Oster Oster Countertop Oven Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
•LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO DE MOSTRADOR.
•Notoquelassuperficiescalientes.Siempreutiliceguantesdehornoalmanejarmateriales
calientes y deje que las partes metálicas se enfen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien
el aparato antes de poner o quitar piezas. Siempre utilice las asas del horno cuando lo
mueva.
•Cuandonoseestéusandoelhornodemostradoryantesdelimpiarlo,desenchúfelodel
tomacorriente.Nota:Verifiquequeelhornoestéapagadoantesdedesenchufarlo.
•Paraprotegersecontraelriesgodedescargaeléctrica,nosumerjaelaparatoenaguani
enningúnotrolíquido.
•Siempreesnecesariaunasupervisióndirectacuandoésteocualquieraparatoseuse
cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
•Nouseésteniningúnotroaparatoconuncordónofichagastadosodañados,ni
después de que el aparato no haya funcionado bien, se haya caído o se haya dañado de
alguna forma. Devuelva el aparato al taller de servicio autorizado más cercano, para su
examen,reparación
o ajuste.
•Noutiliceaccesoriosnorecomendadosporelfabricanteyaquepuedenprovocar
incendios, descarga eléctrica o lesiones personales.
•Nolousealairelibreniparafinescomerciales.
•Nouseesteaparatoparaningúnotrofinquenoseaelprevisto.
•Nopermitaqueelcordóncuelguedelbordedeunamesaodeunmostrador,nique
toque superficies calientes.
•Nocoloqueelaparatocercadeunquemadoreléctricoodegascalientenienunhorno
caliente.
•Sedebeemplearextremaprecauciónalusarrecipienteshechosdealgúnmaterialque
no sea metal o vidrio.
•Puedeproducirseunincendiosielhornodemostradorescubiertooestátocando
materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté
enfuncionamiento.Noguardeningúnartículoencimadelaparatocuandoesen
funcionamiento.
•Cuandouseelhornodemostrador,colóqueloaunmínimode6pulgadasalejadodela
pared por todos sus lados. Quite los cordones de otros artículos que puedan estar dets
del horno de mostrador.
•Cuandonoseestéusando,noguardeningúnmaterialenesteaparato,apartedelos
accesorios recomendados por el fabricante.
•Nocoloqueningúnmaterialinflamableenelhorno,comopapel,cartón,plásticoni
cualquier material que pueda prenderse fuego o derretirse.
•Nocubraelhornoconpapeldealuminio.Estoprovocaráunrecalentamientodelaparato.
•Nosedebenintroduciralimentosniutensiliosmetálicosdemasiadograndesenel
aparato, ya que pueden provocar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica.
•Nololimpieconestropajosdemetal.Puedenrompersetrozosdelestropajoytocar
piezas eléctricas, con el peligro de que provoquen una descarga eléctrica.
•Al asar a la parrilla, siempre use extremo cuidado cuando retire la bandeja o se deshaga
de la grasa caliente.
EESTE APARATO ES SÓLO PARA
USO DOMÉSTICO
InStruCCIoneS Para el Cordón eléCtrICo Corto
Seproporcionauncordóneléctricocortoparareducirelposibleriesgodeengancharse
otropezarconuncordónmáslargo.Sepuedeusaruncordóndealarguesisetiene
cuidado.Siseusauncordóndealargue,laclasificacióneléctricadelcordóndebeser
almenostangrandecomolaclasificacióneléctricadelaparato.Elcordóndealarguese
debe colocar de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa en donde los niños
puedan tirar del mismo o tropezarse involuntariamente.
Para ProduCtoS ComPradoS Sólo en loS eStadoS unIdoS y en Canadá
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene una ficha polarizada
(unacuchilladecontactoesmásanchaquelaotra).Estafichasóloencajaenun
tomacorriente polarizado de una forma, si la ficha no encaja perfectamente bien en
eltomacorriente,inviértala.Siaúnnoencajabien,comuníqueseconunelectricista
competente. No intente cambiar la ficha de ninguna forma.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español-1 | oster.com Español-2 | oster.com
•Paraapagaresteaparato,coloquetodosloscontrolesenlaposicióndeapagado“OFF”.
•Paradesconectar,giretodosloscontrolesalaposiciónapagada(“OFF”)yluegosaquela
ficha del tomacorriente.
Español-3 | oster.com Español-4 | oster.com
Preparándose para usar el horno para tablero de cocina por
primera vez
Sivaausarelhornoparatableroporprimeravez,porfavorasegúreseque:
•Retirecualquieretiquetadelasuperficiedelhorno
•Abralapuertadelhornoyretiretododocumentoopapelimpresodelinteriordelhorno
•Limpielarejilla,lafuenteylabandejaconaguacaliente,unpocodelíquidolavaplatosyuna
esponja que no sea abrasiva o una tela para limpiar.
NOSUMERJAELCUERPODELAUNIDADENAGUA
•Sequelaunidadminuciosamenteantesdeusar
•Seleccioneunaubicaciónparaelhornodetablero.Laubicacióndebeserenunárea
abiertasobreuntableroplanodondeelcordónpuedaalcanzareltomacorriente.
•Enchufeelhornodetableroenuntomacorrienteeléctricode120voltiosAC.
Los elementos de calefacción están diseñados para trabajar eficientemente y mantener
una temperatura precisa. Puede que usted no vea que los elementos se iluminan, sin
embargo estos están trabajando correctamente.
POR FAVOR NOTE Durante la operación inicial, puede que usted detecte un
ligero olor o humo. No se preocupe, esto es normal. Fije la temperatura a 450º
y deje que el horno se caliente por unos 15 minutos para permitir que el olor o
humo se disipen.
INFORMACIÓN GENERAL
Consejo para la Posición de Marcador de tiempo/ Color de tostada
Para fijar el marcador por menos de 20 minutos, SIEMPRE gire el marcador
pasada la marca de 20 minutos para activar el interruptor del marcador y luego gírelo
de vuelta hacia el tiempo deseado.
Elementos de calefacción
LoselementosdecalefacciónsuperioreinferiorIránenciclosdeAPAGADOaENCENDIDO
paramantenerlatemperaturadeseada.Puedequenovealoselementosdecalefaccn
iluminarse.
Ubicando la rejilla
El horno tiene tres posiciones para la rejilla para
acomodar una amplia variedad de comidas.
Laposicióndelarejilladependerádeltamañodel
alimento y del dorado deseado.
Antes de retirar la rejilla deje que la unidad se enfríe
PORFAVORNOTE:Paramejoresresultadosdepizza
otostada,coloquelarejillaenlaposicióncentral.
Retirando la comida
Siempre abra la puerta completamente y retire la comida con cuidado usando
un guante para horno.
Bandeja para hornear y rejilla para asar
(Algunos modelos solamente)
Úselas para
todas sus necesidades de hornear, asar o cocinar a la parilla.
Luz interior
(Algunos modelos solamente)
Ilumina la cámara del horno cuando está en uso.
Aprendiendo acerca de su
Horno para tablero de cocina
Rejilla de alambre
desmontable
El horno
cuenta con una rejilla
desmontable con tres
posiciones para acomodar
una variedad de comidas.
1
Posicn de temperatura
Ajusta la perilla del
termostato a la temperatura
deseada.
Bandeja
de migas
desmontable
Se jala hacia
fuera para fácil
limpieza.
Puerta de vidrio
Le permite ver la
comida cocinándose.
Tres posiciones
para la rejilla
4
Posición para Marcador
de tiempo/Color de
tostada
Ajusta la perilla al tiempo
deseado.
Posicn de temperatura
Luz de corriente
Posicn de función
Posicn de Marcador de
tiempo/ tostada
1
2
3
4
3
Posicn de función
Seleccionelafunciónde
coccióngirandolaperillaala
posicióndeseada.
2
Luz de corriente
Indica que el horno está
enchufado y que el marcador
de tiempo es fijado para
empezar a calentar.
Español-5 | oster.com Español-6 | oster.com
Funcn de Tostada
NOTA–Cadatipodepanrequierededistintas
posiciones. Los panes más blancos y los
waflesrequiereunaposiciónmasclara.Los
panes s oscuros y las tortitas (muffins y
muffins Ingleses) requieren de posiciones s
oscuras.
Acomode el alimento sobre la rejilla de
alambre.
FijelafunciónaToast(tostada)
3
.
Amboselementosdecalefacción
operarán.
Gire la perilla de control de temperatura
alaposición450F/Toast(tostada)
1
.
Para fijar el marcador de tiempo
4
, SIEMPRE gire el marcador pasada la marca de los
20 minutos para activar el marcador y póngalo de vuelta en la posición de tostada
deseada.
NOTA LoselementosdecalefacciónsuperioreinferiorIránenciclosdeAPAGADOaENCENDIDO
para mantener la temperatura deseada.
Precalentando el horno
• Fijealafuncióndeseada
3
.
• Girelaperilladecontroldetemperatura
1
alaposicióndeseada.
• Fijelaperilladelmarcadordetiempo
4
al tiempo deseado y deje 7 a 9 minutos hasta
que el horno precaliente.*
Funcn de Horneado
(Algunos modelos solamente)
• Arrangefoodonthewirerackorinthebakingpan.
• Acomodelacomidasobrelarejilladealambreosobrelabandejaparahorneado
• FijelafunciónaHorneado(Bake)
3
Amboselementosdecalefacciónoperarán
• Girelaperilladecontroldetemperatura
1
alaposicióndeseada
• Fijelaperilladelmarcadordetiempo
4
al tiempo deseado.*
NOTA–LoselementosdecalefacciónsuperioreinferiorIránenciclosdeAPAGADO
aENCENDIDOparamantenerlatemperaturadeseada.
Funcn de Horneado con Convección
(Algunos modelos solamente)
• Acomodelacomidasobrelarejilladealambreosobrelabandejaparahorneado
• FijelafunciónaHorneadoconConvección(ConvectionBake)
3
. Ambos elementos de
calefacciónoperarán.
• Girelaperilladecontroldetemperatura
1
alaposicióndeseada
• Fijelaperilladelmarcadordetiempo
4
al tiempo deseado.*
NOTA–LoselementosdecalefacciónsuperioreinferiorIránenciclosdeAPAGADO
aENCENDIDOparamantenerlatemperaturadeseada.
* Para fijar el marcador por menos de 20 minutos, SIEMPRE gire el marcador pasada la marca de 20
minutos para activar el interruptor del marcador y luego gírelo de vuelta hacia el tiempo deseado.
Preguntas frecuentes acerca de Horneado con Convección
Que es Convección?
Dentro de su horno para tablero existe un ventilador construido internamente que circula el
aire caliente en la cámara del horno para calentar la comida mejor.
Como ajusto el tiempo para Convección?
Porlogeneral,laConvecciónacortaráeltiempodecocciónenun30%perovaríaconeltipo
decomida.Sesugierequeutiliceuntiempodecocciónmáscortoparacomenzaryluego
ada s tiempo si es necesario.
Cuáles son los mejores tipos de comidas para usar Convección?
Sibienuntiempodecocciónmáscortoessiempredeseable,lascomidashorneadasen
particularobtienenmayoresbeneficiosdelacocciónconconvecciónpuestoqueelaireque
circula mantienen la temperatura del horno consistente todo el tiempo.
Función variable de Asado
• ColoquelarejillaparaAsadodentrodelafuentedelhornoparaformarlaolladeAsado.
• AcomodelacomidasobrelaolladeAsado
• ColoquelaolladeAsadoenlarejilla.
• Cierrelapuertaenlaprimeraranuradejandounapequeñabrechaenlapartedearriba.Esto
asegurará un adecuado flujo de aire durante el asado.
• FijelafunciónaAsado
3
.Soloelelementodecalefacciónsuperioroperará.
• Girelaperilladecontroldetemperatura
1
alaposicióndeseada.
• Fijelaperilladelmarcadordetiempo
4
al tiempo deseado. Déle la vuelta a la comida a
mitad del tiempo de Asado.*
Función de Calentar/Entibiar
NOTA–LafuncióndeCalentar/Entibiaresparacalentarymantenerlacomidacalientedespués
delacocción.
• Acomodelacomidasobrelarejilladealambreolabandejadehorneado.
• FijelafunciónaCalentar/Entibiar
3
Soloelelementodecalefaccióninferioroperará.
LoselementosdecalefacciónInenciclosdeAPAGADOaENCENDIDOparamantenerla
temperatura deseada).
• Girelaperilladecontroldetemperatura
1
alaposicióndeseadao17.
• Fijelaperilladelmarcadordetiempo
4
al tiempo deseado.*
Limpiando su Horno para tablero de cocina
1.AntesdelimpiarsuHornoparatablerodecocinaOster,desenchúfeloydejeenfriar
2.Paralimpiarpáseleunatelahúmeda.NO SUMERJA EN AGUA!
Asegúresedeusarsolamenteaguaconjansuave.Loslimpiadoresabrasivos,escobillaso
limpiadoresquímicosdañarálaunidad.Vacíelabandejademigajasfrecuentementeparaevitar
laacumulacióndemigajas.Lasrejillasdelhornosepuedenlavarenellavaplatos(lo en la
parte superior).
Almacenando su Horno para tablero de cocina
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de almacenar. Si guarda su horno por un largo
tiempo,asegúresedequeelhornoeslimpioylibredepartículasdecomidas.Almaceneel
hornoenunaubicaciónsecacomosobreunamesaotableroorepisaconpuertas.Ademásde
lasrecomendacionesdelimpieza,noserequiereningúnmantenimientoadicionalporpartedel
usuario.
CUIDADO: La comida cocida puede estar muy caliente. Manipúlela con cuidado.
No deje el horno descuidado.
Usando su horno para
tablero de cocina
Posición
de temperatura
Luz de corriente
Posición de
función
Posición de
Marcador de
tiempo/ tostada
1
2
3
4
Español-7 | oster.com Español-8 | oster.com
Cómo guardar el horno de mostrador Recetes
Bruschetta de Brie y Alcachofa
6 rodajas de pan redondo campesino (de ¹
³
-de pulgada de ancho, 0.8 cm)
2 cucharadas de vinagre balsámico
6 cucharadas de aceite de oliva extra virgen
6 onzas de queso Brie
2 frascos (de 6 ½ onzas) de corazones de alcachofas marinados escurridos
1 cucharada de menta fresca picada
1 cucharada de albahaca fresca picada
1rodajadeprosciuttoojamón(2onzas)
1 cucharada de ajo picado
¼ de taza de queso parmesano rayado
1 cebolla pequeña picada
FijeelhornotostadorOster
®
a“broil”(asar)yprecaliente.Arregleelpanenuna
capa en un molde para hornear, luego unte los lados de arriba con dos cucharadas
deaceitedeolivaysazoneconsalypimienta.Horneehastaquequedencolor
marróndoradoypasealarejilla.UnteunacapaligeradequesoBrieenelpan
tostado. Corte las alcachofas a lo largo en rodajas de ¼ de pulgada (0.6 cm) de
ancho y corte el prosciutto en tiras. Caliente 1 cucharada de aceite en una sartén
de 10 pulgadas (25 cm) de fondo pesado a fuego medio alto. Añada la cebolla y el
ajo. Mueva frecuentemente hasta que queden transparentes. Añada las alcachofas
y el prosciutto, cocine las alcachofas hasta que estén doradas (por unos 4
minutos) y luego añada el vinagre balsámico. Añada la albahaca y la menta, sal y
pimienta al gusto. Sirva la mezcla sobre las tostadas. Cubra con queso parmesano
y sirva inmediatamente.
Pollo a la miel y mostaza con capa picante de pecanas y hojuelas
de maíz
Este plato salado es bajo en grasa y les encantara a sus niños
1tazademostazaDijón
½ taza de pecanas picadas
1 taza de miel
Spray para molde anti-adherente
3 libras de muslos de pollo y/o pechugas sin piel
Aceite de oliva para rociar
1 cucharadita de pimienta de cayena
1 caja de cereal de hojuelas de maíz de 18 onzas, picado en el procesador hasta
que quede en migas
Mezclelamostazaylamieljuntasenuntazónmedianopocohondo.Cubra
el pollo completamente por ambos lados. Combine la pimienta de cayena, las
hojuelasdemaízylaspecanasenotrotazónmedianopocohondo.Rocíeel
molde para hornear anti-adherente con el aceite en spray y coloque las presas de
polloenelmolde.Rocíeporencimaconaceitedeoliva.Horneea375°Fpor40
minutos o hasta que el pollo alcance una temperatura interna de 170°F y que no
esté rosado en el centro.
P
roblema
P
oSIble
C
auSa
S
oluCIón
Alimentos demasiado
o no suficientemente
cocidos
Graduaciónincorrectade
temperatura o de tiempo
Puede que tenga que ajustar el tiempo
y la temperatura a su gusto. Para fijar
el marcador de tiempo por menos de
20 minutos, gire el marcador pasada la
marca de los 20 minutos para activar
el interruptor del marcador y luego
regréselo al tiempo deseado.
Debido a que su horno de mostrador es
más pequeño que su horno normal, se
calentará más rápidamente y, en general,
cocinará en períodos de tiempo más
cortos.
Colocacióndelarejilla Consultelasección“Cómocolocarla
rejilla”enlapágina6deltextoespañol.
Puede que tenga que regular la rejilla
segúneltipodealimento.
Oloraquemado Primer uso Se recomienda que caliente el horno de
mostrador a 450 por aproximadamente
unos 15 minutos para eliminar cualquier
residuodefabricaciónquepuedehaberse
quedado después del embarque.
Acumulacióndecomida
dentro del horno, en los
elementos calentadores o
en la bandeja de migas.
Consultelasección“Cómolimpiarel
hornodemostrador”enlapágina6del
texto español.
El horno no se
enciende
El aparato está
desenchufado.
Enchufe el horno de mostrador en un
tomacorriente de 120 voltios de CA.
El contador de tiempo no se
girópasandolamarcade20
minutos.
Gire la perilla del contador de tiempo y
laperilladetemperaturaalagraduación
deseada. Ambas deben estar en la
posiciónencendidaparaquefuncioneel
horno de mostrador.
Sólosecalientaun
elemento calentador
Laseleccióndegraduación
delafuncióndetermina
qué elemento calentador
funcionará.
Cuando tueste, verifique que el horno
noestéenlagraduacióndedeasarala
parrilla(“broil”).
Los elementos
calentadores
no permanecen
encendidos
Los elementos calentadores
se encenderán y se
apagarán alternadamente
para mantener el calor
adecuado.
Puede que no vea que los
elementos se iluminan.
Asegúresedequesehayaseleccionado
lafuncióndeseada.
Garantía limitada de 1 año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma
conjunta,“JCS”),garantizaqueporunperíododeunañoapartirdelafechadecompra,esteproducto
estarálibrededefectosdematerialesymanodeobra.JCS,asuelección,repararáoreemplazaráeste
producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía
exclusiva.Nointenterepararoajustarningunafuncióneléctricaomecánicadeesteproducto.Alhacerlo
elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no
es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar
un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos
deJCSnotienenderechoaalterar,modificarnicambiardeningúnotromodolostérminosylascondiciones
de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a
lasinstruccionesoperativas,ydesarme,reparaciónoalteraciónporpartedeunterceroajenoaJCSoaun
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantíaocondiciónexpresa,implícitaolegal.
Exceptoenlamedidaenqueloprohíbalaleyaplicable,cualquiergarantíaocondiciónimplícitade
comerciabilidadoaptitudparaunfindeterminadoselimita,encuantoasuduración,alplazodelagarantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCSnoseráresponsabledeningúntipodedañoqueresultedelacompra,usoomalusodelproducto,opor
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o
lapérdidadeganancias,nideningúnincumplimientocontractual,seadeunaobligaciónesencialodeotra
naturaleza,nideningúnreclamoiniciadocontraelcompradorporuntercero.
Algunasprovincias,estadosojurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdañosincidentales
oemergentesnilaslimitacionesaladuracióndelasgarantíasimplícitas,demodoqueesposiblequela
exclusiónolaslimitacionesantesmencionadasnoseapliquenensucaso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían
deunestado,provinciaojurisdicciónaotro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759 y
podráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresultemásconveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y
podráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresultemásconveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
JardenConsumerSolutions,BocaRatón,Florida33431.EnCanadá,estagarantíaesofrecidaporSunbeam
Corporation(Canada)LimitedoperandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,20BHerefordStreet,
Brampton,OntarioL6Y0M1.Siustedtieneotroproblemaoreclamoenconexiónconesteproducto,porfavor
escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI
AL LUGAR DE COMPRA.
Pechuga de Pavo asada con vegetales aromáticos
1 pechuga de pavo pequeña
2 tallos de apio, cortados en cubitos ¼ de pulgada (0.6cm)
2 dientes de ajo pelados
1limón,cortadoporlamitad
1 o 2 ramitos de romero y tomillo frescos
Chili en polvo
1 cebolla pequeña, cortada en cubitos ¼ de pulgada (0.6cm)
Sal Kosher y pimienta
3 zanahorias pequeñas, cortadas en cubitos ¼ de pulgada (0.6cm)
1 ½ taza de caldo de gallina
PrecalienteelhornotostadorOster
®
a 450°F. Esparza los vegetales al fondo de un
molde para hornear de 11 pulgadas (28 cm) por 1 ½ a 2 pulgadas (3.5 a 5 cm)
de alto y ponga encima la pechuga de pavo. Meta el ajo y las hierbas debajo de la
pechuga.Exprimaellimónsobreelpavoysazoneconchilienpolvo,salypimienta.
Cocine por 25 minutos. Baje la temperatura del horno a 325°F y vierta el caldo
al fondo del molde, hasta que llegue a 1 pulgada (2.5cm) a los lados del molde.
Continúecocinando,hastaqueeljugodelpavoseveatransparenteyalcanceuna
temperatura interna de 180°F.
Chuletas de cerdo a la mostaza y hierbas con papas asadas
1 paquete de filetes de cerdo, 1 ½ - 2 libras
5 dientes de ajo, pelados y molidos
3cucharadasdeMostazaDijón
6papaspequeñasYukónGold,encuartos
3 cucharadas de romero fresco, cocido al vapor y picado
2 cucharadas de aceite de oliva
3 cucharadas de tomillo fresco, cocido al vapor
1 cucharadita de pimienta fresca molida
1 cucharada de sal Kosher, y un adicional para las papas
PrecalienteelhornotostadorOster
®
a375°F.CubraelcerdoconlamostazaDijón.
Enuntazónpequeño,combine2cucharadasderomero,2cucharadasdetomillo,
sal, pimienta y ajos. Esparza sobre las chuletas de cerdo y coloque en un molde
grande para hornear que entre fácilmente en el horno. Esparza las papas alrededor
del cerdo y rocíe el aceite de oliva. Espolvoree sal, pimienta y la cucharada restante
de romero y tomillo sobre las papas. Cocine por ½ hora o hasta que las chuletas
de cerdo no estén rosadas en el centro. Retire el cerdo, cubra con papel aluminio
y deje aparte. Pinche las papas con un tenedor para verificar si están suaves y
cocine por 15 a 20 minutos adicionales si es necesario.
Español-9 | oster.com

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO DE MOSTRADOR. • No toque las superficies calientes. Siempre utilice guantes de horno al manejar materiales calientes y deje que las partes metálicas se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el aparato antes de poner o quitar piezas. Siempre utilice las asas del horno cuando lo mueva. • Cuando no se esté usando el horno de mostrador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del tomacorriente. Nota: Verifique que el horno esté apagado antes de desenchufarlo. • Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Siempre es necesaria una supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. • No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o ficha gastados o dañados, ni después de que el aparato no haya funcionado bien, se haya caído o se haya dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al taller de servicio autorizado más cercano, para su examen, reparación o ajuste. • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden provocar incendios, descarga eléctrica o lesiones personales. • No lo use al aire libre ni para fines comerciales. • No use este aparato para ningún otro fin que no sea el previsto. • No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador, ni que toque superficies calientes. • No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno caliente. • Se debe emplear extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea metal o vidrio. • Puede producirse un incendio si el horno de mostrador está cubierto o está tocando materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento. No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento. • Cuando use el horno de mostrador, colóquelo a un mínimo de 6 pulgadas alejado de la pared por todos sus lados. Quite los cordones de otros artículos que puedan estar detrás del horno de mostrador. • Cuando no se esté usando, no guarde ningún material en este aparato, aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. • No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico ni cualquier material que pueda prenderse fuego o derretirse. • No cubra el horno con papel de aluminio. Esto provocará un recalentamiento del aparato. • No se deben introducir alimentos ni utensilios metálicos demasiado grandes en el aparato, ya que pueden provocar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica. • No lo limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas eléctricas, con el peligro de que provoquen una descarga eléctrica. • Al asar a la parrilla, siempre use extremo cuidado cuando retire la bandeja o se deshaga de la grasa caliente. Español-1 | oster.com • Para apagar este aparato, coloque todos los controles en la posición de apagado “OFF”. • Para desconectar, gire todos los controles a la posición apagada (“OFF”) y luego saque la ficha del tomacorriente. EESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Instrucciones Para El Cordón Eléctrico Corto Se proporciona un cordón eléctrico corto para reducir el posible riesgo de engancharse o tropezar con un cordón más largo. Se puede usar un cordón de alargue si se tiene cuidado. Si se usa un cordón de alargue, la clasificación eléctrica del cordón debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato. El cordón de alargue se debe colocar de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa en donde los niños puedan tirar del mismo o tropezarse involuntariamente. Para productos comprados sólo en los Estados Unidos y en Canadá Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene una ficha polarizada (una cuchilla de contacto es más ancha que la otra). Esta ficha sólo encaja en un tomacorriente polarizado de una forma, si la ficha no encaja perfectamente bien en el tomacorriente, inviértala. Si aún no encaja bien, comuníquese con un electricista competente. No intente cambiar la ficha de ninguna forma. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Español-2 | oster.com Aprendiendo acerca de su Horno para tablero de cocina 1 Posición de temperatura Ajusta la perilla del termostato a la temperatura deseada. 2 Luz de corriente Indica que el horno está enchufado y que el marcador de tiempo está fijado para empezar a calentar. 3 Posición de función Seleccione la función de cocción girando la perilla a la posición deseada. 4 Posición para Marcador de tiempo/Color de tostada Ajusta la perilla al tiempo deseado. Tres posiciones para la rejilla Bandeja de migas desmontable Se jala hacia fuera para fácil limpieza. Puerta de vidrio Rejilla de alambre desmontableEl horno Le permite ver la comida cocinándose. cuenta con una rejilla desmontable con tres posiciones para acomodar una variedad de comidas. Bandeja para hornear y rejilla para asar (Algunos modelos solamente) Úselas para todas sus necesidades de hornear, asar o cocinar a la parilla. Luz interior (Algunos modelos solamente) Ilumina la cámara del horno cuando está en uso. Preparándose para usar el horno para tablero de cocina por primera vez Si va a usar el horno para tablero por primera vez, por favor asegúrese que: • Retire cualquier etiqueta de la superficie del horno • Abra la puerta del horno y retire todo documento o papel impreso del interior del horno • Limpie la rejilla, la fuente y la bandeja con agua caliente, un poco de líquido lavaplatos y una esponja que no sea abrasiva o una tela para limpiar. NO SUMERJA EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA • Seque la unidad minuciosamente antes de usar • Seleccione una ubicación para el horno de tablero . La ubicación debe ser en un área abierta sobre un tablero plano donde el cordón pueda alcanzar el tomacorriente. • Enchufe el horno de tablero en un tomacorriente eléctrico de 120 voltios AC. Los elementos de calefacción están diseñados para trabajar eficientemente y mantener una temperatura precisa. Puede que usted no vea que los elementos se iluminan, sin embargo estos están trabajando correctamente. POR FAVOR NOTE – Durante la operación inicial, puede que usted detecte un ligero olor o humo. No se preocupe, esto es normal. Fije la temperatura a 450º y deje que el horno se caliente por unos 15 minutos para permitir que el olor o humo se disipen. I N F O R M AC I Ó N G E N E R A L Consejo para la Posición de Marcador de tiempo/ Color de tostada Para fijar el marcador por menos de 20 minutos, SIEMPRE gire el marcador pasada la marca de 20 minutos para activar el interruptor del marcador y luego gírelo de vuelta hacia el tiempo deseado. Elementos de calefacción Los elementos de calefacción superior e inferior Irán en ciclos de APAGADO a ENCENDIDO para mantener la temperatura deseada. Puede que no vea los elementos de calefacción iluminarse. Ubicando la rejilla 1 Posición de temperatura 2 Luz de corriente 3 Posición de función El horno tiene tres posiciones para la rejilla para acomodar una amplia variedad de comidas. La posición de la rejilla dependerá del tamaño del alimento y del dorado deseado. Antes de retirar la rejilla deje que la unidad se enfríe POR FAVOR NOTE: Para mejores resultados de pizza o tostada, coloque la rejilla en la posición central. Retirando la comida Siempre abra la puerta completamente y retire la comida con cuidado usando un guante para horno. 4 Posición de Marcador de tiempo/ tostada Español-3 | oster.com Español-4 | oster.com Usando su horno para tablero de cocina Función de Tostada NOTA – Cada tipo de pan requiere de distintas posiciones. Los panes más blancos y los wafles requiere una posición mas clara. Los panes más oscuros y las tortitas (muffins y muffins Ingleses) requieren de posiciones más oscuras. Acomode el alimento sobre la rejilla de alambre. • Fije la función a Toast (tostada) 3 . Ambos elementos de calefacción operarán. Preguntas frecuentes acerca de Horneado con Convección 1 Posición de temperatura 2 Luz de corriente 3 Posición de función 4 Posición de Marcador de tiempo/ tostada Que es Convección? Dentro de su horno para tablero existe un ventilador construido internamente que circula el aire caliente en la cámara del horno para calentar la comida mejor. Como ajusto el tiempo para Convección? Por lo general, la Convección acortará el tiempo de cocción en un 30% pero varía con el tipo de comida. Se sugiere que utilice un tiempo de cocción más corto para comenzar y luego añada más tiempo si es necesario. Cuáles son los mejores tipos de comidas para usar Convección? Si bien un tiempo de cocción más corto es siempre deseable, las comidas horneadas en particular obtienen mayores beneficios de la cocción con convección puesto que el aire que circula mantienen la temperatura del horno consistente todo el tiempo. Función variable de Asado • Para fijar el marcador de tiempo 4 , SIEMPRE gire el marcador pasada la marca de los 20 minutos para activar el marcador y póngalo de vuelta en la posición de tostada deseada. NOTA – Los elementos de calefacción superior e inferior Irán en ciclos de APAGADO a ENCENDIDO para mantener la temperatura deseada. Coloque la rejilla para Asado dentro de la fuente del horno para formar la olla de Asado. Acomode la comida sobre la olla de Asado Coloque la olla de Asado en la rejilla. Cierre la puerta en la primera ranura dejando una pequeña brecha en la parte de arriba. Esto asegurará un adecuado flujo de aire durante el asado. • Fije la función a Asado 3 . Solo el elemento de calefacción superior operará. • Gire la perilla de control de temperatura 1 a la posición deseada. • Fije la perilla del marcador de tiempo 4 al tiempo deseado. Déle la vuelta a la comida a mitad del tiempo de Asado.* Precalentando el horno Función de Calentar/Entibiar • Gire la perilla de control de temperatura a la posición 450F/Toast (tostada) 1 . • F ije a la función deseada 3 . • Gire la perilla de control de temperatura 1 a la posición deseada. • Fije la perilla del marcador de tiempo 4 al tiempo deseado y deje 7 a 9 minutos hasta que el horno precaliente.* Función de Horneado (Algunos modelos solamente) • Arrange food on the wire rack or in the baking pan. • Acomode la comida sobre la rejilla de alambre o sobre la bandeja para horneado • Fije la función a Horneado (Bake) 3 Ambos elementos de calefacción operarán • Gire la perilla de control de temperatura 1 a la posición deseada • Fije la perilla del marcador de tiempo 4 al tiempo deseado.* NOTA – Los elementos de calefacción superior e inferior Irán en ciclos de APAGADO a ENCENDIDO para mantener la temperatura deseada. Función de Horneado con Convección (Algunos modelos solamente) • Acomode la comida sobre la rejilla de alambre o sobre la bandeja para horneado • Fije la función a Horneado con Convección (Convection Bake) 3 . Ambos elementos de calefacción operarán. • Gire la perilla de control de temperatura 1 a la posición deseada • Fije la perilla del marcador de tiempo 4 al tiempo deseado.* NOTA – Los elementos de calefacción superior e inferior Irán en ciclos de APAGADO a ENCENDIDO para mantener la temperatura deseada. * Para fijar el marcador por menos de 20 minutos, SIEMPRE gire el marcador pasada la marca de 20 minutos para activar el interruptor del marcador y luego gírelo de vuelta hacia el tiempo deseado. Español-5 | oster.com • • • • NOTA – La función de Calentar/Entibiar es para calentar y mantener la comida caliente después de la cocción. • Acomode la comida sobre la rejilla de alambre o la bandeja de horneado. • Fije la función a Calentar/Entibiar 3 Solo el elemento de calefacción inferior operará. Los elementos de calefacción Irán en ciclos de APAGADO a ENCENDIDO para mantener la temperatura deseada). • Gire la perilla de control de temperatura 1 a la posición deseada o 175°. • Fije la perilla del marcador de tiempo 4 al tiempo deseado.* Limpiando su Horno para tablero de cocina 1. Antes de limpiar su Horno para tablero de cocina Oster , desenchúfelo y deje enfriar 2. Para limpiar pásele una tela húmeda. NO SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar solamente agua con jabón suave. Los limpiadores abrasivos, escobillas o limpiadores químicos dañará la unidad. Vacíe la bandeja de migajas frecuentemente para evitar la acumulación de migajas. Las rejillas del horno se pueden lavar en el lavaplatos (sólo en la parte superior). Almacenando su Horno para tablero de cocina Deje que el aparato se enfríe por completo antes de almacenar. Si guarda su horno por un largo tiempo, asegúrese de que el horno esté limpio y libre de partículas de comidas. Almacene el horno en una ubicación seca como sobre una mesa o tablero o repisa con puertas. Además de las recomendaciones de limpieza, no se requiere ningún mantenimiento adicional por parte del usuario. CUIDADO: La comida cocida puede estar muy caliente. Manipúlela con cuidado. No deje el horno descuidado. Español-6 | oster.com Cómo guardar el horno de mostrador P roblema P osible C ausa Alimentos demasiado Graduación incorrecta de o no suficientemente temperatura o de tiempo cocidos S olución Puede que tenga que ajustar el tiempo y la temperatura a su gusto. Para fijar el marcador de tiempo por menos de 20 minutos, gire el marcador pasada la marca de los 20 minutos para activar el interruptor del marcador y luego regréselo al tiempo deseado. Debido a que su horno de mostrador es más pequeño que su horno normal, se calentará más rápidamente y, en general, cocinará en períodos de tiempo más cortos. Olor a quemado El horno no se enciende Colocación de la rejilla Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla” en la página 6 del texto español. Puede que tenga que regular la rejilla según el tipo de alimento. Primer uso Se recomienda que caliente el horno de mostrador a 450 por aproximadamente unos 15 minutos para eliminar cualquier residuo de fabricación que puede haberse quedado después del embarque. Acumulación de comida dentro del horno, en los elementos calentadores o en la bandeja de migas. Consulte la sección “Cómo limpiar el horno de mostrador” en la página 6 del texto español. El aparato está desenchufado. Enchufe el horno de mostrador en un tomacorriente de 120 voltios de CA. El contador de tiempo no se Gire la perilla del contador de tiempo y giró pasando la marca de 20 la perilla de temperatura a la graduación deseada. Ambas deben estar en la minutos. posición encendida para que funcione el horno de mostrador. Cuando tueste, verifique que el horno no esté en la graduación de de asar a la parrilla (“broil”). Sólo se calienta un elemento calentador La selección de graduación de la función determina qué elemento calentador funcionará. Los elementos calentadores no permanecen encendidos Los elementos calentadores Asegúrese de que se haya seleccionado la función deseada. se encenderán y se apagarán alternadamente para mantener el calor adecuado. Puede que no vea que los elementos se iluminan. Español-7 | oster.com Recetes Bruschetta de Brie y Alcachofa 6 rodajas de pan redondo campesino (de ¹ ⁄ ³ -de pulgada de ancho, 0.8 cm) 2 cucharadas de vinagre balsámico 6 cucharadas de aceite de oliva extra virgen 6 onzas de queso Brie 2 frascos (de 6 ½ onzas) de corazones de alcachofas marinados escurridos 1 cucharada de menta fresca picada 1 cucharada de albahaca fresca picada 1 rodaja de prosciutto o jamón (2 onzas) 1 cucharada de ajo picado ¼ de taza de queso parmesano rayado 1 cebolla pequeña picada Fije el horno tostador Oster® a “broil” (asar) y pre caliente. Arregle el pan en una capa en un molde para hornear, luego unte los lados de arriba con dos cucharadas de aceite de oliva y sazone con sal y pimienta. Hornee hasta que queden color marrón dorado y pase a la rejilla. Unte una capa ligera de queso Brie en el pan tostado. Corte las alcachofas a lo largo en rodajas de ¼ de pulgada (0.6 cm) de ancho y corte el prosciutto en tiras. Caliente 1 cucharada de aceite en una sartén de 10 pulgadas (25 cm) de fondo pesado a fuego medio alto. Añada la cebolla y el ajo. Mueva frecuentemente hasta que queden transparentes. Añada las alcachofas y el prosciutto, cocine las alcachofas hasta que estén doradas (por unos 4 minutos) y luego añada el vinagre balsámico. Añada la albahaca y la menta, sal y pimienta al gusto. Sirva la mezcla sobre las tostadas. Cubra con queso parmesano y sirva inmediatamente. Pollo a la miel y mostaza con capa picante de pecanas y hojuelas de maíz Este plato salado es bajo en grasa y les encantara a sus niños 1 taza de mostaza Dijón ½ taza de pecanas picadas 1 taza de miel Spray para molde anti-adherente 3 libras de muslos de pollo y/o pechugas sin piel Aceite de oliva para rociar 1 cucharadita de pimienta de cayena 1 caja de cereal de hojuelas de maíz de 18 onzas, picado en el procesador hasta que quede en migas Mezcle la mostaza y la miel juntas en un tazón mediano poco hondo. Cubra el pollo completamente por ambos lados. Combine la pimienta de cayena, las hojuelas de maíz y las pecanas en otro tazón mediano poco hondo. Rocíe el molde para hornear anti-adherente con el aceite en spray y coloque las presas de pollo en el molde. Rocíe por encima con aceite de oliva. Hornee a 375°F por 40 minutos o hasta que el pollo alcance una temperatura interna de 170°F y que no esté rosado en el centro. Español-8 | oster.com Pechuga de Pavo asada con vegetales aromáticos 1 pechuga de pavo pequeña 2 tallos de apio, cortados en cubitos ¼ de pulgada (0.6cm) 2 dientes de ajo pelados 1 limón, cortado por la mitad 1 o 2 ramitos de romero y tomillo frescos Chili en polvo 1 cebolla pequeña, cortada en cubitos ¼ de pulgada (0.6cm) Sal Kosher y pimienta 3 zanahorias pequeñas, cortadas en cubitos ¼ de pulgada (0.6cm) 1 ½ taza de caldo de gallina Precaliente el horno tostador Oster® a 450°F. Esparza los vegetales al fondo de un molde para hornear de 11 pulgadas (28 cm) por 1 ½ a 2 pulgadas (3.5 a 5 cm) de alto y ponga encima la pechuga de pavo. Meta el ajo y las hierbas debajo de la pechuga. Exprima el limón sobre el pavo y sazone con chili en polvo, sal y pimienta. Cocine por 25 minutos. Baje la temperatura del horno a 325°F y vierta el caldo al fondo del molde, hasta que llegue a 1 pulgada (2.5cm) a los lados del molde. Continúe cocinando, hasta que el jugo del pavo se vea transparente y alcance una temperatura interna de 180°F. Chuletas de cerdo a la mostaza y hierbas con papas asadas 1 5 3 6 3 2 3 1 1 paquete de filetes de cerdo, 1 ½ - 2 libras dientes de ajo, pelados y molidos cucharadas de Mostaza Dijón papas pequeñas Yukón Gold, en cuartos cucharadas de romero fresco, cocido al vapor y picado cucharadas de aceite de oliva cucharadas de tomillo fresco, cocido al vapor cucharadita de pimienta fresca molida cucharada de sal Kosher, y un adicional para las papas Precaliente el horno tostador Oster® a 375°F. Cubra el cerdo con la mostaza Dijón. En un tazón pequeño, combine 2 cucharadas de romero, 2 cucharadas de tomillo, sal, pimienta y ajos. Esparza sobre las chuletas de cerdo y coloque en un molde grande para hornear que entre fácilmente en el horno. Esparza las papas alrededor del cerdo y rocíe el aceite de oliva. Espolvoree sal, pimienta y la cucharada restante de romero y tomillo sobre las papas. Cocine por ½ hora o hasta que las chuletas de cerdo no estén rosadas en el centro. Retire el cerdo, cubra con papel aluminio y deje aparte. Pinche las papas con un tenedor para verificar si están suaves y cocine por 15 a 20 minutos adicionales si es necesario. Garantía limitada de 1 año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. Español-9 | oster.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Oster Oster Countertop Oven Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas