effectués par un service de réparation non autorisé. Si vous choisissez de
faire réparer le produit par une personne autre qu'un prestataire de services agréé,
CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON
AVENUE. Les prestataires de services agréés sont des personnes ou des
compagnies qui ont été spécialement formées pour les produits Bosch et qui
possèdent, de l'avis de Bosch, une excellente réputation pour le service à la
clientèle et des aptitudes techniques (il est à noter qu'il s'agit d'entités
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou représentants de Bosch).
Néanmoins, Bosch n'assumera aucune responsabilité ou obligation à l'égard du
produit s'il est situé dans une région éloignée (plus de 100 miles (160,9 km) d'un
prestataire de services agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou à un
endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menaçants ou
hasardeux ; dans un tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les
frais de main-d'œuvre et de pièce et expédier les pièces au prestataire de service
agréé le plus proche, mais vous seriez quant même entièrement responsable pour
Français 14
tout déplacement ou autres frais spéciaux requis par le service de réparation, à
supposer qu'il accepte d'effectuer un appel de service.
Produit hors garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y
compris réparations, tarifs proportionnels ou remplacement de produit, une fois la
garantie expirée.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui
n'est pas une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
utilisation du produit d'une façon autre que normale, habituelle et prévue (y
compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou
rangement d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur, utilisation du produit avec
des aéronefs ou bateaux quels qu'ils soient ) ;
mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite négligente, mauvaise
utilisation, abus, accidents, négligence, exploitation irrégulière, manquement à
l'entretien, installation inadéquate ou négligée, altération, manquement à
observer les instructions de fonctionnement, manipulation sans précaution,
service non autorisé (y compris le "bricolage" fait soi-même ou l'exploration du
fonctionnement interne de l'appareil).
réglage, altération ou modification de toute sorte ;
manquement à se conformer à tous les codes électriques, de plomberie et/ou
de construction de l'état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou lois en
vigueur, y compris le manquement à installer le produit strictement en
conformité avec les codes et règlements d'incendie et de construction ;
usure et détérioration normales, déversements d'aliments, liquides,
accumulation de graisse, ou autres substances accumulées sur, dans ou autour
du produit ;
et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou environnementaux, y
compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de
terrain, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l'humidité, foudre,
surtension, défauts de structure environnante de l'appareil, et catastrophes
naturelles.
En aucun cas Bosch n'assumera la moindre responsabilité pour des dommages
survenus à la propriété environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et
autres structures ou objets autour du produit. Également exclus de la garantie sont
les égratignures, éraflures, encoches mineures et dommages esthétiques sur les
surfaces externes et les pièces exposées ; les produits dont les numéros de série
ont été modifiés, effacés ou enlevés ; les visites de service pour montrer au client
comment utiliser le produit ou les visites alors que le produit ne présente aucun
problème ; la correction de problèmes d'installation (vous êtes entièrement
responsable de toute structure et réglage du produit, y compris électricité,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation appropriés et
pour toute modification y compris sans limitation armoires, murs, planchers,
étagères, etc.) ; et remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
ÉNONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y
COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA
LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN
VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE
FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES,
Français 15
PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES COMMERCIALES, Y COMPRIS,
NOTAMMENT, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT ET/OU
LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE
QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À
VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR ÉGALEMENT
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative d'altérer, de modifier ou d'amender la présente garantie ne peut
être effective à moins d'une autorisation écrite par un représentant de BSH.
Contenidos
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cómo se organiza este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Acerca del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico .9
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para retirar el cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambiar el cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Placa de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . 14
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
¡Esparamos oir de usted!
Este electrodomestico de Bosch es hecho por
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Español 1
Acerca de este manual
Cómo se organiza este manual
Este manual contiene diversas secciones:
La sección Seguridad describe los procedimientos importantes que pueden
garantizarle su seguridad mientras usa el electrodoméstico.
La sección Cómo comenzar describe las características y la funcionalidad del
electrodoméstico, e incluye una descripción de su configuración y operación.
La sección Operación describe cómo operar cada componente y aprovechar al
máximo su rendimiento.
La sección Limpieza y mantenimiento describe cómo limpiar y mantener el
electrodoméstico.
La sección Servicio técnico incluye consejos para resolver los problemas y la
garantía.
Antes de usar el electrodoméstico, asegúrese de leer este manual. Preste especial
atención a las Instrucciones de seguridad importantes que se encuentran al
comienzo del manual.
Español 2
Seguridad
ADVERTENCIA:
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable
si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones
antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas: Al utilizar
electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de
seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las páginas
siguientes.
Instalación y mantenimiento
adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela
para recordarla más fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de
instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para el uso doméstico normal de una
familia únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales
inflamables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca
de él. Está específicamente diseñado para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El
uso de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el
electrodoméstico y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado.
Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se
recomiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
Seguridad para evitar incendios Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta
cerrada. Apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja de
disyuntores.
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado,
según se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico
para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para
almacenar objetos.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.
En el caso de que su ropa o cabello se prendan fuego, arrójese al piso y ruede de
inmediato para extinguir las llamas.
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 3
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean
incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
Prevención de quemaduras Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta lenta y
ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o el vapor. Mantenga la cara lejos
de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad.
Después de liberar el aire caliente y/o el vapor, continúe con la cocción. Mantenga
las puertas cerradas, a menos que sea necesario a efectos de la cocción o
limpieza. No deje las puertas abiertas sin vigilancia.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede
hacer explotar el recipiente y causar lesiones.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los
agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use
toallas ni otros paños gruesos.
No toque la superficie interior del cajón cuando esté en uso. La temperatura del
interior del cajón podría ocasionar quemaduras. Deje enfriar el cajón y el rack (si
hubiera) antes de manipularlos.
ADVERTENCIA:
Para prevenir quemaduras, no retire el cajón mientras está caliente. Asegúrese de
que el cajón esté vacío antes de retirarlo.
Sujétese todas las prendas holgadas, etc. antes de comenzar. Sujétese el cabello
largo de manera que no quede suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas sueltas.
Seguridad de los niños No permita que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de ninguna parte de
un electrodoméstico, especialmente una puerta, un cajón calentador o un cajón
para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede
caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean
supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar
solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les
debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
PRECAUCIÓN:
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un electrodoméstico,
en gabinetes que estén sobre un electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras.
Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían
sufrir lesiones graves.
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 4
Seguridad en los utensilios de
cocina
PRECAUCIÓN:
Los recipientes de plástico o las envolturas de plástico pueden derretirse si entran
en contacto directo con el cajón o con un utensilio caliente. Si se derrite en el cajón,
es posible que no se pueda retirar.
Seguridad de los alimentos
PRECAUCIÓN:
Para mantener la seguridad de los alimentos, siga las siguientes indicaciones:
1. NO use el cajón calentador para calentar alimentos fríos (excepción: el cajón se
puede usar de manera segura para tostar galletas, papas fritas o cereales
secos y para calentar platos).
2. Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los alimentos. El
Departamento de Agricultura de los EE. UU. (United States Department of
Agriculture, USDA) recomienda mantener los alimentos calientes a una
temperatura de 140 °F o más.
3. NO caliente alimentos durante más de una hora.
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 5
Cómo comenzar
Piezas
Botón ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO):
Use este botón para encender y apagar el cajón calentador.
Luz de señal Cuando el cajón está en funcionamiento, se enciende la luz de señal.
Bip El panel de control emite un bip para confirmar que ha ingresado información. El
contador de tiempo del calentador emite bips cuando ha transcurrido el tiempo
indicado.
Low
H
igh
_
M
ed
Proof
+
O
n
/O
ff
B
Panel de
control
Selector de
humedad
Pantalla
Luz de señal
Botones de
temperatura
Botones de
programación
Español 6
Botones de temperatura Los botones de temperatura controlan la temperatura de la base del cajón.
Selector de humedad
Para mantener la humedad de los alimentos:
Deslice la perilla que se encuentra dentro del cajón hacia “Moist” (Húmedo). Esto
cierra los orificios de ventilación y encierra la humedad dentro del cajón. Al cerrar
los orificios de ventilación, el cajón está completamente sellado y de esta manera
los alimentos calientes conservan su humedad y permanecen blandos.
Para mantener los alimentos crujientes:
Deslice la perilla que se encuentra dentro del cajón hacia “Dry” (Seque). Esto abre
los orificios de ventilación y permite el escape de la humedad.
Valor Temperatura del cajón
LOW (BAJA) 140 °F
MED (MEDIA) 165 °F
HIGH (ALTA) 190 °F
PROOF (ELEVAR) 100 °F
Low
High
_
M
ed
Proof
+
O
n
/O
ff
B
MOIST
DRY
Español 7
Operación
Acerca del electrodoméstico
El cajón calentador mantiene los alimentos calientes y cocidos a una temperatura
adecuada para servir. Siempre comience con alimentos calientes. NO use el cajón
para calentar alimentos fríos, salvo para elevar masa con levadura, tostar galletas,
papas fritas y cereales secos, o para calentar platos o utensilios para horno.
Funciones
Contador de tiempo del
calentador
Puede ajustar el contador de tiempo del calentador en incrementos de 5 minutos. El
tiempo mínimo es de 5 minutos, y el tiempo máximo es de 5 horas.
