Olympus Camedia D-630 Zoom Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
50
Es
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Europa
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de
WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos
deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este
equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al
vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Este producto y los accesorios incluidos están construidos conforme a las
directivas WEEE.
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a
usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo
rendimiento y una mayor duración.
Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para
detalles de las funciones, lea el manual avanzado. Guarde este manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : D-630 ZOOM/FE-5500/X-600
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 EE.UU.
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Cana
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
d4261_sp_basic_02_hajimeni_7.fm Page 50 Friday, April 15, 2005 10:29 AM
51
Es
Contenido del manual
Precauciones de seguridad....................................... 52
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
.......58
CARGA DE LA BATERÍA ................................60
INSERCIÓN DE LA BATERÍA...........................61
ENCENDIDO DE LA CÁMARA .........................63
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ...................65
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA.................67
APAGADO DE LA CÁMARA ............................68
Disfrute más de su cámara........................................ 69
Cosas que se pueden hacer con esta cámara
Instalación del software OLYMPUS Master
Especificaciones ........................................................ 71
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 51 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
52
Es
Precauciones de seguridad
Lea todas las instrucciones Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de
natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a
prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie
en los manuales de los respectivos productos.
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.
Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las
instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use
sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria
descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL
AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 52 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
Precauciones de seguridad
53
Es
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de
suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad
local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una batería,
refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización
Si este producto se puede usar con un adaptador
de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de
corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta
función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de
alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de
corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser
insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación
El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados
sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el área
de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto,
libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la
cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de
conexión de alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos
internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el
uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a
peligrosos puntos de alto voltaje.
Daños que requieren reparación
Si observa alguna de las condiciones descritas
a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la
toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de
instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar
daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 53 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
Precauciones de seguridad
54
Es
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas
características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para
determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara
cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).
Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando
dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la
cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o
niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá
causarle la pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores
y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes.
Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o
a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Manejo de la cámara
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 54 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
Precauciones de seguridad
55
Es
( No toque la batería (incluidas en algunas zonas) cuando se
estén cargando ni el cargador de batería hasta que la carga haya
finalizado y la batería se hayan enfriado.
La batería y el cargador de batería se recalientan durante la recarga. El
adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso
prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede
resultar en incendios o descargas eléctricas.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque
después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle
quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.
( No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos
de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.
( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de
la cámara.
Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara
líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego
retire la batería. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
Olympus más cercano.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara
durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el
adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte
durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de
productos inflamables y retire la batería cuidadosamente. Nunca retire la
batería con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio
o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado Olympus más cercano.
( No utilice la cámara con las manos mojadas.
Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la
cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 55 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
Precauciones de seguridad
56
Es
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
baja temperatura.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la
temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule
la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves.
( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por
Olympus.
Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por
Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara
o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese
de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para
más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus
más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna
responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores
de CA no recomendados por Olympus.
( No dañe el cable de alimentación.
Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o
accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la
inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso
de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más
cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:
Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores
extraños.
Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de
contacto del enchufe.
PELIGRO
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus.
Cargue las baterías con el cargador específico. No utilice otros cargadores.
Nunca caliente ni incinere la batería.
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 56 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
Precauciones de seguridad
57
Es
Tome precauciones al transportar o guardar la batería a fin de evitar que entre
en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde la batería en lugares donde quede expuesta a la luz solar directa
o sujeta a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca
de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de la batería o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de
la batería. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna
manera, por soldadura, etc.
Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua
corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde la batería fuera del alcance de los niños menores. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca. Nunca permita que entre en contacto con
agua dulce o salada.
No toque ni sujete la batería con las manos mojadas.
Para evitar que ocurra fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que
cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para
este producto.
Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de
instrucciones. Nunca coloque la batería con sus terminales +/– invertidos.
Nunca coloque la batería en el compartimiento de baterías forzadamente.
Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado,
interrumpa la carga y no la utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la
cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado
Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques
eléctricos.
Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese
la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.
Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca intente modificar el compartimiento de batería de la cámara, ni inserte
nada (excepto la batería recomendada) en el compartimiento de batería.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si
no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra
anomalía.
La batería puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la
cámara.
Retire la batería de la cámara si no planea utilizarla por un largo período.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 57 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
58
Es
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
En caso de que faltara algún componente o de que estuviera dañado,
póngase en contacto con el establecimiento de adquisición.
El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la
cámara.
Cámara digital Correa
Batería de iones de litio ( LI-40B)
Cargador de batería de
iones de litio (LI-40C)
Cable USB
Cable AV
CD-ROM de OLYMPUS Master
Manual Básico (este manual) Manual Avanzado (CD-ROM)
Tarjeta de garantía Tarjeta de registro
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 58 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
59
Es
1
Fije la correa tal como se muestra.
Nota
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría
quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.
Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se hará
responsable de ningún daño que se produzca debido a la flojedad de la
correa por una mala fijación.
Fijación de la correa
Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte.
Correa
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 59 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
60
Es
CARGA DE LA BATERÍA
La batería no está totalmente cargada en el momento de su adquisición.
Cárguela completamente con el cargador LI-40C antes de usarla.
1
Introduzca la batería en el cargador.
2
Conecte el cable de corriente.
CONSEJOS
La batería LI-40B tarda unos 210 minutos en cargarse.
Nota
Esta cámara utiliza una batería LI-40B de iones de litio de Olympus. No se
puede usar ningún otro tipo de batería.
Utilice solamente el cargador especificado.
La duración de la batería dependerá de las condiciones de fotografía, etc.
El cargador se puede utilizar en el intervalo de CA100V - CA240V (50/60Hz).
Cuando se utilice el cargador en el extranjero, es probable que se necesite
un adaptador de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de
corriente CA. Para más información, consulte a su tienda de electricidad o
agencia de viajes habitual.
Durante el viaje, no utilice convertidores de voltaje de venta en tiendas del
extranjero, puesto que podría estropear el cargador.
Batería de iones de litio (LI-40B)
Marca S
Cargador de batería de
iones de litio (LI-40C)
Cable de corriente
Toma de
corriente CA
n
o
Indicador de carga
Cuando empieza la carga, el indicador se enciende en color rojo.
Cuando la batería esté cargada completamente, el indicador se apaga.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 60 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
61
Es
INSERCIÓN DE LA BATERÍA
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta.
3
Inserte l
a batería
.
El objetivo está retraído.
El monitor está apagado.
Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta
La lámpara está desactivado.
Levantar
o
Tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta
Deslizar
n
Botón de bloqueo
de la batería
Botón de bloqueo de
la batería
Para sacar la batería
Deslice el botón de bloqueo
tal y como se muestra. La
batería se levanta y es
posible sacarla.
La batería queda encajada cuando
se introduce de forma correcta.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 61 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
INSERCIÓN DE LA BATERÍA
62
Es
4
Cierre la tapa del compartimiento de la batería/
tarjeta.
Nota
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta.
Nota
El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se
utilicen.
El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más
abajo, lo cual hace que la batería se agoten rápidamente.
El zoom se utiliza con frecuencia.
El botón obturador se presiona a medias repetidamente en el modo de
fotografía, activando el enfoque automático.
Esta cámara puede reproducir tanto fotografías como vídeos durante un
largo tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o a una impresora.
Si utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes
el aviso de batería baja.
Cerrar
n
Presione hacia abajo en el centro de la tapa al deslizarla.
Deslizar
o
La batería
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 62 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
63
Es
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
1
Presione el interruptor POWER.
Nota
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo
y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se
volverá a activar en cuanto accione el botón obturador o el botón de zoom.
15 minutos después de que la cámara acceda al modo de reposo, la cámara
se apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla.
Se extiende el objetivo.
Se enciende el monitor.
La lámpara de la cámara enciende en
naranja.
Indicación de verificación de la batería
Interruptor POWER
Modo de fotografía
Número de fotografías almacenables
Lámpara
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 63 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
64
Es
Ajuste de la fecha y la hora
Al utilizar la cámara por primera vez
aparece [A/M/D], pidiéndole que ajuste la
fecha y la hora. Consulte el apartado
“Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo
6 del Manual Avanzado. La cámara puede
utilizarse sin configurar este ajuste.
Idiomas disponibles en la cámara
Los idiomas disponibles pueden variar
según la zona donde usted haya adquirido
la cámara. Las instrucciones indicadas en
este manual y en el Manual Avanzado se
aplican a las pantallas de la cámara en
español. Consulte el apartado “Cambio del
idioma de las indicaciones” en el capítulo 6
del Manual Avanzado.
La indicación de verificación de la batería aparece durante 3 segundos
mientras la cámara está encendida. La indicación cambia dependiendo
de la carga restante, especialmente cuando queda poca energía en la
batería.
Al encender la cámara por primera vez
Indicación de verificación de la batería
ef
Iluminada (verde)
(Desaparece tras unos
instantes.)
Lista para fotografiar. La batería está agotada,
hay que cargarla.
(Si no queda energía en
la batería, la lámpara de
la cámara parpadeará
cambiando de color
verde a naranja.)
Parpadeante (rojo)
Es necesario cargar la
batería cuanto antes.
[BATER. AGOTADA]
aparece.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 64 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
65
Es
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
1
Componga la fotografía.
2
Enfoque el sujeto.
Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre el
sujeto utilizando el monitor.
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
[IN]: Indica que las fotografías se graban
en la memoria interna de la cámara.
Botón obturador
Lámpara
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara
verde. (Bloqueo de enfoque)
La marca # se ilumina cuando el
flash está a punto de disparar.
Mantenga presionado a medias el
botón obturador.
Marca #
Lámpara verde
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 65 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
66
Es
3
Tome la foto.
Nota
Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara
se podría mover y hacer que la foto saliera borrosa.
Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambien o se extraigan la batería.
Nunca abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta, retire la batería ni
desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara de la cámara está
parpadeando en naranja. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene
almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas.
Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
imagen podría aparecer coloreada.
La cámara toma la fotografía. La
lámpara de la cámara parpadea en
naranja mientras la fotografía se
graba.
Presione el botón obturador a fondo.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 66 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
67
Es
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA
1
Presione $.
2
Utilice las teclas de control para mostrar la
fotografía que desee.
La lámpara de la cámara enciende
en verde y se habilitará el modo de
reproducción.
Se mostrará la última fotografía que
se haya tomado.
Presione # cuando desee hacer
otra fotografía.
Botón de fotografía (#)
Botón de
reproducción
Lámpara
Fotografía siguienteFotografía anterior
Retroceder 10 fotografías
Avanzar 10 fotografías
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 67 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
68
Es
APAGADO DE LA CÁMARA
1
Presione el interruptor POWER.
El monitor y la lámpara de la
cámara se apagan.
Se retrae el objetivo.
Interruptor POWER
Ahora que ha aprendido a fotografiar y a reproducir
las fotografías, consulte el Manual Avanzado para
conocer funciones adicionales de la cámara.
Y para sacar el mayor partido de sus imágenes
digitales, no se olvide de instalar el software
OLYMPUS Master que se incluye en el CD-ROM
adjunto para editar, almacenar y compartir mejor
las imágenes.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 68 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
69
Es
Disfrute más de su cámara
Cosas que se pueden hacer con esta cámara
Uso de la memoria
interna o de la tarjeta...
Las fotografías tomadas con esta cámara
se almacenan en la memoria interna o en
una tarjeta xD-Picture Card. Una xD-
Picture Card permite almacenar muchas
más fotografías que la memoria interna. Si
se almacenan los datos relevantes de
reserva de impresión con las imágenes en
la tarjeta, se podrán imprimir las fotografías
en un establecimiento fotográfico o en una
impresora compatible con PictBridge.
Uso de una impresora...
Con una impresora compatible con
PictBridge se pueden imprimir las
fotografías directamente desde la
cámara.
Uso de las teclas de
control y del botón
Z...
Las teclas de control y el botón Z
sirven para seleccionar y configurar
las opciones de los menús, así como
para ver las fotografías cuadro a
cuadro.
Uso de los botones de acceso
directo...
Los botones de acceso directo permiten utilizar
funciones como cambiar entre el modo de fotografía
y el modo de reproducción, borrar fotografías, o
seleccionar el modo de flash, facilitando el uso de la
cámara. En modo SCENE, el modo le permite
seleccionar los ajustes óptimos para las
condiciones de fotografía.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 69 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
70
Es
Disfrute más de su cámara
Instalación del software
OLYMPUS Master
El CD-ROM suministrado contiene el software
OLYMPUS Master. Una vez instalado, podrá comenzar a
gestionar archivos de imagen. Instálelo en el ordenador y prepárese para
disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información,
consulte la ayuda en línea tras instalar el software OLYMPUS Master.
Descargar imágenes de la
cámara o de otros soportes
Ver imágenes y vídeos
Podrá disfrutar de una
reproducción de diapositivas y
reproducir vídeo.
Organizar las imágenes
Las imágenes pueden organizarse
utilizando la vista de calendario.
Busque la imagen deseada por
fecha o por palabra clave.
Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas
utilizando las fotografías tomadas en el
modo panorama.
Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes y crear
índices, calendarios y postales.
Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y
cambiarles el tamaño.
Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que
cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir
información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus.
Registro de usuario
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 70 Monday, February 14, 2005 11:21 PM
71
Es
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto : mara digital (para fotografía y visualización)
Sistema de grabación
Fotografía : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))
Estándares
aplicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna (14 MB)
xD-Picture Card (16 MB - 1 GB)
Tamaño de imagen : 2.560 × 1.920 píxeles (SHQ)
2.560 × 1.920 píxeles (HQ)
1.600 × 1.200 píxeles (SQ1)
640 × 480 píxeles (SQ2)
Núm. de fotografías almacenables
(cuando se usa la
memoria interna)
: Aprox. 3 cuadros (SHQ)
Aprox. 11 cuadros (HQ)
Aprox. 21 cuadros (SQ1)
Aprox. 78 cuadros (SQ2)
Núm. de píxeles
efectivos
: Aprox. 5.000.000 píxeles
Dispositivo de captura
de imagen
:
Captador compacto de imagen CCD de 1/2,5",
5.360.000 píxeles (bruto)
Objetivo :
Objetivo Olympus de 5,8 mm a 17,4 mm, f2,8 a f4,8
(equivalente a 35 mm - 105 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada, sistema de medición
puntual
Velocidad de obturación
: 2 a 1/2.000 seg.
Alcance de fotografía : 0,6 m a ) (normal)
0,1 m a 0,6 m (modo macro)
Monitor : Pantalla LCD TFT a color de 2,0", 115.000 píxeles
Enfoque automático : Sistema de detección de contraste
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB (multiconector),
Jack A/V OUT (multiconector)
Sistema de calendario
automático
: 2005 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad :
30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Sólo una batería de iones de litio Olympus LI-40B
Adaptador de CA especificado por Olympus (opcional)
Dimensiones : 91 mm (An.) × 60,5 mm (Al.) × 24 mm (Pr.), excluyendo
los salientes
Peso : 125 g, sin la batería ni la tarjeta
d4261_sp_basic_07_spec_7.fm Page 71 Friday, April 15, 2005 10:30 AM
Especificaciones
72
Es
Batería de iones de litio (LI-40B )
Tipo : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7V
Capacidad estándar : 660 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Temperatura
recomendada
: 0°C a 40°C (durante la carga)/
0°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6 mm
Peso : Aprox. 15 g
Cargador de batería de iones de litio (LI-40C)
Requisitos de potencia : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz)
3,2 VA (100V) a 5,5 VA (240V)
Salida : CC 4,2V 200 mA
Tiempo de carga : Aprox. 210 min.
(El tiempo de carga de la batería puede variar
dependiendo de la temperatura de la batería.)
Temperatura
recomendada
: 0°C a 40°C (funcionamiento)/
–20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 62 × 23 × 90 mm
Peso : Aprox. 65 g (No se incluye el cable de alimentación.)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 72 Monday, February 14, 2005 11:21 PM

Transcripción de documentos

d4261_sp_basic_02_hajimeni_7.fm Page 50 Friday, April 15, 2005 10:29 AM • Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. • Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el manual avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. • Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales. Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : D-630 ZOOM/FE-5500/X-600 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EE.UU. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia. Es Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Este producto y los accesorios incluidos están construidos conforme a las directivas WEEE. Marcas comerciales • • • • • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. xD-Picture Card™ es una marca comercial. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). 50 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 51 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Contenido del manual Precauciones de seguridad....................................... 52 DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ....... 58 CARGA DE LA BATERÍA ................................ 60 INSERCIÓN DE LA BATERÍA ........................... 61 ENCENDIDO DE LA CÁMARA ......................... 63 CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ................... 65 CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA ................. 67 APAGADO DE LA CÁMARA ............................ 68 Disfrute más de su cámara........................................ 69 Cosas que se pueden hacer con esta cámara Instalación del software OLYMPUS Master Especificaciones ........................................................ 71 51 Es d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 52 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria descarga eléctrica. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Es Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de seguridad y de operación para referencia futura. Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso. Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este producto. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos. Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante. 52 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 53 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Precauciones de seguridad Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una batería, refiérase al manual de instrucciones. Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto. Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado. Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de conexión de alimentación. Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje. Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua. c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por parte del técnico. d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera. e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento. 53 Es d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 54 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Precauciones de seguridad Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos. Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento. PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. Es • Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente mayores, niños pequeños, etc.). • Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. ( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes. • Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante. 54 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 55 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Precauciones de seguridad ( No toque la batería (incluidas en algunas zonas) cuando se estén cargando ni el cargador de batería hasta que la carga haya finalizado y la batería se hayan enfriado. • La batería y el cargador de batería se recalientan durante la recarga. El adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o descargas eléctricas. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo. ( No desarme ni modifique la cámara. • Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos. ( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de la cámara. • Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire la batería. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire la batería cuidadosamente. Nunca retire la batería con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. ( No utilice la cámara con las manos mojadas. • Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. 55 Es d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 56 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Precauciones de seguridad ( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de baja temperatura. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. ( Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves. ( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por Olympus. • Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus. Es ( No dañe el cable de alimentación. • Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos: • Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores extraños. • Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de contacto del enchufe. Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue las baterías con el cargador específico. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere la batería. 56 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 57 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Precauciones de seguridad • Tome precauciones al transportar o guardar la batería a fin de evitar que entre en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde la batería en lugares donde quede expuesta a la luz solar directa o sujeta a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de la batería o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de la batería. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde la batería fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve la batería siempre seca. Nunca permita que entre en contacto con agua dulce o salada. • No toque ni sujete la batería con las manos mojadas. • Para evitar que ocurra fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para este producto. • Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. Nunca coloque la batería con sus terminales +/– invertidos. Nunca coloque la batería en el compartimiento de baterías forzadamente. • Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no la utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos. • Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca intente modificar el compartimiento de batería de la cámara, ni inserte nada (excepto la batería recomendada) en el compartimiento de batería. • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • La batería puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Retire la batería de la cámara si no planea utilizarla por un largo período. 57 Es d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 58 Monday, February 14, 2005 11:21 PM DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE En caso de que faltara algún componente o de que estuviera dañado, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición. Cámara digital Correa Batería de iones de litio ( LI-40B) Cargador de batería de iones de litio (LI-40C) Cable USB Cable AV Es CD-ROM de OLYMPUS Master Manual Básico (este manual) Tarjeta de garantía Manual Avanzado (CD-ROM) Tarjeta de registro El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara. 58 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 59 Monday, February 14, 2005 11:21 PM DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE Fijación de la correa 1 Fije la correa tal como se muestra. Correa Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte. Nota Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad. Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se hará responsable de ningún daño que se produzca debido a la flojedad de la correa por una mala fijación. 59 Es d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 60 Monday, February 14, 2005 11:21 PM CARGA DE LA BATERÍA La batería no está totalmente cargada en el momento de su adquisición. Cárguela completamente con el cargador LI-40C antes de usarla. 1 Introduzca la batería en el cargador. Marca S Batería de iones de litio (LI-40B) Cargador de batería de iones de litio (LI-40C) 2 Conecte el cable de corriente. Indicador de carga Cable de corriente n Es Toma de corriente CA o Cuando empieza la carga, el indicador se enciende en color rojo. Cuando la batería esté cargada completamente, el indicador se apaga. CONSEJOS La batería LI-40B tarda unos 210 minutos en cargarse. Nota Esta cámara utiliza una batería LI-40B de iones de litio de Olympus. No se puede usar ningún otro tipo de batería. Utilice solamente el cargador especificado. La duración de la batería dependerá de las condiciones de fotografía, etc. El cargador se puede utilizar en el intervalo de CA100V - CA240V (50/60Hz). Cuando se utilice el cargador en el extranjero, es probable que se necesite un adaptador de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de corriente CA. Para más información, consulte a su tienda de electricidad o agencia de viajes habitual. Durante el viaje, no utilice convertidores de voltaje de venta en tiendas del extranjero, puesto que podría estropear el cargador. 60 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 61 Monday, February 14, 2005 11:21 PM INSERCIÓN DE LA BATERÍA 1 Asegúrese de que la cámara esté apagada. El objetivo está retraído. El monitor está apagado. La lámpara está desactivado. Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta 2 Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta. n Deslizar o Levantar Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Es 3 Inserte la batería. Botón de bloqueo de la batería Para sacar la batería Deslice el botón de bloqueo tal y como se muestra. La batería se levanta y es posible sacarla. La batería queda encajada cuando se introduce de forma correcta. Botón de bloqueo de la batería 61 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 62 Monday, February 14, 2005 11:21 PM INSERCIÓN DE LA BATERÍA 4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta. o Deslizar n Cerrar Presione hacia abajo en el centro de la tapa al deslizarla. Nota Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta. La batería Nota El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilicen. El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más abajo, lo cual hace que la batería se agoten rápidamente. El zoom se utiliza con frecuencia. El botón obturador se presiona a medias repetidamente en el modo de fotografía, activando el enfoque automático. Esta cámara puede reproducir tanto fotografías como vídeos durante un largo tiempo. La cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Si utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. Es 62 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 63 Monday, February 14, 2005 11:21 PM ENCENDIDO DE LA CÁMARA 1 Presione el interruptor POWER. Interruptor POWER Indicación de verificación de la batería Lámpara Modo de fotografía Se extiende el objetivo. Se enciende el monitor. La lámpara de la cámara enciende en naranja. Es Número de fotografías almacenables Nota Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón obturador o el botón de zoom. 15 minutos después de que la cámara acceda al modo de reposo, la cámara se apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla. 63 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 64 Monday, February 14, 2005 11:21 PM ENCENDIDO DE LA CÁMARA Al encender la cámara por primera vez Ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D], pidiéndole que ajuste la fecha y la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 6 del Manual Avanzado. La cámara puede utilizarse sin configurar este ajuste. Idiomas disponibles en la cámara Los idiomas disponibles pueden variar según la zona donde usted haya adquirido la cámara. Las instrucciones indicadas en este manual y en el Manual Avanzado se aplican a las pantallas de la cámara en español. Consulte el apartado “Cambio del idioma de las indicaciones” en el capítulo 6 del Manual Avanzado. Indicación de verificación de la batería Es La indicación de verificación de la batería aparece durante 3 segundos mientras la cámara está encendida. La indicación cambia dependiendo de la carga restante, especialmente cuando queda poca energía en la batería. e Iluminada (verde) (Desaparece tras unos instantes.) Lista para fotografiar. 64 f Parpadeante (rojo) Es necesario cargar la batería cuanto antes. [BATER. AGOTADA] aparece. La batería está agotada, hay que cargarla. (Si no queda energía en la batería, la lámpara de la cámara parpadeará cambiando de color verde a naranja.) d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 65 Monday, February 14, 2005 11:21 PM CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA 1 Componga la fotografía. Botón obturador Lámpara Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor. [IN]: Indica que las fotografías se graban en la memoria interna de la cámara. 2 Es Enfoque el sujeto. Mantenga presionado a medias el botón obturador. Lámpara verde Marca # Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende la lámpara verde. (Bloqueo de enfoque) La marca # se ilumina cuando el flash está a punto de disparar. 65 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 66 Monday, February 14, 2005 11:21 PM CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA 3 Tome la foto. Presione el botón obturador a fondo. La cámara toma la fotografía. La lámpara de la cámara parpadea en naranja mientras la fotografía se graba. Nota Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara se podría mover y hacer que la foto saliera borrosa. Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de que se apague la cámara o de que se cambien o se extraigan la batería. Nunca abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta, retire la batería ni desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara de la cámara está parpadeando en naranja. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas. Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la imagen podría aparecer coloreada. Es 66 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 67 Monday, February 14, 2005 11:21 PM CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA 1 Presione $. Botón de reproducción Lámpara Botón de fotografía (#) La lámpara de la cámara enciende en verde y se habilitará el modo de reproducción. Se mostrará la última fotografía que se haya tomado. Presione # cuando desee hacer otra fotografía. 2 Utilice las teclas de control para mostrar la fotografía que desee. Es Retroceder 10 fotografías Fotografía anterior Avanzar 10 fotografías Fotografía siguiente 67 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 68 Monday, February 14, 2005 11:21 PM APAGADO DE LA CÁMARA 1 Presione el interruptor POWER. Interruptor POWER El monitor y la lámpara de la cámara se apagan. Se retrae el objetivo. Es Ahora que ha aprendido a fotografiar y a reproducir las fotografías, consulte el Manual Avanzado para conocer funciones adicionales de la cámara. Y para sacar el mayor partido de sus imágenes digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para editar, almacenar y compartir mejor las imágenes. 68 d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 69 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Disfrute más de su cámara Cosas que se pueden hacer con esta cámara Uso de la memoria interna o de la tarjeta... Las fotografías tomadas con esta cámara se almacenan en la memoria interna o en una tarjeta xD-Picture Card. Una xDPicture Card permite almacenar muchas más fotografías que la memoria interna. Si se almacenan los datos relevantes de reserva de impresión con las imágenes en la tarjeta, se podrán imprimir las fotografías en un establecimiento fotográfico o en una impresora compatible con PictBridge. Uso de una impresora... Con una impresora compatible con PictBridge se pueden imprimir las fotografías directamente desde la cámara. Uso de las teclas de control y del botón Z... Las teclas de control y el botón Z sirven para seleccionar y configurar las opciones de los menús, así como para ver las fotografías cuadro a cuadro. Uso de los botones de acceso directo... Los botones de acceso directo permiten utilizar funciones como cambiar entre el modo de fotografía y el modo de reproducción, borrar fotografías, o seleccionar el modo de flash, facilitando el uso de la cámara. En modo SCENE, el modo le permite seleccionar los ajustes óptimos para las condiciones de fotografía. 69 Es d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 70 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Disfrute más de su cámara Instalación del software OLYMPUS Master El CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master. Una vez instalado, podrá comenzar a gestionar archivos de imagen. Instálelo en el ordenador y prepárese para disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información, consulte la ayuda en línea tras instalar el software OLYMPUS Master. Descargar imágenes de la cámara o de otros soportes Crear imágenes panorámicas Podrá crear imágenes panorámicas utilizando las fotografías tomadas en el modo panorama. Ver imágenes y vídeos Podrá disfrutar de una reproducción de diapositivas y reproducir vídeo. Es Organizar las imágenes Las imágenes pueden organizarse utilizando la vista de calendario. Busque la imagen deseada por fecha o por palabra clave. Imprimir imágenes Podrá imprimir imágenes y crear índices, calendarios y postales. Editar imágenes Podrá rotar las imágenes, recortarlas y cambiarles el tamaño. Registro de usuario Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus. 70 d4261_sp_basic_07_spec_7.fm Page 71 Friday, April 15, 2005 10:30 AM Especificaciones Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografía : Cámara digital (para fotografía y visualización) : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF)) Estándares : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image aplicables Matching III, PictBridge Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG Memoria : Memoria interna (14 MB) xD-Picture Card (16 MB - 1 GB) Tamaño de imagen : 2.560 × 1.920 píxeles (SHQ) 2.560 × 1.920 píxeles (HQ) 1.600 × 1.200 píxeles (SQ1) 640 × 480 píxeles (SQ2) Núm. de fotografías almacenables (cuando se usa la : Aprox. 3 cuadros (SHQ) memoria interna) Aprox. 11 cuadros (HQ) Aprox. 21 cuadros (SQ1) Aprox. 78 cuadros (SQ2) Núm. de píxeles : Aprox. 5.000.000 píxeles efectivos Dispositivo de captura : Captador compacto de imagen CCD de 1/2,5", 5.360.000 píxeles (bruto) de imagen Objetivo : Objetivo Olympus de 5,8 mm a 17,4 mm, f2,8 a f4,8 (equivalente a 35 mm - 105 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada, sistema de medición puntual Velocidad de obturación : 2 a 1/2.000 seg. Alcance de fotografía : 0,6 m a ) (normal) 0,1 m a 0,6 m (modo macro) Monitor : Pantalla LCD TFT a color de 2,0", 115.000 píxeles Enfoque automático : Sistema de detección de contraste Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB (multiconector), Jack A/V OUT (multiconector) Sistema de calendario : 2005 hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Sólo una batería de iones de litio Olympus LI-40B Adaptador de CA especificado por Olympus (opcional) Dimensiones : 91 mm (An.) × 60,5 mm (Al.) × 24 mm (Pr.), excluyendo los salientes Peso : 125 g, sin la batería ni la tarjeta 71 Es d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 72 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Especificaciones Batería de iones de litio (LI-40B ) Tipo : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7V Capacidad estándar : 660 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Temperatura recomendada : 0°C a 40°C (durante la carga)/ 0°C a 60°C (funcionamiento)/ -20°C a 35°C (almacenamiento) Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6 mm Peso : Aprox. 15 g Cargador de batería de iones de litio (LI-40C) Requisitos de potencia Es : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz) 3,2 VA (100V) a 5,5 VA (240V) Salida : CC 4,2V 200 mA Tiempo de carga : Aprox. 210 min. (El tiempo de carga de la batería puede variar dependiendo de la temperatura de la batería.) Temperatura recomendada : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ –20°C a 60°C (almacenamiento) Dimensiones : 62 × 23 × 90 mm Peso : Aprox. 65 g (No se incluye el cable de alimentación.) El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Olympus Camedia D-630 Zoom Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario