Wacker Neuson BPU 3545A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 3545A es una placa vibratoria versátil y eficiente diseñada para compactar diversos materiales en una variedad de aplicaciones, incluyendo la construcción de carreteras, la instalación de tuberías y la jardinería. Con una fuerza centrífuga de 18 kN y una frecuencia de 5100 vibraciones por minuto, esta placa vibratoria ofrece una alta productividad y resultados de compactación excepcionales. Su diseño compacto y su peso liviano la hacen fácil de maniobrar y transportar, incluso en espacios reducidos.

El Wacker Neuson BPU 3545A es una placa vibratoria versátil y eficiente diseñada para compactar diversos materiales en una variedad de aplicaciones, incluyendo la construcción de carreteras, la instalación de tuberías y la jardinería. Con una fuerza centrífuga de 18 kN y una frecuencia de 5100 vibraciones por minuto, esta placa vibratoria ofrece una alta productividad y resultados de compactación excepcionales. Su diseño compacto y su peso liviano la hacen fácil de maniobrar y transportar, incluso en espacios reducidos.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 3545A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008783 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BPU 3545A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008783 - 104
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
14
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
16
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
18
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
20
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
22
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
26
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
28
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
30
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
32
Engine
Motor
Motor
Moteur
35
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
36
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
38
BPU 3545A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008783 - 104
5
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 3545A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0008783 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
2 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
3 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
4 0200603 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
5 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN 916
7 0202566 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 134
8 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
9 0200565 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
14 0108470 2
Rubber insert
Gummielement
Elemento de goma
Élément en caoutchouc
15 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
16 0108401 2
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
17 0108465 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 70
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
18 0108400 2
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
19 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
20 0201983 1
Pole support
Deichselabstützung
Ayuda de poste
Appui de Polonais
21 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
22 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN 1661
23 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
24 0018087 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
25 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
BPU 3545A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008783 - 104
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 3545A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0008783 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0017091 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 7349
27 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
BPU 3545A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008783 - 104
11
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 3545A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
0008783 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0012383 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 55
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
31 0108622 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
32 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
34 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
35 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
36 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
37 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
38 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
39 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
40 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
41 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
42 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
44 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
45 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
46 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
47 0125154 2
Foam
Schaumstoff
Materia espumoso
Mousse
BPU 3545A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008783 - 104
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
31 0011528 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
32 0202876 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
33 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN 7500
34 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
35 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
36 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
37 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
41 0013569 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
43 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
44 0108620 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
45 0124459 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A10,5 DIN 125
BPU 3545A
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0008783 - 104
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
2 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
3 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
4 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
5 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
6 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
8 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
ISO 8676
10 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
600mm
12 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
13 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
14 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
15 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
16 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
18 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
BPU 3545A
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0008783 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 14
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 21
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
3 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
4 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
5 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
6 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
8 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 0126629 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
10 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
11 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN 471
12 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
13 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
14 0046359 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
15 0126630 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
BPU 3545A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008783 - 104
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0021988 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
10 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
20 0012357 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
21 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
22 0129844 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
23 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
24 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
25 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
27 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
28 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
29 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
30 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
31 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
33 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
34 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
35 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
36 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
37 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
38 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
39 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
40 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
41 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
BPU 3545A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008783 - 104
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0129858 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
43 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
44 0126631 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
45 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
BPU 3545A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008783 - 104
25
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 3545A
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
26
0008783 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
3 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
4 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0203790 1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
7 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
9 0200607 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
10 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
11 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
BPU 3545A
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0008783 - 104
27
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
BPU 3545A
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
28
0008783 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
4 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0203520 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
8 0202881 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9 0201525 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
10 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
BPU 3545A
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0008783 - 104
29
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
BPU 3545A
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
30
0008783 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0048944 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0125878 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0201720 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201907 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
5 0125881 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0201906 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0125882 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0201908 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
12 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
BPU 3545A
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0008783 - 104
31
Labels
Aufkleber
BPU 3545A
Calcomanías
Autocollants
32
0008783 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0026973 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
2 0079769 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
4 1007190 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5 0038375 1
Ear Protection Decal
Gehörschutzplakette
Placa protección del oído
Plaquette de protection contre le bruit
6 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
7 0126696 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
8 0202594 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M4 x 16 ISO 7380
8 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 985
9 0107532 1
Label Wacker Logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
BPU 3545A
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
0008783 - 104
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081623 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5 0084643 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0089273 1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
7 0115948 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
8 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
9 0074655 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0074651 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 127
11 0074654 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 47
12 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0074652 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
14 0074647 4
Screw
Zylinderkopfschraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
15 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
16 0127761 1
Cylinder housing cpl.
Zylindergehäuse kpl.
Carcasa de cilindro cpl.
Carter cylindre cpl.
17 0075790 1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
18 0074641 1
Governor Arm
Reglerarm
Palanca Del Regulador
Bras de Régulateur
19 0053993 1
Plug (threaded)
Ölablaßschraube
Tapón roscado
Bouchon
20 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
BPU 3545A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008783 - 104
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084647 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0084648 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0074665 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 0074663 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
4 0107030 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
-0,25
5 0075807 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0081994 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
7 0127763 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
8 0081667 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
9 0074686 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
10 0084646 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0126949 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
12 0074677 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
13 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
14 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
15 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0074681 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
17 0074682 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
18 0074683 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
19 0074684 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
20 0074685 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
21 0074659 1
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
22 0074666 1
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
23 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
24 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
BPU 3545A
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
0008783 - 104
41
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
BPU 3545A
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
42
0008783 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
26 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
BPU 3545A
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
0008783 - 104
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074689 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
2 0089277 1
Flywheel housing
Lüftergehäuse
Caja-volante
Carter-volant
3 0151036 1
Baffle
Luftleitblech
Deflector
Déflecteur
4 0125836 1
Stop button switch
Stopschalter
Botón de parada
Bouton d'arrêt
5 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
6 0076375 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
7 0089278 1
Starter
Starter kpl.
Arrancador
Démarreur
8 0089279 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
9 0081644 1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
10 0081645 2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
11 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0081647 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
13 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0081649 1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
15 0151037 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
16 0081650 1
Spring guide
Federführung
Guía de resorte
Guide ressort
17 0081653 1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
18 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0081750 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
BPU 3545A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008783 - 104
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0074767 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
21 0074759 1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
22 0074760 1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
23 0150267 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
24 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
25 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
26 0074756 1
Valve Throttle Kit
Ventildrosselsatz
Válvula Estrangulador Juego
Soupape Etranglement Jeu
27 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
28 0107031 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
29 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
30 0126952 1
Jet tube
Düsenrohr
Tubo a gicleur
Tube à gicleur
31 0089281 1
Set-collar
Manschettensatz
Juego-collar
Jeu-collet
32 0074761 1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
33 0074765 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
34 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35 0081629 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0081630 1
Insulator
Isolierung
Aislador
Isolant
38 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
39 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
40 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
41 0073270 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
42 0071023 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
43 0078550 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
44 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
BPU 3545A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008783 - 104
47
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
BPU 3545A
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
54
0008783 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074673 1
Fan Motor
Lüftermotor
Ventilador Motor
Ventilateur Moteur
2 0081651 1
Carrier pot
Mitnehmertopf
Tambor de arrastre
Tôle d'entrainement
3 0074680 1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
4 0116736 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
5 0074672 1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
6 0081672 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
7 0070974 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
8 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0081663 1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
10 0054000 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0074735 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
12 0074733 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
13 0074731 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
14 0074732 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
15 0074709 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
16 0074729 1
Control lever
Betätigungshebel
Palanca de accionamiento
Levier de manoeuvre
17 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
21 0081634 1
Mount complete
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Console compl.
22 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
23 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
25 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
BPU 3545A
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
0008783 - 104
55
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
BPU 3545A
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
56
0008783 - 104

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BPU 3545A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008783 - 104 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BPU 3545A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0008783 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 3545A Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 12 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 14 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 16 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 18 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 20 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 22 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 26 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 28 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 30 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 32 Engine Motor Motor Moteur 35 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre 36 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre 38 0008783 - 104 5 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A 8 0008783 - 104 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0039125 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 60 DIN 931 Description Beschreibung Descripción Description 2 Fixing device cpl. Halterung kpl. Soporte cpl. Bague de retenue cpl. 0011345 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3 0045109 1 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 4 0200603 1 Retention bolt Arretierungsbolzen Perno de retención Boulon d'arrêt 5 0033477 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 6 0045170 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M10 x 30 DIN 916 7 0202566 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 DIN 134 8 0033621 1 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 9 0200565 1 Bracket Halter Soporte Support 10 0032006 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A26 x 31 DIN 7603 11 0024838 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 DIN 7604 12 0013574 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 12 ISO 4762 13 0108437 2 Intermediary washer Zwischenscheibe Arandela distanciadora Bague intermédiaire 14 0108470 2 Rubber insert Gummielement Elemento de goma Élément en caoutchouc 15 0069186 2 Cap Schutzkappe Tapa Couvercle 16 0108401 2 Button Pilz Fungiforme Butée 17 0108465 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0108400 2 Shackle Bügel Estribo Étrier 19 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 20 0201983 1 Pole support Deichselabstützung Ayuda de poste Appui de Polonais 21 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 22 0202866 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M16 EN 1661 23 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 24 0018087 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO 4762 25 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0008783 - 104 9 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M12 x 70 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 120Nm/88ft.lbs ISO 7090 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A 10 0008783 - 104 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0017091 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 0008783 - 104 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10,5 DIN 7349 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A 12 0008783 - 104 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 55 ISO 4762 30 0012383 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 31 0108622 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 32 0129814 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 34 0011523 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 35 0048519 1 Plate Blech Chapa Tôle 36 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 37 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 38 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 39 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 40 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 41 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN 7643 42 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN 7603 44 0039145 1 Apron Schürze Protección Tablier 45 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 46 0011528 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 47 0125154 2 Foam Schaumstoff Materia espumoso Mousse 0008783 - 104 13 49Nm/36ft.lbs M16 x 30 DIN 933 210Nm/154ft.lbs M6 x 25 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 31 0011528 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 32 0202876 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 33 0105944 6 Screw Schraube Tornillo Vis 34 0099915 1 Bar Leiste Listón Listeau 35 0102011 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 36 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 37 0103930 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 41 0013569 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 43 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO 4032 44 0108620 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 45 0124459 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A10,5 DIN 125 0008783 - 104 17 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs DE M8 x 20 DIN 7500 M12 x 35 DIN 933 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. BPU 3545A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO 7090 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 DIN 933 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 0011547 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 5 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN 7603 6 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN 6796 8 0034442 3 Bushing Dämpfungsbuchse Buje Douille 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 ISO 8676 10 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 600mm 12 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN 910 13 0069727 1 Clamp Stauff-Leichtbauschelle Abrazadera Collier 14 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 ISO 4762 15 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 16 0102356 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 18 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010624 1 Flat washer Scheibe 2 0011421 4 3 0011529 4 0008783 - 104 19 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 120Nm/88ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO 4762 1 0011551 14 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 2 0010624 21 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 3 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 4 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 5 0099059 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 6 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 50 ISO 4762 8 0021988 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 0126629 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 10 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 11 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN 471 12 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN 6885 13 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 14 0046359 1 Shaft Welle Árbol Arbre 15 0126630 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 16 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 ISO 4762 0008783 - 104 21 10Nm/7ft.lbs 295Nm/217ft.lbs 295Nm/217ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO 4762 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 1 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 10 0103469 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 20 0012357 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 DIN 933 21 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 22 0129844 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 23 0011550 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 24 0010624 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 25 0102724 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 27 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 28 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 29 0043203 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 30 2006991 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 31 0105206 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 0105195 1 Bolt cpl. Bolzen kpl. Perno cpl. Boulon cpl. 33 0037136 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 x 1,2 DIN 472 34 0105193 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 35 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 36 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 37 0048546 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon de commande 38 2001725 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 100 x 3 DIN 472 39 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN 471 40 0046366 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 41 0046363 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011551 5 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0010624 11 8 0021988 0008783 - 104 23 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 42 0129858 1 Shaft Welle Árbol Arbre 43 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 44 0126631 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 45 0018224 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0008783 - 104 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 40 ISO 4762 295Nm/217ft.lbs Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 3545A 26 0008783 - 104 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 3545A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 40 ISO 4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 1 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 5 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 6 0203790 1 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 7 0099165 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0102187 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 9 0200607 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 10 0102189 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 11 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0011544 1 3 0039126 4 0008783 - 104 27 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 3545A 28 0008783 - 104 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0043214 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 3 0043208 1 Guide Führung Guía Guide 4 0069725 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 5 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 6 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0203520 1 Control piston cpl. Steuerkolben kpl. Pistón de mando cpl. Piston de commande cpl. 8 0202881 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 9 0201525 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 10 0128754 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston 0008783 - 104 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. BPU 3545A 30 0008783 - 104 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0048944 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 2 0125878 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 3 0201720 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 0201907 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 5 0125881 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 6 0201906 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 8 0125882 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 9 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0201908 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 12 0201715 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0008783 - 104 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S6 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants BPU 3545A 32 0008783 - 104 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0026973 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M4 x 16 ISO 7380 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 985 Label Wacker Logo Aufkleber-Wacker-Logo Insignia de Wacker de la Etiqueta Logo de Wacker D'Étiquette Description Beschreibung Descripción Description 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 0079769 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 3 0095486 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 4 1007190 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 5 0038375 1 Ear Protection Decal Gehörschutzplakette 6 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 7 0126696 2 Type Label Aufkleber-Typ Placa protección del oído Plaquette de protection contre le bruit Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 8 0202594 2 Pan head screw Flachkopfschraube 8 0010370 2 9 0107532 1 0008783 - 104 33 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081623 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0084643 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0089273 1 Valve hood Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle culbuteur 7 0115948 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 8 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 9 0074655 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0074651 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 127 11 0074654 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 47 12 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0074652 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 14 0074647 4 Screw Zylinderkopfschraube Tornillo Vis 15 0075800 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 16 0127761 1 Cylinder housing cpl. Zylindergehäuse kpl. Carcasa de cilindro cpl. Carter cylindre cpl. 17 0075790 1 Oil alert switch assy. Ölstandschalter kpl. Modulo-interruptor Module-contacteur 18 0074641 1 Governor Arm Reglerarm Palanca Del Regulador Bras de Régulateur 19 0053993 1 Plug (threaded) Ölablaßschraube Tapón roscado Bouchon 20 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008783 - 104 37 11,9 M10 x 80 Crankcase-Piston-Valve Gear Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula Carter Manivelle-Piston BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0084647 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0084648 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0074665 1 Pin Stift Pasador Goupille 4 0074663 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 4 0107030 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 5 0075807 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0081994 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 7 0127763 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 8 0081667 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 9 0074686 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 10 0084646 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0126949 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. 12 0074677 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 13 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 14 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 15 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0074681 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 17 0074682 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 18 0074683 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 19 0074684 1 Spring holder Federteller Soporte Support 20 0074685 1 Spring holder Federteller Soporte Support 21 0074659 1 Spring Federteller Resorte Ressort 22 0074666 1 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 23 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 24 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 0008783 - 104 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff -0,25 6,3 x 43 8 Crankcase-Piston-Valve Gear Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula Carter Manivelle-Piston BPU 3545A 42 0008783 - 104 Crankcase-Piston-Valve Gear Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula Carter Manivelle-Piston BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 26 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 0008783 - 104 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fan Cowl-Starter-Carburetor Lüfterhaube-Starter-Vergaser Tapa del Ventilador-Starter-Carburador Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074689 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 2 0089277 1 Flywheel housing Lüftergehäuse Caja-volante Carter-volant 3 0151036 1 Baffle Luftleitblech Deflector Déflecteur 4 0125836 1 Stop button switch Stopschalter Botón de parada Bouton d'arrêt 5 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0076375 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 7 0089278 1 Starter Starter kpl. Arrancador Démarreur 8 0089279 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 9 0081644 1 Starter pulley Seilscheibe Polea Poulie de démarrage 10 0081645 2 Ratchet Sperrklinke Trinquete Cliquet 11 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 12 0081647 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 13 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 14 0081649 1 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 15 0151037 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 16 0081650 1 Spring guide Federführung Guía de resorte Guide ressort 17 0081653 1 Starter handle Startergriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 18 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0081750 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0008783 - 104 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 M6 x 8 Fan Cowl-Starter-Carburetor Lüfterhaube-Starter-Vergaser Tapa del Ventilador-Starter-Carburador Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0074767 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 21 0074759 1 Float needle Schwimmernadel Aguja del flotador Aiguille de flotteur 22 0074760 1 Float cpl. Schwimmersatz Flotador cpl. Flotteur cpl. 23 0150267 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 24 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 25 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 26 0074756 1 Valve Throttle Kit Ventildrosselsatz Válvula Estrangulador Juego Soupape Etranglement Jeu 27 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 28 0107031 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 29 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 30 0126952 1 Jet tube Düsenrohr Tubo a gicleur Tube à gicleur 31 0089281 1 Set-collar Manschettensatz Juego-collar Jeu-collet 32 0074761 1 Carburetor mount spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 33 0074765 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 34 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 35 0081629 1 Gasket Dichtung Junta Joint 36 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 0081630 1 Insulator Isolierung Aislador Isolant 38 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 39 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 40 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 41 0073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 42 0071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 43 0078550 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 44 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 0008783 - 104 47 Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur 54 BPU 3545A 0008783 - 104 Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074673 1 Fan Motor Lüftermotor Ventilador Motor Ventilateur Moteur 2 0081651 1 Carrier pot Mitnehmertopf Tambor de arrastre Tôle d'entrainement 3 0074680 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 4 0116736 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 5 0074672 1 Woodruff key Scheibenfeder Lengüeta redonda Clavette 6 0081672 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 7 0070974 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 8 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0081663 1 Short circuit cable Kurzschlusskabel Cable de cortocircuito Câble courti-circuit 10 0054000 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0074735 1 Governor lever Reglerhebel Palanca de regulador Levier régulateur 12 0074733 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 13 0074731 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 14 0074732 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 15 0074709 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador cpl. Régulateur cpl. 16 0074729 1 Control lever Betätigungshebel Palanca de accionamiento Levier de manoeuvre 17 0071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 18 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 21 0081634 1 Mount complete Konsole kpl. Ménsula compl. Console compl. 22 0054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 23 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 24 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 26 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0008783 - 104 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 M6 Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur 56 BPU 3545A 0008783 - 104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson BPU 3545A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 3545A es una placa vibratoria versátil y eficiente diseñada para compactar diversos materiales en una variedad de aplicaciones, incluyendo la construcción de carreteras, la instalación de tuberías y la jardinería. Con una fuerza centrífuga de 18 kN y una frecuencia de 5100 vibraciones por minuto, esta placa vibratoria ofrece una alta productividad y resultados de compactación excepcionales. Su diseño compacto y su peso liviano la hacen fácil de maniobrar y transportar, incluso en espacios reducidos.