Nota: El tiempo predefinido del contador de tiempo es una hora.
Una vez transcurrido el tiempo, el contador de tiempo emite bips, y el cajón se
apaga automáticamente.
Para cambiar el contador de tiempo del calentador:
Use los botones + y - para modificar el contador de tiempo.
Modo de día de descanso
sabático
La opción Sabatina facilita el uso del cajón calentador para las personas de
religiones particulares durante la Sabatina.
El cajón calentador está ajustado para que funcione durante 74 horas antes de
apagarse automáticamente.
Mientras funciona en modo de día de descanso sabático, la pantalla mostrará
SAb.
Una vez seleccionado el modo de día de descanso sabático, no se puede
modificar el contador de tiempo del calentador.
Presione ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) en cualquier momento durante el
modo de día de descanso sabático para finalizar el modo y apagar el
electrodoméstico.
Para programar la función de día de descanso sabático
Presione MED (MEDIA) durante cinco segundos.
Nota: Sólo se puede utilizar la temperatura MED cuando el modo sabbat está activado.
Una vez que el modo sabbat está ajustado, todos los botones están desactivados
menos el interruptor de alimentación, que sirve para cancelar el modo.
Operación
PRECAUCIÓN:
Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en el
horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.
IMPORTANTE:
Los recipientes de plástico o las envolturas de plástico pueden derretirse si entran
en contacto directo con el cajón o con un utensilio caliente. Si se derrite en el cajón,
es posible que no se pueda retirar.
Nota: Use fuentes resistentes al calor únicamente.
Español 8
Precalentar el cajón calentador Precaliente el cajón calentador para calentar alimentos. Para obtener mejores
resultados, precaliente el cajón durante el tiempo que se indica a continuación:
LOW (BAJA): 5 minutos
MED (MEDIA): 10 minutos
HIGH (ALTA): 15 minutos
PROOF (ELEVAR): no es necesario precalentar el cajón.
Calentar alimentos 1. Presione el botón hasta alcanzar el valor de temperatura deseado.
2. Programe el contador de tiempo del calentador.
3. Coloque en el cajón los alimentos calientes y cocidos.
Puede dejar los alimentos en los utensilios de cocina en los que los preparó. O bien
puede pasarlos a una fuente resistente al calor antes de ponerlos en el cajón
calentador.
Puede usar papel de aluminio para cubrir los alimentos.
Para calentar platos y bols 1. Presione LOW (BAJA).
2. Programe el contador de tiempo del calentador.
Para elevar masa Coloque la masa en la fuente que desee y aceite ligeramente la parte superior de la
masa. Cúbrala holgadamente con un paño.
1. Presione PROOF (ELEVAR).
2. Programe el contador de tiempo del calentador.
3. Controle la altura. Si es necesario, aumente la cantidad de tiempo.
Para tostar alimentos duros Coloque los alimentos en fuentes o bandejas bajas.
1. Presione LOW (BAJA).
2. Precaliente durante 5 minutos, luego coloque la fuente en el cajón.
3. Programe el contador de tiempo del calentador.
4. Luego de 45 minutos, controle si están crujientes. Si es necesario, aumente la
cantidad de tiempo.
Español 9
Cómo aprovechar al máximo su
electrodoméstico
Recomendaciones de
temperatura
Alimentos/utensilios de
cocina
Nivel Nivel de humedad
Elevar masa con levadura PROOF
(ELEVAR)
húmedo
Tocino HIGH (ALTA) seco
Carne de res, término medio y
bien cocida
MED
(MEDIA)
húmedo
Carne de res roja LOW (BAJA) húmedo
Pan, roles de costra dura MED
(MEDIA)
seco
Pan, roles blandos, pastel de
café
MED
(MEDIA)
húmedo
Bizcochos MED
(MEDIA)
húmedo
Guisados MED
(MEDIA)
húmedo
Huevos MED
(MEDIA)
húmedo
Pescado, mariscos MED
(MEDIA)
húmedo
Alimentos fritos HIGH (ALTA) seco
Gravy, salsas de crema MED
(MEDIA)
húmedo
Jamón MED
(MEDIA)
húmedo
Pancakes HIGH (ALTA) medo
Pies, una masa MED
(MEDIA)
húmedo
Pies, dos masas MED
(MEDIA)
seco
Pizza HIGH (ALTA) húmedo
Cerdo MED
(MEDIA)
húmedo
Papas al horno HIGH (ALTA) húmedo
Puré de papas MED
(MEDIA)
húmedo
Español 10
Carne de ave asada MED
(MEDIA)
húmedo
Verduras MED
(MEDIA)
húmedo
Platos LOW (BAJA) seco
Plato de comida MED
(MEDIA)
húmedo
Alimentos/utensilios de
cocina
Nivel Nivel de humedad
Español 11
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Pieza Recomendaciones
Interior del cajón (acero inoxidable
pulido)
Use detergente para vajilla. Lave,
enjuague bien y seque. Para eliminar
marcas de agua dura o sarro, use
vinagre blanco. Aplique con una
esponja o paño, enjuague y seque.
Superficies pintadas Use agua jabonosa caliente o
limpiadores suaves como Fantastik®
o Formula 409®. , enjuague bien y
seque. Evite usar agentes de limpieza
abrasivos, esponjas de lana de acero
y limpiadores para hornos.
Estructura exterior del cajón (acero
inoxidable cepillado)
Siempre limpie o frote en la misma
dirección del grano. Limpie con una
esponja jabonosa, luego enjuague y
seque, o rocíe Fantastik® o Formula
409® en una toalla de papel y limpie.
Proteja y pula las superficies con
Stainless Steel Magic® y un paño
suave. Remueva las manchas de
agua con un paño humedecido con
vinagre blanco. Use Bar Keeper's
Friend® para quitar la decoloración
por el calor.
Control del cajón calentador Límpielo con agua jabonosa caliente
o aplique Fantastik® o Formula 409®
en una esponja limpia o toalla de
papel y limpie. Evite usar limpiadores
abrasivos y esponjillas para fregar.
Español 12
Mantenimiento
Para retirar el cajón
ADVERTENCIA:
Para prevenir quemaduras, no retire el cajón mientras está caliente.
Asegúrese de que el cajón esté vacío antes de retirarlo.
1. Jale el cajón hasta abrirlo por completo.
2. Presione hacia abajo el gancho derecho del cajón.
3. Levante el gancho izquierdo del cajón.
4. Jale el cajón hacia afuera con firmeza. Lleve hacia atrás los rieles del gabinete
al retirar el cajón.
Cambiar el cajón
1. Asegúrese de que los rieles del gabinete estén dentro del gabinete.
2. Alinee los rieles del cajón con los rieles del gabinete.
3. Empuje firmemente el cajón hasta que quede dentro del gabinete y que el cajón
tope.
4. Abra y cierre el cajón para comprobar que funciona bien. Nota: Si el cajón no se
cierra, verifique que los ganchos de los rieles estén en la posición correcta.
Low
High
_
Me
d
Proof
+
O
n/O
ff
B
Español 13
Servicio técnico
Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información de
contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la
información impresa en la placa de datos de su producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio
técnico, consulte la placa de datos del electrodoméstico. La placa de datos se
encuentra en el costado izquierdo del gabinete. Puede ser necesario para quitar el
cajón para verla.
Low
High
_
M
ed
Proof
+
On/
Off
B
Placa de datos
Español 14
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO
Cobertura de esta
garantía y a quiénes se
aplica:
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Bosch en esta
Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Bosch vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que
el Producto haya sido comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo
momento únicamente para fines domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un
producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento
dentro del país de compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador
del Producto y no son transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer
efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Bosch le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del
mercado un producto.
Duración de la garantía
Bosch garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la
mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra. El
período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se
interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
Reparación/reemplazo
como único recurso
Durante el período de esta garantía, Bosch o uno de sus proveedores de servicio
técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su
Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra.
Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, Bosch
reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos
mejorados, a entera discreción de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas
y los componentes extraídos serán propiedad de Bosch, a su entera discreción.
Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto a
dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de Bosch es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a
través de un proveedor de servicio técnico autorizado por Bosch durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Bosch
recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni
use un centro de servicio técnico no autorizado; Bosch no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un
proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA
SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico
autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente
capacitadas para manejar los productos de Bosch y que tienen, según el criterio de
Bosch, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (debe
tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de lo que antecede, Bosch no
tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un
área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o
en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su
Español 15
solicitud, Bosch de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero
usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la
visita de servicio técnico.
Producto fuera de
garantía
Bosch no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle
ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto,
con posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños
que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto
(incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del
Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido,
operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación,
manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por
uno mismo) por parte de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad,
plomería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la
omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y
reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u
otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre
otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo,
temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, Bosch tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños
ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y
demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se
excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los cuales los
números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine
que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de
instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del
Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier
alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS
RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
Español 16
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL
FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS
COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA
EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA;
POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO
SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en
vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Notes:
Notas:
Remarques :
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
9000201147 • 5V0AND • Rev. A • 04/07 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 • All rights reserved
Litho in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bosch HWD3050UC/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario