Lenco CR-530 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
1
Model CR-530
User manual- Radio controlled (RCC) stereo clock radio with 1.2” white display
Gebruikshandleiding- Radiogestuurde (RCC) stereo klokradio met 1,2” witte display
Bedienungsanleitung Stereo-Uhrenradio mit automatischer Zeiteinstellung und weißem 1,2”-
Display
Guide dutilisation - Radioréveil stéréo radio-piloté (RCC) avec écran blanc de 1,2
Manual del usuario - Radio estéreo con reloj y pantalla blanca de 1,2” con radiocontrol (RCC)
2
Index
English ........................................................................................................................................................... 3
Nederlands .................................................................................................................................................. 12
Deutsch........................................................................................................................................................ 23
Français ........................................................................................................................................................ 34
Español ........................................................................................................................................................ 44
3
English
CR-530
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not use this device near water.
2. Clean only with a slightly damp cloth.
3. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free
space around the whole device.
4. Install in accordance with the supplied user manual.
5. Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s
exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device
out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
6. Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
7. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-
generating products.
8. Avoid using the device near strong magnetic fields.
9. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device
following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a
static-free environment.
10. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows
through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts.
For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
11. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
12. Do not use this device when condensation may occur.
13. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the
factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke,
an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from
the main power socket immediately.
14. This device must be well ventilated at all time!
15. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of
the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
16. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
17. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
18. Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed
connection.
19. Devices with class 2 construction do not require an earthed connection.
20. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
21. Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can
cause a short circuit.
22. Avoid placing the device on any surfaces that may be subject to vibrations or shocks.
23. To protect the device during a thunderstorm, unplug the ac power adaptor.
24. When the device is not in use for long periods, unplug the ac power adaptor for safety reasons.
25. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe
stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
26. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of
the device or battery replacement.
27. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may
be corrupted or lost.
4
28. The usb memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb extension cable because
it can cause interference resulting in failing of data.
29. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
30. To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from
the mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus.
31. The mains plug of the apparatus should not be obstructed or should be easily accessed during intended
use.
32. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
33. Minimum distance of 10cm around the apparatus is needed for sufficient ventilations.
34. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as
newspapers, table-cloths, curtains etc.
35. No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
36. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
37. The apparatus can only be used in moderate extremely cold or climates warm environments should be
avoided.
38. The rating label has been marked on the bottom panel of the apparatus.
39. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental
disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received
instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
40. This product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
41. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable
position or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will
not be covered by warranty.
42. Never remove the casing of this apparatus.
43. Never place this apparatus on other electrical equipment.
44. Do not use or store this product in a place where it is subject to direct sunlight, heat, excessive dust or
vibration.
45. Do not clean this product with water or other liquids.
46. Do not block or cover the slots and holes in the product.
47. Do not push foreign objects into the slots or holes in the product.
48. Do not allow children access to plastic bags.
49. Please check that the voltage on the type plate of your appliance corresponds with your house
electricity supply (type plate is located on the back of the unit).
50. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
51. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
52. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
53. Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock.
Warning: prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or
permanent hearing loss.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections
have been made.
Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimeters around the unit for
ventilation.
TOP PANEL
5
1. CLOCK/MEM Button.
Clock set/Memory
2. DIM/RCC Button.
Select the dimmer level (middle-low-high)
3. HOUR/SKIP- Button.
Hour set and Frequency -/Storage stations-
4. MIN/Skip+ Button.
Minute set and Frequency +/Storage stations
5. SNOOZE SLEEP Button.
6. AL1/VOL- Button.
Alarm 1 set/Volume down
7. AL2/VOL+ Button.
Alarm 2 set/Volume up.
8. FUNC AUTO-SCAN Button.
9. AL.OFF POWER Button.
REAR PANEL
6
1. DC Jack.
2. Battery Door
3. AUX IN Jack
4. FM wire antenna
FRONT CONTROL
7
1. LED display.
8
SET TIME/YEAR/MONTH/DAY
1. Power on the unit, the display will blinking, now into the TIME SET mode, press [HOUR/SKIP-]
button to set the hour, press [MIN/SKIP+] button to set the minutes, press [CLOCK/MEM.]
button confirm the time set then into the YEAR SET mode (year range: 2017-2099), press
[HOUR/SKIP-] button decrease the year, press [MIN/SKIP+] button increase the year, press
[CLOCK/MEM.] button confirm the year set then into the MONTH/DAY SET mode, press
[HOUR/SKIP-] button increase the month and press [MIN/SKIP+] button increase the day,
press [CLOCK/MEM.] button confirm the month/day set then exit the time set mode. The
unit will auto-exit the set mode if you not press any buttons for 5 seconds
2. Under standby mode, press and hold [CLOCK/MEM.] button for 2-3 seconds, the LED will
start blinking, the unit enters time set mode. Setting method same as above
ALARM SET
1. Under standby mode, press and hold [AL.1/VOL-] button, the “AL.1-BUZZ” indicator and
time will blinking, the default alarm time is 08:00AM, press [HOUR/SKIP-] button adjust the
hour, press [MIN/SKIP+] button adjust the minute, press [AL.1/VOL-] button confirm the set
then into the repeat date set, press [HOUR/SKIP-] button and [MIN/SKIP+] button can select
“WEEK 1-7”, “WEEK 1-5”, “WEEK 6-7”, press [AL.1/VOL-] button confirm the date set then
into volume set, press [HOUR/SKIP-] button and [MIN/SKIP+] button can select “0-16”
volume levels (the default volume is 10 level), press [AL.1/VOL-] button confirm the volume
set then exit the set mode, the alarm will be activated when time out.
Remark: Can only have the volume set when alarm the radio, no volume set when alarm
BUZZ, the volume can’t gradually increase when alarm BUZZ, but volume can gradually
increase from 0 level to the set volume level when alarm radio
2. Under standby mode, press [AL.1/VOL-] button can select BUZZER→RADIO→ALM OFF. If
you not press the [AL.1/VOL-] button for 5 seconds, the unit will auto confirm the alarm and
exit the set mode
3. When the alarm is activated, if not press any buttons, the alarm will auto-stop after
continued for 1 hour, press [AL. OFF/POWER] button can turn off the alarm. The related
indicator will blinking when the alarm is activated
4. Alarm 2 set same as Alarm 1
SNOOZE FUNCTION
When alarm is activated, press [SNOOZE/SLEEP] button into snooze mode, the alarm will be
activated again after 9 minutes, continued for 60 minutes, press [AL. OFF/POWER] button to
turn off the alarm
RADIO MODE
1.
Press [AL. OFF/POWER] button turn on the unit, the “FM” is the default mode
2.
Manual searching: short press [HOUR/SKIP-] button or [MIN/SKIP+] button can manual
adjust the FM stations
9
3.
Auto-searching: press and hold the [HOUR/SKIP-] button or [MIN/SKIP+] button can auto
adjust the FM stations
4.
Memory obtain the stations: short press [CLOCK/MEM.] button to callout the pre-set
station, the display will show “P01”, press [CLOCK/MEM.] button again can callout the next
pre-set station, also you can press [HOUR/SKIP-] button or [MIN/SKIP+] button select the
pre-set stations. The display will show station frequency 5 seconds later, will exit the time
display if not press any buttons for 5 seconds
5.
Storage the stations: select the station which you need stored, press and hold
[CLOCK/MEM.] button for 2-3 seconds, “P01” on LED display will blinking, press
[HOUR/SKIP-] button or [MIN/SKIP+] button to select the stored position, press
[CLOCK/MEM.] button to confirm
AUTO POWER OFF (SLEEP MODE)
Under power on mode, press [SNOOZE/SLEEP] button, LED will show “10”, you can
continued press [SNOOZE/SLEEP] button to select sleep time from
“10→20→30→40→50→60→70→80→90→OFF”, 5 seconds after you set the sleep time, will
auto confirm the set and activate the AUTO POWER OFF function. If you need power off
midway, press the [AL. OFF/POWER] button; check or change the auto power off time, after
activate the auto power off function, press [SNOOZE/SLEEP] button again, the LED will show
the rest auto power off time, press [SNOOZE/SLEEP] button again can select the next level
auto power off time (Such as: if originally you set “30”, after 2 minutes, you check the LED
will show the rest 28 minutes, if you press [SNOOZE/SLEEP] button again, at this time, the
auto power off time will become “40”). If you need turn off the auto power off function,
repeat press [SNOOZE/SLEEP] button, until the LED show “OFF”
VOLUME CONTROL
Press [AL.1/VOL-] button or [AL2/VOL+] button adjust to your desired volume, the volume
have total “0-16” levels, the default volume is 10 level
TIME BACKUP
Install 2pcs AAA 1, 5V batteries. In case of power failure the clock time will continue. If no
backup batteries are inserted the time will recover to a blinking “12:00” or “0:00”after power
failure.
AUX MODE
Press the “func” button to change to AUX mode. [FUNC.] button into AUX mode, connect up
the external sound, the unit will play music, you can press [VOL-] button or [VOL+] button to
the desired volume
10
DIMMER FUNCTION
You can press the [DIM] button to select the dimmer level from “middle-low-high” level, the
default dimmer is high level
RCC FUNCTION (AUTOMATIC TIME SETTING)
When the clock radio is powered on, it will automatically set the correct time (the signal of the correct
time is sent by an atomic signal from Germany). When the signal is received the RCC led on the display
will light up. If the signal cannot be received, the RCC led will be off. The clock radio will check for the
RCC signal at 02:00 AM.
If you want to synchronize manually, you can push and hold the DIMM/RCC button until the RCC light
starts to blink. The clock radio will now check for the RCC signal.( If the signal cannot be found, please
relocate the clock radio and try again)
ACCESSORIES
Instruction Manual
1 pc
AC adaptor
1 pc
SPECIFICATION
Power Source
Power Consumption
Battery
Speaker output
FM radio
Unit Size (W x D x H)
Unit weight
Working Temperature
The specification presents only as a reference. The value of weight and size are approximation.
Our product is improved ceaselessly and the specification and function may be changed without prior
notice.
Power supply adaptor (For EU only)
Manufacturer: Dongguan Trillion crown Electronics Co.,ltd
Model number: KN-075D-0050
Use only the power supply listed in the user instructions
11
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs
(both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a none official service center in any way, the
warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the
manufacturer will be void.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the
instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular
situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to a
particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this
manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be
disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste
treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any
applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries.
In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive).
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands
12
Nederlands
CR-530
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze
documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
2. Reinig het uitsluitend met een licht vochtige doek.
3. Bedek of blokkeer de ventilatie-openingen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u
5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
4. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
5. Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van
de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van
kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
6. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
7. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiateurs, verwarmingen, kachels, kaarsen en
andere hittegenererende producten.
8. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
9. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit
geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig
tijdens bestandsoverdracht en doe dat in een omgeving zonder statische verstoringen.
10. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is
hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok
veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of
vloeistof op het product.
11. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van
zwembaden.
12. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden.
13. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het
de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische
apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt,
moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.
14. Dit apparaat moet te allen tijde goed worden geventileerd!
15. Dit apparaat moet aangedreven worden door een voedingsbron, zoals aangegeven op het
specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan
a.u.b. uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
16. Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
17. Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok
veroorzaken.
18. Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een
beschermende aardverbinding.
19. Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
20. Houd ze uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels.
21. Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel.
Dit kan tot een kortsluiting leiden.
22. Vermijd om het toestel te plaatsen op een ondergrond die blootgesteld kan worden aan trillingen of
schokken.
23. Om het apparaat tijdens onweer te beschermen, haalt u de netvoedingadapter uit het stopcontact.
24. Wanneer het apparaat voor een lange periode niet in gebruik is, haalt u de netvoedingadapter om
veiligheidsredenen uit het stopcontact.
13
25. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op
benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken
om hardnekkige vlekken te verwijderen.
26. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing,
misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
27. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De
gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
28. De USB-geheugenstick dient direct in het apparaat te worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengkabel,
omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
29. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
30. Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het apparaat uit
het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.
31. De stekker van het apparaat mag niet worden belemmerd en moet tijdens gebruik eenvoudig
toegankelijk worden gehouden.
32. Batterijen mogen niet aan overmatige hitte, zoals zonlicht, open vuur e.d. worden blootgesteld.
33. Een afstand van minimaal 10 cm rondom het apparaat is nodig voor voldoende ventilatie.
34. De ventilatie mag niet worden gehinderd door het bedekken van de ventilatieopeningen met
voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen etc.
35. Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
36. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
37. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen
moeten worden vermeden.
38. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onderkant van het apparaat.
39. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of
geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies
hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
40. Dit product is alleen voor huishoudelijk gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
41. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade, veroorzaakt door het
gebruik van dit product in een onstabiele positie, of door het niet naleven van waarschuwingen of
voorzorgsmaatregelen genoemd in deze handleiding, valt niet onder de garantie.
42. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
43. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
44. Dit product niet gebruiken of opslaan op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, hitte,
buitensporig veel stof of trillingen.
45. Reinig dit product niet met water of andere vloeistoffen.
46. Bedek of blokkeer de gleuven en de gaten in het product niet.
47. Stop geen vreemde voorwerpen in de gleuven of gaten van het product.
48. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
49. Controleer of de spanning op het specificatieplaatje van uw apparaat overeenkomt met het lichtnet in
uw huis (specificatieplaatje is te vinden op de achterzijde van het apparaat).
50. Zorg ervoor dat niemand op de voedingskabel kan gaan staan of dat de kabel kan worden ingedrukt,
voornamelijk bij stekkers, stopcontacten en het punt waar kabels uit het apparaat komen.
51. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
52. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel
hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een
voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht,
als het niet normaal werkt of is gevallen.
53. Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een
risico op brand of elektrische schokken.
Waarschuwing: Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot
tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.
14
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat
alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
Bedek geen van de ventilatieopeningen en zorg voor enkele centimeters vrije ruimte rondom het
apparaat voor ventilatie.
BOVENPANEEL
15
1. Toets KLOK/GEHEUGEN
Klokinstelling/Geheugen
2. Toets DIM/RCC.
Het dimmerniveau selecteren (midden-laag-hoog)
3. Toets UUR/VORIGE-.
Uurinstelling en Frequentie -/Stations opslaan-
4. Toets MINUUT/Volgende+
Minuut instellen en Frequentie +/Stations opslaan
5. Toets SLUIMER SLAAP
6. Toets AL1/VOL-
Alarm 1 instellen/Volume verlagen
7. Toets AL2/VOL+
Alarm 2 instellen/Volume verhogen
8. Toets FUNCTIE AUTO-SCAN
9. Toets AL.UIT AAN-UIT
ACHTERPANEEL
16
1. DC-ingang
2. Batterijdekseltje
3. AUX-ingang
4. FM-draadantenne
VOORBEDIENING
17
1. Ledscherm.
18
TIJD/JAAR/MAAND/DAG INSTELLEN
1. Schakel het apparaat en de display zal beginnen te knipperen. Druk in de modus
TIJDINSTELLING op de toets [HOUR/SKIP-] om de uren in te stellen, druk op de toets
[MIN/SKIP+] om de minuten in te stellen en druk op de toets [CLOCK/MEM.] om de
tijdinstelling te bevestigen. Het apparaat schakelt nu op de modus JAARINSTELLING
(jarenbereik: 2017-2099), druk op de toet [HOUR/SKIP-] om het jaar te verlagen, druk op de
toets [MIN/SKIP+] om het jaar te verhogen, druk op de toets [CLOCK/MEM.] om de
jaarinstelling te openen en de modus MAAND-/DAGINSTELLING te openen. Druk op de toets
[HOUR/SKIP-] om de maand te verlagen, druk op de toets [MIN/SKIP+] om de dag te
verhogen en druk op de toets [CLOCK/MEM.] om de maand-/daginstelling te bevestigen en
de tijdinstellingen vervolgens te verlaten. Het apparaat zal de instellingsmodus automatisch
verlaten als u 5 seconden lang op geen enkele toets drukt
2. Houd in stand-by de toets [CLOCK/MEM.] 2-3 seconden ingedrukt; de LED zal beginnen te
knipperen en het apparaat zal de tijdinstellingen openen. De instellingsmethode is hetzelfde
als die hierboven
ALARMINSTELLING
1. Houd in stand-by de toets [AL.1/VOL-] ingedrukt en de indicator “AL.1-BUZZ” en tijd zullen
beginnen te knipperen. De standaard alarmtijd is 08:00u. Druk op de toets [HOUR/SKIP-] om
de uren aan te passen, druk op de toets [MIN/SKIP+] om de minuten aan te passen en druk op
de toets [AL.1/VOL-] om de instelling te bevestigen en de herhaalinstelling van het alarm te
openen. Druk op de toetsen [HOUR/SKIP-] en [MIN/SKIP+] om “WEEK 1-7”, “WEEK 1-5” of
“WEEK 6-7” te selecteren en druk op de toets [AL.1/VOL-] om de herhaalinstelling te
bevestigen en de volume-instelling te openen. Druk op de toetsen [HOUR/SKIP-] en
[MIN/SKIP+] om het volumeniveau in te stellen op “0-16” (het standaard volume is niveau 10)
en druk op de toets [AL.1/VOL-] om de volume-instelling te bevestigen en de instellingsmodus
te verlaten. Het alarm zal nu klinken wanneer de ingestelde tijd is bereikt.
Opmerking: Het alarmvolume kan alleen worden aangepast wanneer het alarm op
radiomodus is ingesteld; er is geen volume-instelling voor het zoemeralarm (BUZZ). Het
volume voor het zoemeralarm (BUZZ) kan niet geleidelijk verhogen, maar het alarmvolume
wanneer ingesteld op radiomodus kan geleidelijk verhogen vanaf niveau 0 tot het
ingestelde volumeniveau
2. Druk in stand-by op de toets [AL.1/VOL-] om BUZZER→RADIO→ALM OFF
(zoemer→radio→alarm uit) te selecteren. Als u 5 seconden lang niet op de toets [AL.1/VOL-]
drukt, dan zal het apparaat het alarm automatisch bevestigen en de instellingsmodus verlaten
3. Wanneer het alarm klinkt en u drukt op geen enkele toets, dan zal het alarm 1 uur blijven
klinken en vervolgens automatisch stoppen. U kunt het alarm uitschakelen door op de toets
[AL. OFF/POWER] te drukken. De gerelateerde indicator zal knipperen wanneer het alarm is
geactiveerd
4. De instelling van alarm 2 verloopt hetzelfde als die voor alarm 1
19
SLUIMERFUNCTIE
Wanneer het alarm klinkt, dan kunt u op de toets [SNOOZE/SLEEP] drukken om de
sluimermodus te openen. Het alarm zal vervolgens na 9 minuten weer klinken en u kunt deze
functie 60 minuten blijven herhalen. Druk op de toets [AL. OFF/POWER] om het alarm uit te
schakelen
RADIOMODUS
1.
Druk op de toets [AL. OFF/POWER] om het apparaat in te schakelen; de standaard modus is
“FM”
2.
Handmatige scan: druk kort op de toets [HOUR/SKIP-] of [MIN/SKIP+] om handmatig af te
stemmen op FM-stations
3.
Automatiwsche scan: houd de toets [HOUR/SKIP-] of [MIN/SKIP+] ingedrukt om
automatisch af te stemmen op FM-stations
4.
Stations in het geheugen herroepen: druk kort op de toets [CLOCK/MEM.] om een eerder
opgeslagen station te herroepen; de display zal “P01” tonen. Druk nogmaals op de toets
[CLOCK/MEM.] om het volgende opgeslagen station te herroepen. U kunt ook op de toets
[HOUR/SKIP-] of [MIN/SKIP+] drukken om de stationsgeheugens te selecteren. De display
zal de stationsfrequentie 5 seconden later weergeven en de tijdweergave zal worden
verlaten als u 5 seconden op geen enkele toets drukt
5.
Stations opslaan: selecteer het station dat u wilt opslaan en houd de toets [CLOCK/MEM.]
2-3 seconden ingedrukt; “P01” zal op de LED-display knipperen. Druk nu op de toets
[HOUR/SKIP-] of [MIN/SKIP+] om een opslagpositie te selecteren en druk ter bevestiging op
de toets [CLOCK/MEM.]
AUTOMATISCH UITSCHAKELEN (SLAAPMODUS)
Druk in ingeschakelde modus op de toets [SNOOZE/SLEEP] en de LED zal “10” weergeven. U
kunt nu meerdere keren op de toets [SNOOZE/SLEEP] drukken om de slaaptijd in te stellen
op “10→20→30→40→50→60→70→80→90→UIT”, 5 seconden nadat de slaaptijd is
ingesteld zal de instelling automatisch worden bevestigd en wordt de functie AUTOMATISCH
UITSCHAKELEN geactiveerd. U kunt de functie eventueel in de tussentijd ook uitschakelen
door op de toets [AL. OFF/POWER] te drukken; controleer of verander de automatische
uitschakeltijd na de automatische uitschakelfunctie te activeren. Druk nogmaals op de toets
[SNOOZE/SLEEP] en de LED zal de resterende automatische uitschakeltijd weergeven. Druk
nog een keer op de toets [SNOOZE/SLEEP] om het volende niveau voor de automatische
uitschakeltijd te selecteren (bijvoorbeeld: wanneer aanvankelijk ingesteld op “30”, dan kunt
u na 2 op de LED zien dat de resterende tijd 28 minuten is. Als u nu nogmaals op de toets
[SNOOZE/SLEEP] drukt, dan zal de automatische uitschakeltijd “40” worden). Als u de
automatische uitschakelfunctie wilt uitschakelen, druk dan meerdere keren op de toets
[SNOOZE/SLEEP] totdat de LED “OFF” (Uit) toont
20
VOLUMEREGELING
Druk op de toets [AL.1/VOL-] of [AL2/VOL+] om het volume naar wens in te stellen. Het
volume heeft in totaal “0-16” niveaus en het standaard volume is niveau 10
TIJDBACK-UP
Installeer 2 stuks type AAA 1,5V batterijen. De klok zal in het geval van stroomuitval door
blijven lopen. Als u geen back-upbatterijen installeert, dan zal de tijd na een stroomuitval
terugkeren naar een knipperende “12:00” of “0:00”.
AUX-MODUS
Druk op de toets "func" om de AUX-modus te openen. [FUNC.] om de AUX-modus te openen
en sluit een externe audiobron aan de muziek via dit apparaat af te spelen. U kunt op de
toets [VOL-] of [VOL+] drukken om het gewenste desired volume in te stellen
DIMMERFUNCTIE
U kunt op de toets [DIM] drukken om het dimmerniveau in te stellen op “midden-laag-hoog”.
Het standaard dimmerniveau is “hoog”
RCC-FUNCTIE (AUTOMATISCHE TIJDINSTELLING)
Wanneer de klokradio van stroom wordt voorzien, dan zal deze automatische de juiste tijd instellen (het
signaal met de correcte tijd wordt vervonden via een atomisch signaal uit Duitsland). Wanneer het signaal
wordt ontvangen, dan zal de RCC-lampje op de display branden. Als het signaal niet kan worden ontvangen,
dan zal de RCC-lampje uitgeschakeld blijven. De klokradio zal het RCC-signaal controleren om 2:00u.
Als u de tijd handmatig wilt synchroniseren, houd dan de toets DIMM/RCC ingedrukt totdat het RCC-
lampje begint te knipperen. De klokradio zal nu het RCC-signaal controlen (als het signaal niet kan
worden gevonden, verplaats dan a.u.b. de klokradio en probeer het opnieuw).
ACCESSOIRES
Handleiding
1 st
AC-adapter
1 st
SPECIFICATIE
Voedingsbron
Stroomadapter 230V ingang,
uitgang 7,5VDC, 500mA
Stroomverbruik
5 W
Accu
2 stuks UM4-AAA 1,5V
Luidsprekervermogen
2x1W
FM-radio
87,5-108 MHz
Afmetingen (B x D x H)
15,5 x 9,6 x 7,3 cm
Gewicht van het apparaat
0,45 kg
Gebruikstemperatuur
10-40 °C
21
De specificatie fungeert alleen als een referentie. Het gewicht en de afmetingen zijn gemiddelden.
Ons product wordt continu verbeterd en de specificaties en functies kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving aangepast worden.
Voedingsadapter (alleen voor EU)
Fabrikant: Dongguan Trillion crown Electronics Co.,ltd
Modelnummer: KN-075D-0050
Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het
geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks
naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor
manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden
alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen
gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen
van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als
illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen
geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet
mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een
juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met
alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische
apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke
hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij
de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur).
22
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
23
Deutsch
CR-530
ACHTUNG:
Die zweckentfremdete Bedienung, Benutzung oder Einstellung der Prozeduren kann zu gefährlichen Unfällen
durch Strahlen hren.
Dieses Gerät darf außer von qualifizierten Fachleuten von niemand anderem repariert oder eingestellt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
2. Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch.
3. Blockieren Sie keine Lüftungffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das
gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
4. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
5. Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des
Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte
Verletzungen zuziehen.
6. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.
7. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Ö fen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Gegenständen fern.
8. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
9. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies
geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem
Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
10. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Ö ffnungen in das Gerät stecken. Im
Gerät sind hohe Spannungen vorhanden und das Einführen von Gegenständen kann zu Stromschlag bzw.
zu Kurzschlüssen der internen Teile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in
das Gerät geben.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe
von Schwimmbecken.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr.
13. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können
trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät
im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen
Erscheinung sofort vom Netz.
14. Das Gerät muss immer gut belüftet sein!
15. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei
Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung cksprache mit Ihrem Händler
oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
16. Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.
17. Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw.
Stromschlägen führen.
18. Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
19. Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
20. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen.
21. Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht
durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
22. Vermeiden Sie es, das Gerät auf Oberflächen aufzustellen, die zu Schwingungen oder Stoß neigen.
23. Trennen Sie bei Gewitter den Netzadapter vom Stromnetz, um das Gerät zu schützen.
24. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, sollte die Stromversorgung aus
Sicherheitsgründen unterbrochen werden.
24
25. Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder
Flüssigkeiten auf Ö lbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit
mildem Reinigungsmittel.
26. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder
Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
27. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei
Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
28. USB-Sticks sind direkt mit dem Gerät zu verbinden. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil
die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
29. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
30. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz
getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet.
31. Der Netzstecker darf nicht blockiert werden und muss während des bestimmungsgemäßen Gebrauchs
immer leicht erreichbar sein.
32. Die Batterie darf keiner extremen Hitze wie z.B. Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
33. Für eine ausreichende Kühlung des Geräts ist um dieses herum mindestens ein Freiraum von 10 cm zu
lassen.
34. Die Ventilation darf nicht durch Abdecken der Ventilationsöffnungen durch Gegenstände wie Zeitungen,
Tischdecken, Gardinen o.ä. behindert werden.
35. Stellen Sie kein offenes Feuer wie z.B. angezündete Kerzen auf das Gerät.
36. Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften einzuhalten.
37. Das Gerät kann nur bei moderaten Temperaturen verwendet werden. Eine Nutzung in extrem kalten
oder heißen Umgebungen sollte vermieden werden.
38. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Geräts.
39. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder
mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden
durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des
Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
40. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
41. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung
dieses Produkts in einer instabilen Position oder durch Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch
enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
42. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
43. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
44. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in denen es direkter Sonneneinstrahlung,
Hitze, übermäßigem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
45. Reinigen Sie dieses Produkt nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
46. Blockieren Sie nicht die Schlitze und Ö ffnungen in dieses Produkts.
47. Schieben Sie keine Fremdkörper in die Schlitze und Ö ffnungen in dieses Produkts.
48. Ermöglichen Sie Kindern nicht den Zugriff auf Plastiktüten.
49. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangaben auf dem Typenschild des Geräts mit der
Spannungsversorgung in Ihrem Haushalt übereinstimmen (Das Typenschild befindet sich an der
ckseite des Geräts).
50. Verhindern Sie, dass das Netzkabel eingequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere an den
Steckern, Steckdosen und der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austritt.
51. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Erweiterungen/Zubehörteile.
52. Sprechen Sie alle Eingriffe mit qualifiziertem Fachpersonal ab. Eingriffe werden notwendig, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder
wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
53. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere
Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
25
Warnung: Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten
rverlust führen.
AUFBAU
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle
anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
Bedecken Sie die Lüftungsschlitze nicht und vergewissern Sie sich, dass um das Gerät herum einige cm
Platz für die Kühlung gelassen wurden.
ANSICHT VON OBEN
26
1. Taste CLOCK/MEM.
Einstellen der Uhr/Speicherfunktion
2. Taste DIM/RCC.
Auswählen der Dimmerstufe (mittel-niedrig-hoch)
3. Taste HOUR/SKIP.
Einstellen von Stunde und Frequenz -/Speichern von Sendern-
4. Taste MIN/SKIP+
Einstellen von Minute und Frequenz +/Speichern von Sendern
5. Taste SNOOZE SLEEP.
6. Taste AL1/VOL-.
Einstellen von Alarm 1/Lautstärke leiser stellen
7. Taste AL2/VOL+.
Einstellen von Alarm 2/Lautstärke erhöhen
8. Taste FUNC AUTO-SCAN.
9. Taste AL.OFF POWER.
RÜCKANSICHT
27
1. DC-Buchse.
2. Batteriefachdeckel
3. AUX-IN-Buchse
4. UKW-Wurfantenne
VORDERANSICHT
28
1. LED-Display
29
EINSTELLEN VON UHRZEIT/JAHR/MONAT/TAG
1. Schalten Sie das Uhrenradio ein, das Display blinkt. Drücken Sie nun im Modus TIME SET die
Taste [HOUR/SKIP-] zum Einstellen der Stunde, die Taste [MIN/SKIP+] zum Einstellen der
Minuten und die Taste [CLOCK/MEM] zum Bestätigen der eingestellten Uhrzeit und gehen
Sie dann in den Modus YEAR SET (Jahresbereich: 2017 - 2099), drücken Sie die Taste
[HOUR/SKIP-], um zu einer niedrigeren Jahreszahl zu gelangen, drücken Sie die Taste
[MIN/SKIP+], um zu einer höheren Jahreszahl zu gelangen, drücken Sie dann die Taste
[CLOCK/MEM.] zum Bestätigen der eingestellten Jahreszahl und gehen Sie dann in den
Modus MONTH/DAY SET. Drücken Sie hier die Taste [HOUR/SKIP-], um den Monat
hochzuzählen, dann die Taste [MIN/SKIP+], um die Tage hochzuzählen. Drücken Sie die
Taste [CLOCK/MEM.] zum Bestätigen der Einstellungen r Monat/Tag und verlassen Sie
dann den Zeiteinstellungsmodus. Drücken Sie 5 Sekunden lang keine der Tasten, verlässt
das Uhrenradio den Einstellungsmodus automatisch.
2. Drücken und halten Sie im Standby-Modus die Taste [CLOCK/MEM.] für 2 - 3 Sekunden,
beginnt die LED zu blinken und das Uhrenradio geht in den Modus zum Einstellen der
Uhrzeit. Die Einstellmethode entspricht der oben bereits genannten.
ALARM EINSTELLEN
1. Drücken und halten Sie im Standby-Modus die Taste AL.1/VOL-], die Anzeige “AL.1-BUZZ” und
die Uhrzeit blinken nun, die Standardalarmzeit ist 08:00AM (08:00 Uhr morgens), drücken Sie
die Taste [HOUR/SKIP-] und stellen Sie die Stunde ein, dcken Sie die Taste [MIN/SKIP+] und
stellen Sie die Minute ein, dcken Sie die Taste [AL.1/VOL-] zum Bestätigen der Einstellungen.
Drücken Sie dann in den Einstellungen Repeat Date (Datum wiederholen) die Tasten
[HOUR/SKIP-] und [MIN/SKIP+] zur Auswahl der Wochentage in “WEEK 1-7”,WEEK 1-5” oder
“WEEK 6-7”, drücken Sie dann die Taste [AL.1/VOL-] zum Bestätigen der Datumseinstellung
und gehen Sie zur Einstellung der Lautsrke. Hier können Sie durch Drücken der Tasten
[HOUR/SKIP-] und [MIN/SKIP+] eine Lautstärkestufe von “0 - 16” wählen (die
Standardeinstellung ist Stufe 10). Durch Drücken der Taste [AL.1/VOL-] bestätigen Sie die
eingestellte Lautstärkestufe. Verlassen Sie dann den Einstellmodus. Der Alarm ist nach Ablauf
der Zeitbeschnkung aktiviert.
Anmerkung: Sie können die Lautstärkestufe nur während eines aktiven Alarms (das Radio
hat sich eingeschaltet) einstellen. Während des Summeralarms kann die Lautstärkestufe
weder eingestellt noch schrittweise angehoben werden. Die Lautstärkestufe kann während
des aktiven Alarms (das Radio hat sich eingeschaltet) schrittweise von 0 bis zum
eingestellten Wert angehoben werden.
2. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste [AL.1/VOL-], Sie können dann BUZZER→RADIO→ALM
OFF wählen. Drücken Sie die Taste [AL.1/VOL-] nicht für 5 Sekunden, bestigt das Uhrenradio
automatisch die eingestellte Alarmzeit und versst den Einstellungsmodus.
3. Ist der Alarm aktiviert und Sie drücken keine der Tasten, stoppt der Alarm automatisch,
nachdem er 1 Stunde lang kontinuierlich aktiv war. Durch Drücken der Taste [AL. OFF/POWER]
können Sie den Alarm ausschalten. Die entsprechende Anzeige blinkt, wenn der Alarm aktiviert
ist.
4. Die Einstellung von Alarm 2 ist identisch mit der von Alarm 1.
30
SNOOZE-FUNKTION
Ist der Alarm aktiviert, drücken Sie die Taste [SNOOZE/SLEEP] in den Snooze-Modus. Der Alarm
wird nach 9 Minuten erneut aktiviert. Dies wiederholt sich 60 Minuten lang. Durch Drücken der
Taste [AL. OFF/POWER] können Sie den Alarm ausschalten.
RADIOMODUS
1.
Drücken Sie die Taste [AL. OFF/POWER] zum Einschalten des Uhrenradios, “UKW” ist die
Standardeinstellung.
2.
Manueller Sendersuchlauf: Durch kurzes Drücken der Tasten [HOUR/SKIP-] oder [MIN/SKIP+]
nnen Sie die UKW-Sender manuell einstellen.
3.
Automatischer Sendersuchlauf: Durch Drücken und Halten der Tasten [HOUR/SKIP-] oder
[MIN/SKIP+] können Sie die UKW-Sender automatisch einstellen.
4.
Die Sender speichern: Drücken Sie kurz die Taste [CLOCK/MEM.], um die voreingestellten
Sender aufzurufen, das Display zeigt “P01”. Durch erneutes Drücken der Taste
[CLOCK/MEM.] kann der nächste voreingestellte Sender aufgerufen werden. Sie können zur
Auswahl der voreingestellten Sender auch die Tasten [HOUR/SKIP-] oder [MIN/SKIP+]
drücken. 5 Sekunden später zeigt das Display die Senderfrequenz. Wird 5 Sekunden lang
keine der Tasten gedrückt, wird diese Anzeige verlassen.
5.
Speichern der Sender: Wählen Sie den zu speichernden Sender und drücken sowie halten
Sie die Taste [CLOCK/MEM.] für 2 - 3 Sekunden. Im LED-Display blinkt nun “P01”. Drücken
Sie die Taste [HOUR/SKIP-] oder [MIN/SKIP+], um den Speicherplatz zu wählen. Durch
Drücken von [CLOCK/MEM.] wird die Auswahl bestätigt.
AUTO POWER OFF (SCHLAFMODUS)
Drücken Sie im Modus "Eingeschaltet" die Taste [SNOOZE/SLEEP], das LED-Display zeigt “10”.
Durch weiteres Drücken der Taste [SNOOZE/SLEEP] können Sie aus
“10→20→30→40→50→60→70→80→90→OFF” die Schlafzeit wählen. 5 Sekunden,
nachdem Sie die Schlafzeit eingestellt haben, wird die Einstellung automatisch bestätigt und
die Funktion AUTO POWER OFF aktiviert. Falls Sie diese Funktion zwischendurch benötigen,
drücken Sie die Taste [AL. OFF/POWER], überprüfen oder ändern Sie die Zeit für die
Funktion Auto Power Off, drücken Sie dann die Taste [SNOOZE/SLEEP] erneut. Das LED-
Display zeigt die verbleibende Auto-Power-Off-Zeit. Durch erneutes Drücken der Taste
[SNOOZE/SLEEP] können Sie die nächste Stufe der Auto-Power-Off-Zeit wählen
(Beispielsweise: Haben Sie ursprünglich “30” eingestellt, werden Sie sehen, dass das LED-
Display nach 2 Minuten die restlichen 28 Minuten anzeigt, drücken Sie die Taste
[SNOOZE/SLEEP] erneut, wird die Auto-Power-Off-Zeit dieses Mal “40” werden.). Möchten
Sie die Auto-Power-Funktion ausschalten, drücken Sie wiederholt die Taste [SNOOZE/SLEEP],
bis das LED-Display “OFF” anzeigt.
31
LAUTSTÄRKEREGLER
Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten Lautstärke die Taste [AL.1/VOL-] oder
[AL2/VOL+]. Die Lautstärke hat Stufen “0 - 16”, die Standardeinstellung ist die Stufe 10.
ZEIT-BACKUP
Setzen Sie 2 AAA 1,5 V Batterien ein. Im Falle eines Stromausfalls läuft die Uhrzeit weiter.
Sind keine Backup-Batterien eingesetzt, zeigt die Uhr nach einem Stromausfall ein blinkendes
“12:00” oder “0:00”.
AUX-MODUS
Drücken Sie die Taste „func“, um in den AUX-Modus zu gelangen. um in den AUX-Modus zu
gelangen. Schließen Sie den externen Lautsprecher an; das Uhrenradio spielt Musik über
diesen Lautsprecher. Durch Drücken der Tasten [VOL-] oder [VOL+] können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
DIMMER-FUNKTION
Durch Drücken der Taste [DIM] können Sie die Dimmerstufe “mittel-niedrig-hoch” wählen,
die Standardeinstellung ist die Stufe "hoch".
RCC-FUNKTION (AUTOMATISCHE ZEITEINSTELLUNG)
Ist das Uhrenradio eingeschaltet, wird es automatisch die korrekte Uhrzeit einstellen (das Signal der
korrekten Zeit wird über das Signal einer Atomuhr aus Deutschland eingestellt). Wurde das Signal
empfangen, leuchtet die RCC-LED im Display auf. Kann das Signal nicht empfangen werden, ist die RCC-
LED aus. Das Uhrenradio sucht um 02:00 AM (02:00 Uhr nachts) nach dem RCC-Signal.
chten Sie die Synchronisierung manuell vornehmen, können Sie die Taste DIMM/RCC drücken und
halten bis das RCC-Licht anfängt zu blinken. Das Uhrenradio sucht nun nach dem RCC-Signal (kann das
RCC-Signal nicht gefunden werden, setzen Sie das Uhrenradio bitte an einen anderen Platz und
versuchen es erneut).
32
ZUBEHÖ R
Bedienungsanleitung
1 x
AC-Adapter
1 x
TECHNISCHE DATEN
Stromquelle
Netzadapter 230 V Eingang,
Ausgang 7,5 VDC, 500 mA
Leistungsaufnahme
5 W
Batterie
2 UM4-AAA 1,5 V
Lautsprecher-Ausgangsleistung
2 x 1 W
UKW-Radio
87,5 108 MHz
Geräteabmessung (B x T x H)
15,5 x 9,6 x 7,3 mm
Gerätegewicht
0,45 kg
Betriebstemperatur
10 40 °C
Diese Angaben dienen lediglich als Richtwerte. Die Gewichts- und Größenangaben sind Näherungswerte.
Unser Produkt wird permanent weiterentwickelt und unterliegt bezüglich Spezifikationen und
Funktionen stillschweigenden Änderungen.
Netzteil (nur für EU)
Hersteller: Dongguan Trillion crown Electronics Co.,ltd
Modellnummer: KN-075D-0050
Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen
(sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler
kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nichtglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf
zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke
eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
33
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt.
Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von
Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur
zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem
Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen
geltend gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in
Europa nicht mit dem normalen Hausll entsorgt werden darf. Um die
ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu
gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen
Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden. Dabei
helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive).
Service
Besuchen Sie bitter weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
34
Français
CR-530
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce
manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du personnel qualifié.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
2. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux légèrement humide.
3. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une
étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
4. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
5. Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier près
des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils
pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser
gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
6. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée.
7. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, chauffages, fours, bougies et
autres produits générant de la chaleur.
8. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
9. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet appareil. Quand
cela se passe, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le manuel d’instructions.
Pendant le transfert du fichier, manipulez l'appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un
environnement sans électricité statique.
10. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de
ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l'insertion un
objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes
raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
11. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à
proximité d’une piscine.
12. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible.
13. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de
quitter l’usine, il est toujours possible que des problèmes se produisent, comme avec tous les appareils
électriques. Si l’appareil émet de la fumée, une accumulation de chaleur excessive ou un phénomène
inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.
14. Une ventilation suffisante de l’appareil doit être toujours assurée !
15. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, consultez votre revendeur ou le fournisseur
d’électricité local.
16. La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
17. Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou
une électrocution.
18. Les appareils à la norme de construction de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant
disposant d’une connexion protectrice à la terre.
19. Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
20. Tenez-le à l'abri des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre les cordons d’alimentation.
21. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
22. Évitez de placer l’appareil sur des surfaces sujettes aux vibrations ou aux chocs.
23. Pour protéger l’appareil en cas d’orage, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
24. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez l’adaptateur du secteur pour
des raisons de sécurité.
35
25. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide
à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide
imbibé d’une solution de détergent diluée.
26. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un
dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement des piles.
27. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Sinon, les données
pourraient être endommagées ou perdues.
28. La clé USB doit être branchée directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car
cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
29. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un
liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
30. Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être
débranchée de la prise secteur.
31. La fiche de l’appareil ne doit pas être obstruée ou doit être facilement accessible pendant l’utilisation.
32. Les batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, des flammes, etc.
33. Laissez un espace de 10 cm tout autour de l’appareil pour assurer une ventilation suffisante.
34. L’aération ne doit pas être bloquée en obstruant les orifices d’aération avec des objets tels que des
journaux, des nappes, des rideaux, etc.
35. Ne posez pas de source de flamme nue, telle qu’une bougie allumée, sur l’appareil.
36. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
37. L’appareil doit être utilisé uniquement sous des conditions climatiques modérées, évitez un
environnement extrêmement froid ou chaud.
38. La plaque signalétique se situe sous l’appareil.
39. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont
sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui
est responsable de leur sécurité.
40. Cet appareil est réservé à un usage privé, et non pas à un usage commercial ni industriel.
41. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par
l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout autre avertissement
ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.
42. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
43. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
44. N’utilisez et ne rangez pas ce produit au soleil, à la chaleur, à la poussière ou à des vibrations excessives.
45. N’utilisez pas d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer ce produit.
46. Ne bloquez ni ne recouvrez les fentes et orifices de ce produit.
47. N’insérez pas de corps étrangers dans les fentes ni dans les trous du produit.
48. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
49. Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à celle de votre
secteur (la plaque signalétique se situe à l’arrière de l’appareil).
50. Protégez le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher dessus et il ne doit pas être pincé en
particulier au niveau des prises), les prises de courant et le point où les prises sortent de l’appareil.
51. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
52. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon telle qu’un cordon d’alimentation ou une prise
endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsque
l’appareil est tombé.
53. N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous risqueriez
de causer un incendie ou une décharge électrique.
Une exposition prolongée aux sons puissants des lecteurs personnels de musique peut entraîner une perte
temporaire ou permanente de l’ouïe.
36
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les
autres connexions n’aient été effectuées.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation et assurez-vous qu’un espace de plusieurs centimètres est
présent autour de l’appareil aux fins de l’aération.
PANNEAU DU HAUT
37
1. Touche CLOCK/MEM.
Réglage de l’horloge/Mémoire
2. Touche DIM/RCC.
Sélection du niveau du rétroéclairage (moyen/faible/élevé)
3. Touche HOUR/SKIP-.
Pour régler les heures et diminuer la fréquence/Station mémorisée précédente
4. Touche MIN/Skip+.
Réglage des minutes et fréquence+/Mémorisation des stations
5. Touche SNOOZE SLEEP.
6. Touche AL1/VOL-.
Pour régler l’alarme 1/diminuer le volume
7. Touche AL2/VOL+.
Pour régler l’alarme 2/augmenter le volume
8. Touche FUNC AUTO-SCAN.
9. Touche AL.OFF POWER.
PANNEAU ARRIÈRE
38
1. Prise CC.
2. Cache du compartiment de la batterie
3. Prise d'entrée auxiliaire
4. Fil d'antenne FM
Commandes du panneau avant
39
1. Affichage LED.
40
RÉGLAGE DE L’HEURE /ANNÉE/MOIS/JOUR
1. Allumez l’appareil, l’écran se met à clignoter et passe en mode RÉGLAGE DE L’HEURE,
appuyez sur [HOUR/SKIP-] pour régler les heures, appuyez sur [MIN/SKIP+] pour régler les
minutes, appuyez sur [CLOCK/MEM.] pour confirmer et passer en mode RÉGLAGE DE
L’ANNÉE (plage : 2017 à 2099), appuyez sur [HOUR/SKIP-] pour diminuer l’année, appuyez
sur [MIN/SKIP+] pour augmenter l’année, appuyez sur [CLOCK/MEM.] pour confirmer et
passer en mode RÉGLAGE DU MOINS/JOUR, appuyez sur [HOUR/SKIP-] pour augmenter le
mois et appuyez sur [MIN/SKIP+] pour augmenter le jour, appuyez sur [CLOCK/MEM.] pour
confirmer et quitter le mode de réglage. L’appareil quitte automatiquement le mode
réglage si aucune touche n’est appuyée pendant 5 secondes
2. En mode veille, maintenez appuyée la touche [CLOCK/MEM.] pendant 2-3 secondes, le
témoin se met à clignoter, l’appareil passe en mode réglage de l’heure. La méthode de
réglage est identique à celle ci-dessus
Réglage de l’alarme
1. En mode veille, appuyez sur [AL.1/VOL-], le témoin et l’heure « AL.1-BUZZ » se mettent à
clignoter, l’heure d’alarme par défaut est 8h:00, appuyez sur [HOUR/SKIP-] pour régler les
heures, appuyez sur [MIN/SKIP+] pour régler les minutes, appuyez sur [AL.1/VOL-] pour
confirmer le réglage et passer au réglage Rappel d’alarme, utilisez [HOUR/SKIP-] et
[MIN/SKIP+] pour sélectionner « SEMAINE 1-7 », « SEMAINE 1-5 », « SEMAINE 6-7 »,
appuyez sur [AL.1/VOL-] pour confirmer et passer au réglage du volume, utilisez
[HOUR/SKIP-] et [MIN/SKIP+] pour sélectionner un niveau de volume de « 0 à 16 » (10 par
défaut), appuyez sur [AL.1/VOL-] pour confirmer et quitter le mode réglage ; l’alarme sera
déclenchée à l’heure définie.
Remarque : Le volume ne peut être réglé qu'en mode alarme par radio, le volume ne peut
pas être réglé lorsque l’alarme est par sonnerie, le volume n'augmente pas progressivement
lorsque l’alarme est par sonnerie, mais peut passer progressivement du niveau 0 au niveau
de volume réglé en mode alarme par radio
2. En mode veille, appuyez sur la touche [AL.1/VOL-] pour sélectionner Sonnerie → Radio →
Alarme désactivée. Si vous n’appuyez pas sur la touche [AL.1/VOL-] au bout de 5 secondes,
l’appareil confirme automatiquement l’alarme et quitte le mode réglage
3. Lorsque l’alarme est activée, appuyez sur une touche quelconque, pour qu'elle s’arrête
automatiquement après une heure, appuyez sur [AL OFF/POWER] pour arrêter l’alarme. Le
témoin correspondant se met à clignoter lorsque l’alarme est activée
4. Le réglage de l’alarme 2 est identique à celui de l’alarme 1
FONCTION DE RÉPÉTITION DU RÉVEIL
Lorsque l’alarme est déclenchée, appuyez sur [SNOOZE/SLEEP] pour passer en mode Rappel
d’alarme, l’alarme sera à nouveau déclenchée après 9 minutes, le processus continue pendant
60 minutes, appuyez sur [AL OFF/POWER] pour arter l’alarme.
41
MODE RADIO
1.
Appuyez sur [AL OFF/POWER] pour allumer l’appareil, « FM » est le mode par défaut.
2.
Recherche manuelle : utilisez [HOUR/SKIP-]/[MIN/SKIP+] pour rechercher manuellement les
stations FM
3.
Recherche automatique : maintenez appuyée la touche [HOUR/SKIP-] ou [MIN/SKIP+] pour
rechercher automatiquement les stations FM
4.
Rappel de station mémorisée : appuyez sur [CLOCK/MEM.] pour rappeler une station
mémorisée, l’écran affiche « P01 », appuyez sur [CLOCK/MEM.] pour rappeler la station
mémorisée suivante, vous pouvez également utiliser [HOUR/SKIP-]/[MIN/SKIP+] pour
sélectionner une station mémorisée. L’écran affiche la fréquence de la station pendant
5 secondes puis passe en mode affichage de l’heure
5.
moriser des stations : sélectionnez une station, maintenez appuyée la touche
[CLOCK/MEM.] pendant 2-3 secondes, « P01 » se met à clignoter, utilisez [HOUR/SKIP-]/
[MIN/SKIP+] pour sélectionner une position mémoire, appuyez sur [CLOCK/MEM.] pour
confirmer
ARRÊT AUTOMATIQUE (MODE VEILLE AUTOMATIQUE)
En mode fonctionnement, appuyez sur [SNOOZE/SLEEP], l‘écran affiche « 10 », vous pouvez
continuer à appuyer sur [SNOOZE/SLEEP] pour sélectionner la durée de veille automatique
« 10 → 20 → 30 → 40 → 50 → 60 → 70 → 80 → 90 → désactivé », 5 secondes après,
l’appareil confirme automatiquement le réglage et active la fonction arrêt automatique.
Appuyez sur [AL.OFF/POWER] pour éteindre l’appareil à tout moment ; appuyez de nouveau
sur [SNOOZE/SLEEP] pour afficher l’heure d'arrêt automatique, appuyez sur la touche
[SNOOZE/SLEEP] pour sélectionner le délai d'arrêt automatique suivant (ex. si vous avez
choisi « 30 », après 2 minutes, vous pouvez vérifier que l’écran affiche 28 minutes restantes,
si vous appuyez à nouveau sur [SNOOZE/SLEEP], le délai d’arrêt automatique devient « 40 »).
Pour désactiver la fonction veille automatique, appuyez plusieurs fois sur [SNOOZE/SLEEP],
jusqu’à ce que l’écran affiche « OFF »
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur la touche [AL.1/VOL-] ou [AL2/VOL+] pour choisir un niveau de volume de
« 0-16 », le niveau de volume par défaut est 10
SAUVEGARDE DE L’HEURE
Installez 2 piles AAA 1,5V. En cas de coupure de courant, l’heure de l’horloge ne sera pas
interrompue. Si aucune pile de secours n’est insérée, l’heure « 12:00 » ou « 0:00 » se met à
clignoter après une coupure de courant.
42
Mode Auxiliaire
Appuyez sur la touche « func » pour passer en mode Auxiliaire. Appuyez sur la touche [FUNC.]
pour passer en mode Auxiliaire, connectez un appareil audio externe pour que l’unité le
reproduise, vous pouvez utiliser les touches [VOL-]/[VOL+] pour régler le volume
FONCTION RÉTROÉCLAIRAGE
Utilisez la touche [DIM] pour sélectionner le niveau du rétroéclairage « moyen/faible/élevé »,
élevé par défaut
FONCTION RCC (RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HEURE)
Lorsque la radio-réveil est allumée, l’heure sera automatiquement réglée (le signal de l'heure est envoyé
par un signal atomique en provenance de l'Allemagne). Lorsque le signal est ru, le témoin RCC s'allume.
Si le signal ne peut pas être reçu, le témoin RCC reste éteint. L'horloge recherche le signal RCC à 02h:00.
Pour synchroniser manuellement l'heure, appuyez sur la touche DIMM/RCC jusqu'à ce que le témoin
RCC se mette à clignoter. Le radioréveil recherche le signal RCC. (Si le signal ne peut être détecté,
déplacez l'horloge et réessayez)
ACCESSOIRES
Mode d’emploi
1 pc
Adaptateur CA
1 pc
CARACTÉRISTIQUES
Source d’alimentation
Adaptateur secteur d'entrée 230V,
de sortie 7,5VCC, 500mA
Puissance consommée
5 W
Batterie
2 piles UM4-AAA 1,5V
Sortie de l’enceinte
2x1W
Radio FM
87,5 à 108 MHz
Dimensions de l’appareil (L X P X H)
15,5 x 9,6 x 7,3 mm
Poids de l’appareil
0,45 kg
Température de fonctionnement
10 à 40 °C
Les caractéristiques sont indiquées uniquement à titre indicatif. Les valeurs de poids et de taille sont
des approximations.
Étant donné que nous améliorons constamment nos produits, leurs caractéristiques et fonctions
peuvent changer sans préavis.
43
Adaptateur d’alimentation (uniquement pour l’Europe)
Fabricant : Dongguan Trillion crown Electronics Co.,ltd
Numéro de modèle : KN-075D-0050
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie
qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez
contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un
réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les
obligations de garantie du fabricant seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se
peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent
légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis
uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun
droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie ne doivent pas
être jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement
correct du déchet de la batterie ou de l’appareil, veuillez les mettre au rebut
conformément aux règlements locaux en vigueur relatifs aux appareils électriques et
autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des
ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
44
Español
CR-530
¡PRECAUC N!
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados
aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal de servicio cualificado.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No use este dispositivo cerca del agua.
2. mpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido.
3. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería,
deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
4. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
5. No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el
punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden
dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentacn,
puede sufrir lesiones graves.
6. Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos
prolongados de tiempo.
7. Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos, velas u
otros productos que generen calor.
8. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
9. Una descarga electroestática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso,
simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por
favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
10. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto
voltaje fluye as través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un
cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el
producto.
11. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de
piscinas.
12. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación.
13. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir
de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos
eléctricos. Si observa la aparicn de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro
fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
14. ¡El dispositivo debe estar bien ventilado en todo momento!
15. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de
especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el
distribuidor o una compañía eléctrica local.
16. La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
17. No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
18. Los dispositivos con construcción Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una
conexión a tierra protegida.
19. Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
20. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación.
21. Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación.
Esto puede provocar un cortocircuito.
22. Evite colocar la unidad sobre superficies sometidas a vibraciones o impactos.
23. Para proteger el dispositivo durante una tormenta eléctrica, desconecte el adaptador de alimentación CA.
24. Cuando no se vaya a usar el dispositivo durante periodos prolongados de tiempo, desconecte el
adaptador de alimentación CA por motivos de seguridad.
45
25. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de
petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
26. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un
funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
27. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso
contrario, los datos se pueden estropear o perder.
28. La memoria USB debe conectarse a la unidad directamente. No utilice cables de extensn USB ya que
pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
29. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido,
como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato.
30. Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato deberá
desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
31. El enchufe de alimentación del aparato no debe estar obstruido O se puede acceder al mismo fácilmente
durante su uso previsto.
32. La batería no debe exponerse a un calor excesivo, como la luz solar, fuego o similares.
33. Es necesaria una distancia mínima de 10cm alrededor del aparato para una ventilación suficiente.
34. No debe impedirse la ventilación cubriendo las aperturas con objetos como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
35. No deben colocarse fuentes de llama, como velas encendidas, sobre este aparato.
36. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.
37. El aparato solo debe usarse en climas moderados o extremadamente fríos y deben evitarse los entornos
calurosos.
38. La placa identificativa está marcada en el panel inferior del aparato.
39. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisn o
hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de
su seguridad.
40. Este producto está destinado únicamente al uso doméstico y no al uso comercial ni al industrial.
41. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. Los daños provocados por utilizar este
producto en una posición inestable o por no seguir cualquier otra advertencia o precaución incluida en
este manual de usuario no estarán cubiertos por la garana.
42. No retire nunca la carcasa de este aparato.
43. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
44. No utilice ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz solar directa, a altas temperaturas, a la
vibración ni en ambientes excesivamente polvorientos.
45. No limpie el producto con agua ni con otros líquidos.
46. No obstruya ni cubra las ranuras u orificios presentes en el producto.
47. No introduzca objetos extraños en las ranuras u orificios presentes en el producto.
48. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
49. Compruebe que el voltaje en la placa de características del aparato se corresponde con el suministro
eléctrico de su hogar (la placa de características se encuentra en la parte posterior de la unidad).
50. Proteja el cable de alimentación para evitar que lo pisen o aplasten, especialmente en los enchufes,
tomas de corriente y el lugar en que sale del aparato.
51. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
52. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato
presente cualquier tipo de daño, como el cable de alimentacn o el enchufe, cuando se haya
derramado líquido o hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a
la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya caído.
53. No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia: La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede
provocar pérdida de audición temporal o permanente.
46
INSTALACIÓ N
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensn de la corriente y antes de que
se hayan hecho todas las demás conexiones.
No cubra ninguna ventilación y asegúrese de que hay un espacio de varios centímetros alrededor de la
unidad para su ventilación.
PANEL SUPERIOR
47
1. Botón RELOJ/MEM.
Configurar reloj/memoria
2. Botón Atenuar/RCC.
Seleccionar el nivel del atenuador (medio-bajo-alto)
3. Botón HORA/Saltar -.
Ajustar la hora y la frecuencia -/Almacenar emisoras
4. Botón MIN/Saltar +
Ajustar el minuto y la frecuencia +/Almacenar emisoras
5. Botón Repetición/Suspender
6. Botón AL1/VOL -.
Ajustar la alarma 1/Bajar el volumen
7. Botón AL2/VOL +.
Ajustar la alarma 2/Subir el volumen
8. Botón Func. búsqueda automática.
9. Botón Apagar alarma/Apagar
PANEL POSTERIOR
48
1. Conector CC.
2. Tapa de las pilas
3. Conector de entrada auxiliar
4. Antena FM por cable
CONTROL FRONTAL
49
1. Pantalla LED.
50
AJUSTAR HORA/AÑ O/MES/DÍA
1. Encienda la unidad y la pantalla parpadeará. Entre en modo TIME SET (Ajuste de hora),
pulse el botón [HOUR/SKIP-] para ajustar la hora, el botón [MIN/SKIP+] para ajustar los
minutos y el botón [CLOCK/MEM.] para confirmar el ajuste de hora, y pasar al modo YEAR
SET (Ajuste de año) (rango de años: 2017-2099), pulse el botón [HOUR/SKIP-] para reducir el
o, el botón [MIN/SKIP+] para aumentar el o, el botón [CLOCK/MEM.] para confirmar el
ajuste y pasar al modo MONTH/DAY SET. Pulse el botón [HOUR/SKIP-] para aumentar el
mes y el botón [MIN/SKIP+] para aumentar el día. Pulse el botón [CLOCK/MEM.] para
confirmar el ajuste de mes/día y salir del modo de ajuste de hora. La unidad saldrá
automáticamente del modo de ajuste si no pulsa ningún botón en un periodo de 5 segundos
2. En modo de espera, mantenga pulsado el botón [CLOCK/MEM.] durante 2-3 segundos. El
LED empezará a parpadear y la unidad entrará en modo de ajuste de hora. El método de
ajuste es igual al anterior.
FIJAR ALARMA
1. En modo de espera, mantenga pulsado el botón [AL.1/VOL-], el indicador “AL.1-BUZZ” y la
hora empezarán a parpadear. La hora predeterminada de la alarma es 08:00, pulse el botón
[HOUR/SKIP-] para ajustar la hora, el bon [MIN/SKIP+] para ajustar el minuto y el botón
[AL.1/VOL-] para confirmar el ajuste y repetir el ajuste de fecha. Pulse el botón [HOUR/SKIP-]
y el botón [MIN/SKIP+] para seleccionar “WEEK 1-7” (Semana 1-7), “WEEK 1-5” (Semana 1-5),
“WEEK 6-7” (Semana 6-7), pulse el botón [AL.1/VOL-] para confirmar el ajuste de fecha y
pasar al ajuste de volumen. Pulse el botón [HOUR/SKIP-] y el botón [MIN/SKIP+] para
seleccionar los niveles de volumen “0-16” (el nivel de volumen predeterminado es 10) y pulse
el botón [AL.1/VOL-] para confirmar el ajuste de volumen y salir del modo de ajuste. La
alarma se activará cuando sea la hora elegida.
Observaciones: Solo se puede ajustar el volumen cuando se utiliza la radio como alarma, no
se puede ajustar cuando se utiliza el TIMBRE de alarma. El volumen no puede aumentar
gradualmente cuando se utiliza el TIMBRE de alarma, pero puede aumentar desde el nivel
0 hasta el nivel establecido cuando se utiliza la radio como alarma.
2. En modo de espera, pulse el botón [AL.1/VOL-] y seleccione BUZZER→RADIO→ALM OFF
(Timbre→Radio→Alarma apagada). Si no pulsa el botón [AL.1/VOL-] durante 5 segundos, la
unidad confirmará automáticamente la alarma y saldrá del modo de ajuste.
3. Cuando la alarma está activada, si no pulsa ningún botón, se detendrá automáticamente al
cabo de 1 hora. Pulse el botón [AL. OFF/POWER] para apagar la alarma. El indicador
pertinente parpadeará cuando la alarma esté activada
4. El ajuste de la alarma 2 es igual que el de la alarma 1.
FUNCIÓ N POSPONER ALARMA
Cuando la alarma esté activada, pulse el botón [SNOOZE/SLEEP] para entrar en modo repetición.
La alarma se activará de nuevo al cabo de 9 minutos, de forma continua durante 60 minutos.
Pulse el botón [AL. OFF/POWER] para apagar la alarma.
51
MODO RADIO
1.
Pulse el botón [AL. OFF/POWER] para encender la unidad. “FM” es el modo predeterminado.
2.
squeda manual: pulse brevemente el botón [HOUR/SKIP-] o el botón [MIN/SKIP+] para
configurar manualmente las emisoras FM.
3.
squeda automática: mantenga pulsado el botón [HOUR/SKIP-] o el botón [MIN/SKIP+]
para configurar automáticamente las emisoras FM.
4.
Memorizar las emisoras: pulse brevemente el botón [CLOCK/MEM.] para recuperar la
emisora preestablecida. La pantalla mostrará “P01”. Pulse otra vez el botón [CLOCK/MEM.]
para saltar a la siguiente emisora preestablecida. También puede pulsar el botón
[HOUR/SKIP-] o el botón [MIN/SKIP+] para seleccionar las emisoras preestablecidas. La
pantalla mostrará la frecuencia de la emisora 5 segundos después y saldrá de la pantalla de
la hora si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos.
5.
Almacenar las emisoras: seleccione la emisora que necesite almacenar, mantenga pulsado
el botón [CLOCK/MEM.] durante 2-3 segundos y “P01” aparecerá en la pantalla LED. Pulse el
botón [HOUR/SKIP-] o el botón [MIN/SKIP+] para seleccionar la posición de almacenamiento
y pulse el botón [CLOCK/MEM.] para confirmar.
APAGADO AUTOMÁTICO (MODO SUSPENSIÓ N)
En modo encendido, pulse el botón [SNOOZE/SLEEP]. La pantalla LED mostrará “10”. Puede
continuar pulsando el botón [SNOOZE/SLEEP] para seleccionar el tiempo de suspensión entre
“10→20→30→40→50→60→70→80→90→OFF”. 5 segundos después de ajustar el tiempo de
suspensión, se confirmará automáticamente y se activala función de apagado automático.
Si necesita apagar el dispositivo durante el proceso, pulse el bon [AL. OFF/POWER].
Compruebe o cambie el tiempo de apagado autotico y después active la funcn de
apagado automático. Pulse otra vez el botón [SNOOZE/SLEEP] y la pantalla LED mostrará el
tiempo restante hasta el apagado automático. Pulse de nuevo el botón [SNOOZE/SLEEP] para
seleccionar el siguiente nivel de tiempo de apagado automático (por ejemplo: si originalmente
estableció “30”, después de 2 minutos, al comprobarlo en la pantalla LED mostrará 28 minutos.
Si pulsa otra vez el botón [SNOOZE/SLEEP], entonces el tiempo para el apagado automático
será “40”). Si necesita desactivar la función de apagado automático, pulse repetidamente el
botón [SNOOZE/SLEEP] hasta que la pantalla led muestre “OFF” (Apagado).
CONTROL DE VOLUMEN
Pulse el botón [AL.1/VOL-] o el botón [AL2/VOL+] para ajustar el voluemn deseado. Los
niveles de volumen son “0-16”, el nivel predeterminado es 10.
RESPALDO TEMPORAL
Instale 2 pilas AAA de 1,5 V. En caso de fallo eléctrico, el reloj seguirá funcionando. Si no se
insertan pilas de respaldo, al reanudar la alimentación la hora mostrada será “12:00” o “0:00”.
52
MODO AUXILIAR
Pulse el botón “func” para cambiar al modo auxiliar. En este modo puede conectar una
fuente de sonido externa y la unidad reproducirá lasica. Puede pulsar el botón [VOL-] o el
botón [VOL+] para elegir el volumen deseado.
FUNCIÓ N DE ATENUADOR
Puede pulsar el botón [DIM] para seleccionar el nivel del atenuador entre “Middle-Low-High”
(Medio-Bajo-Alto). El nivel predeterminado del atenuador es Alto.
FUNCIÓ N RCC (AJUSTE AUTOMÁTICO DE HORA)
Cuando el radio reloj está encendido, ajusta automáticamente la hora correcta (una señal atómica de
Alemania envía la señal de la hora correcta). Cuando se recibe la señal, el LED de RCC de la pantalla se
ilumina. Si no es posible recibir la señal, el LED de RCC estará apagado. El radio reloj comprobará la señal
RCC a las 2:00.
Si desea sincronizarla manualmente, puede mantener pulsado el botón DIM/RCC hasta que la luz de RCC
empiece a parpadear. El radio reloj comprobará entonces la señal RCC (si no se encuentra ninguna señal,
reubique el radio reloj y vuelva a intenarlo).
ACCESORIOS
Manual de instrucciones
1 unidad
Adaptador CA
1 unidad
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación
Adaptador eléctrico con entrada de 230 V,
salida de 7,5 VCC y 500 mA
Consumo de energía
5 W
Batería
2 pilas UM4-AAA de 1,5 V
Salida de altavoces
2 x 1 W
Radio FM
87,5-108 MHz
Tamaño de la unidad (A x D x A)
15,5 x 9,6 x 7,3 mm
Peso de la unidad
0,45 kg
Temperatura de funcionamiento
10-40 °C
La especificación se presenta solo como referencia. Los valores del peso y del tamaño son aproximados.
Nuestro producto se mejora constantemente y las especificaciones y funciones pueden cambiarse sin
previo aviso.
53
Adaptador de corriente (Sólo para la UE)
Fabricante: Dongguan Trillion crown Electronics Co.,ltd
mero de modelo: KN-075D-0050
Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que,
en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía),
deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las
obligaciones de garana del fabricante quedarán anuladas.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por
esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento
pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía
tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se
puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en
cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un
tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos
cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de
equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y
mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación
de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y
Electrónicos).
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Lenco CR-530 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario