Shark S3300 W Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Your Steam Cleaner is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of purchase when utilized for normal household use by the original
purchaser only. The included Warranty Registration Card must be filled out and returned within 10
days of purchase. This is essential for your Warranty to be effective should any problem arise with
this product.
Should any defect covered by the terms of the limited warranty be discovered within one year,
EURO-PRO Operating LLC will repair or replace any defective part provided the unit is returned by
the original purchaser, freight prepaid. For Customer Service support, call 1 (800) 798-7398 or visit
our website www.sharkcompany.com.
Proof of purchase date and $16.95 for handling and return packing/shipping charges must be
included.*
The liability of under this warranty is limited solely to the cost of the replacement parts or the
complete unit at our option. LABOUR CHARGES ARE NOT INCLUDED.
This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been
tampered with or used for commercial purposes. This Limited Warranty does not cover damage
caused by misuse, negligent handling, or damage due to faulty packaging or mishandling in transit
(by any common carrier).
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC, if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some States/Provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to attach tag to item before
packing with your name, complete address and phone number with note giving purchase
information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you
insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of
your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our
products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice
.
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us
to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have
read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, QC H4S 1A7
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________
Date purchased Name of store
______________________________________________________________________
Owner's name
______________________________________________________________________
Address City Province Postal Code
Models
S3300/S3300 W
Printed in China
13
Models S3300/S3300 W
1 YEAR LIMITED WARRANTY
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
14
Para Uso Doméstico Solamente
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños personales:
No deje el limpiador de vapor enchufado
cuando esté desatendido. Desenchúfelo
cuando no se utilice y antes de limpiarlo o
llenarlo con agua.
No permita que se utilice como un juguete.
Debe tener mucho cuidado al ser utilizado
cerca de niños, mascotas o plantas.
Utilícelo solamente como se indica en este
manual. Use únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No tire del cable, no lo utilice como manija, no
lo apriete con una puerta, o tire del cable a
través de esquinas o bordes filosos.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
No use cables de extensión o tomacorrientes
de capacidad inadecuada.
Apague todos los controles que correspondan
antes de desenchufarlo del tomacorriente.
No lo desenchufe tirando del cable. Para
desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable.
No toque el enchufe o el limpiador de vapor
con las manos húmedas o lo utilice descalzo.
No introduzca ningún objeto en las ranuras.
No lo use con alguna abertura obstruida.
SIEMPRE GUARDE SU ARTEFACTO EN EL
INTERIOR en un lugar frío y seco.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
No de vuelta o ponga de costado el
artefacto. Nunca apunte el vapor hacia
personas, animales o plantas.
No sumerja el limpiador de vapor en agua o
ningún otro líquido. Siempre desenchufe el
cable del tomacorriente al llenar el limpiador
de vapor.
No agregue soluciones limpiadoras,
perfumes aromáticos, aceites o cualquier
otro químico al agua usada en este
artefacto ya que podría dañar la unidad y
tornarla insegura. Use agua de la canilla o
agua destilada/purificada si el agua de la
canilla es muy dura en su zona.
Al usar su Limpiador a Vapor, siempre debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar
su limpiador de vapor.
2. Use el aparato únicamente en las
aplicaciones para las que fue diseñado.
3. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja ninguna parte del sistema en
agua o ningún otro líquido.
4. Nunca tire del cable para desenchufarlo,
agárrelo y tire del enchufe.
5. No deje que el cable entre en contacto con
superficies calientes. Permita que el sistema
se enfríe completamente antes de guardarlo
o de abrir el tanque de agua (quitar la tapa
de seguridad). Enrolle el cable, sin apretar,
alrededor del sistema para guardarlo.
6. Siempre desenchufe el sistema del
tomacorriente al llenarlo con agua o al
vaciarlo, o cuando no se use. Siempre gire
la tapa de seguridad lentamente al abrir el
tanque de agua. Esto permitirá que el vapor
remanente salga gradualmente.
7. No use el sistema con un cable o enchufe
dañado, o si el artefacto o cualquiera de sus
partes se ha caído o dañado. Para evitar el
riesgo de descarga eléctrica, no desarme o
intente reparar el limpiador de vapor.
Retorne el sistema a EURO-PRO Operating
LLC (ver garantía) para que sea examinado
y reparado. El armado o reparación
incorrecta puede crear riesgo de descarga
eléctrica o heridas a personas al utilizar el
limpiador de vapor.
8. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier
aparato eléctrico cerca de niños. No deje el
sistema desatendido mientras esté
enchufado o caliente.
9. El tocar partes metálicas calientes, agua
caliente o vapor puede causar quemaduras.
Tenga cuidado al vaciar la unidad después
de usarla ya que puede tener agua caliente.
Nunca apunte con el vapor a ninguna
persona. El vapor es muy caliente y puede
ocasionar quemaduras.
10. No lo utilice en lugares con explosivos y/o
vapores inflamables.
11. Este artefacto eléctrico es para uso
domiciliario solamente. Siga todas las
instrucciones de este manual.
12. Nunca use ninguna sustancia química en
esta máquina que no sea agua de la canilla
o destilada. El uso de químicos puede
dañar la máquina. El uso de químicos
anulará automáticamente la garantía.
Rev. 04/05C
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES
15
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Para evitar la sobrecarga del circuito, no utilice otro artefacto en el miso enchufe
(circuito) con el limpiador de vapor.
2. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, debe usar uno
con una capacidad de 15 amperes, cable No. 14. Los cables de capacidad menor
pueden recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable para que nadie lo tironee
o se tropiece con él.
3. No deje el sistema desatendido cuando esté conectado a un tomacorriente.
ADVERTENCIA: Este artefacto está equipado con un cable
de 3 conductores con conexión a tierra (enchufe de 3 patas).
Este enchufe solo entrará en un tomacorriente para
enchufes de 3 patas. Ésta es una medida de seguridad. Si
el enchufe no entra en el tomacorriente, llame a un
electricista para que reemplace el tomacorriente. No intente
alterar el propósito de seguridad de la pata de tierra, parte
del enchufe de 3 patas.
CUIDADO: Siempre drene el agua de condensación de la
manguera antes de usarlo, o si la unidad ha sido dejada en
reposo por un rato. Para drenar la manguera, apunte el pico
hacia un contenedor adecuado o pileta y presione el gatillo
de vapor del mango. Se puede seguir usando nuevamente
luego de haber drenado la manguera. Nunca apunte el pico
hacia personas, animales o plantas.
IMPORTANTE: No agregue ninguna solución limpiadora, perfumes aromáticos,
aceites o ningún otro químico al agua usada con este artefacto.
Use agua de la canilla o agua destilada/purificada si el agua
de la canilla es muy dura en su zona.
ADVERTENCIA: Su limpiador a vapor está diseñado para limpiar
superficies duras y tapizados que puedan soportar altas temperaturas.
No lo use en plásticos blandos y vidrio frío. En las superficies tratadas
con cera, o en algunos pisos que no necesitan cera, el calor y el vapor
pueden llegar a sacar la terminación. No lo use en maderas sin
impermeabilizar. Puede hacer que se levanten las vetas de la madera.
Por lo tanto le recomendamos que pruebe en un área aislada de la
superficie a limpiar antes de empezar.
PARTES DE SU LIMPIADOR A VAPOR
16
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 1500 Vatios
Capacidad de agua: 16 oz. líquidas (500 ml.)
1. Unidad Principal
2. Tapa de Seguridad
3. Lámpara de Vapor Listo
4. Manija
5. Llave de Encendido
ON/OFF
6. Manguera Flexible
7. Mango
8. Botón del Vapor
9. Tubos de Extensión (x2)
10. Concentrador Extendido
11. Cepillos de Cerdas de Nylon (x2)
12. Escobilla de Goma para
Ventanas
13a. Adaptador en Ángulo para la
Bolsa de Vapor
13b. Bastidor de la Bolsa de Vapor
14. Toalla de la Bolsa de Vapor
15. Correa para Hombro
16. Embudo
17. Taza para Medir
* El dibujo puede no ser igual al producto real.
13a
13b
CARACTERÍSTICAS DEL LIMPIADOR A VAPOR
17
2. Liviano y portátil.
3. Manguera industrial que no se
aplasta.
4. Accesorios versátiles, de
cambiado rápido.
1. Limpiador a Vapor Multiuso:
Baños, cocinas, salas, zonas de
mascotas y artefactos.
Automóviles, patio y ventanas.
INSTRUCCIONES DE USO
Componentes
Llave de Encendido ON/OFF: La llave
de encendido tiene una luz que se
iluminará al enchufar la unidad en un
tomacorriente de 120V y mover la llave
a la posición de “On”.
Lámpara de Vapor Listo: La lámpara
de vapor listo ubicada en el mango se
encenderá cuando el vapor esté listo.
CUIDADO: Lea las instrucciones de
“Llenado del Tanque de Agua” antes de
abrir la tapa de seguridad.
CUIDADO: Siempre desenchufe la
unidad antes de llenarla. PERMITA
QUE LA UNIDAD SE ENFRÍE POR
QUINCE (15) MINUTOS ANTES DE
LLENARLA.
IMPORTANTE: No
agregue ninguna
solución limpiadora, perfumes
aromáticos, aceites o ningún otro
químico en la caldera de este artefacto.
Use agua de la canilla o agua
destilada/purificada si el agua de la
canilla es muy dura en su zona.
Llenado o Rellenado de su Limpiador
de Vapor con Agua
18
IMPORTANTE: Siempre asegúrese de
que la unidad esté “DESENCHUFADA” del
tomacorriente antes de llenarla por primera
vez o al rellenar el tanque de agua y que
se la haya dejado enfriar por 15 minutos.
Nunca intente llenar esta unidad debajo
de la canilla, use siempre el embudo de
llenado suministrado.
1. Antes de llenar o rellenar el limpiador
de vapor, asegúrese de que la unidad
NO
esté enchufada y que se la haya
dejado enfriar por quince (15) minutos.
2. Presione el botón del vapor en el
mango para expulsar el vapor residual
que pudiera haber en la caldera.
3. Coloque la unidad en una superficie
plana y estable. Presione firmemente
la tapa de seguridad y gírela
lentamente en sentido contra horario
para sacarla.
4. Coloque el embudo en la abertura del
tanque. (Fig. 1). Llénelo con un frasco
entero como máximo, o con 2 tazas
(500ml) de agua. No lo llene de más.
Vuelva a colocar la tapa de seguridad.
ADVERTENCIA: Debe tener mucho
cuidado al rellenar la unidad. Deje que
la unidad se enfríe por 15 minutos
antes de rellenarla. Si rellena el
limpiador de vapor cuando la caldera
todavía está caliente, existe el riego de
que salpique agua y cause
quemaduras. Tenga cuidado al abrir la
tapa de seguridad ya que puede
haberse calentado durante el uso y
puede salir vapor hirviendo.
5. Conecte el accesorio deseado a la
manguera flexible.
6. Enchufe la unidad en un
tomacorriente común (120V, con
conexión a tierra) y enciéndala.
Espere unos 8-10 minutos para que el
vapor alcance su temperatura y
presión de funcionamiento. Una vez
que la unidad esté lista para usar, se
encenderá la luz de vapor listo.
Siempre apunte el pico en una
dirección segura. Al principio, saldrá
un poco de agua por el pico. Esto es
normal.
NOTA: Una vez que el limpiador de
vapor se quede sin agua, el vapor dejará
de salir.
7. Apague y desenchufe la unidad al
terminar de usarla.
ADVERTENCIA: Este artefacto opera
bajo presión. Luego de cada uso,
presione el botón del vapor hasta liberar
toda la presión antes de abrir la tapa de
seguridad. Deje que la unidad se enfríe
por quince (15) minutos antes de
rellenarla.
Fig. 1
NOTA: Para sacar o colocar la tapa de
seguridad, presiónela firmemente hacia
abajo y rótela en sentido horario para
ajustarla o contra horario para aflojarla. Si
no la presiona, la tapa girará libremente
sin accionarse.
NOTA: Si llena la unidad con agua
caliente acortará el tiempo de
calentamiento.
INSTRUCCIONES DE USO
Uso de su Limpiadora de Vapor
con Bolsa de Vapor
Paso 1:Coloque la bolsa de vapor en
el mango con dos tubos de
extensión como se muestra en
la página 21. (Fig. 10). Para
enganchar los tubos de
extensión entre sí, o al mango,
presione el botón de traba
asegurándose de que entre en
el agujero (Fig. 2 y 3) y
presione las dos partes entre
sí. Para desconectarlo, repita
la operación presionando el
botón de traba y tire para
separar las secciones.
Fig. 3
Botón para destrabar
Mango
Fig. 2
Colocación de la Toalla de la
Bolsa de Vapor al Bastidor
1. Deslice la toalla
de la bolsa de
vapor sobre el
bastidor de la
bolsa de vapor.
(Fig. 5)
2. Deslice la toalla
completamente
sobre todo el
bastidor. (Fig. 6)
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de
que la unidad esté “DESENCHUFADA
del tomacorriente antes de colocar o
quitar accesorios.
Fig. 5
Fig.6
19
3. Pase las tiritas de
velero del lado de
atrás de la toalla de
la bolsa de vapor
sobre el bastidor de
la bolsa de vapor y
fíjelas por adentro
del frente de la
toalla de la bolsa de
vapor. (Fig. 7)
Fig. 7
Fig. 4
Botón para
destrabar
Paso 3:Enchufe el cable de alimentación
en el tomacorriente. El tiempo de
calentamiento e
aproximadamente 8-10 minutos
con agua fría. Si llena el
generador de vapor con agua
caliente acortará el tiempo de
calentamiento.
NOTA: Al reemplazar la toalla de la bolsa
de vapor, asegúrese de que el bastidor
de la bolsa de vapor se haya enfriado
antes de sacar o colocar una toalla.
NOTA: Coloque el bastidor de la bolsa de
vapor con el ángulo adaptador en el tubo
de extensión.
Paso 2: Si el adaptador en ángulo no está
colocado en el bastidor de la
bolsa de vapor, colóquelo como
sigue: Sostenga el bastidor de la
bolsa de vapor con una mano y el
adaptador en ángulo
con la otra. Inserte el
extremo del
adaptador en
ángulo en la
abertura del
bastidor de la bolsa
de vapor como se muestra en la
Fig. 4. Note que la parte plana del
pico debe apuntar hacia el
costado del bastidor que tiene la
clavija dorada. Una vez que lo
haya insertado, gírelo 90º.
Deje que la unidad se enfríe por 5
minutos antes de cambiar los
accesorios.
Escobilla de goma para ventanas
Este accesorio es muy útil para limpiar
ventanas, materiales plásticos,
baldosas de cerámica o superficies de
mármol.
IMPORTANTE: Al limpiar ventanas,
siempre evite los cambios abruptos de
temperatura para prevenir la rotura
del vidrio.
Instalación: Conecte la
escobilla de goma al mango
o use un tubo de extensión
para las superficies más
difíciles de acceder.
Aplique mucho vapor, luego saque el
exceso de agua y suciedad con el
borde para vidrios.
Concentrador extendido
Use el concentrador
extendido para limpiar
debajo del borde del
inodoro y lugares de difícil acceso.
Instalación: Coloque el concentrador
extendido en el mango o en el tubo de
extensión.
Cepillos de cerdas de nylon (x2)
Es ideal para limpiar la lechada en el
medio de los azulejos,
cerámica y mármol.
Instalación: Atornille el
cepillo de cerdas de nylon al
final del concentrador extendido, el que
luego puede usarse directamente el
mango o con tubos de extensión.
Cuidado y Mantenimiento de la
Toalla de la Bolsa de Vapor
Debido a la singular habilidad limpiadora de
esta tela, su toalla de micro fibras requiere
especial cuidado para asegurar su larga
vida y mantener su capacidad limpiadora.
Lo primero que debe hacer con una toalla
de micro fibras nueva es lavarla y
secarla. Durante el proceso de
fabricación, la tela tiende a aplastarse a
medida que colecta contaminantes del
aire y de la maquinaria. También tendrá
algunos hilos sueltos que a pesar de no
causar ningún daño, pueden resultar
molestos al usar la toalla por primera vez.
Para limpiar la toalla, simplemente l ávela
en su lavadora usando el ciclo de agua
tibia.
Siempre lave sus toallas solas, no junto
con otras telas. Tienden a acumular
pelusas y otras partículas de otras telas,
y la próxima vez que use su toalla, esta
pelusa pasará a la superficie a limpiar.
USE ÚNICAMENTE DETERGENTES
LÍQUIDOS, nunca use detergentes en
polvo ya que muchas veces los gránulos
no se disuelven completamente y quedan
atrapados en la toalla. Esto puede
manchar la superficie a limpiar.
¡NUNCA USE LAVANDINA O
SUAVIZANTE PARA ROPA! La
lavandina dañará la tela de micro fibras
y los suavizantes para ropa depositarán
un recubrimiento en la tela de micro fibras
que impedirán que la tela pueda limpiar
eficientemente.
Cuelgue la toalla para que se seque. No
la coloque en una secadora de ropa ya
que el calor excesivo causará que la
toalla se encoja y que se rompan las
micro fibras.
Su usted lava la toalla regularmente y no
deja que se ensucie demasiado, durará
mucho más tiempo. Como con cualquier
tela, las partículas de tierra, grasa y otros
contaminantes pueden hacer que la tela
se rompa, por lo tanto la limpieza
periódica conservará sus toallas de micro
fibras.
A medida que usa su toalla de micro
fibras, notará que a veces un hilo se
afloja o se sale. Esto es normal, y
¡NUNCA DEBE TIRAR DE LOS HILOS
FLOJOS! Tirando de los hilos causará
que se deshaga la trama de la toalla. En
su lugar, simplemente corte el hilo con
una tijera bien afilada.
INSTRUCCIONES DE USO
Conexión de Accesorios a la
Manguera Flexible de Vapor
20
CUIDADO: Tenga cuidado dónde coloca
sus manos y no accione el botón de vapor
mientras coloca o saca un accesorio.
IMPORTANTE: Al usar el limpiador
de vapor con la correa para el
hombro, evite sacudir o inclinar
excesivamente la unidad ya que
puede hacer que el agua entre en la
manguera que salga despedida junto
con el vapor.
INSTRUCCIONES DE USO
21
Instalación de la Correa para el
Hombro
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 9
Puntos de
conexión
El uso de la correa desmontable para
hombro le proporciona mayor libertad
de movimiento cuando necesite las dos
manos para las tareas de limpieza.
Para instalar la correa al limpiador de
vapor, simplemente encastre los
ganchos de la correa en los anillos de
conexión del cuerpo de la unidad. Vea
Fig. 8, 9 y 10.
Puntos de
conexión
CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA
Agua
Use agua de la canilla.
Sin embargo, si usted vive en un
área de agua dura, use agua
destilada/purificada. Esto eliminará
la posibilidad de obtener manchas
de agua dura al vaporizar telas
claras.
IMPORTANTE: No agregue ninguna
solución limpiadora, perfumes
aromáticos, aceites o ningún otro
químico al agua usada con este
artefacto. Use agua de la canilla o
agua destilada/purificada si el agua
de la canilla es muy dura en su zona.
Trabajo Eficiente
Para superficies verticales, limpie
con una toalla de arriba hacia abajo,
de este modo el agua sucia no
manchará superficies ya limpias.
Evite cambiar los cepillos varias
veces al limpiar.
Comience con el cepillo más
pequeño para limpiar primero los
lugares difíciles y las esquinas.
Use una toalla para limpiar la
suciedad lo antes posible, de lo
contrario se secará y pegará
nuevamente a la superficie.
22
Cuidado y Mantenimiento
Si usa constantemente agua
desmineralizada o destilada, no necesita
limpiar la unidad.
Enjuagado del Limpiador de Vapor
Normalmente, el enjuague periódico de su
limpiador de vapor lo librará de depósitos
de sarro. Se recomienda hacerlo cada
10-15 llenadas de tanque para limpiar
cualquier depósito de sarro en el tanque.
Llene la caldera con 10 onzas de agua y
sacuda vigorosamente el limpiador. De
vuelta la unidad para vaciar el agua de la
caldera junto con los depósitos de sarro.
Limpieza del Sarro
Si el agua en su zona contiene un alto
nivel de depósitos de calcio y ha estado
usando agua de la canilla con su
limpiador de vapor, deberá limpiar el sarro
de su unidad cada 10-15 llenadas del
tanque.
Para quitar el sarro
1. Desenchufe el limpiador de vapor del
tomacorriente antes de limpiar el sarro
de la caldera. Permita que se enfríe.
2. Llene la caldera con 1 medida de
vinagre y 5 medidas de agua y déjelo
toda la noche o por aproximadamente
8 horas. No coloque la tapa de
seguridad en el limpiador de vapor
mientras esté limpiando el sarro de la
caldera. No use el limpiador de vapor
mientras tenga la solución para quitar
el sarro en su interior.
3. Luego del período de remojo, de
vuelta la unidad para vaciar la solución
de la caldera. Debido a que una
pequeña cantidad de solución quedará
en la caldera, es necesario enjuagarla
2 o 3 veces con agua limpia. Su
limpiador de vapor está listo para ser
usado.
23
CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA
Pisos de Madera, Vinílicos y de
Mármol
Use la bolsa de vapor. Mueva la bolsa
de vapor por el suelo como si estuviera
limpiando con un trapo. Cuando un lado
de la toalla se haya ensuciado, de
vuelta el bastidor y use el otro lado. Si
está trabajando en una zona muy sucia,
puede mover la bolsa de vapor
lentamente sobre el área, varias veces.
En pisos de madera, muévase
rápidamente para evitar la acumulación
de calor o humedad en la madera.
Limpieza de Pisos Encerados: Use la
bolsa de vapor con movimientos
rápidos. Esto removerá la suciedad
pero no la cera.
Pisos Vinílicos: No permita que se
acumule calor en ningún tipo de vinílicos
ya que se puede ablandar y alterar su
textura. Trabaje rápidamente en
vinílicos.
Pisos de Baldosas: Use el
concentrador con el cepillo de cerdas
conectado a una extensión. También
tenga lista la bolsa de vapor. Limpie la
lechada entre las baldosas con el
cepillo. Quite el cepillo y coloque la
bolsa de vapor, pase la bolsa de vapor
por el suelo para limpiar las baldosas y
quitar el exceso de humedad y
suciedad. No permita que se seque
antes de limpiarlo con una toalla.
Limpieza de Manchas (Alfombras)
Use el concentrador con o sin el cepillo.
Muévase lentamente sobre el área
manchada, dejando que penetre el
vapor. Repase con el cepillo o una toalla
limpia. Frote el lugar con una toalla (no lo
refriegue). Repita la operación si es
necesario para quitar la mancha. Pase
una aspiradora luego de que la alfombra
se haya secado completamente.
Siempre pruebe que no se alteren los
colores en una zona no tan visible antes
de limpiar.
Si no puede quitar la mancha con su
limpiador de vapor, puede necesitar un
champú especial para alfombras. No
agregue soluciones limpiadoras,
perfumes aromáticos, aceites o cualquier
otro químico al agua usada en este
artefacto ya que podría dañar la unidad y
tornarla insegura.
CUIDADO: Siempre pruebe que no se
alteren los colores de las telas
especialmente con rojos o azules
fregando suavemente una toalla limpia
humedecida con agua tibia en un área
no visible. Si el color pasa a la toalla,
puede necesitar limpiar a seco la tela.
Ventanas, Vidrios y Espejos
Use la Escobilla de Goma para
Ventanas. Trabaje con el vapor en
movimientos de arriba hacia abajo. Use
la escobilla sin el vapor para secar el
vidrio. Para no dejar marcas, use
movimientos laterales desde arriba hacia
debajo de la superficie.
CUIDADO: Al limpiar ventanas, siempre
evite los cambios abruptos de
temperatura para prevenir la rotura del
vidrio.
Persianas
Use el cepillo de cerdas de nylon para
limpiar persianas. Mueva el cepillo sobre
la superficie, esperando lo suficiente para
que el vapor pueda penetrar. Trabaje
rápidamente con persianas de PVC.
Pruebe la decoloración en persianas de
tela antes de limpiarlas. Termine
limpiándolas con una toalla.
Autovil
Para limpiar las llantas, use el
concentrador con el cepillo de cerdas.
Las ventanas exteriores se limpian mejor
aplicando vapor con el concentrador y
limpiándolas con una toalla de papel.
Para limpiar bicicletas, use el cepillo de
cerdas.
Para limpiar equipos, use el cepillo de
cerdas, dependiendo de la superficie a
limpiar. Termine limpiándolas con una
toalla.
Plantas Artificiales
Use el concentrador sin el cepillo para
quitar la tierra y la suciedad.
Ropa
Un sistema de limpieza al vapor es
excelente para quitar las arrugas de las
telas. Simplemente “vaporice” la
superficie desde una distancia de 12”-
18”. El vapor seco remueve las arrugas
sin dejar la tela húmeda como los
vaporizadores comunes para ropa.
Nicotina y Alquitrán
La nicotina y el alquitrán se disuelven a
altas temperaturas y se tornan en un
aceite amarillo liviano que tiene la
consistencia de aceite para máquina de
coser. Cuando la capa de
nicotina/alquitrán entra en contacto con la
bolsa de vapor, se disuelve
inmediatamente y fluye al interior de la
toalla de la bolsa de vapor. Puede
removerlos de superficies planas tan
rápido como pueda mover la bolsa de
vapor sobre la superficie.
Quitando Cera, Alquitrán, etc.
Muchas manchas solo se adhieren a la
superficie del material y pueden
removerse fácil y rápidamente “soplando”
el material de exceso de la superficie.
Esto se consigue con el concentrador.
Sostenga una toalla al costado para
atrapar los residuos sueltos que son
desplazados por el concentrador.
Nota: Siempre pase una aspiradora para
remover la tierra suelta de la superficie
antes de aplicar el vapor.
CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA
24
Superficies de Fibra de Vidrio o Acero
Inoxidable
Use el cepillo de cerdas. Mueva
lentamente el cepillo sobre la superficie a
limpiar. El vapor emulsionará la suciedad y
la grasa de la superficie. Repase con una
toalla para quitar el exceso de humedad y
los residuos.
Consejo: Una vieja receta para pulir acero
inoxidable es el repasarlo con soda
efervescente (de Seltz) luego de limpiarlo.
Baños
Para limpiar la bañera o la ducha, use el
cepillo de cerdas para las lechadas, los
rieles de la puerta de la ducha, áreas
difíciles y muy manchadas. La escobilla
para ventanas es la forma más eficiente de
limpiar el resto. Permita que el calor penetre
completamente en las superficies. Esto es
especialmente útil en la ducha, si tiene
azulejos o lechada. Repáselo con una
toalla.
El limpiador de vapor también facilita la
remoción de sedimentos de jabón en
azulejos, lechada y puertas de la ducha.
Para limpiar los artefactos del baño, use el
concentrador con o sin el cepillo. Use una
toalla de tela o de papel para limpiar el
exceso de humedad y la suciedad. Para
limpiar la pileta y las canillas, use el cepillo
de cerdas y luego repáselos con una toalla.
Sedimentos de Jabón
Los sedimentos de jabón se disuelven
inmediatamente bajo una combinación de
calor y humedad. Enjuague la superficie
con un poco de agua al terminar o repásela
con una toalla limpia.
Nota: El sedimento de jabón puede a veces
endurecerse debido a los minerales del
agua. Si este es el caso, use el cepillo de
cerdas para penetrar esa superficie, o
refriéguela primero con limón, vinagre o
soda efervescente para ablandar los
minerales.
El moverse muy lentamente puede hacer
que el sedimento de jabón se seque y se
granule en la superficie. La superficie
tendrá una apariencia arenosa. Si sucede
esto, aplique nuevamente vapor en la
superficie con el cepillo de cerdas y límpiela
nuevamente.
Muebles de Patio
Use cualquiera de los cepillos dependiendo
de la superficie a limpiar. Trabaje
rápidamente al limpiar muebles de exterior
de resina. Termine limpiándolas con una
toalla.
Consejos
Este limpiador de vapor tiene muchos
otros usos que no se han mencionado.
Esto es solamente para darle una idea
general de lo que puede hacer con la
unidad. Sin embargo, las formas en las
que puede usar los accesorios y
cepillos son generalmente universales.
Es muy útil tener siempre un trapo de
toalla o de papel listo para remover la
humedad y la suciedad. Las toallas
blancas 100% de algodón son las
mejores.
Puede limpiar los cepillos con su
limpiador de vapor. Al limpiar los
cepillos de cerdas, use una pinza para
sostenerlo y sople la suciedad como se
indica arriba o colóquelo en el canasto
de su lavavajillas.
Nota: Repáselo con una toalla
inmediatamente antes de que se seque
la zona limpia. Al limpiar el horno, use
este cepillo de cerdas para limpiar
alrededor de los elementos
calentadores y las bandejas. Use el
cepillo para las ranuras, grietas y áreas
de difícil acceso.
CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA
SIEMPRE TERMINE DE LIMPIAR REPASANDO LA SUPERFICIE CON UNA
TOALLA
Refrigerador - Use el concentrador
para soplar la suciedad del congelador
y de los burletes de la puerta. El vapor
no resecará ni dañará los burletes como
lo hacen usualmente los productos
químicos. Abridores de latas y otros
artefactos de cocina pueden limpiarse
fácilmente con el cepillo de cerdas para
acceder a todos rincones y ranuras.
Las manchas de humedad alrededor de
las juntas de las puertas pueden
removerse con el cepillo de cerdas.
Para limpiar hornos a microondas
u
otros artefactos pequeños
use el
cepillo de cerdas de nylon para áreas
pequeñas.
Nota:
Al limpiar pequeños artefactos
eléctricos, siempre desenchúfelos del
tomacorriente antes de limpiarlos. No
apunte el vapor a ninguna abertura del
artefacto.
Para limpiar mesadas
, use primero el
cepillo para aflojar los residuos, luego
repáselo con una toalla para terminar.
25
COMPRA DE INSUMOS
Si necesita comprar insumos como toallas de la bolsa de vapor, etc. llame al servicio
al cliente al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio de Web www.sharkcompany.com.
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El
registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto
al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y
advertencias incluidas en estas instrucciones
.
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
_____________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
_____________________________________________________________________________
Fecha de compra Nombre del Negocio
_____________________________________________________________________________
Nombre del Usuario
_____________________________________________________________________________
Dirección Ciudad Provincia Código Postal
Su Limpiador de Vapor está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra por el
término de un (1) año a partir de la fecha de compra siempre que sea usado para uso doméstico
normal únicamente por el comprador original. Debe llenar y enviar la Tarjeta de Registro de
Garantía dentro de los 10 días desde la fecha de compra. Esto es esencial para hacer efectiva la
garantía en caso de que tenga algún problema con este producto.
Si tiene algún problema cubierto por esta garantía dentro del primer año desde la fecha de
compra, EURO-PRO Operating LLC reparará o reemplazará cualquier parte defectuosa siempre
que la unidad sea retornada por el comprador original, con envío prepagado. Para Servicio al
Cliente, llame al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web www.sharkcompany.com.
Debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $16,95 para cubrir los gastos de envío. *
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA NO ESTÁN
INCLUIDOS.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido
alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por
uso inadecuado, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el
transporte (de cualquier compañía de transportes).
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales
o indirectos de ninguna clase. Algunos Estados/Provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando
información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos
asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del
paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en
mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin
previo aviso.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Modelos
S3300/S3300 W
Impreso en China
S3300/S3300 W
26

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Models S3300/S3300 W Al usar su Limpiador a Vapor, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1 YEAR LIMITED WARRANTY Your Steam Cleaner is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal household use by the original purchaser only. The included Warranty Registration Card must be filled out and returned within 10 days of purchase. This is essential for your Warranty to be effective should any problem arise with this product. Should any defect covered by the terms of the limited warranty be discovered within one year, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace any defective part provided the unit is returned by the original purchaser, freight prepaid. For Customer Service support, call 1 (800) 798-7398 or visit our website www.sharkcompany.com. Proof of purchase date and $16.95 for handling and return packing/shipping charges must be included.* The liability of under this warranty is limited solely to the cost of the replacement parts or the complete unit at our option. LABOUR CHARGES ARE NOT INCLUDED. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This Limited Warranty does not cover damage caused by misuse, negligent handling, or damage due to faulty packaging or mishandling in transit (by any common carrier). This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC, if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some States/Provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state or province to province. *Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice. yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy OWNERSHIP REGISTRATION CARD FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions. RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, QC H4S 1A7 Models S3300/S3300 W ______________________________________________________________________ Appliance model ______________________________________________________________________ Date purchased Name of store ______________________________________________________________________ Owner's name ______________________________________________________________________ Address City Province Postal Code 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar su limpiador de vapor. 2. Use el aparato únicamente en las aplicaciones para las que fue diseñado. 3. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja ninguna parte del sistema en agua o ningún otro líquido. 4. Nunca tire del cable para desenchufarlo, agárrelo y tire del enchufe. 5. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que el sistema se enfríe completamente antes de guardarlo o de abrir el tanque de agua (quitar la tapa de seguridad). Enrolle el cable, sin apretar, alrededor del sistema para guardarlo. 6. Siempre desenchufe el sistema del tomacorriente al llenarlo con agua o al vaciarlo, o cuando no se use. Siempre gire la tapa de seguridad lentamente al abrir el tanque de agua. Esto permitirá que el vapor remanente salga gradualmente. 7. No use el sistema con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto o cualquiera de sus partes se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desarme o intente reparar el limpiador de vapor. Retorne el sistema a EURO-PRO Operating LLC (ver garantía) para que sea examinado y reparado. El armado o reparación incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica o heridas a personas al utilizar el limpiador de vapor. 8. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico cerca de niños. No deje el sistema desatendido mientras esté enchufado o caliente. 9. El tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor puede causar quemaduras. Tenga cuidado al vaciar la unidad después de usarla ya que puede tener agua caliente. Nunca apunte con el vapor a ninguna persona. El vapor es muy caliente y puede ocasionar quemaduras. 10. No lo utilice en lugares con explosivos y/o vapores inflamables. 11. Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario solamente. Siga todas las instrucciones de este manual. 12. Nunca use ninguna sustancia química en esta máquina que no sea agua de la canilla o destilada. El uso de químicos puede dañar la máquina. El uso de químicos anulará automáticamente la garantía. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales: • No deje el limpiador de vapor enchufado cuando esté desatendido. Desenchúfelo cuando no se utilice y antes de limpiarlo o llenarlo con agua. • No permita que se utilice como un juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizado cerca de niños, mascotas o plantas. • Utilícelo solamente como se indica en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. • No tire del cable, no lo utilice como manija, no lo apriete con una puerta, o tire del cable a través de esquinas o bordes filosos. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No use cables de extensión o tomacorrientes de capacidad inadecuada. • Apague todos los controles que correspondan antes de desenchufarlo del tomacorriente. • No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable. • No toque el enchufe o el limpiador de vapor con las manos húmedas o lo utilice descalzo. • No introduzca ningún objeto en las ranuras. No lo use con alguna abertura obstruida. • SIEMPRE GUARDE SU ARTEFACTO EN EL INTERIOR en un lugar frío y seco. • Mantenga el área de trabajo bien iluminada. • No de vuelta o ponga de costado el artefacto. Nunca apunte el vapor hacia personas, animales o plantas. • No sumerja el limpiador de vapor en agua o ningún otro líquido. Siempre desenchufe el cable del tomacorriente al llenar el limpiador de vapor. • No agregue soluciones limpiadoras, perfumes aromáticos, aceites o cualquier otro químico al agua usada en este artefacto ya que podría dañar la unidad y tornarla insegura. Use agua de la canilla o agua destilada/purificada si el agua de la canilla es muy dura en su zona. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para Uso Doméstico Solamente Printed in China 13 14 Rev. 04/05C PARTES DE SU LIMPIADOR A VAPOR MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES 1. Para evitar la sobrecarga del circuito, no utilice otro artefacto en el miso enchufe (circuito) con el limpiador de vapor. 2. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, debe usar uno con una capacidad de 15 amperes, cable No. 14. Los cables de capacidad menor pueden recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable para que nadie lo tironee o se tropiece con él. 3. No deje el sistema desatendido cuando esté conectado a un tomacorriente. ADVERTENCIA: Este artefacto está equipado con un cable de 3 conductores con conexión a tierra (enchufe de 3 patas). Este enchufe solo entrará en un tomacorriente para enchufes de 3 patas. Ésta es una medida de seguridad. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente. No intente alterar el propósito de seguridad de la pata de tierra, parte del enchufe de 3 patas. 13a CUIDADO: Siempre drene el agua de condensación de la manguera antes de usarlo, o si la unidad ha sido dejada en reposo por un rato. Para drenar la manguera, apunte el pico hacia un contenedor adecuado o pileta y presione el gatillo de vapor del mango. Se puede seguir usando nuevamente luego de haber drenado la manguera. Nunca apunte el pico hacia personas, animales o plantas. ADVERTENCIA: Su limpiador a vapor está diseñado para limpiar superficies duras y tapizados que puedan soportar altas temperaturas. No lo use en plásticos blandos y vidrio frío. En las superficies tratadas con cera, o en algunos pisos que no necesitan cera, el calor y el vapor pueden llegar a sacar la terminación. No lo use en maderas sin impermeabilizar. Puede hacer que se levanten las vetas de la madera. Por lo tanto le recomendamos que pruebe en un área aislada de la superficie a limpiar antes de empezar. IMPORTANTE: No agregue ninguna solución limpiadora, perfumes aromáticos, aceites o ningún otro químico al agua usada con este artefacto. Use agua de la canilla o agua destilada/purificada si el agua de la canilla es muy dura en su zona. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE 13b 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Unidad Principal Tapa de Seguridad Lámpara de Vapor Listo Manija Llave de Encendido ON/OFF Manguera Flexible Mango Botón del Vapor Tubos de Extensión (x2) 10. Concentrador Extendido 11. Cepillos de Cerdas de Nylon (x2) 12. Escobilla de Goma para Ventanas 13a. Adaptador en Ángulo para la Bolsa de Vapor 13b. Bastidor de la Bolsa de Vapor 14. Toalla de la Bolsa de Vapor 15. Correa para Hombro 16. Embudo 17. Taza para Medir Especificaciones Técnicas Voltaje: Potencia: Capacidad de agua: 120V., 60Hz. 1500 Vatios 16 oz. líquidas (500 ml.) * El dibujo puede no ser igual al producto real. 15 16 CARACTERÍSTICAS DEL LIMPIADOR A VAPOR INSTRUCCIONES DE USO 3. Manguera industrial que no se aplasta. 1. Limpiador a Vapor Multiuso: Baños, cocinas, salas, zonas de mascotas y artefactos. Automóviles, patio y ventanas. 2. Liviano y portátil. 4. Accesorios versátiles, cambiado rápido. de Componentes NOTA: Para sacar o colocar la tapa de seguridad, presiónela firmemente hacia abajo y rótela en sentido horario para ajustarla o contra horario para aflojarla. Si no la presiona, la tapa girará libremente sin accionarse. NOTA: Si llena la unidad con agua caliente acortará el tiempo de calentamiento. Llave de Encendido ON/OFF: La llave de encendido tiene una luz que se iluminará al enchufar la unidad en un tomacorriente de 120V y mover la llave a la posición de “On”. Lámpara de Vapor Listo: La lámpara de vapor listo ubicada en el mango se encenderá cuando el vapor esté listo. CUIDADO: Lea las instrucciones de “Llenado del Tanque de Agua” antes de abrir la tapa de seguridad. CUIDADO: Siempre desenchufe la unidad antes de llenarla. PERMITA QUE LA UNIDAD SE ENFRÍE POR QUINCE (15) MINUTOS ANTES DE LLENARLA. IMPORTANTE: No agregue ninguna solución limpiadora, perfumes aromáticos, aceites o ningún otro químico en la caldera de este artefacto. Use agua de la canilla o agua destilada/purificada si el agua de la canilla es muy dura en su zona. Fig. 1 Llenado o Rellenado de su Limpiador de Vapor con Agua IMPORTANTE: Siempre asegúrese de que la unidad esté “DESENCHUFADA” del tomacorriente antes de llenarla por primera vez o al rellenar el tanque de agua y que se la haya dejado enfriar por 15 minutos. Nunca intente llenar esta unidad debajo de la canilla, use siempre el embudo de llenado suministrado. 1. Antes de llenar o rellenar el limpiador de vapor, asegúrese de que la unidad NO esté enchufada y que se la haya dejado enfriar por quince (15) minutos. 2. Presione el botón del vapor en el mango para expulsar el vapor residual que pudiera haber en la caldera. 3. Coloque la unidad en una superficie plana y estable. Presione firmemente la tapa de seguridad y gírela lentamente en sentido contra horario para sacarla. 4. Coloque el embudo en la abertura del tanque. (Fig. 1). Llénelo con un frasco entero como máximo, o con 2 tazas (500ml) de agua. No lo llene de más. Vuelva a colocar la tapa de seguridad. 17 18 ADVERTENCIA: Debe tener mucho cuidado al rellenar la unidad. Deje que la unidad se enfríe por 15 minutos antes de rellenarla. Si rellena el limpiador de vapor cuando la caldera todavía está caliente, existe el riego de que salpique agua y cause quemaduras. Tenga cuidado al abrir la tapa de seguridad ya que puede haberse calentado durante el uso y puede salir vapor hirviendo. 5. Conecte el accesorio deseado a la manguera flexible. 6. Enchufe la unidad en un tomacorriente común (120V, con conexión a tierra) y enciéndala. Espere unos 8-10 minutos para que el vapor alcance su temperatura y presión de funcionamiento. Una vez que la unidad esté lista para usar, se encenderá la luz de vapor listo. Siempre apunte el pico en una dirección segura. Al principio, saldrá un poco de agua por el pico. Esto es normal. NOTA: Una vez que el limpiador de vapor se quede sin agua, el vapor dejará de salir. 7. Apague y desenchufe la unidad al terminar de usarla. ADVERTENCIA: Este artefacto opera bajo presión. Luego de cada uso, presione el botón del vapor hasta liberar toda la presión antes de abrir la tapa de seguridad. Deje que la unidad se enfríe por quince (15) minutos antes de rellenarla. INSTRUCCIONES DE USO Uso de su Limpiadora de Vapor con Bolsa de Vapor INSTRUCCIONES DE USO Paso 3:Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente. El tiempo de calentamiento e aproximadamente 8-10 minutos con agua fría. Si llena el generador de vapor con agua caliente acortará el tiempo de calentamiento. Paso 1: Coloque la bolsa de vapor en el mango con dos tubos de extensión como se muestra en la página 21. (Fig. 10). Para enganchar los tubos de extensión entre sí, o al mango, presione el botón de traba asegurándose de que entre en el agujero (Fig. 2 y 3) y presione las dos partes entre sí. Para desconectarlo, repita la operación presionando el botón de traba y tire para separar las secciones. Colocación de la Toalla de la Bolsa de Vapor al Bastidor ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la unidad esté “DESENCHUFADA” del tomacorriente antes de colocar o quitar accesorios. 1. Deslice la toalla de la bolsa de vapor sobre el bastidor de la bolsa de vapor. (Fig. 5) Fig. 5 Botón para destrabar Mango 2. Deslice la toalla completamente sobre todo el bastidor. (Fig. 6) Fig. 2 Botón para destrabar Fig. 3 NOTA: Coloque el bastidor de la bolsa de vapor con el ángulo adaptador en el tubo de extensión. Paso 2: Si el adaptador en ángulo no está colocado en el bastidor de la bolsa de vapor, colóquelo como sigue: Sostenga el bastidor de la bolsa de vapor con una mano y el adaptador en ángulo con la otra. Inserte el extremo del adaptador en ángulo en la abertura del Fig. 4 bastidor de la bolsa de vapor como se muestra en la Fig. 4. Note que la parte plana del pico debe apuntar hacia el costado del bastidor que tiene la clavija dorada. Una vez que lo haya insertado, gírelo 90º. 19 3. Pase las tiritas de velero del lado de atrás de la toalla de la bolsa de vapor sobre el bastidor de la bolsa de vapor y fíjelas por adentro del frente de la toalla de la bolsa de vapor. (Fig. 7) Fig.6 Fig. 7 NOTA: Al reemplazar la toalla de la bolsa de vapor, asegúrese de que el bastidor de la bolsa de vapor se haya enfriado antes de sacar o colocar una toalla. Cuidado y Mantenimiento de la Toalla de la Bolsa de Vapor Debido a la singular habilidad limpiadora de esta tela, su toalla de micro fibras requiere especial cuidado para asegurar su larga vida y mantener su capacidad limpiadora. • Lo primero que debe hacer con una toalla de micro fibras nueva es lavarla y secarla. Durante el proceso de fabricación, la tela tiende a aplastarse a medida que colecta contaminantes del aire y de la maquinaria. También tendrá algunos hilos sueltos que a pesar de no causar ningún daño, pueden resultar molestos al usar la toalla por primera vez. • Para limpiar la toalla, simplemente l ávela en su lavadora usando el ciclo de agua tibia. • Siempre lave sus toallas solas, no junto con otras telas. Tienden a acumular pelusas y otras partículas de otras telas, y la próxima vez que use su toalla, esta pelusa pasará a la superficie a limpiar. • USE ÚNICAMENTE DETERGENTES LÍQUIDOS, nunca use detergentes en polvo ya que muchas veces los gránulos no se disuelven completamente y quedan atrapados en la toalla. Esto puede manchar la superficie a limpiar. • ¡NUNCA USE LAVANDINA O SUAVIZANTE PARA ROPA! La lavandina dañará la tela de micro fibras y los suavizantes para ropa depositarán un recubrimiento en la tela de micro fibras que impedirán que la tela pueda limpiar eficientemente. • Cuelgue la toalla para que se seque. No la coloque en una secadora de ropa ya que el calor excesivo causará que la toalla se encoja y que se rompan las micro fibras. • Su usted lava la toalla regularmente y no deja que se ensucie demasiado, durará mucho más tiempo. Como con cualquier tela, las partículas de tierra, grasa y otros contaminantes pueden hacer que la tela se rompa, por lo tanto la limpieza periódica conservará sus toallas de micro fibras. • A medida que usa su toalla de micro fibras, notará que a veces un hilo se afloja o se sale. Esto es normal, y ¡NUNCA DEBE TIRAR DE LOS HILOS FLOJOS! Tirando de los hilos causará que se deshaga la trama de la toalla. En su lugar, simplemente corte el hilo con una tijera bien afilada. 20 CUIDADO: Tenga cuidado dónde coloca sus manos y no accione el botón de vapor mientras coloca o saca un accesorio. Conexión de Accesorios a la Manguera Flexible de Vapor Deje que la unidad se enfríe por 5 minutos antes de cambiar los accesorios. Escobilla de goma para ventanas Este accesorio es muy útil para limpiar ventanas, materiales plásticos, baldosas de cerámica o superficies de mármol. IMPORTANTE: Al limpiar ventanas, siempre evite los cambios abruptos de temperatura para prevenir la rotura del vidrio. Instalación: Conecte la escobilla de goma al mango o use un tubo de extensión para las superficies más difíciles de acceder. Aplique mucho vapor, luego saque el exceso de agua y suciedad con el borde para vidrios. Concentrador extendido Use el concentrador extendido para limpiar debajo del borde del inodoro y lugares de difícil acceso. Instalación: Coloque el concentrador extendido en el mango o en el tubo de extensión. Cepillos de cerdas de nylon (x2) Es ideal para limpiar la lechada en el medio de los azulejos, cerámica y mármol. Instalación: Atornille el cepillo de cerdas de nylon al final del concentrador extendido, el que luego puede usarse directamente el mango o con tubos de extensión. INSTRUCCIONES DE USO Instalación de la Correa para el Hombro CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA Cuidado y Mantenimiento Si usa constantemente agua desmineralizada o destilada, no necesita limpiar la unidad. El uso de la correa desmontable para hombro le proporciona mayor libertad de movimiento cuando necesite las dos manos para las tareas de limpieza. Para instalar la correa al limpiador de vapor, simplemente encastre los ganchos de la correa en los anillos de conexión del cuerpo de la unidad. Vea Fig. 8, 9 y 10. Enjuagado del Limpiador de Vapor Normalmente, el enjuague periódico de su limpiador de vapor lo librará de depósitos de sarro. Se recomienda hacerlo cada 10-15 llenadas de tanque para limpiar cualquier depósito de sarro en el tanque. Llene la caldera con 10 onzas de agua y sacuda vigorosamente el limpiador. De vuelta la unidad para vaciar el agua de la caldera junto con los depósitos de sarro. Puntos de conexión Puntos de conexión Fig. 10 IMPORTANTE: Al usar el limpiador de vapor con la correa para el hombro, evite sacudir o inclinar excesivamente la unidad ya que puede hacer que el agua entre en la manguera que salga despedida junto con el vapor. Fig. 8 Fig. 9 21 Limpieza del Sarro Si el agua en su zona contiene un alto nivel de depósitos de calcio y ha estado usando agua de la canilla con su limpiador de vapor, deberá limpiar el sarro de su unidad cada 10-15 llenadas del tanque. Para quitar el sarro 1. Desenchufe el limpiador de vapor del tomacorriente antes de limpiar el sarro de la caldera. Permita que se enfríe. 2. Llene la caldera con 1 medida de vinagre y 5 medidas de agua y déjelo toda la noche o por aproximadamente 8 horas. No coloque la tapa de seguridad en el limpiador de vapor mientras esté limpiando el sarro de la caldera. No use el limpiador de vapor mientras tenga la solución para quitar el sarro en su interior. 3. Luego del período de remojo, de vuelta la unidad para vaciar la solución de la caldera. Debido a que una pequeña cantidad de solución quedará en la caldera, es necesario enjuagarla 2 o 3 veces con agua limpia. Su limpiador de vapor está listo para ser usado. Agua • Use agua de la canilla. • Sin embargo, si usted vive en un área de agua dura, use agua destilada/purificada. Esto eliminará la posibilidad de obtener manchas de agua dura al vaporizar telas claras. IMPORTANTE: No agregue ninguna solución limpiadora, perfumes aromáticos, aceites o ningún otro químico al agua usada con este artefacto. Use agua de la canilla o agua destilada/purificada si el agua de la canilla es muy dura en su zona. Trabajo Eficiente • Para superficies verticales, limpie con una toalla de arriba hacia abajo, de este modo el agua sucia no manchará superficies ya limpias. • Evite cambiar los cepillos varias veces al limpiar. • Comience con el cepillo más pequeño para limpiar primero los lugares difíciles y las esquinas. • Use una toalla para limpiar la suciedad lo antes posible, de lo contrario se secará y pegará nuevamente a la superficie. 22 CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA Pisos de Madera, Vinílicos y de Mármol Use la bolsa de vapor. Mueva la bolsa de vapor por el suelo como si estuviera limpiando con un trapo. Cuando un lado de la toalla se haya ensuciado, de vuelta el bastidor y use el otro lado. Si está trabajando en una zona muy sucia, puede mover la bolsa de vapor lentamente sobre el área, varias veces. En pisos de madera, muévase rápidamente para evitar la acumulación de calor o humedad en la madera. Limpieza de Pisos Encerados: Use la bolsa de vapor con movimientos rápidos. Esto removerá la suciedad pero no la cera. Pisos Vinílicos: No permita que se acumule calor en ningún tipo de vinílicos ya que se puede ablandar y alterar su textura. Trabaje rápidamente en vinílicos. Pisos de Baldosas: Use el concentrador con el cepillo de cerdas conectado a una extensión. También tenga lista la bolsa de vapor. Limpie la lechada entre las baldosas con el cepillo. Quite el cepillo y coloque la bolsa de vapor, pase la bolsa de vapor por el suelo para limpiar las baldosas y quitar el exceso de humedad y suciedad. No permita que se seque antes de limpiarlo con una toalla. Limpieza de Manchas (Alfombras) Use el concentrador con o sin el cepillo. Muévase lentamente sobre el área manchada, dejando que penetre el vapor. Repase con el cepillo o una toalla limpia. Frote el lugar con una toalla (no lo refriegue). Repita la operación si es necesario para quitar la mancha. Pase una aspiradora luego de que la alfombra se haya secado completamente. Siempre pruebe que no se alteren los colores en una zona no tan visible antes de limpiar. Si no puede quitar la mancha con su limpiador de vapor, puede necesitar un champú especial para alfombras. No agregue soluciones limpiadoras, perfumes aromáticos, aceites o cualquier otro químico al agua usada en este artefacto ya que podría dañar la unidad y tornarla insegura. CUIDADO: Siempre pruebe que no se alteren los colores de las telas especialmente con rojos o azules fregando suavemente una toalla limpia humedecida con agua tibia en un área no visible. Si el color pasa a la toalla, puede necesitar limpiar a seco la tela. Ventanas, Vidrios y Espejos Use la Escobilla de Goma para Ventanas. Trabaje con el vapor en movimientos de arriba hacia abajo. Use la escobilla sin el vapor para secar el vidrio. Para no dejar marcas, use movimientos laterales desde arriba hacia debajo de la superficie. CUIDADO: Al limpiar ventanas, siempre evite los cambios abruptos de temperatura para prevenir la rotura del vidrio. 23 CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA Superficies de Fibra de Vidrio o Acero Inoxidable Use el cepillo de cerdas. Mueva lentamente el cepillo sobre la superficie a limpiar. El vapor emulsionará la suciedad y la grasa de la superficie. Repase con una toalla para quitar el exceso de humedad y los residuos. Consejo: Una vieja receta para pulir acero inoxidable es el repasarlo con soda efervescente (de Seltz) luego de limpiarlo. Baños Para limpiar la bañera o la ducha, use el cepillo de cerdas para las lechadas, los rieles de la puerta de la ducha, áreas difíciles y muy manchadas. La escobilla para ventanas es la forma más eficiente de limpiar el resto. Permita que el calor penetre completamente en las superficies. Esto es especialmente útil en la ducha, si tiene azulejos o lechada. Repáselo con una toalla. El limpiador de vapor también facilita la remoción de sedimentos de jabón en azulejos, lechada y puertas de la ducha. Para limpiar los artefactos del baño, use el concentrador con o sin el cepillo. Use una toalla de tela o de papel para limpiar el exceso de humedad y la suciedad. Para limpiar la pileta y las canillas, use el cepillo de cerdas y luego repáselos con una toalla. Sedimentos de Jabón Los sedimentos de jabón se disuelven inmediatamente bajo una combinación de calor y humedad. Enjuague la superficie con un poco de agua al terminar o repásela con una toalla limpia. Nota: El sedimento de jabón puede a veces endurecerse debido a los minerales del agua. Si este es el caso, use el cepillo de cerdas para penetrar esa superficie, o refriéguela primero con limón, vinagre o soda efervescente para ablandar los minerales. El moverse muy lentamente puede hacer que el sedimento de jabón se seque y se granule en la superficie. La superficie tendrá una apariencia arenosa. Si sucede esto, aplique nuevamente vapor en la superficie con el cepillo de cerdas y límpiela nuevamente. Muebles de Patio Use cualquiera de los cepillos dependiendo de la superficie a limpiar. Trabaje rápidamente al limpiar muebles de exterior de resina. Termine limpiándolas con una toalla. 24 Persianas Use el cepillo de cerdas de nylon para limpiar persianas. Mueva el cepillo sobre la superficie, esperando lo suficiente para que el vapor pueda penetrar. Trabaje rápidamente con persianas de PVC. Pruebe la decoloración en persianas de tela antes de limpiarlas. Termine limpiándolas con una toalla. Automóvil Para limpiar las llantas, use el concentrador con el cepillo de cerdas. Las ventanas exteriores se limpian mejor aplicando vapor con el concentrador y limpiándolas con una toalla de papel. Para limpiar bicicletas, use el cepillo de cerdas. Para limpiar equipos, use el cepillo de cerdas, dependiendo de la superficie a limpiar. Termine limpiándolas con una toalla. Plantas Artificiales Use el concentrador sin el cepillo para quitar la tierra y la suciedad. Ropa Un sistema de limpieza al vapor es excelente para quitar las arrugas de las telas. Simplemente “vaporice” la superficie desde una distancia de 12”18”. El vapor seco remueve las arrugas sin dejar la tela húmeda como los vaporizadores comunes para ropa. Nicotina y Alquitrán La nicotina y el alquitrán se disuelven a altas temperaturas y se tornan en un aceite amarillo liviano que tiene la consistencia de aceite para máquina de coser. Cuando la capa de nicotina/alquitrán entra en contacto con la bolsa de vapor, se disuelve inmediatamente y fluye al interior de la toalla de la bolsa de vapor. Puede removerlos de superficies planas tan rápido como pueda mover la bolsa de vapor sobre la superficie. Quitando Cera, Alquitrán, etc. Muchas manchas solo se adhieren a la superficie del material y pueden removerse fácil y rápidamente “soplando” el material de exceso de la superficie. Esto se consigue con el concentrador. Sostenga una toalla al costado para atrapar los residuos sueltos que son desplazados por el concentrador. Nota: Siempre pase una aspiradora para remover la tierra suelta de la superficie antes de aplicar el vapor. CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA SIEMPRE TERMINE DE LIMPIAR REPASANDO LA SUPERFICIE CON UNA TOALLA Refrigerador - Use el concentrador para soplar la suciedad del congelador y de los burletes de la puerta. El vapor no resecará ni dañará los burletes como lo hacen usualmente los productos químicos. Abridores de latas y otros artefactos de cocina pueden limpiarse fácilmente con el cepillo de cerdas para acceder a todos rincones y ranuras. Las manchas de humedad alrededor de las juntas de las puertas pueden removerse con el cepillo de cerdas. Para limpiar hornos a microondas u otros artefactos pequeños use el cepillo de cerdas de nylon para áreas pequeñas. Nota: Al limpiar pequeños artefactos eléctricos, siempre desenchúfelos del tomacorriente antes de limpiarlos. No apunte el vapor a ninguna abertura del artefacto. Para limpiar mesadas, use primero el cepillo para aflojar los residuos, luego repáselo con una toalla para terminar. Consejos Este limpiador de vapor tiene muchos otros usos que no se han mencionado. Esto es solamente para darle una idea general de lo que puede hacer con la unidad. Sin embargo, las formas en las que puede usar los accesorios y cepillos son generalmente universales. Es muy útil tener siempre un trapo de toalla o de papel listo para remover la humedad y la suciedad. Las toallas blancas 100% de algodón son las mejores. Puede limpiar los cepillos con su limpiador de vapor. Al limpiar los cepillos de cerdas, use una pinza para sostenerlo y sople la suciedad como se indica arriba o colóquelo en el canasto de su lavavajillas. Nota: Repáselo con una toalla inmediatamente antes de que se seque la zona limpia. Al limpiar el horno, use este cepillo de cerdas para limpiar alrededor de los elementos calentadores y las bandejas. Use el cepillo para las ranuras, grietas y áreas de difícil acceso. Modelos S3300/S3300 W GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Su Limpiador de Vapor está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra por el término de un (1) año a partir de la fecha de compra siempre que sea usado para uso doméstico normal únicamente por el comprador original. Debe llenar y enviar la Tarjeta de Registro de Garantía dentro de los 10 días desde la fecha de compra. Esto es esencial para hacer efectiva la garantía en caso de que tenga algún problema con este producto. Si tiene algún problema cubierto por esta garantía dentro del primer año desde la fecha de compra, EURO-PRO Operating LLC reparará o reemplazará cualquier parte defectuosa siempre que la unidad sea retornada por el comprador original, con envío prepagado. Para Servicio al Cliente, llame al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web www.sharkcompany.com. Debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $16,95 para cubrir los gastos de envío. * La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA NO ESTÁN INCLUIDOS. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte (de cualquier compañía de transportes). Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos Estados/Provincias no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. Esta garantía le otorga derechos legales que varían de estado a estado o de provincia a provincia. *Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso. COMPRA DE INSUMOS Si necesita comprar insumos como toallas de la bolsa de vapor, etc. llame al servicio al cliente al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio de Web www.sharkcompany.com. TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 S3300/S3300 W _____________________________________________________________________ Modelo del Artefacto _____________________________________________________________________________ Fecha de compra Nombre del Negocio _____________________________________________________________________________ Nombre del Usuario _____________________________________________________________________________ Dirección Ciudad Provincia Código Postal 25 Impreso en China 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Shark S3300 W Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas