Delta T11899-SS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

3-PORT, THREE AND SIX FUNCTION
DIVERTER TRIM
ACCESORIO PARA EL DESVIADOR DE TRES
Y SEIS FUNCIONES, DE 3 TOMAS
ÉLÉMENTS DE FINITION DE L’INVERSEUR À
3 ORIFICES, À TROIS ET SIX FONCTIONS
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
www.deltafaucet.com
03/06/2017 Rev. A
92343
1
Models/Modelos/Modèles
T11800,T11851,T11853,T11855,T11859,T11861,
T11864,T11867,T11874, T11885,T11886,T11892,
T11894,T11897-LHP,T11899,T11900,T11951,
T11953,T11955,T11959,T11961,T11964,
T11967,T11974, T11985,T11986,T11992,T11994,
T11997-LHP,T11852,T11952 & T11999
Addison
TM
Arzo
®
Cassidy
TM
Ashlyn
®
Classic
Compel
®
Dryden
TM
Grail
®
Linden
TM
Trinsic
®
Tesla
®
Vero
®
Victorian
®
Ara
®
Rough-in R11000 required for installation
Rough-in R11000 necesario para la instalación
Rough-in R11000 requis pour l'installation
Zura
TM
Pivotal
TM
When the diverter is ready for trim remove plasterguard (1), bonnet
(2) and test cap (3) from the body.
92343 Rev. A
2
1
A
.
2
A.
B.
A.
B.
Install cartridge assembly (1) into body (2) assuring that the locating
pin on the bottom of the cartridge aligns with mating hole in body.
Note: Right port (3) must be plugged if using a 3 function
diverter cartridge. Slide threaded sleeve (4) over cartridge stem
aligning tabs on sleeve with slots in body (2) and tighten securely
with bonnet (5).
B
.
Cuando el desviador está listo el accesorio quite el protector de yeso
(1), en capuchón (2) y la tapa de prueba (3) del cuerpo.
Instale el ensamble del cartucho (1) en el cuerpo (2) asegurándose
que la clavija localizadora en la parte inferior del cartucho está
alineada con el agujero correspondiente en el cuerpo. Nota: La
toma de agua en la derecha (3) debe estar tapada si se utiliza un
cartucho desviador de 3 funciones. Deslice la manga enroscada (4)
sobre la espiga del cartucho alineando las lengüetas en la manga con
las ranuras en el cuer po (2) y apriete bien con el capuchón (5).
Lorsque l’inverseur est prêt à recevoir les éléments de nition, retirez
le protecteur (1), le chapeau (2) et le capuchon d’essai (3) du corps.
Installez la cartouche (1) dans le corps (2) en prenant soin de faire
correspondre l’axe de détrompage au bas de la cartouche avec le
trou dans le corps. Note: Vous devez obturer l’orice droit (3) si
vous utilisez une cartouche d’inverseur à trois fonctions. Glissez
le manchon leté (4) sur la tige de la cartouche en prenant soin de
faire corre spondre les pattes sur le manchon avec les rainures dans
le corps (2) et serrez-le solidement avec le chapeau (5).
A
.
B
.
A
.
B
.
A
.
Place and hold backplate (1) (T11855/T11955 Only) and escutcheon
(2) over diverter. Thread trim sleeve (3) onto threaded sleeve (4) until
escutcheon and backplate are secure against wall. Do not overtighten.
Place handle (1) onto stem (2) and tighten set screw (3).
B
.
A
.
Coloque y sostenga la placa posterior (1) (T11855/ T11955 solamente)
y la chapa de cubierta (2) sobre el desviador. Enrosque la manga de
accesorio (3) en la manga enroscada (4) hasta que la chapa de cubierta
y la placa posterior queden jas contra la pared. No apriete demasiado.
Coloque la manija (1) en la espiga (2) y apriete el tornillo de ajuste (3).
B
.
Placez la plaque arrière (1) (T11855/T11955 seulement) et la plaque
de finition (2) sur l’inverseur et maintenez-les en place. Vissez le
manchon de finition (3) sur le manchon fileté (4) jusqu’à ce que la
plaque de nition et la plaque arrière soient immobilisées contre le
mur. Évitez de serrer excessivement.
A
.
Placez la manette (1) sur la tige (2) et serrez la vis de calage (3).
B
.
3
2
1
3
2
1
4
5
4
1
2
3
2
1
3
RP71717
2-Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho desviador no-compartido de 2 funciones
Cartouche d’inverseur non partagé, 2 fonctions
RP71718
3-Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho desviador no-compartido de 3 funciones
Cartouche d’inverseur non partagé, 3 fonctions
RP51918
3-Function Cartridge
Cartucho del desviador, 3 funciones
Cartouche d’inverseur, 3 fonctions
RP51919
6-Function Cartridge
Cartucho del desviador, 6 funciones
Cartouche d’inverseur, 6 fonctions
RP46078
Test Cap & O-rings
Casquillo de Prueda y Anillos “O”
Bouchon d’essai et Joints Torique
RP64851
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP51916
Sleeve
Manga
Manchon
Body - 3 Port
Cuerpo - 3 Tomas
Corps - 3 Orices
RP20032
Plug
Tapón
Bouchon
RP42414
Backplate
Chapa Posterior
Plaque arrière
RP42413
6-Function Escutcheon
Chapetón (6 funciones)
Rosace (6 fonctions)
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP51924
3-Function Escutcheon
Chapetón 3 funciones)
Rosace (3 fonctions)
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP42409
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
Manette avec Vis de Calage
RP49264
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
Manette avec Vis de Calage
RP73365
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo
de Ajuste
Manette avec Vis de
Calage
RP53444
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de
Ajuste
Manette avec Vis de
Calage
RP70642
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de
Ajuste
Manette avec Vis de
Calage
RP78703
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
Manette avec Vis de Calage
RP73366
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
Manette avec Vis de Calage
RP75137
Diverter Extension Kit (not
included)
(adds 1" depth)
Kit de extensión para desviador
(no incluido)
(se agrega 1 pulgada de
profundidad)
Trousse de rallonge pour
inverseur (non inclus)
(ajoute une profondeur de 1 po)
RP52594
6-Function Escutcheon
Chapetón (6 funciones)
Rosace (6 fonctions)
RP78704
6-Function Escutcheon
Chapetón (6 funciones)
Rosace (6 fonctions)
RP52592
3-Function Escutcheon
Chapetón (3 funciones)
Rosace (3 fonctions)
RP78705
3-Function Escutcheon
Chapetón (3 funciones)
Rosace (3 fonctions)
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP52590
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
Manette avec Vis de Calage
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
92343 Rev. A
3
4
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
92343 Rev. A
RP53446
Arzo
®
6-Function Escutcheon
Chapetón (6 funciones) - Arzo
®
Rosace (6 fonctions)- Arzo
®
RP53447
Arzo
®
3-Function Escutcheon
Chapetón (3 funciones) - Arzo
®
Rosace (3 fonctions)- Arzo
®
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP53445
Arzo
®
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste - Arzo
®
Manette avec Vis de Calage - Arzo
®
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP62962
Vero
®
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste - Vero
®
Manette avec Vis de Calage - Vero
®
RP75443
Ara
®
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste - Ara
®
Manette avec Vis de Calage - Ara
MD
RP62381
Vero
®
/ Ara
®
/ Zura
TM
6-Function Escutcheon
Chapetón (6 funciones) -
Vero
®
/ Ara
®
/ Zura
TM
Rosace (6 fonctions)-
Vero
®
/ Ara
MD
/ Zura
TM
RP62380
Vero
®
/ Ara
®
/ Zura
TM
3-Function Escutcheon
Chapetón (3 funciones) -
Vero
®
/ Ara
®
/ Zura
TM
Rosace (3 fonctions)-
Vero
®
/ Ara
MD
/ Zura
TM
RP84842
Zura
TM
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste -
Zura
TM
Manette avec Vis de Calage -
Zura
MC
RP84938
Buttons & Set Screws
Botones y Tornillos de Ajuste
Boutons et Vis de Calage
RP77065
Ashlyn
®
6-Function Escutcheon
Chapetón (6 funciones)
Ashlyn
®
Rosace (6 fonctions)
Ashlyn
®
RP77064
Ashlyn
®
3-Function Escutcheon
Chapetón (3 funciones)
Ashlyn
®
Rosace (3 fonctions)
Ashlyn
®
RP77063
Ashlyn
®
Handle
Manija
Ashlyn
®
Manette
Ashlyn
®
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP91937
Pivotal
TM
6-Function Escutcheon
Chapetón (6 funciones)
Pivotal
TM
Rosace (6 fonctions)
Pivotal
TM
RP91936
Pivotal
TM
3-Function Escutcheon
Chapetón (3 funciones)
Pivotal
TM
Rosace (3 fonctions)
Pivotal
TM
RP91935
Pivotal
TM
Handle w/Set Screw & Button
Fije el tornillo y botón - Pivotal
TM
Manette avec Vis de calage et capu-
chon - Pivotal
TM
5
92343 Rev. A
Using New Trim With
Rough R11600
Para el uso de un accesorio nuevo
con tuberías internas R11600
Utilisation de la nouvelle nition avec
les soupapes R11600
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP61656
Addison
TM
Handle w/Set
Screw
Manija con Tornillo de
Ajuste - Addison
TM
Manette avec Vis de
Calage - Addison
MC
RP61658
Addison
TM
6-Function Escutcheon
Chapetón (6 funciones) - Addison
TM
Rosace (6 fonctions)- Addison
MC
RP72560
Cassidy
TM
6-Function Escutcheon
Chapetón (6 funciones) - Cassidy
TM
Rosace (6 fonctions)- Cassidy
MC
RP61657
Addison
TM
3-Function Escutcheon
Chapetón (3 funciones) - Addison
TM
Rosace (3 fonctions)- Addison
MC
RP72559
Cassidy
TM
3-Function Escutcheon
Chapetón (3 funciones) - Cassidy
TM
Rosace (3 fonctions)- Cassidy
MC
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
H595
Cassidy
TM
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste - Cassidy
TM
Manette avec Vis de Calage - Cassidy
MC
H597
Cassidy
TM
Handle w/Set
Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
- Cassidy
TM
Manette avec Vis de Calage -
Cassidy
MC
H598
Cassidy
TM
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste - Cassidy
TM
Manette avec Vis de Calage - Cassidy
MC
RP72561
Buttons & Set Screws
Botones y Tornillos de Ajuste
Boutons et Vis de Calage
RP72561
Buttons & Set Screws
Botones y Tornillos de Ajuste
Boutons et Vis de Calage
RP72561
Buttons & Set
Screws
Botones y
Tornillos de
Ajuste
Boutons et Vis
de Calage
R11600
RP42410
Cartridge Assembly
Ensamble del Cartucho
Cartouche
RP37902
3 function stem extender
Extensión para la espiga -
Función 3
Rallonge de tige - 3 fonctions
RP37903
6 function stem extender
Extensión para la espiga -
Función 6
Rallonge de tige - 6 fonctions
RP37890
Extension Screw
Tornillos de Extension
Vis de Rallonge
RP42412
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
Si vous avez installé l’article R11600,
vous devez commander les articles
RP42410 (cartouche), RP37902
(rallonge de tige pour soupape à 3
fonctions) OU RP37903 (rallonge de tige
pour soupape à 6 fonctions) et RP37890
(vis de rallonge) et les utiliser avec la
nouvelle nition.
If you have R11600 installed you will need
to order RP42410 (cartridge assembly),
RP37902 (3 function stem extender) OR
RP37903 (6 function stem extender) and
RP37890 (extension screw) to use the
new trim.
Si usted tiene instalado la pieza R11600,
necesitará ordenar RP42410 (ensamble
del cartucho), RP37902 (extensión
de espiga de 3 funciones) o RP37903
(extensión de espiga de 6 funciones)
y RP37890 (tornillo de extensión) para
utilizar el accesorio nuevo.
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Note: L’article RP42412 (manchon de
nition) peut être nécessaire pour les
installations présentant un écart de 3,5
à 4 pouces de profondeur par
rapport à la surface nie du mur.
Nota: La pieza RP42412 (manga de
accesorio) puede ser necesaria para las
instalaciones de 3.5 a 4.0 pulgadas de
profundidad desde la supercial de la
pared acabada.
Note: RP42412 (trim sleeve) may be
needed for installations between 3.5
and 4.0 inches deep from the nished
wall surface.
6
92343 Rev. A
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les
inverseurs à 3 positions
1st Position
1
a
posición
1ère position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
2nd Position
2
a
posición
2e position
3rd Position
3
a
posición
3e position
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement de l’eau pour les
inverseurs à 6 positions
1st Position
1
a
posición
1ère position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
2nd Position
2
a
posición
2e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
3rd Position
3
a
posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
In / Entrada / Entrée
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
In / Entrada / Entrée
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
In / Entrada / Entrée
4th Position
4
a
posición
4e position
5th Position
5
a
posición
5e position
6th Position
6
a
posición
6e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
In / Entrada / Entrée
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
In / Entrada / Entrée
Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its nish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son ni est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage.
Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
7
www.deltafaucet.com
92343 Rev. A
© 2017 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Delta
®
están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
®
están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual-
quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene
la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución
del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las
instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto
originales de Delta
®
.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del
mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyen-
do el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358)
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede
enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le
corresponda anteriormente incluido.
© 2017 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta
®
faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta
®
faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We
also recommend that you use only genuine Delta
®
replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with
Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta
®
faucets manufactured after January 1,
1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable
number above.
© 2017 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-
merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta
®
comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro-
fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta
®
.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de
Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués
après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers,
consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La
présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où
vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à customer-
[email protected] ou nous appeler au numéro applicable.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Transcripción de documentos

3-PORT, THREE AND SIX FUNCTION DIVERTER TRIM 92343 ACCESORIO PARA EL DESVIADOR DE TRES Y SEIS FUNCIONES, DE 3 TOMAS Models/Modelos/Modèles T11800,T11851,T11853,T11855,T11859,T11861, T11864,T11867,T11874, T11885,T11886,T11892, T11894,T11897-LHP,T11899,T11900,T11951, T11953,T11955,T11959,T11961,T11964, T11967,T11974, T11985,T11986,T11992,T11994, T11997-LHP,T11852,T11952 & T11999 ÉLÉMENTS DE FINITION DE L’INVERSEUR À 3 ORIFICES, À TROIS ET SIX FONCTIONS Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. Rough-in R11000 required for installation Rough-in R11000 necesario para la instalación Rough-in R11000 requis pour l'installation You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin: Addison TM Ara® Compel® Dryden Trinsic® www.deltafaucet.com TM Arzo® Ashlyn® Cassidy Grail® Linden TM Vero® Victorian® 1 TM Pivotal TM Classic Tesla® Zura TM 03/06/2017 Rev. A 1 2 A. A. 2 4 3 2 1 1 3 B. B. 3 2 5 2 1 1 3 4 A. When the diverter is ready for trim remove plasterguard (1), bonnet A. Place and hold backplate (1) (T11855/T11955 Only) and escutcheon B. Install cartridge assembly (1) into body (2) assuring that the locating B. Place handle (1) onto stem (2) and tighten set screw (3). A. Cuando el desviador está listo el accesorio quite el protector de yeso A. Coloque y sostenga la placa posterior (1) (T11855/ T11955 solamente) (2) and test cap (3) from the body. (2) over diverter. Thread trim sleeve (3) onto threaded sleeve (4) until escutcheon and backplate are secure against wall. Do not overtighten. pin on the bottom of the cartridge aligns with mating hole in body. Note: Right port (3) must be plugged if using a 3 function diverter cartridge. Slide threaded sleeve (4) over cartridge stem aligning tabs on sleeve with slots in body (2) and tighten securely with bonnet (5). (1), en capuchón (2) y la tapa de prueba (3) del cuerpo. y la chapa de cubierta (2) sobre el desviador. Enrosque la manga de accesorio (3) en la manga enroscada (4) hasta que la chapa de cubierta y la placa posterior queden fijas contra la pared. No apriete demasiado. B. Instale el ensamble del cartucho (1) en el cuerpo (2) asegurándose que la clavija localizadora en la parte inferior del cartucho está alineada con el agujero correspondiente en el cuerpo. Nota: La toma de agua en la derecha (3) debe estar tapada si se utiliza un cartucho desviador de 3 funciones. Deslice la manga enroscada (4) sobre la espiga del cartucho alineando las lengüetas en la manga con las ranuras en el cuer po (2) y apriete bien con el capuchón (5). B. Coloque la manija (1) en la espiga (2) y apriete el tornillo de ajuste (3). A. Lorsque l’inverseur est prêt à recevoir les éléments de finition, retirez A. Placez la plaque arrière (1) (T11855/T11955 seulement) et la plaque B. Installez la cartouche (1) dans le corps (2) en prenant soin de faire B. Placez la manette (1) sur la tige (2) et serrez la vis de calage (3). de finition (2) sur l’inverseur et maintenez-les en place. Vissez le manchon de finition (3) sur le manchon fileté (4) jusqu’à ce que la plaque de finition et la plaque arrière soient immobilisées contre le mur. Évitez de serrer excessivement. le protecteur (1), le chapeau (2) et le capuchon d’essai (3) du corps. correspondre l’axe de détrompage au bas de la cartouche avec le trou dans le corps. Note: Vous devez obturer l’orifice droit (3) si vous utilisez une cartouche d’inverseur à trois fonctions. Glissez le manchon fileté (4) sur la tige de la cartouche en prenant soin de faire corre spondre les pattes sur le manchon avec les rainures dans le corps (2) et serrez-le solidement avec le chapeau (5). 2 92343 Rev. A RP71717 2-Function, Non-Shared Diverter Cartridge Cartucho desviador no-compartido de 2 funciones Cartouche d’inverseur non partagé, 2 fonctions Body - 3 Port Cuerpo - 3 Tomas Corps - 3 Orifices RP51918 3-Function Cartridge Cartucho del desviador, 3 funciones Cartouche d’inverseur, 3 fonctions RP71718 3-Function, Non-Shared Diverter Cartridge Cartucho desviador no-compartido de 3 funciones Cartouche d’inverseur non partagé, 3 fonctions RP20032 Plug Tapón Bouchon RP51919 6-Function Cartridge Cartucho del desviador, 6 funciones Cartouche d’inverseur, 6 fonctions RP51916 Sleeve Manga Manchon RP46078 Test Cap & O-rings Casquillo de Prueda y Anillos “O” Bouchon d’essai et Joints Torique RP64851 Bonnet Bonete Chapeau RP51917 Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP49264▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP78704▲ 6-Function Escutcheon Chapetón (6 funciones) Rosace (6 fonctions) RP78705▲ 3-Function Escutcheon Chapetón (3 funciones) Rosace (3 fonctions) RP78703▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP52594▲ 6-Function Escutcheon Chapetón (6 funciones) Rosace (6 fonctions) RP52590▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP51924▲ 3-Function Escutcheon Chapetón 3 funciones) Rosace (3 fonctions) RP73366▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP53444▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP70642▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP42414 Backplate Chapa Posterior Plaque arrière RP42413▲ 6-Function Escutcheon Chapetón (6 funciones) Rosace (6 fonctions) RP42409▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP73365▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP75137 Diverter Extension Kit (not included) (adds 1" depth) Kit de extensión para desviador (no incluido) (se agrega 1 pulgada de profundidad) Trousse de rallonge pour inverseur (non inclus) (ajoute une profondeur de 1 po) RP51917 Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP52592▲ 3-Function Escutcheon Chapetón (3 funciones) Rosace (3 fonctions) ▲Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 3 92343 Rev. A RP51917 Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP77065▲ Ashlyn® 6-Function Escutcheon Chapetón (6 funciones) Ashlyn® Rosace (6 fonctions) Ashlyn® RP77064▲ Ashlyn®3-Function Escutcheon Chapetón (3 funciones) Ashlyn® Rosace (3 fonctions) Ashlyn® RP77063▲ Ashlyn® Handle Manija Ashlyn® Manette Ashlyn® RP51917 Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP91937▲ PivotalTM 6-Function Escutcheon Chapetón (6 funciones) PivotalTM Rosace (6 fonctions) PivotalTM RP91935▲ PivotalTM Handle w/Set Screw & Button Fije el tornillo y botón - PivotalTM Manette avec Vis de calage et capuchon - PivotalTM RP91936▲ PivotalTM 3-Function Escutcheon Chapetón (3 funciones) PivotalTM Rosace (3 fonctions) PivotalTM RP53446▲ Arzo® 6-Function Escutcheon Chapetón (6 funciones) - Arzo® Rosace (6 fonctions)- Arzo® RP51917 Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP53447▲ Arzo® 3-Function Escutcheon Chapetón (3 funciones) - Arzo® Rosace (3 fonctions)- Arzo® RP53445▲ Arzo® Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste - Arzo® Manette avec Vis de Calage - Arzo® RP62381▲ Vero® / Ara® / ZuraTM 6-Function Escutcheon Chapetón (6 funciones) Vero® / Ara® / ZuraTM Rosace (6 fonctions)Vero® / AraMD / ZuraTM RP62962▲ Vero® Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste - Vero® Manette avec Vis de Calage - Vero® RP51917 Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP84842▲ ZuraTM Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste ZuraTM Manette avec Vis de Calage ZuraMC RP62380▲ Vero® / Ara® / ZuraTM 3-Function Escutcheon Chapetón (3 funciones) Vero® / Ara® / ZuraTM Rosace (3 fonctions)Vero® / AraMD / ZuraTM RP75443▲ Ara® Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste - Ara® Manette avec Vis de Calage - AraMD RP84938▲ Buttons & Set Screws Botones y Tornillos de Ajuste Boutons et Vis de Calage ▲Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 4 92343 Rev. A Using New Trim With Rough R11600 RP61658▲ AddisonTM 6-Function Escutcheon Chapetón (6 funciones) - AddisonTM Rosace (6 fonctions)- AddisonMC RP51917 Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition Para el uso de un accesorio nuevo con tuberías internas R11600 Utilisation de la nouvelle finition avec les soupapes R11600 RP61657▲ AddisonTM 3-Function Escutcheon Chapetón (3 funciones) - AddisonTM Rosace (3 fonctions)- AddisonMC RP61656▲ AddisonTM Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste - AddisonTM Manette avec Vis de Calage - AddisonMC RP72560▲ CassidyTM 6-Function Escutcheon Chapetón (6 funciones) - CassidyTM Rosace (6 fonctions)- CassidyMC R11600 If you have R11600 installed you will need to order RP42410 (cartridge assembly), RP37902 (3 function stem extender) OR RP37903 (6 function stem extender) and RP37890 (extension screw) to use the new trim. Note: RP42412 (trim sleeve) may be needed for installations between 3.5 and 4.0 inches deep from the finished wall surface. RP72559▲ CassidyTM 3-Function Escutcheon Chapetón (3 funciones) - CassidyTM Rosace (3 fonctions)- CassidyMC H595▲ CassidyTM Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste - CassidyTM Manette avec Vis de Calage - CassidyMC RP51917 Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition H597▲ CassidyTM Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste - CassidyTM Manette avec Vis de Calage CassidyMC RP72561▲ Buttons & Set Screws Botones y Tornillos de Ajuste Boutons et Vis de Calage RP72561▲ Buttons & Set Screws Botones y Tornillos de Ajuste Boutons et Vis de Calage RP72561▲ Buttons & Set Screws Botones y Tornillos de Ajuste Boutons et Vis de Calage H598▲ CassidyTM Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste - CassidyTM Manette avec Vis de Calage - CassidyMC Si usted tiene instalado la pieza R11600, necesitará ordenar RP42410 (ensamble del cartucho), RP37902 (extensión de espiga de 3 funciones) o RP37903 (extensión de espiga de 6 funciones) y RP37890 (tornillo de extensión) para utilizar el accesorio nuevo. Nota: La pieza RP42412 (manga de accesorio) puede ser necesaria para las instalaciones de 3.5 a 4.0 pulgadas de profundidad desde la superficial de la pared acabada. Si vous avez installé l’article R11600, vous devez commander les articles RP42410 (cartouche), RP37902 (rallonge de tige pour soupape à 3 fonctions) OU RP37903 (rallonge de tige pour soupape à 6 fonctions) et RP37890 (vis de rallonge) et les utiliser avec la nouvelle finition. Note: L’article RP42412 (manchon de finition) peut être nécessaire pour les installations présentant un écart de 3,5 à 4 pouces de profondeur par rapport à la surface finie du mur. RP42410 Cartridge Assembly Ensamble del Cartucho Cartouche RP37902 3 function stem extender Extensión para la espiga Función 3 Rallonge de tige - 3 fonctions RP37903 6 function stem extender Extensión para la espiga Función 6 Rallonge de tige - 6 fonctions RP37890 Extension Screw Tornillos de Extension Vis de Rallonge RP42412 Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition ▲Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 5 92343 Rev. A Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 1 a posición 1ère position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 2nd Position 2 a posición 2e position Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 3rd Position 3 a posición 3e position Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée Shared positions do not exist in non-shared cartridges. Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos. Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée. Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 6 positions 1st Position 1 a posición 1ère position 2nd Position 2 a posición 2e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée 4th Position 4 a posición 4e position Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 5th Position 5 a posición 5e position Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée 6th Position 6 a posición 6e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 3rd Position 3 a posición 3e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée Shared positions do not exist in non-shared cartridges. Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos. Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée. CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. 6 92343 Rev. A CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. Limited Warranty on Delta® Faucets Parts and Finish All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase. Electronic Parts and Batteries (if applicable) Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries. Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to: In the United States and Mexico: In Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358) [email protected] [email protected] Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at www.deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above. © 2017 Masco Corporation of Indiana LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra. Componentes electrónicos y pilas (si aplicable) Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas. Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos. Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta®. Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a: En los Estados Unidos y México: En Canadá: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358) [email protected] [email protected] La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido. © 2017 Masco Corporación de Indiana INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. Garantie limitée des robinets Delta® Pièces et finis Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat. Composants électroniques et piles (le cas échéant) Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles. Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours. Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Delta®. Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse applicable ci-dessous. Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358) [email protected] [email protected] La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez. La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à [email protected] ou nous appeler au numéro applicable. © 2017 Division de Masco Indiana www.deltafaucet.com 7 92343 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta T11899-SS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para