ZANKER KHT6241X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
18
ES
GENERALIDADES
La campana ha sido proyectada para ser instalada adosada a la pared, colocada sobre un plano de
cocción. Se puede usar en dos ver-siones: filtrante (reciclaje interno del aire) o aspirante (evacuación
externa del aire). De todas maneras, se obtiene un mejor resultado con la versión aspirante.
Se recomienda que la instalación sea llevada a cabo por personal especializado, respetando las
reglas establecidas por la autoridad competente en cuanto a evacuación de gases.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños debidos a una instalación incorrecta o no
conforme a las reglas del arte.
1 - NORMAS DE SEGURIDAD
1.1 - No conectar el aparato a tuberías de evacuación de humos causados por combustión (calderas,
chimeneas, etc.)
1.2 - Controlar que el voltaje de la red corresponda al indicado en la matrícula de la campana.
1.3 - Enchufar la campana con un enchufe bipolar con una apertura en los contactos de al menos 3mm.
1.4 - Si la campana posee descarga a tierra, asegurarse de que la instalación eléctrica garantice una
perfecta descarga.
1.5 - Las campanas clase II tienen doble aislamiento; por lo tanto no necesitan un enchufe con toma
de tierra, sino un enchufe bipolar normal.
1.6 - La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana es de 65 cm.
1.7 - No cocinar con llamas altas debajo de la campana.
1.8 - Controlar las sartenes durante su uso: el aceite podría inflamarse.
1.9 - Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, reparación o mantenimiento desenchufar el aparato.
1.10 - Si en la cocina se usan tanto la campana como otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos
a gas), se deberà proceder a una correcta ventilación del ambiente.
Para usar el aparato adecuadamente y sin ningún riesgo la depresión del ambiente no debe
superar los 0,04 milibares, evitando de esta manera que vuelvan a penetrar en el interior los gases
que se desea eliminar.
2 - INSTALACION
En ciertas ocasiones para proceder a la insta-lación de la campana es necesario quitar la rejilla de
aspiración.
2.1 - Apertura y extracción de la rejilla de aspiración
Para abrir la rejilla deslizar hacia el centro los botones situados en la parte inferior de la campana.
La rejilla descenderà girando alrededor de los dos pernos posteriores.
Con la rejilla abierta, en posición vertical, desli-zar el perno posterior derecho hacia adelante hasta
sacarlo completamente.
2.2 - Instalación de la campana debajo de un armario de cocina
a - Armario preagujereado: Unir la campana al armario mediante los agujeros existentes en la base
del armario usando los cuatro tornillos 4,2x44,4 incluidos en la bolsa de accesorios. No es necesario
abrir la rejilla.
b - Armario sin agujerear:
b.1 - Si la campana incluye una plantilla, seguir las indicaciones dadas en esta.
b.2 - Si la campana no incluye la plantilla abrir la rejilla, apoyar la campana contra la base del
armario y atornillarla desde el interior directamente a la madera del armario con tornillos
3,5x16 (Sin incluir en la bolsa de los accesorios).
19
ES
2.3 - Fijación a la pared
a - Ayudándonos con la plantilla, hacer dos agujeros de diametro 8 en el muro, colocar los dos tacos
de plástico y los dos tornillos 4,2 x 44,4 dejando 5 mm sin atornillar, quitar la rejilla de aspiración,
enganchar la campana a los dos tornillos mediante los dos agujeros posteriores con forma de ojal y
atornillar completamente los tornillos.
b - Si no disponemos de la plantilla, hacer dos agujeros de diametro 8 (Ver figura) y colocar los tacos
y los tornillos procediendo como se indica en el párrafo a.
c - Si la campana se fija a la pared mediante placas de sujeción (Opcional) seguir las instrucciones
dadas en la correspondiente plantilla.
d - Respetar la norma de seguridad 1.6.
2.4 - Elección de la versión
a - Aspirante
Abrir la rejilla de aspiración y colocar la leva o el manubrio en la posición “aspirante”. Quitar, si se
encuentra colocado, el cartucho de carbón activo desenroscando el pomo central a bayo-neta. Unir la
tubería externa con el empalme de diametro 100 mm (Ø 12 mm en algunos mode-los) situado en la
salida superior o posterior según sea necesario.
Colocar el tapón en el agujero que no se vaya a usar. Respetar escrupulosamente la norma de seguridad
1.1.
b - Filtrante
Abrir la rejilla de aspiración y colocar la leva o el manubrio en posición “filtrante”. Colocar el
cartucho de carbón activo en el soporte del motor sujetándolo con el pomo metálico central o girandolo
lentamente en el sentido de las agujas del reloj para colocarlo en el enganche a ba- yoneta. La tubería
externa puede seguir conectada.
2.5 - La conexión elétrica se puede realizar
a - Directamente a un enchufe con descarga a tierra, si el aparato está dotado de un enchufe ade-
cuado.
b - Con la correspondiente instalación eléctrica de conexión si el aparato no posee enchufe.
c - Respetar las normas de seguridad 1.2 ,1.3 y 1.4.
3 - FUCIONAMIENTO
3.1 - Mediante los mandos se optiene el encendido, regulación de la velocidad del motor e iluminación
del plano de cocción.
Para obtener un rendimiento óptimo se aconseja abrir la visera y usar la velocidad mas fuerte en caso
de una gran concentración de olores y humos, y la velocidad intermedia o inferior para proceder a un
cambio de aire silencioso y económico.
Además, es necesario encender la campana cuando se empieza a cocinar, dejándola encendidad durante
algún minuto cuando se haya terminado.
3.2 - Respetar sin falta las normas de seguridad 1.7 y 1.8.
20
ES
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Un correcto mantenimiento garantiza un mayor rendimiento y una larga vida a la campana.
ATENCION: Si se acumula grasa en el interior del filtro, además de perjudicar al rendimiento del
aparato, puede ser causa de incendio.
Recomendamos por lo tanto, respetar las intruc-ciones dadas a continuación.
4.1 - Filtro antigrasa
Es un filtro mecánico, que se fabrica en diferentes versiones alternativas, que detiene las partículas de
grasa. Está colocado en el interior de la rejilla de aspiración. Para cambiarlo proceder de la siguiente
manera:
a - Generalidades
Independientemente del tipo de filtro, para quitarlo, abrir la rejilla y quitar las sujeciones metálicas.
b - Filtro sutil
(Espesor alrededor de 1 mm): No se puede lavar, debe sustituirse cada dos meses. Si el filtro está dotado
de indicadores químicos de saturación sustituirlo cuando:
b.1 - El color viola de los puntos visibles desde el exterior se haya extendido a toda la superficie
del filtro.
b.2 - El color rojo de las rayas internas, que en cicunstancias normales no se ven, sean visibles
desde el exterior.
c - Filtro sintético a colchoncillo (espesor alrededor de 10 mm), es regenerable y debe lavarse cada
dos meses por lo menos con agua templada y detergente neutro, dejándolo secar, despues de haberlo
escurrido ligeramente, sobre una fuente de calor que no supere los 40°. Sustituir al cabo de cinco o
seis lavados.
d - Filtro metálico multicapas: Se debe lavar una vez al mes en agua y detergente normal o en el
lavavajillas. Dejarlo secar completamente antes de volver a montarlo.
4.2 - Limpieza de los Filtros Antigrasa Metàlicos
Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a
menudo si su uso es muy intenso.
Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes.
Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes de volverlos a montar.
Montar los filtros prestando atención en mantener la manija hacia la parte visible exterior.
4.3 - Filtro de carbón activo
Es un filtro químico que retiene los olores en la campana en versión filtrante. Para quitarlo, abrir la
rejilla y desenroscar el pomo metálico central o girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj,
hasta desenganchar la bayoneta central. Volver a montarlo procediendo de manera inversa. Para
obtener un buen rendimiento debe ser sustituido cada tres meses.
4.4 - Iluminación
Si una bombilla se funde o deja de funcionar, abrir la rejilla de aspiración y controlar que la bombilla
esté bien colocada. Si es necesario, cambiarla por otra de tipo y potencia igual.
4.5 - Limpieza
Limpiar la campana con agua templada y detergente líquido neutro, evitar el uso de disolventes, alcohol
o sustancias abrasivas.
En todas las operaciones a partir del punto 4.1 al punto 4.4 respetar la norma de seguridad 1.9, en
particular al realizar la operación 4.3.
4324204_04 - 050324
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné,se chargeant du recyclage du matériel électrique et electronique.En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement,vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour 'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient
le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto
se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
73/23/CEE
Dir. 89/336/CEE
93/68/CEE
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.

Transcripción de documentos

ES GENERALIDADES La campana ha sido proyectada para ser instalada adosada a la pared, colocada sobre un plano de cocción. Se puede usar en dos ver-siones: filtrante (reciclaje interno del aire) o aspirante (evacuación externa del aire). De todas maneras, se obtiene un mejor resultado con la versión aspirante. Se recomienda que la instalación sea llevada a cabo por personal especializado, respetando las reglas establecidas por la autoridad competente en cuanto a evacuación de gases. El fabricante declina toda responsabilidad por daños debidos a una instalación incorrecta o no conforme a las reglas del arte. 1 - NORMAS DE SEGURIDAD 1.1 - No conectar el aparato a tuberías de evacuación de humos causados por combustión (calderas, chimeneas, etc.) 1.2 - Controlar que el voltaje de la red corresponda al indicado en la matrícula de la campana. 1.3 - Enchufar la campana con un enchufe bipolar con una apertura en los contactos de al menos 3mm. 1.4 - Si la campana posee descarga a tierra, asegurarse de que la instalación eléctrica garantice una perfecta descarga. 1.5 - Las campanas clase II tienen doble aislamiento; por lo tanto no necesitan un enchufe con toma de tierra, sino un enchufe bipolar normal. 1.6 - La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana es de 65 cm. 1.7 - No cocinar con llamas altas debajo de la campana. 1.8 - Controlar las sartenes durante su uso: el aceite podría inflamarse. 1.9 - Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, reparación o mantenimiento desenchufar el aparato. 1.10 - Si en la cocina se usan tanto la campana como otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos a gas), se deberà proceder a una correcta ventilación del ambiente. Para usar el aparato adecuadamente y sin ningún riesgo la depresión del ambiente no debe superar los 0,04 milibares, evitando de esta manera que vuelvan a penetrar en el interior los gases que se desea eliminar. 2 - INSTALACION En ciertas ocasiones para proceder a la insta-lación de la campana es necesario quitar la rejilla de aspiración. 2.1 - Apertura y extracción de la rejilla de aspiración Para abrir la rejilla deslizar hacia el centro los botones situados en la parte inferior de la campana. La rejilla descenderà girando alrededor de los dos pernos posteriores. Con la rejilla abierta, en posición vertical, desli-zar el perno posterior derecho hacia adelante hasta sacarlo completamente. 2.2 - Instalación de la campana debajo de un armario de cocina a - Armario preagujereado: Unir la campana al armario mediante los agujeros existentes en la base del armario usando los cuatro tornillos 4,2x44,4 incluidos en la bolsa de accesorios. No es necesario abrir la rejilla. b - Armario sin agujerear: b.1 - Si la campana incluye una plantilla, seguir las indicaciones dadas en esta. b.2 - Si la campana no incluye la plantilla abrir la rejilla, apoyar la campana contra la base del armario y atornillarla desde el interior directamente a la madera del armario con tornillos 3,5x16 (Sin incluir en la bolsa de los accesorios). 18 ES 2.3 - Fijación a la pared a - Ayudándonos con la plantilla, hacer dos agujeros de diametro 8 en el muro, colocar los dos tacos de plástico y los dos tornillos 4,2 x 44,4 dejando 5 mm sin atornillar, quitar la rejilla de aspiración, enganchar la campana a los dos tornillos mediante los dos agujeros posteriores con forma de ojal y atornillar completamente los tornillos. b - Si no disponemos de la plantilla, hacer dos agujeros de diametro 8 (Ver figura) y colocar los tacos y los tornillos procediendo como se indica en el párrafo a. c - Si la campana se fija a la pared mediante placas de sujeción (Opcional) seguir las instrucciones dadas en la correspondiente plantilla. d - Respetar la norma de seguridad 1.6. 