Wacker Neuson BPU 3545A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

Este manual también es adecuado para

La Wacker Neuson BPU 3545A es una placa vibratoria apta para trabajos pesados de compactación de suelos en aplicaciones de jardinería y paisajismo, construcción de carreteras y caminos, y obras públicas. Ofrece un rendimiento superior y es fácil de operar y mantener. Es impulsada por un motor monocilíndrico de 4 tiempos refrigerado por aire de 5,5 CV. Su fuerza centrífuga es de 16,3 kN y su frecuencia de vibración es de 89 Hz. Pesa 88 kg y sus dimensiones son 690mm x 550mm x 1050mm.

La Wacker Neuson BPU 3545A es una placa vibratoria apta para trabajos pesados de compactación de suelos en aplicaciones de jardinería y paisajismo, construcción de carreteras y caminos, y obras públicas. Ofrece un rendimiento superior y es fácil de operar y mantener. Es impulsada por un motor monocilíndrico de 4 tiempos refrigerado por aire de 5,5 CV. Su fuerza centrífuga es de 16,3 kN y su frecuencia de vibración es de 89 Hz. Pesa 88 kg y sus dimensiones son 690mm x 550mm x 1050mm.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 3545A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008783 - 109
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BPU 3545A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008783 - 109
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
12
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
14
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
16
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
18
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
20
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
26
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
28
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30
Engine
Motor
Motor
Moteur
33
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
34
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
36
BPU 3545A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008783 - 109
5
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
38
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
42
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
44
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
46
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
48
Cylinder head
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
50
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
52
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
54
Cylinder housing
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
56
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivela
Couvercle carter de manivelle
58
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
60
Piston
Kolben
Pistón
Piston
62
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
64
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
66
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BPU 3545A
Indice
Table des matières
6
0008783 - 109
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
69
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
70
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
72
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
74
BPU 3545A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008783 - 109
7
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 3545A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
2 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
3 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
4 0200603 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
5 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN 916
7 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
8 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
9 0209142 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
14 0215031 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
17 0011526 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
18 0214991 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
19 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
20 0201983 1
Pole support
Deichselabstützung
Ayuda de poste
Appui de Polonais
21 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
22 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN 1661
23 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
24 0018087 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
25 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
26 0017091 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 7349
27 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
BPU 3545A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008783 - 109
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 3545A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0216659 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M 8x 55
31 0220150 1
Covering right
Abdeckung rechts
Cobertura derecha
Couvercle droite
32 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
34 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
35 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
36 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
37 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
38 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
39 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
40 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
41 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
42 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
44 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
45 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
46 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
BPU 3545A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008783 - 109
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
32 0209502 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
33 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN 7500
34 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
35 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
36 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
37 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
38 0010741 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 433
39 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
41 0011527 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
43 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
44 0108620 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
45 0124459 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A10,5 DIN 125
BPU 3545A
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
0008783 - 109
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
2 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
3 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
4 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
5 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
6 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
8 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/154ft.lbs
ISO 8676
10 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
13 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
14 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
15 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
16 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
18 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
19 0206548 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
BPU 3545A
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0008783 - 109
17
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 3545A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
18
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 14
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 21
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
3 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
4 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
5 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
6 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
8 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 0205373 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
10 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
11 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN 471
12 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
13 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
14 0046359 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
15 0126262 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
BPU 3545A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008783 - 109
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 17
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0021988 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
10 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
20 0014663 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
21 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
22 0129844 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
23 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
25 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
27 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
28 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
29 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
30 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
31 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
33 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
34 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
36 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
37 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
38 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
39 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
40 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
41 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
42 0129858 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
43 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
BPU 3545A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008783 - 109
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44 0126631 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
45 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
46 0212643 1
Protective box cpl.
Schutzkasten kpl.
Caja de protección cpl.
Boitier de protection cpl.
BPU 3545A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008783 - 109
23
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 3545A
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
3 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
4 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0203790 1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
7 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
9 0200607 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
10 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
11 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
BPU 3545A
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0008783 - 109
25
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
BPU 3545A
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
26
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
4 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0203520 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
8 0202881 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9 0201525 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
10 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
BPU 3545A
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0008783 - 109
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0048944 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0125878 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0201720 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201907 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
5 0125881 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0201906 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0125882 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0201908 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
12 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
BPU 3545A
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0008783 - 109
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0219181 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
4 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
6 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
7 0126696 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
9 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
10 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
BPU 3545A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008783 - 109
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089278 1
Starter
Starter kpl.
Arrancador
Démarreur
2 0089279 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0081644 1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4 0081645 2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
5 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0081647 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
7 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081649 1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
9 0081653 1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10 0151037 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158458 3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
BPU 3545A
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
0008783 - 109
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074689 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
2 0089277 1
Flywheel housing
Lüftergehäuse
Caja-volante
Carter-volant
3 0081641 1
Cooling plate
Kühlblech
Chapa de refrigeración
Tôle de conduit
4 0208618 1
Shutoff switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
6 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
BPU 3545A
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
0008783 - 109
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074767 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0074759 1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
3 0217483 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4 0150267 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0074756 1
Valve Throttle Kit
Ventildrosselsatz
Válvula Estrangulador Juego
Soupape Etranglement Jeu
8 0074756 1
Valve Throttle Kit
Ventildrosselsatz
Válvula Estrangulador Juego
Soupape Etranglement Jeu
9 0217484 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0217485 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
12 0089281 1
Set-collar
Manschettensatz
Juego-collar
Jeu-collet
13 0125839 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0074765 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
15 0074761 1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0081629 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0081630 1
Insulator
Isolierung
Aislador
Isolant
18 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
19 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
20 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0073270 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
22 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0071023 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
24 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
25 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
BPU 3545A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0008783 - 109
39
Muffler
Schalldämpfer
BPU 3545A
Silenciador
Silencieux
44
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074673 1
Fan Motor
Lüftermotor
Ventilador Motor
Ventilateur Moteur
2 0081651 1
Carrier pot
Mitnehmertopf
Tambor de arrastre
Tôle d'entrainement
4 0074680 1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
7 0116736 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
8 0074672 1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
BPU 3545A
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0008783 - 109
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217467 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5 0217468 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0089273 1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
7 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
8 0074655 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0074651 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 127
10 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0217497 2
Stud bolt
Stehbolzen
Espárrago
Boulon fileté
M8x32
12 0074652 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
13 0074646 1
Hose piece
Schlauchstück
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
14 0074647 4
Screw
Zylinderkopfschraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
15 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
BPU 3545A
Cylinder head
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
0008783 - 109
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217490 1
Ignition Coil cpl.
Zündspule kpl.
Bobina de Encendido cpl.
Bobine d'Allumage cpl.
2 0217491 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
4 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7 0081663 1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
10 0070966 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0076375 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
BPU 3545A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0008783 - 109
53
Governor
Regler
BPU 3545A
Regulador
Régulateur
54
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074735 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
2 0074733 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
3 0074731 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
4 0074732 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
6 0074709 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
8 0074729 1
Control lever
Betätigungshebel
Palanca de accionamiento
Levier de manoeuvre
9 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0071062 1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
12 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
13 0081634 1
Mount complete
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Console compl.
14 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
15 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
18 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
21 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
22 0074728 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 28
24 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
BPU 3545A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0008783 - 109
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217466 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
2 0217492 1
Switch assembly
Ölschutzschalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
3 0074641 1
Governor Arm
Reglerarm
Palanca Del Regulador
Bras de Régulateur
4 0125834 1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
5 0053990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
6 0115949 2
Drain screw
Ablassschraube
Tornillo de vaciodo
Vis de décharge
M12x15
7 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0217495 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
25x41x6
9 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
11 0053994 2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12 0110110 1
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
13 0072333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
14 0074640 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
BPU 3545A
Cylinder housing
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
0008783 - 109
57
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
BPU 3545A
Cubierta da la caja de manivela
Couvercle carter de manivelle
58
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081622 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0217498 1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Cubierta da la caja de manivela cpl.
Couvercle carter de manivelle cpl.
3 0162646 1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
4 0217482 1
Oil dip stick cpl.
Ölpeilstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
5 0162647 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6 0081669 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
7 0151030 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
8 0081661 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0074634 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
11 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0081617 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
13 0217495 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
25x41x6
14 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0074629 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
16 0074640 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
17 0071700 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
BPU 3545A
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivela
Couvercle carter de manivelle
0008783 - 109
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0217479 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
6 0081667 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
7 0074686 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
8 0084646 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
BPU 3545A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0008783 - 109
61
Piston
Kolben
BPU 3545A
Pistón
Piston
62
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217469 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0217470 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,25 mm
1 0217471 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,50 mm
1 0217472 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,75 mm
2 0217473 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2 0217474 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,25 mm
2 0217475 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,50 mm
2 0217476 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,75 mm
3 0074665 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 0217477 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
4 0217478 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
-0,25 mm
5 0075807 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0081994 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
BPU 3545A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0008783 - 109
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2 0126949 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
3 0217480 2
Push rod
Schubstange
Varilla de empuje
Poussoir
4 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0074681 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0074682 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0217481 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0074684 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
12 0074685 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
13 0074659 1
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
14 0074666 1
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
15 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
17 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
BPU 3545A
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
0008783 - 109
65
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
BPU 3545A
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
70
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126290 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3
2 0125662 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
BPU 3545A
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0008783 - 109
71
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
BPU 3545A
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
72
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043246 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
15
2 0043245 1
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
860mm
BPU 3545A
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0008783 - 109
73
Set of screws
Schraubensatz
BPU 3545A
Juego de tornillos
Jeu de vis
74
0008783 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0067519 1
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
BPU 3545A
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
0008783 - 109
75

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BPU 3545A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008783 - 109 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BPU 3545A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0008783 - 109 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 3545A Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 10 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 12 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 14 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 16 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 18 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 20 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 24 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 26 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 28 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 30 Engine Motor Motor Moteur 33 Starter Seilzugstarter Arrancador Démarreur 34 Fan hood Gebläseabdeckung Tapa de ventilador Couvercle du sys. de vent. 36 0008783 - 109 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 3545A Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 38 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 42 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux 44 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 46 Flywheel Schwungrad Volante Volant 48 Cylinder head Zylinderkopf Tapa del cilindro Culasse 50 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 52 Governor Regler Regulador Régulateur 54 Cylinder housing Zylindergehäuse Carcasa de cilindro Carter cylindre 56 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivela Couvercle carter de manivelle 58 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 60 Piston Kolben Pistón Piston 62 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames 64 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 66 6 0008783 - 109 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 3545A Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 69 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 70 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 72 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 74 0008783 - 109 7 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A 8 0008783 - 109 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0039125 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 60 DIN 931 Description Beschreibung Descripción Description 2 Fixing device cpl. Halterung kpl. Soporte cpl. Bague de retenue cpl. 0011345 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3 0045109 1 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 4 0200603 1 Retention bolt Arretierungsbolzen Perno de retención Boulon d'arrêt 5 0033477 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 6 0045170 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M10 x 30 DIN 916 7 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle R11 DIN 440 8 0033621 1 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 9 0209142 1 Bracket Halter Soporte Support 10 0032006 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A26 x 31 DIN 7603 11 0024838 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 DIN 7604 12 0013574 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 12 ISO 4762 13 0108437 2 Intermediary washer Zwischenscheibe Arandela distanciadora Bague intermédiaire 14 0215031 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 17 0011526 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0214991 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 19 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 20 0201983 1 Pole support Deichselabstützung Ayuda de poste Appui de Polonais 21 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 22 0202866 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M16 EN 1661 23 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 24 0018087 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO 4762 25 0021465 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 26 0017091 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 27 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 0008783 - 109 9 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M12 x 45 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 120Nm/88ft.lbs DIN 7349 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A 10 0008783 - 109 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 8x 55 30 0216659 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis 31 0220150 1 Covering right Abdeckung rechts Cobertura derecha Couvercle droite 32 0129814 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 34 0011523 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 35 0048519 1 Plate Blech Chapa Tôle 36 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 37 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 38 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 39 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 40 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 41 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN 7643 42 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN 7603 44 0039145 1 Apron Schürze Protección Tablier 45 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 46 0011528 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 0008783 - 109 11 M16 x 30 DIN 933 210Nm/154ft.lbs M6 x 25 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff HS12 30 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 32 0209502 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 33 0105944 6 Screw Schraube Tornillo Vis 34 0099915 1 Bar Leiste Listón Listeau 35 0102011 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 36 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 37 0103930 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 38 0010741 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 DIN 433 39 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 ISO 4762 41 0011527 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 40 43 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO 4032 44 0108620 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 45 0124459 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A10,5 DIN 125 0008783 - 109 15 DE M8 x 20 DIN 7500 M12 x 35 DIN 933 86Nm/63ft.lbs 49Nm/36ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. BPU 3545A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO 7090 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 DIN 933 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 0011547 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 5 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN 7603 6 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN 6796 8 0034442 3 Bushing Dämpfungsbuchse Buje Douille 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 ISO 8676 10 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 8 cm 12 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN 910 13 0069727 1 Clamp Stauff-Leichtbauschelle Abrazadera Collier 14 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 ISO 4762 15 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 16 0102356 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 18 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 19 0206548 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010624 1 Flat washer Scheibe 2 0011421 4 3 0011529 4 0008783 - 109 17 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 210Nm/154ft.lbs 120Nm/88ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A 18 0008783 - 109 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO 4762 1 0011551 14 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 2 0010624 21 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 3 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 4 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 5 0099059 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 6 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 50 ISO 4762 8 0021988 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 0205373 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 10 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 11 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN 471 12 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN 6885 13 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 14 0046359 1 Shaft Welle Árbol Arbre 15 0126262 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 16 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 ISO 4762 0008783 - 109 19 10Nm/7ft.lbs 295Nm/217ft.lbs 295Nm/217ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO 4762 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 1 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 10 0103469 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 20 0014663 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN 933 21 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 22 0129844 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 23 0011550 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 25 0102724 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 27 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 28 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 29 0043203 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 30 2006991 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 31 0105206 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 0105195 1 Bolt cpl. Bolzen kpl. Perno cpl. Boulon cpl. 33 0037136 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 34 0105193 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 36 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 37 0048546 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon de commande 38 2001725 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 100 x 3 DIN 472 39 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN 471 40 0046366 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 41 0046363 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 42 0129858 1 Shaft Welle Árbol Arbre 43 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011551 5 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0010624 17 8 0021988 0008783 - 109 21 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 x 25 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 24 x 1,2 DIN 472 M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 44 0126631 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 45 0018224 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 46 0212643 1 Protective box cpl. Schutzkasten kpl. Caja de protección cpl. Boitier de protection cpl. 0008783 - 109 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 40 ISO 4762 295Nm/217ft.lbs Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 3545A 24 0008783 - 109 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 3545A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 40 ISO 4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 1 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 5 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 6 0203790 1 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 7 0099165 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0102187 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 9 0200607 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 10 0102189 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 11 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0011544 1 3 0039126 4 0008783 - 109 25 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 3545A 26 0008783 - 109 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0043214 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 3 0043208 1 Guide Führung Guía Guide 4 0069725 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 5 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 6 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0203520 1 Control piston cpl. Steuerkolben kpl. Pistón de mando cpl. Piston de commande cpl. 8 0202881 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 9 0201525 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 10 0128754 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston 0008783 - 109 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0048944 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 2 0125878 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 3 0201720 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 0201907 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 5 0125881 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 6 0201906 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 8 0125882 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 9 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0201908 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 12 0201715 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0008783 - 109 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S6 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0219181 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 3 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 4 0219175 1 Labels Aufkleber 6 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 7 0126696 2 Type Label Aufkleber-Typ Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 9 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 10 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 0008783 - 109 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 x 35 ø50 Starter Seilzugstarter Arrancador Démarreur BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0089278 1 Starter Starter kpl. Arrancador Démarreur 2 0089279 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0081644 1 Starter pulley Seilscheibe Polea Poulie de démarrage 4 0081645 2 Ratchet Sperrklinke Trinquete Cliquet 5 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0081647 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 7 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081649 1 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 9 0081653 1 Starter handle Startergriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 10 0151037 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 11 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0158458 3 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 0008783 - 109 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fan hood Gebläseabdeckung Tapa de ventilador Couvercle du sys. de vent. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074689 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 2 0089277 1 Flywheel housing Lüftergehäuse Caja-volante Carter-volant 3 0081641 1 Cooling plate Kühlblech Chapa de refrigeración Tôle de conduit 4 0208618 1 Shutoff switch Abschaltung Interruptor Interrupteur 6 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0008783 - 109 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074767 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0074759 1 Float needle Schwimmernadel Aguja del flotador Aiguille de flotteur 3 0217483 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 4 0150267 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0074756 1 Valve Throttle Kit Ventildrosselsatz Válvula Estrangulador Juego Soupape Etranglement Jeu 8 0074756 1 Valve Throttle Kit Ventildrosselsatz Válvula Estrangulador Juego Soupape Etranglement Jeu 9 0217484 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0217485 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 12 0089281 1 Set-collar Manschettensatz Juego-collar Jeu-collet 13 0125839 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 0074765 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 15 0074761 1 Carburetor mount spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 16 0081629 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0081630 1 Insulator Isolierung Aislador Isolant 18 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 19 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 20 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 22 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 24 0156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3x6 25 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 0008783 - 109 39 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux BPU 3545A 44 0008783 - 109 Flywheel Schwungrad Volante Volant BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074673 1 Fan Motor Lüftermotor Ventilador Motor Ventilateur Moteur 2 0081651 1 Carrier pot Mitnehmertopf Tambor de arrastre Tôle d'entrainement 4 0074680 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 7 0116736 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 8 0074672 1 Woodruff key Scheibenfeder Lengüeta redonda Clavette 0008783 - 109 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder head Zylinderkopf Tapa del cilindro Culasse BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217467 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 2 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0217468 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0089273 1 Valve hood Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle culbuteur 7 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 8 0074655 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0074651 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 10 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0217497 2 Stud bolt Stehbolzen Espárrago Boulon fileté 12 0074652 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 13 0074646 1 Hose piece Schlauchstück Tramo de manguera Pièce de tuyau 14 0074647 4 Screw Zylinderkopfschraube Tornillo Vis 15 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 0008783 - 109 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11,9 M8 x 127 M8x32 M10 x 80 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217490 1 Ignition Coil cpl. Zündspule kpl. Bobina de Encendido cpl. Bobine d'Allumage cpl. 2 0217491 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 4 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 7 0081663 1 Short circuit cable Kurzschlusskabel Cable de cortocircuito Câble courti-circuit 10 0070966 2 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0076375 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 0008783 - 109 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Regler Regulador Régulateur BPU 3545A 54 0008783 - 109 Governor Regler Regulador Régulateur BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074735 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor lever Reglerhebel Palanca de regulador Levier régulateur 0074733 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 3 0074731 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 4 0074732 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 6 0074709 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador cpl. Régulateur cpl. 8 0074729 1 Control lever Betätigungshebel Palanca de accionamiento Levier de manoeuvre 9 0071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0071062 1 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 12 0071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 13 0081634 1 Mount complete Konsole kpl. Ménsula compl. Console compl. 14 0054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 15 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 17 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 21 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 22 0074728 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 28 24 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 0008783 - 109 55 M6 x 12 Cylinder housing Zylindergehäuse Carcasa de cilindro Carter cylindre BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217466 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 0217492 1 Switch assembly Ölschutzschalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 3 0074641 1 Governor Arm Reglerarm Palanca Del Regulador Bras de Régulateur 4 0125834 1 Filter Elektronikfilter Filtro Filtre 5 0053990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 6 0115949 2 Drain screw Ablassschraube Tornillo de vaciodo Vis de décharge M12x15 7 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0217495 1 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 9 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 11 0053994 2 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 12 0110110 1 Cotter pin Vorsteckfeder Clavija hendida Goupille fendue 10 13 0072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 14 0074640 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0008783 - 109 57 25x41x6 M10 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivela Couvercle carter de manivelle BPU 3545A 58 0008783 - 109 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivela Couvercle carter de manivelle BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081622 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0217498 1 Crankcase cover cpl. Kurbelgehäusedeckel kpl. Cubierta da la caja de manivela cpl. Couvercle carter de manivelle cpl. 3 0162646 1 Dipstick assembly Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 4 0217482 1 Oil dip stick cpl. Ölpeilstab kpl. Varilla de sondear aceite cpl. Jauge de niveau d'huile cpl. 5 0162647 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 6 0081669 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 7 0151030 2 Weight Gewicht Peso Poids 8 0081661 1 Holder Halter Soporte Attache 9 0074634 2 Pin Stift Pasador Goupille 10 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 11 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0081617 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 13 0217495 1 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 14 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0074629 7 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0074640 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 17 0071700 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0008783 - 109 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25x41x6 M8 x 35 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0217479 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 6 0081667 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 7 0074686 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 8 0084646 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0008783 - 109 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6,3 x 43 Piston Kolben Pistón Piston BPU 3545A 62 0008783 - 109 Piston Kolben Pistón Piston BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217469 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0217470 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,25 mm 1 0217471 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,50 mm 1 0217472 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,75 mm 2 0217473 1 Piston Kolben Pistón Piston 2 0217474 1 Piston Kolben Pistón Piston +0,25 mm 2 0217475 1 Piston Kolben Pistón Piston +0,50 mm 2 0217476 1 Piston Kolben Pistón Piston +0,75 mm 3 0074665 1 Pin Stift Pasador Goupille 4 0217477 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 4 0217478 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 5 0075807 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0081994 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 0008783 - 109 63 -0,25 mm Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151750 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 2 0126949 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. 3 0217480 2 Push rod Schubstange Varilla de empuje Poussoir 4 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0074681 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0074682 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0217481 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0074684 1 Spring holder Federteller Soporte Support 12 0074685 1 Spring holder Federteller Soporte Support 13 0074659 1 Spring Federteller Resorte Ressort 14 0074666 1 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 15 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 16 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 17 0070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 0008783 - 109 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur BPU 3545A 70 0008783 - 109 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0126290 2 0125662 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 3 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 3 cm 0008783 - 109 71 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur BPU 3545A 72 0008783 - 109 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0043246 2 0043245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 15 1 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 860mm 0008783 - 109 73 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis BPU 3545A 74 0008783 - 109 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0067519 1 0008783 - 109 Description Beschreibung Descripción Description Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson BPU 3545A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
Este manual también es adecuado para

La Wacker Neuson BPU 3545A es una placa vibratoria apta para trabajos pesados de compactación de suelos en aplicaciones de jardinería y paisajismo, construcción de carreteras y caminos, y obras públicas. Ofrece un rendimiento superior y es fácil de operar y mantener. Es impulsada por un motor monocilíndrico de 4 tiempos refrigerado por aire de 5,5 CV. Su fuerza centrífuga es de 16,3 kN y su frecuencia de vibración es de 89 Hz. Pesa 88 kg y sus dimensiones son 690mm x 550mm x 1050mm.