2.4 - Elección de la versión a - Aspirante Abrir la rejilla de aspiración y colocar la leva o el manubrio en la posición “aspirante”. Quitar, si se encuentra colocado, el cartucho de carbón activo desenroscando el pomo central a bayo-neta. Unir la tubería externa con el empalme de diametro 100 mm (Ø 12 mm en algunos mode-los) situado en la salida superior o posterior según sea necesario. Colocar el tapón en el agujero que no se vaya a usar. Respetar escrupulosamente la norma de seguridad 1.1. b - Filtrante Abrir la rejilla de aspiración y colocar la leva o el manubrio en posición “filtrante”. Colocar el cartucho de carbón activo en el soporte del motor sujetándolo con el pomo metálico central o girandolo lentamente en el sentido de las agujas del reloj para colocarlo en el enganche a ba- yoneta. La tubería externa puede seguir conectada. 2.5 - La conexión elétrica se puede realizar a - Directamente a un enchufe con descarga a tierra, si el aparato está dotado de un enchufe adecuado. b - Con la correspondiente instalación eléctrica de conexión si el aparato no posee enchufe. c - Respetar las normas de seguridad 1.2 ,1.3 y 1.4. 3 - FUCIONAMIENTO 3.1 - Mediante los mandos se optiene el encendido, regulación de la velocidad del motor e iluminación del plano de cocción. Para obtener un rendimiento óptimo se aconseja abrir la visera y usar la velocidad mas fuerte en caso de una gran concentración de olores y humos, y la velocidad intermedia o inferior para proceder a un cambio de aire silencioso y económico. Además, es necesario encender la campana cuando se empieza a cocinar, dejándola encendidad durante algún minuto cuando se haya terminado. 3.2 - Respetar sin falta las normas de seguridad 1.7 y 1.8. 19 ES 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Un correcto mantenimiento garantiza un mayor rendimiento y una larga vida a la campana. ATENCION: Si se acumula grasa en el interior del filtro, además de perjudicar al rendimiento del aparato, puede ser causa de incendio. Recomendamos por lo tanto, respetar las intruc-ciones dadas a continuación. 4.1 - Filtro antigrasa Es un filtro mecánico, que se fabrica en diferentes versiones alternativas, que detiene las partículas de grasa. Está colocado en el interior de la rejilla de aspiración. Para cambiarlo proceder de la siguiente manera: a - Generalidades Independientemente del tipo de filtro, para quitarlo, abrir la rejilla y quitar las sujeciones metálicas. b - Filtro sutil (Espesor alrededor de 1 mm): No se puede lavar, debe sustituirse cada dos meses. Si el filtro está dotado de indicadores químicos de saturación sustituirlo cuando: b.1 - El color viola de los puntos visibles desde el exterior se haya extendido a toda la superficie del filtro. b.2 - El color rojo de las rayas internas, que en cicunstancias normales no se ven, sean visibles desde el exterior. c - Filtro sintético a colchoncillo (espesor alrededor de 10 mm), es regenerable y debe lavarse cada dos meses por lo menos con agua templada y detergente neutro, dejándolo secar, despues de haberlo escurrido ligeramente, sobre una fuente de calor que no supere los 40°. Sustituir al cabo de cinco o seis lavados. d - Filtro metálico multicapas: Se debe lavar una vez al mes en agua y detergente normal o en el lavavajillas. Dejarlo secar completamente antes de volver a montarlo. 4.2 - Limpieza de los Filtros Antigrasa Metàlicos • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes de volverlos a montar. • Montar los filtros prestando atención en mantener la manija hacia la parte visible exterior. 4.3 - Filtro de carbón activo Es un filtro químico que retiene los olores en la campana en versión filtrante. Para quitarlo, abrir la rejilla y desenroscar el pomo metálico central o girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta desenganchar la bayoneta central. Volver a montarlo procediendo de manera inversa. Para obtener un buen rendimiento debe ser sustituido cada tres meses. 4.4 - Iluminación Si una bombilla se funde o deja de funcionar, abrir la rejilla de aspiración y controlar que la bombilla esté bien colocada. Si es necesario, cambiarla por otra de tipo y potencia igual. 4.5 - Limpieza Limpiar la campana con agua templada y detergente líquido neutro, evitar el uso de disolventes, alcohol o sustancias abrasivas. En todas las operaciones a partir del punto 4.1 al punto 4.4 respetar la norma de seguridad 1.9, en particular al realizar la operación 4.3. 20 Dir. 89/336/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,se chargeant du recyclage du matériel électrique et electronique.En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour 'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. 4324204_04 - 050324
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ZANKER KHT6241X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario