Aeg-Electrolux F80873 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FAVORIT 80873
Notice d'utilisation Lave-vaisselle
Manual de instruções Máquina de lavar loiça
Manual de instrucciones Lavavajillas
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez
lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser
correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous
recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et
optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Sommaire
Notice d'utilisation 3
Consignes de sécurité 4
Utilisation 4
Consignes de sécurité 4
Sécurité des enfants 5
Installation 5
Description de l'appareil 6
Bandeau de commande 7
Touches de déroulement "+ et -" 7
Affichage 7
Touche OPTION 8
Touche RESET 9
Touche OPTION 9
Première mise en service - réglage de la
langue 9
Première utilisation 10
Réglage de l'adoucisseur d'eau 10
Réglage manuel 10
Réglage électronique 11
Utilisation du sel régénérant 11
Utilisation du liquide de rinçage 12
Réglage de la dose de liquide de rinçage
13
Utilisation quotidienne 13
Rangement des couverts et de la vaisselle
14
Panier inférieur 15
Panier à couverts 15
Verres à bière 17
Panier supérieur 18
Réglage de la hauteur du panier supérieur
19
Utilisation du produit de lavage 20
Versez le produit de lavage dans le
compartiment correspondant 20
Fonction "Tout en 1" 21
Programmes de lavage 22
Sélection et départ d'un programme de lavage
24
Annulation d'un départ différé ou d'un
programme en cours 24
Interruption d'un programme en cours
24
Fin du programme de lavage 24
Déchargement du lave-vaisselle 25
Entretien et nettoyage 25
Nettoyage des filtres 25
Nettoyage des bras d'aspersion 26
Nettoyage de la carrosserie 27
Nettoyage interne 27
En cas d'absence prolongée 27
Précautions contre le gel 27
Transport de l'appareil 27
Que faire si… 27
Caractéristiques techniques 29
Conseils pour les organismes de test 30
Instructions d'installation 31
Installation 31
Encastrement (sous un plan de travail ou un
évier) 32
Mise à niveau 32
Raccordement à l'arrivée d'eau 32
Raccordements à l'arrivée d'eau 32
Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de
sécurité 33
Raccordement du tuyau de vidange 34
2
Sommaire
Branchement électrique 35
En matière de protection de l'environnement
35
Matériaux d'emballage 35
Sous réserve de modifications
Notice d'utilisation
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets
pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environ-
nement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant
toute utilisation de votre appareil.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position
d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-
ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’em-
ballage hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l’installation, les raccor-
dements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage
domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou
pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des
risques matériel et corporel.
AVERTISSEMENT
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez
que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection
d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
AVERTISSEMENT
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder
au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
AVERTISSEMENT
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits
inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proxi-
mité ou sur l’appareil.
3
117960020-00-102008
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'uti-
liser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de
sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à
une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le
nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de celui-ci et des aver-
tissements s'y rapportant.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être
lavés en machine.
N'utilisez pas de solvants dans votre lave-vaisselle. Ceux-ci pourraient provoquer une
explosion.
Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier
à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier
supérieur.
N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour
lave-vaisselle.
Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'appareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en
échapper.
Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée
d'eau.
Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que par un technicien autorisé, exclusive-
ment avec des pièces d'origine.
N'essayez en aucun cas de réparer le lave-vaisselle vous-même. Les réparations effec-
tuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais
fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez le Service Après-vente. Exigez des pièces
d'origine.
Consignes de sécurité
Les personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou qui ne connaissent pas la machine, ne doivent pas utiliser l'appareil.
Elles doivent être supervisées ou guidées par la personne responsable de leur sécurité.
Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimiques
au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Potentiellement dangereux ! Respectez
les instructions de sécurité du fabricant de produit de lavage pour lave-vaisselle.
L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de produit de lavage peuvent
subsister dans votre appareil.
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est toujours correctement fermée lorsque
vous n'êtes pas occupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne
trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.
4
Consignes de sécurité
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
Sécurité des enfants
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas les enfants utiliser
l'appareil sans surveillance ou jouer avec celui-ci.
Ne laissez pas les emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Éloignez les enfants à bonne distance de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
AVERTISSEMENT
Le produit de lavage pour lave-vaisselle est dangereux!
Le produit de lavage est très corrosif; tout accident provoqué par ce détergent doit impé-
rativement faire l’objet d’un appel à votre centre antipoison régional et à un médecin. Si
quelqu’un a avalé du produit de lavage pour lave-vaisselle, il faut immédiatement contacter
le centre antipoison régional et un médecin. En cas de projection de produit de lavage dans
les yeux, baignez abondamment à l’eau en attendant l’intervention du médecin. Veillez à
ranger ce produit dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. Ne laissez jamais la porte
ouverte lorsque l’appareil contient du détergent.
Nous vous recommandons de remplir le réservoir de produit de lavage juste avant de -
marrer un programme.
Installation
Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à
votre revendeur.
Retirez tous les emballages avant utilisation.
Les branchements électriques et hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne
doivent être effectués que par un électricien et/ou un plombier qualifié.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier les spécifications ou de tenter de
modifier l'appareil de quelque façon que ce soit.
N'utilisez jamais le lave-vaisselle si le câble électrique ou les tuyaux d'eau sont endom-
magés ; ou si le bandeau de commande, le plan de travail de l'appareil ou le socle sont
endommagés au point que l'intérieur de l'appareil en est accessible. Contactez votre
Service Après-vente pour éviter tout danger.
Les parois du lave-vaisselle ne doivent jamais être percées, pour éviter d'endommager
les composants hydrauliques et électriques.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder aux branchements électriques et hydrauliques, respectez scru-
puleusement les instructions fournies dans les paragraphes spécifiques de cette
notice.
Consignes de sécurité
5
Description de l'appareil
1 Panier supérieur
2 lecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir à sel
4 Distributeur de produit de lavage
5 Distributeur de liquide de rinçage
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
10 Plan de travail
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte
et s'éteint lors de la fermeture de celle-ci.
Pour l'éclairage interne, l'appareil est équipé d'un voyant DEL de CLASSE 1 conformément
à la norme EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001.
Si l'ampoule est défectueuse, faites-la remplacer par le Service après-vente.
6
Description de l'appareil
Bandeau de commande
1 Touche Marche/Arrêt
2 Touches de déroulement "+ et -"
3 Touche OPTION
4 Touche RESET
5 Touche OK / START
6 Affichage
Une série de messages visuels et de signaux sonores vous guideront lors du réglage de
l'appareil et de la sélection d'un programme de lavage et des options.
Touches de déroulement "+ et -"
Ces deux touches ont une double fonction :
sélection dans le menu des programmes,
sélection dans le menu des options et le sous-menu.
Affichage
Bandeau de commande
7
1 Cette rangée de voyants est divisée en deux sections : Menu des programmes et Menu
des options.
Programmes de lavage : pendant le déroulement du programme, ces petites barres
indiquent la phase du programme de lavage : prélavage - lavage - rinçages - séchage.
2 Sur cette ligne, plusieurs informations sont affichées :
Mode programmation , permet la sélection du programme de lavage - durée du
programme, options (lorsqu'une ou plusieurs options sont réglées avec le programme
de lavage, la durée du programme est mise à jour automatiquement).
Dès que le programme a démarré , indique la séquence de la phase en cours et la
durée du programme en cours.
3
Symboles : indique les options (voir le tableau).
Les symboles ont la signification suivante :
DEPART DIFFERE : réglé dans le mode programmation ; clignote pendant le décompte
CARE PLUS : s'allume lorsque le programme 70° INTENSIF est sélectionné
MULTITAB : s'allume lorsque la fonction MULTITAB est active.
VOLUME SONORE : exclusion des signaux sonores.
Touche OPTION
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu d'options ; appuyez de nouveau pour sortir
du menu.
Réglage des options
1.
Appuyez sur la touche OPTION .
2.
Appuyez sur l'une des touches de déroulement + et - jusqu'à ce que l'option souhaitée
s'affiche :
DEPART DIFFERE
MULTITAB
REGLAGES
3.
Appuyez sur OK / START pour confirmer et accéder au sous-menu.
4.
Appuyez sur les touches + et - jusqu'à ce que le sous-menu voulu s'affiche.
5.
Appuyez sur OK / START pour confirmer.
6.
Pour sortir du menu, appuyez sur la touche OPTION .
Menu Options Sous-menu des options
DEPART DIFFERE
Vous permet de différer de 1 heure à 19 heures le départ du programme
de lavage sélectionné. Le décompte s'effectue d'heure en heure. Il n'est
affiché en minutes que pendant la dernière heure. Dès que le décompte
est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement.
8
Bandeau de commande
Menu Options Sous-menu des options
MULTITAB
Vous permet de régler le lave-vaisselle pour pouvoir utiliser des produits
de lavage classiques ou des pastilles de détergent multifonctions (3 en 1
- 4 en 1 - 5 en 1 etc.). Voir fonction MULTITAB.
Fonction ON activée. Utilisez des tablettes de lavage. Le symbole
s'affiche.
Fonction OFF désactivée. Utilisez des produits de lavage classiques.
REGLAGES LANGUE FRANÇAIS
Vous permet de visualiser les messages dans la langue de votre choix.
DURETE EAU
Vous permet de régler électroniquement l'adoucisseur d'eau.
PROD. RINCAGE
Vous permet d'activer ou de désactiver le distributeur de liquide de rin-
çage.
ON activé
OFF désactivé
VOLUME SONORE
Vous permet de régler le VOLUME SONORE des signaux sonores (de 0 à
5).
Le niveau 0 correspond à la désactivation du VOLUME SONORE et le sym-
bole correspondant
s'affiche.
LUMINOSITE
Vous permet d'augmenter ou de diminuer la luminosité de l'arrière-plan
de l'affichage (10 niveaux disponibles).
Réglage d'usine : niveau 10.
CONTRASTE
Vous permet d'augmenter ou de diminuer le contraste de l'affichage (10
niveaux disponibles).
Réglage d'usine : niveau 5.
Touche RESET
Appuyez dessus pour :
annuler un programme en cours
annuler le réglage d'une option.
Touche OPTION
Appuyez dessus pour :
confirmer / mémoriser une option quelconque,
démarrer un programme de lavage.
Première mise en service - réglage de la langue
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt .
2. Le message concernant la langue par défaut s'affiche. Si vous souhaitez confirmer la
langue par défaut, appuyez sur OK / START .
3. Si vous souhaitez sélectionner une langue différente, utilisez les touches de déroule-
ment + et - jusqu'à ce que la langue de votre choix apparaisse à l'écran. Appuyez sur
OK / START pour confirmer.
Bandeau de commande
9
Première utilisation
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois :
Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux
instructions d'installation
Retirez tous les emballages présents à l'intérieur de l'appareil
Réglez l'adoucisseur d'eau
Versez 1 l d'eau dans le réservoir à sel, puis approvisionnez en sel
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
Si vous souhaitez utiliser des pastilles de détergent multifonctions telles que : "3 en 1", "4
en 1", "5 en 1" etc., programmez la fonction Multitab (voir "Fonction Multitab").
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les
sels de l'eau d'alimentation susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Plus la teneur en minéraux et en sels est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
calculée en échelles équivalentes, degrés allemands (°dH), degrés français (°TH) et mmol/l
(millimol par litre - unité internationale de dureté de l'eau).
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Ren-
seignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le
degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
L'adoucisseur d'eau doit être réglé des deux façons suivantes : manuellement, à l'aide du
sélecteur de dureté de l'eau, et électroniquement.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utilisation du
sel régénérant
°dH °TH mmol/l manuel électronique
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 oui
43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 niveau 9 oui
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 oui
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 oui
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 oui
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 oui
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 niveau 4 oui
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 oui
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 niveau 2 oui
< 4 < 7 < 0,7 1 niveau 1 non
Réglage manuel
Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 2.
10
Première utilisation
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.
3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur
la position 1 ou 2 (voir tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
Réglage électronique
Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5.
Entrez menu Options - REGLAGES - DURETE EAU .
En utilisant les touches de déroulement + et - , réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction du degré de dureté de l'eau de votre région (voir le tableau).
Utilisation du sel régénérant
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécia-
lement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau. Approvisionnez en sel avant de démarrer un programme
de lavage complet. Vous éviterez ainsi que des grains de sel ou de l'eau salée qui a débordé
n'entre en contact avec le fond de la cuve pendant un laps de temps prolongé, engendrant
de la corrosion.
Pour réapprovisionner :
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir à sel en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.
Versez 1 l d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement
lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois) .
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Remettez le bouchon en place en
veillant à ce que le filetage et le joint
ne présentent aucune trace de sel.
5. Serrez le bouchon en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre, jusqu'à ce que vous entendiez un
clic.
Ne vous préoccupez pas si de l'eau dé-
borde du réservoir lorsque vous le rem-
plissez. Cela est parfaitement normal.
Utilisation du sel régénérant
11
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépot de sel à l’extérieur du réservoir. Un résidu
de sel qui stagne sur la cuve pendant un certain temps perce la cuve.
Le réservoir à sel doit être réapprovisionné régulièrement.
Un message vous le rappelle AJOUTER LE SEL .
Ce n'est le cas qu'au démarrage et à la fin du programme de lavage ; L'indication de réap-
provisionnement en liquide de rinçage est désactivée en cours de lavage.
Le message de réapprovisionnement en sel peut rester affiché de 2 à 6 heures après avoir
effectué le remplissage, à condition que le lave-vaisselle reste sous tension. Si vous utilisez
un sel peu soluble, il se peut que cette opération prenne davantage de temps. Le fonction-
nement de l'appareil n'en sera pas pour autant entravé.
Utilisation du liquide de rinçage
AVERTISSEMENT
Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle.
Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un
agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide). Cela aurait pour effet
d'endommager la machine.
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du dernier rinçage.
1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le
levier de fermeture (A).
12
Utilisation du liquide de rinçage
2. Versez le liquide de rinçage dans la gou-
lotte de remplissage. Le niveau maximum
de remplissage est signalé par "max".
Le distributeur contient environ 110 ml de
liquide de rinçage, quantité suffisante
pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction
du réglage de la dose programmée.
3. Vérifiez que le couvercle est fermé après
chaque remplissage.
Essuyez tout débordement de liquide de rin-
çage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter
une formation excessive de mousse lors du la-
vage suivant.
Le distributeur de liquide de rinçage doit être réapprovisionné régulièrement.
Le message PROD. RINCAGE s'affiche à l'écran pour vous le rappeler.
Ce n'est le cas qu'au démarrage et à la fin du programme de lavage. L'indication de réap-
provisionnement en liquide de rinçage est désactivée en cours de lavage.
Réglage de la dose de liquide de rinçage
En fonction des résultats de brillance et de séchage obtenus, adaptez le dosage du liquide
de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 = dosage minimum, position 6 =
dosage maximum).
La dose est réglée d'usine sur la position 4.
Augmentez le dosage si vous constatez la présence
de gouttes d'eau ou de taches de calcaire sur la
vaisselle au terme du lavage.
En revanche, si des rayures blanches sont présentes
sur la vaisselle, ou si les verres et les lames de cou-
teaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il con-
vient de réduire le dosage.
Utilisation quotidienne
Contrôlez le niveau du réservoir de sel et du distributeur de liquide de rinçage.
Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant.
Sélectionnez un programme adapté au lavage des couverts et de la vaisselle.
Utilisation quotidienne
13
Démarrez le programme.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas
être lavés au lave-vaisselle.
Avant de charger la vaisselle, veillez à :
enlever tous les restes d' aliments.
Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés
ou attachés
Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à prendre les précautions sui-
vantes :
La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'aspersion.
Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant, de
manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé.
La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres, ou se
chevaucher.
Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils ne se touchent.
Déposez les petits objets dans le panier à couverts.
La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes
d'eau ; ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en porcelaine et en
acier.
Les articles légers (bols en plastique, etc.) doivent être rangés dans le panier supérieur et
disposés de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants
ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée :
Couverts à manche en bois, en corne, en por-
celaine ou en nacre.
Articles en plastique non résistant à la cha-
leur.
Couverts anciens dont certains éléments sont
collés et ne résistent pas à la température.
Couverts ou vaisselle présentant des soudu-
res.
Articles en étain ou en cuivre.
Verres en cristal au plomb.
Articles en acier sujets à la rouille.
Plateaux en bois.
Articles en fibres synthétiques.
Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais-
selle en faïence garantie lavable en machine
par le fabricant.
Les décors vernis peuvent se ternir au fil des
lavages.
Les pièces en argent et en aluminium ont ten-
dance à se décolorer au cours du lavage : les
résidus de blanc d'œuf, de jaune d'œuf et de
moutarde provoquent souvent une décolora-
tion et la formation de taches sur l'argent. Par
conséquent, veillez à toujours éliminer les res-
tes d'aliments de la vaisselle en argent si vous
ne la lavez pas immédiatement après utilisa-
tion.
Ouvrez la porte et tirez les paniers vers vous pour y charger la vaisselle.
14
Rangement des couverts et de la vaisselle
Panier inférieur
Rangez les casseroles et les grands plats très sales
dans le panier inférieur.
Pour faciliter le rangement des grands plats, vous
pouvez rabattre vers le bas tous les supports d'as-
siettes arrière du panier inférieur.
Panier à couverts
AVERTISSEMENT
Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le range
couverts ou dans le panier supérieur pour éviter tout risque de blessure.
Placez les couteaux, les petites cuillères et les pe-
tites fourchettes dans le range couverts qui se
trouve dans le panier supérieur. Placez dans le ran-
ge couverts les fourchettes et les cuillères qui ne
peuvent pas être rangées dans le panier à couverts.
Pour que l'eau puisse atteindre tous les ustensiles
qui se trouvent dans le panier à couverts, nous vous conseillons ce qui suit :
Rangement des couverts et de la vaisselle
15
1. Placez le séparateur à couverts sur le pa-
nier à couverts.
2. Disposez les fourchettes et les cuillères
dans le panier à couverts, le manche tour-
né vers le bas.
Pour les gros ustensiles, comme les fouets,
laissez libre la moitié du séparateur à cou-
verts.
Le panier à couverts est rabattable.
Lorsque vous le sortez, saisissez l'intégralité de la
double poignée avec votre main.
1. Placez le panier à couverts sur une table ou sur
le plan de travail.
2. Ouvrez les deux parties de la poignée.
3. Retirez les couverts.
16
Rangement des couverts et de la vaisselle
Verres à bière
Les supports pour verres sont sur le côté gauche
du panier inférieur.
Vous pouvez y disposer jusque 4 verres à bière.
Vous pouvez rabattre le support pour verres à bière
vers le haut, si nécessaire.
Vous pouvez remplacer le support pour verres à
bière par deux supports pour tasses livrés en op-
tion. Vous pouvez les utiliser comme :
porte-tasses
supports pour flûtes à champagne.
Procédez comme suit pour ôter le support pour
verres à bière
1. Soulevez et poussez légèrement sous les cro-
chets d'attache.
2. À l'aide des crochets d'attache, insérez les sup-
ports pour tasses sur l'entretoise transversale.
Rangement des couverts et de la vaisselle
17
Vous pouvez enlever les supports pour tasses ou
verres à bière, si nécessaire.
1. Poussez le support avec les pouces vers l'ar-
rière.
2. Poussez-le de nouveau en avant pour le
fixer.
AVERTISSEMENT
Ne saisissez pas le support avec les mains. Vous
risquez de vous blesser. Mettez une main sous
le support du panier inférieur.
Panier supérieur
Rangez la petite vaisselle fragile et les couverts
pointus ou coupants dans le panier supérieur.
Disposez les articles en quinconce au-dessus et
au-dessous des supports pour tasses, de façon
à ce que l'eau puisse atteindre toute la vaisselle.
18
Rangement des couverts et de la vaisselle
Pour la vaisselle de grande dimension, vous
pouvez rabattre les supports pour tasses vers
le haut.
Couchez ou suspendez les verres à pied en
insérant leur pied dans les fentes des sup-
ports pour tasses.
Pour les verres à long pied, rabattez-le sup-
port pour verres vers la droite ou vers la gau-
che.
La rangée d'ergots à gauche du panier supé-
rieur peut également être rabattue en deux
parties.
Rangée d'ergots non rabattue : disposez les
verres, tasses, etc. dans le panier supérieur.
Rangée d'ergots rabattue : plus de place pour
les plats.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
Panier supérieur Panier inférieur
Avec le panier supérieur relevé 22 cm 30 cm
Avec le panier supérieur abaissé 24 cm 29 cm
Vous pouvez aussi régler la hauteur du panier supérieur lorsque le panier est plein.
Rangement des couverts et de la vaisselle
19
Pour relever / abaisser le panier supérieur :
1. Tirez complètement le panier supérieur
pour le faire sortir.
2. Tout en le maintenant par la poignée, re-
levez le panier supérieur le plus possible
puis abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur se verrouille dans sa
position la plus haute ou la plus basse.
AVERTISSEMENT
Après avoir chargé l'appareil, veillez à toujours
refermer la porte, car une porte ouverte est
source de danger.
Avant de refermer la porte, assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement.
Utilisation du produit de lavage
Utilisez exclusivement des produits de lavage spécialement conçus pour une utilisation au
lave-vaisselle.
Veuillez respecter le dosage et les consignes de stockage du fabricant figurant sur l'em-
ballage.
En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la
protection de l'environnement.
Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant
1. Ouvrez le couvercle.
20
Utilisation du produit de lavage
2. Versez le produit de lavage dans le distri-
buteur (1). Le repère indique le niveau de
dosage :
20 = environ 20 g de produit de lavage
30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Tous les programmes avec prélavage né-
cessitent une dose supplémentaire de pro-
duit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le
compartiment de prélavage (2).
Ce produit de lavage agira au cours de la
phase de prélavage.
4. Si vous utilisez du produit de lavage en
pastilles, placez la pastille dans le compar-
timent (1)
5. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé.
Produit de lavage en pastilles
Les produits de lavage en pastilles de différents
fabricants présentent un taux de dissolution
variable. C'est pourquoi certains produits de
lavage en pastilles n'atteignent pas leur pou-
voir de nettoyage optimal au cours des pro-
grammes courts. Par conséquent, veuillez sé-
lectionner un programme de lavage long si
vous utilisez des produits de lavage en pastil-
les, afin d'éliminer complètement les résidus de lessive.
Fonction "Tout en 1"
Cet appareil est doté de la fonction "Multitab ", ce qui vous permet d'utiliser les pastilles
de détergent multifonctions "Multitab ".
Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel
régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances selon le type de pastille
utilisé ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.).
Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimen-
tation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant.
Sélectionnez la "fonction Multitab " avant de lancer un programme de lavage.
Dès que cette fonction est sélectionnée, elle restera également activée pour les programmes
de lavage suivants.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'alimentation en liquide de rinçage et en sel à
partir des bacs respectifs est automatiquement désactivée, de même que les messages
concernant le sel et le liquide de rinçage.
Fonction "Tout en 1"
21
L'utilisation de la fonction "Multitab ", peut entraîner une modification de la durée du cycle.
Dans ce cas, la durée du programme est automatiquement mise à jour sur l'affichage.
Une fois que le programme a démarré, la fonction "Multitab " NE peut PLUS être modifiée.
Si vous souhaitez annuler la fonction "Multitab" il vous faudra d'abord annuler la sélection
du programme de lavage, puis désactiver la fonction "Multitab ".
Dans ce cas, vous devrez régler à nouveau le programme de lavage (et les options souhai-
tées).
Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous conseillons de :
1. Remplir le distributeur de liquide de rinçage.
2. Activer le distributeur de liquide de rinçage.
3. Régler le dosage du liquide de rinçage sur la position 2.
L'activation/la désactivation du distributeur de liquide de rinçage est possible uniquement
si la fonction MULTITAB est activée.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels, nous vous con-
seillons de :
1. Désactiver la fonction MULTITAB"
2. Remplir les distributeurs de selgénérant et de liquide de rinçage.
3. Régler la position maximale du degré de dureté de l'eau et d'effectuer 1 programme
normal sans charger l'appareil.
4. Régler ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre
région.
5. Régler la dose de liquide de rinçage.
Programmes de lavage
Programme Degré de
salissure
Type de
vaisselle
Description du programme Valeurs de consom-
mation
1)
Prélavage
Lavage
Rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Durée (minutes)
2)
Énergie (kWh)
Eau (litres)
AUTOMATI-
QUE
3)
Normale et
très sale
Vaisselle,
couverts,
plats et
casseroles
1/2x
-
1,1 - 1,7
12 - 23
30 MINUTES
4)
Légère-
ment sale
Vaisselle et
couverts
-
0,9
9
70° INTENSIF
5)
Très sale Vaisselle,
couverts,
plats et
casseroles
-
1,5 -1,7
16 - 18
22
Programmes de lavage
Programme Degré de
salissure
Type de
vaisselle
Description du programme Valeurs de consom-
mation
1)
Prélavage
Lavage
Rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Durée (minutes)
2)
Énergie (kWh)
Eau (litres)
65° NORMAL Moyenne-
ment sale
Vaisselle et
couverts
-
1,4 - 1,6
18 - 20
ECONOMI-
QUE
6)
Moyenne-
ment sale
Vaisselle et
couverts
-
1,0 - 1,1
12 - 13
55 ° 1 HEURE Moyenne-
ment sale
Vaisselle et
couverts
-
1,0 - 1,2
11 - 12
45° VERRE Moyenne-
ment sale
Vaisselle
délicate et
verres
-
0,8 -0,9
14 - 15
PRELAVAGE Tous Charge
partielle (à
compléter
dans la
journée)
7)
-
0,1
4
NIGHT CYCLE Moyenne-
ment sale
Vaisselle et
couverts
-
1,2- 1,3
13 - 14
1) Les valeurs de consommation sont fournies à titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la
température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
2) La durée du programme de lavage apparaît sur l'affichage numérique.
3) Au cours du programme "Auto", le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré de turbidité de
l'eau. La durée du programme, les niveaux de consommation d'eau et d'énergie peuvent varier ; tout dépend
de la charge du lave-vaisselle (pleine ou demi-charge) et du degré de salissure de la vaisselle. La température
de l'eau est automatiquement ajustée entre 45 °C et 70 °C.
4) Idéal pour le lavage d'un lave-vaisselle partiellement chargé. Programme de lavage journalier parfait, adap
aux besoins d'une famille de 4 personnes qui souhaitent seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et
du petit déjeuner.
5) Ce programme est prévu avec la fonction Care Plus, qui assure une plus grande hygiène de la vaisselle et des
verres. Au cours du dernier rinçage, cette option permet de maintenir la température à plus de 65 °C pendant
au moins 10 minutes.
6) Programme de test des organismes de contrôle.
7) Ce programme n'utilise pas de produit de lavage
Programme NIGHT CYCLE
Night Cycle est un programme très peu bruyant. Il peut être sélectionné la nuit ou aux
heures creuses pour profiter d'un tarif avantageux.
Programmes de lavage
23
Pendant le Night Cycle, la pompe fonctionne à très faible vitesse pour atteindre une ré-
duction du niveau sonore de 25 % par rapport au programme déclaré. Le programme
économique dure donc plus longtemps.
Sélection et départ d'un programme de lavage
1. Vérifiez que les paniers ont été chargés correctement et que les bras d'aspersion tour-
nent librement.
2. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
3.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt .
4. Sélectionnez le programme de lavage. ( Voir le tableau des "Programmes de lavage" ).
5. Si besoin est, différez l'heure de départ du programme.
6. Le cas échéant, réglez les options.
7.
Appuyez sur la touche OK / START et fermez la porte ; le programme démarre auto-
matiquement.
Si le départ différé est réglé, le décompte commence automatiquement. Dès que la
durée du départ différé est écoulée, le programme démarre automatiquement.
L'ouverture de la porte interrompt le décompte. Fermez la porte ; le décompte reprend
là où il a été interrompu.
AVERTISSEMENT
Interrompez ou annulez un programme en cours UNIQUEMENT si cela s'avère stric-
tement nécessaire.
Attention ! Un nuage de vapeur peut s'échapper par la porte du lave-vaisselle lors-
que vous l'ouvrez. Soyez prudent en effectuant cette opération.
Annulation d'un départ différé ou d'un programme en cours
1.
Appuyez sur la touche RESET .
2.
Le message INTERROMPRE ? s'affiche.
3.
Appuyez sur la touche OK / START pour confirmer.
4.
L'appareil revient au mode de programmation et le message CHOISIR PROGRAMME
s'affiche.
Si le départ différé est annulé, le programme de lavage le sera également.
Si vous voulez sélectionner un nouveau programme, vérifiez qu'il y a du produit de lavage
dans le distributeur correspondant.
Interruption d'un programme en cours
Ouvrez la porte du lave-vaisselle ; le programme s'arrête. Le message FERMER LA PORTE
s'affiche.
Fermez la porte du lave-vaisselle ; Le programme reprendra là où il a été interrompu.
Fin du programme de lavage
Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement et un signal sonore vous informe de la fin du
programme.
Les messages alternés FIN DE PROGRAMME et ETEINDRE SVP s'affichent.
24
Sélection et départ d'un programme de lavage
Pour prévenir la recondensation de la vapeur résiduelle sur la vaisselle sous forme de gouttes
d'eau, le système de séchage du lave-vaisselle est doté d'un dispositif qui fait circuler l'air
à l'intérieur du lave-vaisselle.
Lorsque le programme de lavage est terminé ce dispositif fonctionne par intermittence
pendant encore 20 minutes, tant que le lave-vaisselle est allumé.
Si pendant ces 20 minutes, la porte est ouverte ou la touche Marche/Arrêt est activée, ce
dispositif est automatiquement annulé.
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt .
2. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la entrouverte et attendez quelques minutes
avant de décharger la vaisselle ; cela permet de la laisser refroidir et améliore le pro-
cessus de séchage
Déchargement du lave-vaisselle
Les plats encore chauds sont sensibles aux chocs.
C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de
la machine.
Videz en premier lieu le panier inférieur, puis le panier supérieur ; ceci permettra d'éviter
que de l'eau ne s'égoutte du panier supérieur sur la vaisselle du panier inférieur.
Il se peut que de l'eau soit présente sur les parois externes et sur la porte du lave-vaisselle,
car l'acier inoxydable est en définitive plus froid que les plats.
ATTENTION
Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fermez le robinet d'arrivée
d'eau.
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
Contrôlez et nettoyez les filtres très régulièrement. Des filtres non nettoyés réduisent les
performances de lavage.
Un message s'affichera régulièrement pour vous rappeler de nettoyer les filtres.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à l'arrêt.
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
Déchargement du lave-vaisselle
25
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle
comporte un filtre grossier ( A ), un mi-
crofiltre ( B ) et un filtre plat. Desserrez le
système de filtrage à l'aide de la poignée
du microfiltre et sortez-le.
3. Tournez la poignée dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et effectuez 1/4
de tour pour enlever le système de filtrage.
4.
Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi-
gnée annulaire et retirez-le du microfiltre
( B ).
5. Nettoyez minutieusement tous les filtres à
l'eau courante.
6. Retirez le filtre plat du fond de la cuve et
nettoyez minutieusement les deux faces.
7. Réinstallez le filtre plat dans le fond du
compartiment de lavage en veillant à ce
qu'il soit bien installé.
8.
Introduisez le filtre grossier ( A ) dans le
microfiltre ( B ) et appuyez sur les deux
filtres à la fois.
9. Mettez l'ensemble de ces filtres en place
et bloquez-les en tournant la poignée
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la butée. Au cours de cette opéra-
tion, contrôlez que le filtre plat ne dépasse
pas du fond de la cuve.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres. Si les filtres n'ont pas été correctement
réinstallés, les performances de lavage pourront être compromises et l'appareil pourrait
être endommagé.
Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez JAMAIS les bras d'aspersion.
26
Entretien et nettoyage
Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à
l'aide d'un cure-dent.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide
d'un chiffon doux humide. Le cas échéant, utilisez uniquement des produits nettoyants
neutres. N'utilisez en aucun cas de substances abrasives, de tampons métalliques ou de
solvants (acétone, trichloréthylène, etc.).
Nettoyage interne
Essuyez régulièrement les joints situés autour de la porte et des distributeurs de produit de
lavage et de liquide de rinçage à l'aide d'un chiffon humide.
Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3 mois un lavage pour vaisselle très sale mais
sans vaisselle et avec produit de lavage.
En cas d'absence prolongée
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, veillez à :
1. Débrancher l'appareil et à fermer le robinet d'arrivée d'eau.
2. Laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'appareil.
Précautions contre le gel
Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C.
Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, fermez la porte, débranchez le tuyau d'arrivée
d'eau et vidangez.
Transport de l'appareil
Si vous devez transporter l'appareil (en cas de déménagement, etc.) :
1. Retirez la fiche de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange.
4. Tirez l'appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux.
Évitez d'incliner l'appareil au cours du transport.
Que faire si…
Le lave-vaisselle ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non
correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau,
sans faire appel à un technicien.
Mettez le lave-vaisselle à l'arrêt et effectuez les contrôles que nous vous suggérons ci-après.
Que faire si…
27
Message affiché et Anomalie de fonctionnement Cause possible et solution
répétition du signal sonore
le message OUVRIR ROBINET est affiché
Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en
eau
Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou in-
crusté de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Le filtre (s'il est présent) situé dans l'embout
à vis du tuyau au niveau de la soupape d'ad-
mission est bouché.
Nettoyez le filtre situé dans l'embout à vis du
tuyau.
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé
correctement, est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée
d'eau.
répétition du signal sonore
le message POMPE BLOQUEE est affiché
Le lave-vaisselle ne vidange pas
Le robinet de l'évier est bouché.
Nettoyez à fond le robinet de l'évier.
Le tuyau de vidange n'a pas été installé cor-
rectement, est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
répétition du signal sonore
apparaît sur l'affichage
Le système de sécurité anti-débordement
s'est déclenché
Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez
le Service Après-vente.
Le programme ne démarre pas. La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée
correctement. Fermez la porte.
La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche
dans la prise secteur.
Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles.
Remplacez le fusible.
Le départ différé a été réglé.
Si la vaisselle doit être lavée immédiatement,
annulez le départ différé.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche : Le programme reprendra
là où il a été interrompu.
Si l'anomalie persiste ou que le code d'erreur s'affiche à nouveau, contactez le Service Après-
vente.
Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau ci-dessus s'affichent, contactez le Service
Après-vente, communiquez le modèle, le numéro de code produit et le numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur le côté du lave-vais-
selle.
Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de les
inscrire ici :
Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° code produit : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Que faire si…
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre Vous n'avez pas sélectionné le programme
approprié.
La vaisselle est disposée de manière telle à
empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfa-
ces. Ne surchargez pas les paniers.
La rotation des bras d'aspersion est entravée
par de la vaisselle mal rangée.
Les filtres situés dans le fond de la cuve sont
encrassés ou mal installés.
Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage
ou avez oublié d'approvisionner le distribu-
teur de produit de lavage.
Si des dépôts de tartre sont présents sur la
vaisselle ; cela signifie que le réservoir de sel
est vide ou que vous n'avez pas réglé correc-
tement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
Le raccordement du tuyau de vidange n'a pas
été réalisé correctement.
Le bouchon du réservoir à sel n'a pas été vissé
correctement.
La vaisselle est mouillée et terne Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Les verres et la vaisselle présentent des rayures,
des taches blanches ou un film bleuâtre
Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la
vaisselle
Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
Il se peut que le produit de lavage soit en
cause. Contactez le service clientèle du fabri-
cant du produit de lavage.
Si, après avoir effectué tous ces contrôles, le problème persiste, contactez le Service Après-
vente.
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur x Hauteur x Profondeur
(cm)
60 x 85 x 63,5
Branchement électrique - Ten-
sion - Puissance totale - Fusible
Les informations concernant le branchement électrique figurent
sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte
du lave-vaisselle
Pression de l'eau d'alimenta-
tion
Minimum - Maximum (MPa) 0,05 - 0,8
Capacité Couverts 12
Caractéristiques techniques
29
Conseils pour les organismes de test
Les essais, conformément à la norme EN 60704 doivent être réalisés avec l'appareil à
pleine charge et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage").
Les essais, conformément à la norme EN 50242 , doivent être réalisés après avoir appro-
visionné le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage et à l'aide du programme
de test (voir "Programmes de lavage").
Pleine charge : 12 couverts
Quantité de produit de lavage requise : 5 g + 25 g (Type B)
Réglage du dosage du liquide de rinçage : position 4 (Type III)
Exemples de rangements de la vaisselle :
Panier supérieur
1)
30
Conseils pour les organismes de test
Panier inférieur avec panier à couverts
2)
Panier à couverts
1) Enlevez, le cas échéant, les supports pour tasses qui se trouvent à gauche, ou le range couverts.
2) Si nécessaire, vous pouvez enlever les supports pour tasses qui se trouvent à gauche et/où le support pour
verres à bière.
Instructions d'installation
Installation
AVERTISSEMENT
Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation
de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou autre
personne compétente.
Retirez tous les emballages avant d'installer la machine.
Dans la mesure du possible, placez-la à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dis-
positif d'évacuation.
Installation
31
Encastrement (sous un plan de travail ou un évier)
En retirant le plan de travail de l'appareil, vous pouvez encastrer celui-ci sous un évier ou
sous un plan de travail déjà existant, à condition que la niche corresponde aux dimensions
du croquis.
Procédez comme suit :
1. Retirez le plan de travail du lave-vaisselle.
Pour cela, dévissez les deux vis de fixation
situées à l'arrière, puis tirez le plan de tra-
vail par l'arrière et dégagez-le des emboî-
tements avant, en le soulevant.
2. Encastrez l'appareil après avoir ajusté sa
hauteur en vissant ou dévissant ses pieds
de réglage.
Pendant l'encastrement de l'appareil, veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau
de vidange ne soient ni entortillés ni écrasés.
Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
Après son installation, le lave-vaisselle doit être facilement accessible par un technicien en
cas d'intervention.
Si le lave vaisselle ne doit plus être encastré dans un deuxième temps, il faut réinstaller le
plan de travail.
Le socle du lave vaisselle n'est pas réglable.
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et étanchéité de
la porte. Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle se ferme correctement sansfrottement
latéraux. Si la porte ne ferme pas correctement, dévissez ou vissez les pieds jusqu'à ce que
l'appareil soit parfaitement de niveau et d'aplomb.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Raccordements à l'arrivée d'eau
Cet appareil peut être alimenté en eau chaude (max. 60°) ou en eau froide.
32
Raccordement à l'arrivée d'eau
Avec une alimentation en eau chaude, vous pouvez réduire votre consommation d'énergie
électrique de manière spectaculaire. Cela dépend, toutefois, de la manière dont l'eau chaude
est produite. (Nous suggérons d'autres sources d'énergie plus écologiques telles que, par
ex., les panneaux solaires ou panneaux photovoltaïques, et les éoliennes).
Pour réaliser le raccordement proprement dit, l'écrou-raccord installé dans le tuyau d'ali-
mentation de l'appareil doit être vissé sur une goulotte avec filetage "Witworth" pour tuyau
3/4" ou à un robinet à raccord rapide spécialement conçu à cet effet de type "Press-block".
La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques tech-
niques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre région, adressez-vous
à votre Compagnie locale de distribution des eaux.
Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque
vous effectuez le raccordement.
Le lave-vaisselle est doté de tuyaux d'alimentation et de vidange pouvant être orientés à
gauche ou à droite selon les besoins de l'installation, à l'aide du contre-écrou.
Il est nécessaire que le contre-écrou soit installé correctement pour éviter toute
fuite d'eau.
(Attention ! Les lave-vaisselle ne sont PAS tous dotés de tuyaux d'alimentation et de vidange
avec contre-écrou. Dans ce cas-ci, cette option n'est pas disponible). Si l'appareil est rac-
cordé au moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi, faites s'écouler l'eau pendant
quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
N'utilisez PAS des tuyaux provenant d'un ancien appareil.
Cet appareil est doté de fonctions de sécurité destinées à empêcher que l'eau utilisée dans
l'appareil ne soit réintroduite dans le système d'eau potable. Cet appareil est conforme aux
règlements applicables en matière de tuyauterie.
Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité
Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau à double paroi, la soupape de sécurité se situe
à proximité du robinet. Par conséquent, le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression unique-
ment lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la
soupape de sécurité interrompt l'écoulement de l'eau.
Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau :
Le fil électrique de la soupape de sécurité est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau
à double paroi. N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans
l'eau.
Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, remplacez immé-
diatement la prise secteur.
Le remplacement du tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité relève de la com-
pétence exclusive d'un professionnel ou du Service Après-vente.
Raccordement à l'arrivée d'eau
33
AVERTISSEMENT
Attention ! Tension dangereuse.
Raccordement du tuyau de vidange
L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons :
1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de travail.
Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil.
2. À une conduite fixe dotée d'une évacuation murale dotée d'une ventilation spéciale,
diamètre intérieur de 4 cm minimum.
Le raccordement de vidange doit être situé à une
hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 100
cm (maximum) par rapport à la base du lave-vais-
selle.
Le tuyau de vidange peut être orienté à droite ou
à gauche du lave-vaisselle.
Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou
écrasé, sous peine d'empêcher ou de ralentir l'éva-
cuation de l'eau.
Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en place
lorsque l'appareil évacue l'eau, sous peine de pro-
voquer un effet de siphon et un reflux de l'eau vers l'appareil.
Si vous utilisez une rallonge de tuyau, celle-ci ne doit pas dépasser 2 mètres et son diamètre
intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau fourni.
De même que le diamètre intérieur des raccords utilisés pour les branchements ne doit pas
être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation fourni.
Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un
embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas
d'enlever toute la membrane de plastique
(A) . Si vous oubliez d'enlever toute la membrane,
des particules d'aliments risquent de s'accumuler
avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de
vidange du lave-vaisselle.
34
Raccordement à l'arrivée d'eau
Nos appareils sont équipés d'un dispositif de sécurité empêchant le reflux des eaux usées
vers l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela
pourrait entraver la vidange correcte de votre lave-vaisselle. C'est pourquoi nous vous
recommandons de le retirer.
Pour éviter toute fuite d'eau après l'installation, assurez-vous que les raccords des tuyau-
teries d'eau sont bien serrés.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation
de la pièce où l'appareil doit être installé.
La puissance nominale du fusible figure également sur la plaque signalétique.
Branchez toujours la fiche principale dans une prise correctement installée, protégée contre
les chocs et comportant une borne de mise à la terre. L'appareil ne doit pas être raccordé
à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple.
Risque d'incendie.
Si nécessaire, remplacez la prise femelle de l'installation électrique de votre habitation. Si
le câble électrique doit être remplacé, contactez le Service Après-vente.
La prise doit rester accessible une fois que l'appareil est installé.
Pour débrancher l'appareil, ne tirez jamais sur le cordon mais tirez toujours la prise.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécurité
mentionnées dans ce chapitre.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont conçus dans le respect de l'environnement et sont recy-
clables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE <, >PS <, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte
des déchets de votre commune.
Branchement électrique
35
AVERTISSEMENT
Si vous n'utilisez plus votre appareil :
Retirez la fiche de la prise secteur.
Coupez le câble et la fiche et jetez-les.
Éliminez le loquet de la porte, cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et
de mettre ainsi leur vie en danger.
36
En matière de protection de l'environnement
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este
manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita
e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário,
recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro
proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Índice
Instruções de funcionamento 38
Informações de segurança 38
Utilização correcta 38
Segurança geral 38
Segurança para crianças 39
Instalação 39
Descrição do produto 40
Painel de controlo 41
Teclas de deslocação cima e baixo (+ -)
41
Visor 41
OPTION tecla 42
RESET tecla 43
OK / START tecla 43
Ligar pela primeira vez - configurar o
idioma 43
Primeira utilização 44
Regular o amaciador da água 44
Regulação manual 45
Regulação electrónica 45
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
45
Utilização do abrilhantador 46
Regule a dosagem de abrilhantador 47
Utilização diária 47
Carregar pratos e talheres 47
O cesto inferior 48
O cesto dos talheres 49
Copos de cerveja 50
O cesto superior 52
Regular a altura do cesto superior 53
Utilização do detergente 54
Adicionar o detergente 54
Função Multi-pastilhas 55
Programas de lavagem 56
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
58
Cancelamento de um programa de lavagem
ou início diferido em curso 58
Interromper um programa de lavagem em
curso 58
Fim do programa de lavagem 59
Descarregar a máquina de lavar loiça 59
Manutenção e limpeza 59
Limpar os filtros 59
Limpar os braços aspersores 60
Limpeza externa 61
Limpeza interior 61
Longos períodos de inactividade 61
Precauções contra a formação de gelo
61
Deslocar a máquina 61
O que fazer se… 61
Dados técnicos 63
Sugestões para institutos de teste 63
Instruções de instalação 65
Instalação 65
Instalação por baixo de um balcão (tampo de
cozinha ou bancada) 65
Nivelamento 66
Ligação à rede de abastecimento de água
66
Ligação ao abastecimento de água 66
Tubo de entrada de água com válvula de
segurança 66
Ligação da mangueira de escoamento de
água 67
Ligação eléctrica 68
Índice
37
117960020-00-102008
Preocupações ambientais 68
Material da embalagem 69
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Instruções de funcionamento
Informações de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e
usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as
suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante
que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as carac-
terísticas de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham
o aparelho em caso de deslocação ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam
devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.
Utilização correcta
Esta máquina de lavar loiça destina-se apenas à lavagem de utensílios domésticos que
possam ser lavados à máquina.
Não coloque solventes na máquina de lavar loiça. Isso pode causar uma explosão.
As facas e outras peças com pontas afiadas devem ser introduzidas no cesto dos talheres
com a ponta virada para baixo ou colocadas numa posição horizontal no cesto superior.
Utilize apenas produtos (detergente, sal e abrilhantador) adequados a máquinas de lavar
loiça.
Evite abrir a porta com o aparelho ainda em funcionamento, já que pode sair vapor
quente.
Não retire a loiça da máquina antes do final do ciclo de lavagem.
Após a utilização, isole o aparelho da rede eléctrica e feche a torneira da água.
Este aparelho só deve ser reparado por um técnico de assistência autorizado, o qual
deverá utilizar apenas peças originais.
O utilizador nunca deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por pessoas
sem a formação adequada poderá causar ferimentos ou avarias graves. Contacte o centro
de assistência local. Insista sempre na utilização de peças sobresselentes genuínas.
Segurança geral
A máquina não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou que não possuam o conhecimento e a expe-
riência necessários. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina
por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Os detergentes para a máquina de lavar loiça podem causar queimaduras químicas nos
olhos, na boca e na garganta. Podem ser prejudiciais para a saúde! Cumpra as instruções
de segurança do fabricante do detergente para a máquina de lavar loiça.
A água da máquina de lavar loiça não serve para beber. Ainda pode haver resíduos de
detergente na máquina.
38
Informações de segurança
Certifique-se que a porta da máquina de lavar loiça está sempre fechada quando não
estiver a introduzir ou retirar loiça. Desta forma, evitará que alguém tropece na porta
aberta e se magoe.
Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Segurança para crianças
Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. Não permita que as crianças
utilizem a máquina de lavar loiça sem vigilância.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças.
Mantenha as crianças afastadas da máquina de lavar loiça quando a porta estiver aberta.
Instalação
Verifique se a máquina de lavar loiça sofreu danos durante o transporte. Nunca instale
uma máquina danificada. Se a máquina de lavar loiça estiver danificada, contacte o
fornecedor.
Retire todas as embalagens antes da utilização.
Qualquer trabalho de electricidade e canalização necessário para instalar este aparelho
deve ser executado por uma pessoa qualificada e competente.
Por motivos de segurança, é perigoso alterar as especificações ou tentar modificar este
produto seja de que forma for.
Nunca utilize a máquina de lavar loiça se o cabo de alimentação eléctrica e as mangueiras
da água estiverem danificados; ou se o painel de controlo, a bancada ou a zona do rodapé
estiverem de tal forma danificados que permitam o livre acesso ao interior do aparelho.
Contacte o centro de assistência local para evitar acidentes.
Nenhum dos lados da máquina de lavar loiça deve ser perfurado, para evitar danos nos
componentes hidráulicos e eléctricos.
ADVERTÊNCIA
Para a ligação eléctrica e hídrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos
específicos.
Informações de segurança
39
Descrição do produto
1 Cesto superior
2 Indicador da dureza da água
3 Depósito de sal
4 Depósito de detergente
5 Distribuidor de abrilhantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Braço aspersor inferior
9 Braço aspersor superior
10 Tampo
Esta máquina de lavar loiça possui uma luz interior que se acende ou apaga quando se abre
ou fecha a porta.
A luz interior está equipada com um led de CLASSE 1 de acordo com a EN 60825-1: 1994
+ A1: 2002 + A2: 2001.
Se esta luz tiver de ser substituída, contacte o centro de assistência local.
40
Descrição do produto
Painel de controlo
1 Tecla on/off (ligar/desligar)
2 Teclas de deslocação "Cima e baixo"
3 OPTION tecla
4 RESET tecla
5 OK / START tecla
6 Visor
Uma sequência de mensagens apresentadas e sinais sonoros darão orientação para confi-
gurar o aparelho e a selecção de um programa de lavagem e opções.
Teclas de deslocação cima e baixo (+ -)
Estas duas teclas têm uma função dupla:
seleccionar dentro do menu de programa,
seleccionar dentro do menu e submenu de opções.
Visor
Painel de controlo
41
1 Esta fila de indicadores luminosos individuais está dividida em duas secções: Manu de
programas e menu de opções.
Programas de lavagem: durante o progresso do programa, estas pequenas barras
indicam a fase do programa de lavagem: pré-lavagem - lavagem principal - enxagua-
mentos - secagem.
2 Nesta fila são apresentados vários pormenores:
Guia do modo de definições para seleccionar o programa de lavagem - tempo de
duração do programa, opções (quando em conjunto com o programa de lavagem
uma ou mais opções estão definidas, a actualização da duração do programa ocorre
automaticamente).
Uma vez iniciado o programa indica a sequência da fase em curso e o tempo usado
do programa em progresso.
3
Símbolos: indica as opções (ver tabela).
Os símbolos têm o seguinte significado:
TEMPORIZADOR : fixo no modo de definições; a piscar quando a contagem decrescente
está em progresso
CARE PLUS : aceso quando o programa 70° INTENSIVO está definido
MULTITAB : aceso quando a função MULTITAB está activa.
VOLUME SONORO : desactivação dos sinais sonoros.
OPTION tecla
Prima este botão para entrar num menu de opções; prima novamente para sair do menu.
Como definir as opções
1.
Prima a tecla OPTION .
2.
Prima uma das teclas de deslocação cima e baixo até apresentar a opção pretendida:
TEMPORIZADOR
MULTITAB
PROGRAMAÇÕES
3.
Prima OK / START para confirmar e entrar no submenu.
4.
Prima as teclas de deslocação cima e baixo até apresentar o submenu pretendido.
5.
Prima OK / START para confirmar.
6.
Para sair do menu, prima a tecla OPTION .
Menu de opções Submenu de opções
TEMPORIZADOR
O início do programa de lavagem seleccionado pode ser diferido entre 1
a 19 horas. A contagem decrescente diminui com intervalos de 1 hora. A
diminuição é em minutos apenas na última hora. Depois de terminar a
contagem decrescente do início diferido, o programa de lavagem começa
automaticamente.
42
Painel de controlo
Menu de opções Submenu de opções
MULTITAB
Configura a máquina de lavar loiça para o uso de detergentes conven-
cionais ou pastilhas de detergente combinadas (3 em 1 - 4 em 1 - 5 em
1 etc...). Consulte a função MULTITAB.
ON função activada. Use pastilhas de detergente combinadas. O sím-
bolo
é apresentado no visor.
OFF função desactivada. Use detergentes convencionais.
PROGRAMAÇÕES IDIOMA
Permite visualizar mensagens no idioma pretendido.
DUREZA DA ÁGUA
Permite definir electronicamente o descalcificador de água.
ABRILHANTADOR
Permite activar ou desactivar o distribuidor de abrilhantador.
ON activado
OFF desactivado
VOLUME SONORO
Permite ajustar o volume dos sinais sonoros (de 0 a 5).
O nível 0 significa a desactivação dos sinais sonoros e o respectivo símbolo
é apresentado no visor.
LUMINOSIDADE
Permite aumentar ou diminuir a retroiluminação do visor, podem ser
seleccionados 10 níveis diferentes.
Predefinição: nível 10.
CONTRASTE
Permite aumentar ou diminuir o contraste do visor, podendo ser selec-
cionados 10 níveis diferentes.
Predefinição: nível 5.
RESET tecla
Prima para:
cancelar o programa de lavagem em curso
cancelar a definição de uma opção.
OK / START tecla
Prima para:
confirmar / memorizar qualquer opção,
inicar um programa de lavagem.
Ligar pela primeira vez - configurar o idioma
1.
Prima a tecla ON/OFF .
2. Aparece no visor a mensagem do idioma predefinido. Se pretender confirmar o idioma
predefinido, prima OK / START .
3.
Se desejar definir um idioma diferente, use as teclas de deslocação cima e baixo até o
idioma pretendido aparecer no visor. Prima OK / START para confirmar.
Painel de controlo
43
Primeira utilização
Antes de utilizar a máquina de lavar loiça pela primeira vez:
Certifique-se que as ligações eléctricas e hídricas estão de acordo com as instruções de
instalação
Retire o material de embalagem do interior do aparelho
Regule o descalcificador de água
Deite 1 litro de água no interior do depósito de sal e, em seguida, encha-o com sal para
máquinas de lavar loiça
Encha o distribuidor de abrilhantador
Se pretender usar pastilhas de detergente, como por exemplo: "3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"
etc... defina a função Multitab (consulte "Função Multitab").
Regular o amaciador da água
A máquina de lavar loiça está equipada com um descalcificador de água, concebido para
remover os minerais e sais da rede de abastecimento de água, os quais podem ter um efeito
prejudicial ou adverso no funcionamento do aparelho.
Quanto maior for o conteúdo destes minerais e sais, maior é a dureza da água. A dureza da
água é medida em escalas equivalentes, graus alemães (°dH), graus franceses (°TH) e mmol/
l (milimol por litro - unidade internacional para a dureza da água).
O descalcificador deve ser regulado de acordo com o grau de dureza da água da sua área
de residência. Os serviços de abastecimento de água podem informá-lo sobre o grau de
dureza da água da sua área de residência.
O descalcificador de água deve ser regulado de ambas as formas: manualmente, incluindo
o indicador de dureza da água e electronicamente.
Dureza da água Regulação da dureza da água Utilização do
sal
°dH °TH mmol/l manualmente electronica-
mente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nível 10 sim
43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 nível 9 sim
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 nível 8 sim
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nível 7 sim
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nível 6 sim
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nível 5 sim
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 nível 4 sim
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nível 3 sim
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nível 2 sim
< 4 < 7 < 0,7 1 nível 1 não
44
Primeira utilização
Regulação manual
A máquina de lavar loiça está predefinida de fábrica para a posição 2.
1. Abra a porta da máquina de lavar loiça.
2. Retire o cesto inferior da máquina de lavar
loiça.
3. Rode o indicador da dureza da água para
a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
4. Volte a colocar o cesto inferior.
Regulação electrónica
A máquina de lavar loiça está predefinida de fábrica para o nível 5.
Aceda ao menu de opções - PROGRAMAÇÕES - DUREZA DA ÁGUA .
Utilizando as teclas de deslocação para cima e para baixo , defina o nível do descalcificador
de água consoante a dureza da água na sua zona (consulte a tabela).
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
ADVERTÊNCIA
Utilize sempre sal concebido especificamente para utilização em máquinas de lavar loiça.
Os outros tipos de sal não específicos para máquinas de lavar loiça, em especial o sal de
cozinha, podem danificar o descalcificador de água. Abasteça de sal sempre antes de iniciar
um dos programas de lavagem completos. Isto evita que os grãos de sal ou a água salgada,
que se possa ter derramado, permaneçam no fundo da máquina durante um certo tempo,
provocando corrosão.
Para encher:
1. Abra a porta, retire o cesto inferior e desaperte a tampa do depósito de sal, rodando-a
para a esquerda.
2.
Deite 1 litro de água dentro do depósito (só é necessário antes de colocar o sal pela
primeira vez) .
3. Utilizando o funil fornecido, deite o sal até
encher o depósito.
4. Volte a colocar a tampa e certifique-se
que não existem vestígios de sal na rosca
ou na junta.
5. Volte a colocar a tampa e aperte-a bem,
rodando-a no sentido dos ponteiros do
relógio até parar com um clique.
Não se preocupe se a água transbordar quan-
do encher o depósito de sal, é absolutamente
normal.
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
45
O depósito de sal deverá ser abastecido periodicamente.
Isto é indicado pela apresentação de uma mensagem ADICIONAR SAL .
Apenas ocorre no início e fim do programa de lavagem; durante o programa, a indicação
para enchimento de abrilhantador não está activa.
A mensagem de enchimento com sal pode permanecer visível durante 2-6 horas após
encher com sal, partindo do princípio que a máquina de lavar loiça permanece ligada. Se
utilizar tipos de sal que demorem mais a dissolver, permanecerá aceso mais tempo. O fun-
cionamento da máquina não é afectado.
Utilização do abrilhantador
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas abrilhantadores específicos para máquinas de lavar loiça.
Nunca encha o depósito de abrilhantador com qualquer outra substância (ex.: agente de
limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isso irá danificar o aparelho.
O abrilhantador assegura um enxaguamento perfeito, eliminando manchas e riscos.
O abrilhantador é adicionado automaticamente no último enxaguamento.
1. Abra o depósito premindo a tecla (A).
2. Coloque abrilhantador no depósito. O nível
máximo de enchimento é indicado pela
marca "máx".
O distribuidor de abrilhantador tem uma
capacidade de cerca de 110 ml, suficiente
para 16 a 40 ciclos de lavagem, depen-
dendo da regulação da dosagem.
3. Certifique-se de que fecha a tampa após
cada enchimento.
Limpe eventuais restos de abrilhantador com
um pano absorvente para evitar a formação de
espuma na lavagem seguinte.
46
Utilização do abrilhantador
Deve encher periodicamente o distribuidor de abrilhantador.
Isto é indicado pela apresentação de uma mensagem ADICION. ABRILH. .
Apenas ocorre no início e fim do programa de lavagem; durante o programa, a indicação
para enchimento de abrilhantador não está activa.
Regule a dosagem de abrilhantador
Conforme os resultados de secagem e brilho obtidos, regule a dose de abrilhantador com
o selector de 6 posições (posição 1= dosagem mínima, posição 6= dosagem máxima).
A dose está regulada de fábrica para a posição 4.
Aumente a dosagem se houver gotas de água ou
manchas de calcário na loiça após a lavagem.
Reduza a dosagem se houver riscos esbranquiça-
dos na loiça ou uma película azulada nos copos ou
nas lâminas das facas.
Utilização diária
Verifique se é necessário adicionar sal ou abrilhantador.
Coloque os talheres e os pratos na máquina de lavar loiça.
Adicione o detergente.
Seleccione um programa de lavagem adequado para talheres e pratos.
Inicie o programa de lavagem.
Carregar pratos e talheres
Esponjas, panos de cozinha e outros objectos que possam absorver água não devem ser
lavados na máquina de lavar loiça.
Antes de colocar a loiça:
Retire todos os restos de comida e resíduos.
Amoleça os restos de comida queimada nos tachos
Utilização diária
47
Quando colocar a loiça e os talheres, tenha em atenção o seguinte:
A loiça e os talheres não devem impedir a rotação dos braços aspersores.
Coloque as peças ocas, tais como chávenas, copos, panelas, etc. com a abertura para
baixo, de forma a que a água não possa acumular-se no receptáculo ou numa base
profunda.
A loiça e os talheres não devem ficar uns dentro dos outros, ou sobrepostos.
Para evitar danos, os copos não devem tocar uns nos outros.
Coloque objectos pequenos no cesto dos talheres.
As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes têm tendência a reter
gotas de água; estas peças não secam tão bem como os artigos de porcelana e aço.
As peças leves (p. ex. taças de plástico, etc.) devem ser introduzidas no cesto superior e
dispostas de forma a não deslocarem.
Para lavagem na máquina de lavar loiça, os seguintes talheres e pratos
não são adequados: têm limitações de lavagem:
Talheres com cabos de madeira, marfim, por-
celana ou madrepérola.
Peças de plástico que não sejam resistentes
ao calor.
Talheres velhos com partes coladas que não
sejam resistentes a temperaturas elevadas.
Talheres ou loiça com partes coladas.
Loiça de estanho ou cobre.
Cristal de chumbo.
Peças de aço com propensão para enferruja-
rem.
•Tabuleiros de madeira.
As peças de fibras sintéticas.
Lave a loiça de barro na máquina apenas se
especificamente indicado pelo fabricante.
As peças vidradas podem ficar alteradas se
forem lavadas frequentemente.
As peças de prata e alumínio têm tendência
para descolorar durante a lavagem: Resíduos,
como por exemplo clara de ovo, gema de ovo
e mostarda, descoloram e mancham muitas
vezes a prata. Por isso, limpe sempre os restos
das peças de prata, se não pretender lavá-las
logo após a utilização.
Abra a porta e puxe os cestos para carregar a loiça.
O cesto inferior
Coloque a loiça de maiores dimensões e muito suja
no cesto inferior.
48
Carregar pratos e talheres
Para facilitar a colocação de pratos maiores, todas
as prateleiras traseiras para pratos no cesto inferior
podem ser recolhidas.
O cesto dos talheres
ADVERTÊNCIA
Facas afiadas e outros talheres afiados devem ser colocados no tabuleiro dos talheres,
devido ao risco de ferimentos.
Coloque facas, colheres pequenas e garfos peque-
nos no cesto dos talheres, que se encontra no cesto
superior. Coloque garfos e colheres que não cai-
bam no tabuleiro dos talheres no cesto dos talhe-
res.
Para que a água de lavagem atinja todos os talhe-
res colocados no cesto dos talheres, deverá:
1. Coloque a grelha no cesto para talheres.
Carregar pratos e talheres
49
2. Colocar os garfos e colheres no cesto com
o cabo para baixo.
Para utensílios maiores, como os batedo-
res, retire metade da grelha dos talheres.
O cesto dos talheres pode ser aberto para fora.
Certifique-se sempre de que coloca a mão em tor-
no de ambas as partes da pega bi-matéria, quando
a retirar da máquina de lavar loiça.
1. Coloque o cesto dos talheres numa mesa ou
superfície de trabalho.
2. Abra a pega do cesto em duas partes.
3. Retire os talheres.
Copos de cerveja
Existem suportes para copos no lado esquerdo do
cesto inferior.
Pode aí colocar até 4 copos de cerveja.
Se necessário, pode dobrar para cima os suportes
para copos de cerveja.
50
Carregar pratos e talheres
Pode substituir os suportes para copos de cerveja
pelas duas prateleiras para chávenas fornecidas.
Pode utilizá-las como:
prateleiras para chávenas
suportes para copos de champanhe.
Efectue o procedimento seguinte para retirar os
suportes para copos de cerveja
1. Puxe para cima e prima ligeiramente nos gan-
chos a partir de baixo.
2. Utilize os ganchos para prender as prateleiras
para chávenas na barra horizontal.
Se necessário, pode retirar o suporte que fixa os
suportes para copos de cerveja ou as prateleiras
para chávenas.
1. Puxe o suporte, utilizando os polegares.
Carregar pratos e talheres
51
2. Empurre novamente para fixar o suporte.
ADVERTÊNCIA
Não segure no suporte com a mão. Tal pode
provocar ferimentos. Coloque a mão debaixo
do suporte, no cesto inferior.
O cesto superior
Coloque no cesto superior as peças de loiça mais
pequenas e frágeis e talheres longos e afiados.
Coloque as peças de loiça por baixo e por cima
das prateleiras para chávenas amovíveis, desa-
linhadas em relação umas às outras, para que a
água da lavagem possa atingir todas elas.
No caso de peças mais altas, deixe as prate-
leiras amovíveis levantadas.
Coloque ou pendure os copos de vinho ou
brandy nas ranhuras das prateleiras para chá-
venas.
52
Carregar pratos e talheres
Para os copos com pé alto, dobre a prateleira
dos copos para a direita ou para a esquerda.
A fila de espigões do lado esquerdo do cesto
superior está também dividida em duas par-
tes e pode ser dobrada.
Espigões não dobrados: coloque copos, ca-
necas etc. no cesto superior.
Espigões dobrados: mais espaço para os pra-
tos de servir.
Regular a altura do cesto superior
Altura máxima da loiça:
no cesto superior no cesto inferior
Com o cesto superior levantado 22 cm 30 cm
Com o cesto superior rebaixado 24 cm 29 cm
Pode também ajustar a altura do cesto superior quando estiver carregado.
Levantar / baixar o cesto superior:
Carregar pratos e talheres
53
1. Puxe completamente o cesto superior.
2. Levante completamente o cesto superior
e, em seguida, baixe-o na vertical.
O cesto superior encaixa na posição infe-
rior ou superior.
ADVERTÊNCIA
Depois de carregar a máquina, feche sempre a
porta para evitar perigos.
Antes de fechar a porta, certifique-se que os
braços aspersores podem rodar livremente.
Utilização do detergente
Utilize sempre detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Respeite as recomendações de dosagem e armazenamento do fabricante conforme indi-
cado na embalagem do detergente.
A utilização da dose correcta contribui para reduzir a poluição.
Adicionar o detergente
1. Abra a tampa.
54
Utilização do detergente
2. Coloque o detergente no distribuidor (1).
As marcas indicam os níveis de dosagem:
20 = aproximadamente 20 g de detergente
30 = aproximadamente 30 g de detergen-
te.
3. Todos os programas com pré-lavagem ne-
cessitam de uma dose de detergente adi-
cional (5/10 g) que deve ser colocada no
compartimento de pré-lavagem (2).
Este detergente actua na fase de pré-la-
vagem.
4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque
a pastilha no compartimento (1)
5. Feche a tampa e pressione até ficar blo-
queada.
Pastilhas de detergente
As pastilhas de detergente dos diversos fabri-
cantes dissolvem-se de forma diferente. Por
isso, alguns detergentes em pastilhas não atin-
gem o máximo poder de limpeza nos progra-
mas de lavagem curtos. Utilize, portanto, pro-
gramas de lavagem longos quando usar de-
tergente em pastilhas, para garantir a elimi-
nação total dos resíduos de detergente.
Função Multi-pastilhas
Este aparelho está equipado com a "função Multitab ", que permite a utilização de pastilhas
de detergente combinadas "Multitab ".
Estes produtos têm uma função combinada de detergente, abrilhantador e sal. Podem
também conter outros agentes, dependendo das pastilhas que escolher ("3 em 1", "4 em
1", "5 em 1" etc...).
Verifique se esses detergentes são adequados para o grau de dureza da água. Siga as ins-
truções do fabricante.
Seleccione a "função Multitab" antes de iniciar um programa de lavagem.
Quando esta função é seleccionada, permanece activa também para os programas de la-
vagem seguintes.
Com a selecção desta função, o fluxo de entrada de abrilhantador e sal de cada respectivo
depósito é automaticamente desactivado, bem como as mensagens apresentadas para o
sal e abrilhantador.
Com a utilização da "função Multitab", a duração do ciclo pode ser alterada. Neste caso, no
visor digital, a indicação do tempo de duração do programa é automaticamente actualizada.
Função Multi-pastilhas
55
Quando o programa estiver a funcionar, a "função Multitab " já NÃO pode ser alterada. Se
pretender desactivar a "função Multitab" tem de cancelar a definição do programa e, em
seguida, desactivar a "função Multitab ".
Neste caso, terá de definir novamente o programa de lavagem (e as opções pretendidas).
Se os resultados de secagem não forem satisfatórios, sugerimos que:
1. Encha o depósito de abrilhantador.
2. Active o depósito de abrilhantador.
3. Regule a dosagem de abrilhantador para a posição 2.
A activação/desactivação do abrilhantador apenas pode ser efectuada com a função MUL-
TITAB activa.
Se decidir voltar a usar o sistema de detergente tradicional, aconselhamos que:
1. Desactive a função MULTITAB
2. Encha de novo os depósitos de sal e abrilhantador.
3. Regule a dureza da água para o nível mais alto e execute um programa de lavagem
normal sem loiça.
4. Regule a dureza da água de acordo com o grau de dureza da água na sua zona de
residência.
5. Regule a dosagem de abrilhantador.
Programas de lavagem
Programa Grau de
sujidade
Tipo de
carga
Descrição do programa Valores de consumo
1)
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secagem
Duração (minutos)
2)
Energia (kWh)
Água (litros)
AUTOMÁTICO
3)
Mistura de
sujidade
normal e
intensa
Pratos, ta-
lheres, ta-
chos e pa-
nelas
1/2x
-
1,1 - 1,7
12 - 23
30 MINUTOS
4)
Sujidade li-
geira
Pratos e ta-
lheres
-
0,9
9
70° INTENSI-
VO
5)
Sujidade
intensa
Pratos, ta-
lheres, ta-
chos e pa-
nelas
-
1,5 -1,7
16 - 18
56
Programas de lavagem
Programa Grau de
sujidade
Tipo de
carga
Descrição do programa Valores de consumo
1)
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secagem
Duração (minutos)
2)
Energia (kWh)
Água (litros)
65° NORMAL Sujidade
normal
Pratos e ta-
lheres
-
1,4 - 1,6
18 - 20
ECONÓMICO
6)
Sujidade
normal
Pratos e ta-
lheres
-
1,0 - 1,1
12 - 13
55° 1 HORA Sujidade
normal
Pratos e ta-
lheres
-
1,0 - 1,2
11 - 12
45° VIDROS Sujidade
normal
Loiça deli-
cada e co-
pos
-
0,8 -0,9
14 - 15
PRÉ-LAVA-
GEM
Nenhum Carga par-
cial (a
completar
mais tarde)
7)
-
0,1
4
NIGHT CYCLE Sujidade
normal
Pratos e ta-
lheres
-
1,2- 1,3
13 - 14
1) Os valores de consumo são meramente indicativos e dependem da pressão e da temperatura da água, bem
como das variações da corrente eléctrica e da quantidade de loiça.
2) O visor digital mostra a duração do programa.
3) Durante o programa de lavagem Automático, o grau de sujidade na loiça é determinado pela forma como a
água se apresenta turva. A duração do programa e os níveis de consumo de água e energia podem variar; isto
depende se o aparelho está carregado total ou parcialmente e se os pratos estão muito ou pouco sujos. A
temperatura da água é automaticamente ajustada entre 45° C e 70° C.
4) Ideal para lavar uma máquina de lavar loiça parcialmente carregada. Este é o programa diário perfeito, concebido
para corresponder às necessidades de uma família de 4 pessoas, que apenas pretendam colocar loiça e talheres
para o pequeno-almoço e jantar.
5) Este programa dispõe da função Care Plus, que proporciona um maior grau de higiene nos pratos e copos. Na
última fase de enxaguamento, a temperatura será mantida acima de 65°C, durante, pelo menos, 10 minutos.
6) Programa de teste para os institutos de teste.
7) Este programa não requer o uso de detergente
Programas de lavagem
57
NIGHT CYCLE programa
Night Cycle é um programa de lavagem silencioso que não o irá perturbar, mesmo quando
dorme. Pode ser definido à noite ou nos momentos em que é aplicado um tarifário mais
económico de electricidade.
Durante Night Cycle, a bomba funciona a uma velocidade muito baixa para atingir uma
redução do nível de ruído de 25%, comparado com o programa de declaração. Como con-
sequência, tem um tempo de funcionamento muito longo.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
1. Verifique se os cestos estão correctamente carregados e se os braços aspersores rodam
livremente.
2. Verifique se a torneira da água está aberta.
3.
Prima a tecla Ligar/Desligar .
4. Seleccione o programa de lavagem. (Consulte a "Tabela dos programas de lavagem").
5. Se necessário, adie a hora de início do programa de lavagem.
6. Defina, se necessário, as opções.
7.
Prima a tecla OK / START e feche a porta, o programa de lavagem será automaticamente
iniciado.
Se o início diferido for seleccionado, a contagem decrescente será automaticamente
iniciada. Depois de terminar o início diferido, o programa inicia-se automaticamente.
A abertura da porta vai interromper a contagem decrescente. Feche a porta; a contagem
decrescente continuará a partir do ponto em que foi interrompida.
ADVERTÊNCIA
Interrompa ou cancele um programa em curso APENAS se for absolutamente ne-
cessário.
Atenção! Pode libertar-se vapor de água quente quando abrir a porta. Abra a porta
com cuidado.
Cancelamento de um programa de lavagem ou início diferido em curso
1.
Prima o botão RESET .
2.
É apresentada a mensagem APAGAR? .
3.
Prima a tecla OK / START para confirmar.
4.
A máquina regressa ao modo de regulação e é apresentada a mensagem ESCOLHER
PROGRAMA .
Se for cancelado um início diferido, o programa de lavagem definido também será can-
celado.
Se seleccionar um novo programa de lavagem, verifique se o distribuidor de detergente
está cheio.
Interromper um programa de lavagem em curso
Abra a porta da máquina de lavar loiça; o programa pára. É apresentada a mensagem
FECHAR PORTA .
Feche a porta da máquina de lavar loiça; o programa continuará a partir do ponto em
que foi interrompido.
58
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Fim do programa de lavagem
A máquina de lavar loiça pára automaticamente e um sinal sonoro informa-o do fim do
programa de lavagem.
São apresentadas as mensagens FIM DO PROGRAMA alternadas com FAVOR DESLI-
GAR .
O sistema de lavagem da máquina de lavar loiça é fornecido com um dispositivo que permite
que o ar circule dentro da máquina de lavar loiça, para evitar que o vapor residual volte a
condensar-se como gotas de água.
Quando o programa de lavagem tiver terminado, este dispositivo funciona de forma
intermitente durante mais 20 minutos, desde que a máquina de lavar loiça esteja
ligada.
Se a tecla ON/OFF for premida e a porta for aberta durante esses 20 minutos, o dispositivo
será automaticamente cancelado.
1.
Prima a tecla ON/OFF .
2. Abra a porta da máquina de lavar loiça.
Abra a porta da máquina de lavar loiça, deixe-a entreaberta e aguarde alguns minutos
antes de retirar a loiça; deste modo, ela arrefecerá, melhorando a secagem
Descarregar a máquina de lavar loiça
A loiça quente é sensível aos choques.
Deve, por isso, deixar arrefecer a loiça antes de retirá-la da máquina.
Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior; evitará, assim, que a água
pingue do cesto superior para a loiça que está no cesto inferior.
É possível que apareça água nos lados e na porta da máquina de lavar loiça, pois o aço
inoxidável arrefece mais do que a loiça.
CUIDADO
Quando o programa de lavagem terminar, deve desligar a máquina da corrente e fechar a
torneira da água.
Manutenção e limpeza
Limpar os filtros
Os filtros devem ser verificados e limpos regularmente. Os filtros sujos prejudicam os re-
sultados da lavagem.
Será apresentada periodicamente uma mensagem para lhe lembrar que limpe os filtros.
ADVERTÊNCIA
Antes de limpar os filtros, certifique-se que a máquina está desligada.
1. Abra a porta, retire o cesto inferior.
Descarregar a máquina de lavar loiça
59
2. O sistema de filtragem da máquina de la-
var loiça inclui um filtro grosso ( A ), um
microfiltro ( B ) e um filtro plano. Desa-
perte o sistema de filtragem utilizando o
manípulo do microfiltro e retire-o.
3. Rode o manípulo cerca de 1/4 de volta para
a esquerda e retire o sistema de filtragem.
4.
Segure no filtro grosso ( A ) pelo manípulo
com o orifício e retire-o do microfiltro
( B ).
5. Lave bem todos os filtros em água corren-
te.
6. Retire o filtro plano da base do comparti-
mento de lavagem e limpe-o bem de am-
bos os lados.
7. Volte a colocar o filtro plano na base do
compartimento de lavagem e certifique-
-se que fica bem encaixado.
8.
Coloque o filtro grosso ( A ) no microfiltro
( B ) e prima-os um contra o outro.
9. Coloque o conjunto dos filtros no lugar e
bloqueie-o rodando o manípulo para a di-
reita até ao batente. Durante este proces-
so, certifique-se que o filtro plano não fica
saliente por cima da base do comparti-
mento de lavagem.
ADVERTÊNCIA
NUNCA utilize a máquina de lavar loiça sem filtros. Um reposicionamento e encaixe incor-
rectos dos filtros originará uma lavagem deficiente e pode provocar danos no aparelho.
Limpar os braços aspersores
NUNCA tente retirar os braços aspersores.
60
Manutenção e limpeza
Se houver resíduos a obstruir os orifícios dos braços aspersores, retire-os com um palito.
Limpeza externa
Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio
húmido. Se necessário, use apenas detergentes neutros. Nunca utilize produtos abrasivos,
esfregões ou solventes (acetona, tricloroetileno, etc....).
Limpeza interior
Certifique-se de que limpa regularmente com um pano húmido as juntas à volta da porta
e dos depósitos de detergente e de abrilhantador.
Recomendamos que execute, de 3 em 3 meses, um programa de lavagem para pratos muito
sujos sem loiça mas com detergente específico para lavagem de máquinas de loiça.
Longos períodos de inactividade
Se não utilizar a máquina durante um longo período de tempo, recomendamos o seguinte:
1. Retire a ficha da tomada e feche a água.
2. Deixe a porta entreaberta para evitar a formação de odores desagradáveis.
3. Deixe o interior da máquina limpo.
Precauções contra a formação de gelo
Evite colocar a máquina num local onde a temperatura seja inferior a 0°C. Se não o puder
evitar, esvazie a máquina, feche a porta do aparelho, retire o tubo de entrada de água e
esvazie-o.
Deslocar a máquina
Se tiver de deslocar a máquina (mudança de casa, etc....):
1. Retire a ficha da tomada.
2. Feche a torneira da água.
3. Retire o tubo de entrada de água e esvazie as mangueiras.
4. Puxe a máquina juntamente com as mangueiras.
Evite inclinar a máquina durante o transporte.
O que fazer se…
A máquina de lavar loiça não arranca ou pára durante o funcionamento.
Certos problemas devem-se simplesmente à falta de manutenção ou a pequenas distrac-
ções, que podem ser resolvidas com a ajuda das indicações descritas na tabela, sem ter de
chamar um técnico.
Desligue a máquina de lavar loiça e realize as seguintes acções de correcção.
O que fazer se…
61
Mensagem do visor e avaria Possível causa e solução
sinal sonoro intermitente
mensagem ABRIR TORNEIRA no visor
A máquina de lavar loiça não se enche de
água
A torneira da água está obstruída ou com in-
crustações de calcário.
Limpe a torneira da água.
A torneira da água está fechada.
Abra a torneira da água.
O filtro (se disponível), que está dentro da
válvula de admissão de água, está obstruído.
Limpe o filtro.
A mangueira de entrada de água não está bem
colocada ou está dobrada ou comprimida.
Verifique a ligação do tubo de entrada de
água.
sinal sonoro intermitente
BOMBA BLOQUEADA mensagem no visor
A máquina de lavar loiça não escoa
O sifão do lava-loiças está bloqueado.
Limpe o sifão do lava-loiças.
A mangueira de escoamento de água não está
bem colocada ou está dobrada ou comprimi-
da.
Verifique a ligação da mangueira de escoa-
mento de água.
sinal sonoro intermitente
é apresentado no visor
O dispositivo anti-inundações está activado
Feche a torneira de água e contacte o serviço
de assistência.
O programa não arranca. A porta da máquina de lavar loiça não está
bem fechada. Feche a porta.
A ficha não está introduzida na tomada. Ligue
a ficha.
O fusível do contador está queimado.
Substitua o fusível.
O início diferido foi activado.
Se precisar de lavar a loiça imediatamente,
cancele o início diferido.
Depois de efectuar estas verificações, ligue o aparelho: o programa continuará a partir do
ponto em que foi interrompido.
Se a avaria persistir ou o código de avaria voltar a aparecer, contacte o centro de assistência.
Para outros códigos de avaria não descritos na tabela anterior, contacte o centro de assis-
tência, indicando o modelo (Mod.), número do produto (PNC) e número de série (S.N.).
Estas informações encontram-se na placa de características situada na parte lateral da
porta da máquina de lavar loiça.
Para ter estes números sempre à mão, recomendamos que os anote aqui:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
O que fazer se…
Os resultados de lavagem não são satisfatórios
A loiça não está lavada Seleccionou o programa de lavagem errado.
A loiça foi disposta de uma forma que impediu
que a água chegasse a todas as partes da su-
perfície. Os cestos não devem ser sobrecarre-
gados.
Os braços aspersores não rodam livremente
devido à disposição incorrecta da loiça.
Os filtros da base do compartimento de lava-
gem estão sujos ou mal posicionados.
Utilizou pouco ou nenhum detergente.
Quando há depósitos de calcário na loiça; o
depósito do sal está vazio ou regulou o des-
calcificador de água para o nível errado.
A ligação da mangueira de escoamento não
está correcta.
A tampa do depósito do sal não está bem fe-
chada.
A loiça está molhada e baça Não utilizou abrilhantador.
O distribuidor de abrilhantador está vazio.
Há riscos, manchas esbranquiçadas ou uma pe-
lícula azulada nos copos e na loiça
Diminua a dose de abrilhantador.
Há manchas de gotas de água nos copos e na
loiça
Aumente a dose de abrilhantador.
A causa pode dever-se ao detergente. Con-
tacte a linha de apoio ao cliente do fabricante
do detergente.
Se, depois de todas estas verificações, o problema persistir, contacte o centro de assistência
local.
Dados técnicos
Dimensões Largura - altura - profundidade
(cm)
60 x 85 x 63,5
Ligação eléctrica - Tensão - Po-
tência total - Fusível
São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica na placa de
características situada na extremidade interior da porta da má-
quina de lavar loiça
Pressão do abastecimento da
água
Mínima - Máxima (MPa) 0,05 - 0,8
Capacidade talheres completos 12
Sugestões para institutos de teste
Os testes de acordo com a norma EN 60704 devem ser efectuados com a máquina to-
talmente carregada e utilizando o programa de teste (consulte "Programas de lavagem").
Dados técnicos
63
Os testes de acordo com a norma EN 50242 devem ser efectuados quando os depósitos
de sal e abrilhantador tiverem sido cheios com sal e abrilhantador, respectivamente e uti-
lizando o programa de teste (consulte "Programas de lavagem").
Carga total: 12 talheres completos
Quantidade de detergente necessária: 5 g + 25 g (Tipo B)
Regulação do abrilhantador: posição 4 (Tipo III)
Exemplos de arrumação da loiça:
O cesto superior
1)
Cesto inferior com cesto de talheres
2)
Cesto de talheres
1) Se existirem prateleiras para chávenas no lado esquerdo ou se o tabuleiro dos talheres estiver colocado, retire-
os.
2) Se necessário, pode retirar as prateleiras das chávenas no lado esquerdo e/ou o suporte dos copos de cerveja.
64
Sugestões para institutos de teste
Instruções de instalação
Instalação
ADVERTÊNCIA
Qualquer trabalho de electricidade e/ou canalização necessário para instalar este aparelho
deve ser executado por um electricista e/ou canalizador qualificado ou por uma pessoa
competente.
Retire todo o material da embalagem antes de colocar a máquina no lugar.
Se possível, coloque a máquina junto de uma torneira de água e de uma saída de escoa-
mento.
Instalação por baixo de um balcão (tampo de cozinha ou bancada)
Se retirar o tampo da máquina de lavar loiça, pode instalá-la debaixo de um lava-loiças ou
de uma banca pré-existente, desde que as dimensões do espaço correspondam às da figura.
Proceda do seguinte modo:
1. Retire o tampo da máquina de lavar loiça
desapertando os dois parafusos de fixação,
puxe o tampo pela parte de trás da má-
quina retirando-o das ranhuras frontais e
levante-o.
2. Insira a máquina depois de nivelá-la com
os pés ajustáveis.
Quando inserir a máquina, certifique-se de que as mangueiras de escoamento e entrada
de água não ficam dobradas nem comprimidas.
Durante as operações em que seja necessário aceder aos componentes internos, a máquina
deve estar desligada.
Uma vez instalado, certifique-se de que o aparelho fica numa posição facilmente acessível
ao técnico de assistência, para o caso de ser necessário fazer uma reparação.
Se mais tarde quiser utilizar a máquina não embutida, deve colocar de novo o tampo ori-
ginal.
Instalação
65
O rodapé dos aparelhos não encastráveis não é ajustável.
Nivelamento
Um bom nivelamento é essencial para o fecho e vedação correctos da porta. Se o aparelho
estiver correctamente nivelado, a porta não ficará presa de nenhum dos lados do móvel.
Se a porta não fechar correctamente, desaperte ou aperte os pés ajustáveis até a máquina
ficar perfeitamente nivelada.
Ligação à rede de abastecimento de água
Ligação ao abastecimento de água
Esta máquina pode ser ligada a um abastecimento de água quente (máx. 60°) ou a um
abastecimento de água fria.
Um abastecimento de água quente permite reduzir significativamente o consumo de ener-
gia. No entanto, depende da forma como é produzida a água quente. (Sugerimos fontes de
energia alternativas que são mais ecológicas, por exemplo, painéis solares ou fotovoltaicos
e eólica).
Para efectuar a ligação, a porca de união ligada à mangueira de abastecimento da máquina
foi concebida para ser enroscada a um tubo roscado de gás de 3/4" ou a uma torneira de
engate rápido, fabricada para o efeito, do tipo Press-block.
A pressão da água deve estar dentro dos limites indicados nas "Especificações técnicas". O
serviço de abastecimento de água local pode informá-lo sobre a pressão média da rede na
sua área de residência.
A mangueira de entrada de água não deve ficar dobrada, comprimida ou torcida depois de
ligada.
As mangueiras de admissão e escoamento da água que equipam a máquina podem ser
viradas para a esquerda ou para a direita através da porca de bloqueio, conforme o tipo de
instalação.
A porca de bloqueio deve ser correctamente encaixada para evitar fugas de água.
(Atenção! NEM todos os modelos de máquinas de lavar loiça possuem mangueiras de ad-
missão e escoamento equipadas com porca de bloqueio. Neste caso, esta opção não é
possível). Se a máquina estiver ligada a canos novos ou a canos que não sejam usados há
muito tempo, deixe correr a água durante alguns minutos antes de ligar a mangueira de
admissão.
NÃO use mangueiras de ligação que já tenham sido utilizadas na máquina antiga.
Este aparelho está equipado com características de segurança que evitam que a água uti-
lizada no aparelho regresse ao sistema de água corrente. Este aparelho está de acordo com
as normas de canalização aplicáveis.
Tubo de entrada de água com válvula de segurança
Depois de ligar a mangueira de admissão de água de paredes duplas, a válvula de segurança
fica junto da torneira. Por isso, a mangueira de admissão de água só fica sob pressão quando
a água está a correr. Se a mangueira de admissão de água começar a pingar durante esta
operação, a válvula de segurança corta o fluxo de água.
Tenha cuidado ao instalar a mangueira de admissão de água:
66
Ligação à rede de abastecimento de água
O cabo eléctrico da válvula de segurança está na mangueira de entrada de água de
paredes duplas. Não mergulhe o tubo de entrada de água ou a válvula de segurança na
água.
Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiverem danificadas,
retire imediatamente a ficha da tomada.
A mangueira de entrada de água com válvula de segurança só deve ser substituída por
um técnico do serviço de assistência.
ADVERTÊNCIA
Aviso! Tensão perigosa.
Ligação da mangueira de escoamento de água
A extremidade da mangueira de escoamento pode ser ligada das seguintes formas:
1. Ao sifão de escoamento do lava-loiças, fixando-o na parte inferior da superfície de
trabalho. Isto evita que a água de escoamento do lava-loiças entre na máquina.
2. A um tubo rígido com um orifício de ventilação, com um diâmetro interno mínimo de
4 cm.
A ligação de escoamento deve ficar a uma altura
entre 30 cm (mínimo) e 100 cm (máximo) da base
da máquina de lavar loiça.
A mangueira de escoamento pode ficar virada pa-
ra a direita ou para a esquerda da máquina de lavar
loiça.
Certifique-se que a mangueira não está dobrada
ou comprimida, já que isso poderia impedir ou
abrandar a descarga da água.
O tampão do lava-loiças não deve estar colocado
quando a máquina estiver a escoar a água, para
que a água não entre de novo na máquina.
Se utilizar uma extensão na mangueira de escoamento, esta não deve ter mais de 2 metros
e o diâmetro interno não deve ser inferior ao diâmetro da mangueira fornecida.
Da mesma forma, o diâmetro interno das uniões usadas para as ligações à saída de esco-
amento não deve ser inferior ao diâmetro da mangueira fornecida.
Ligação à rede de abastecimento de água
67
Quando ligar a mangueira de escoamento a um
sifão que esteja sob o lava-loiças, toda a mem-
brana de plástico (A) deve ser removida . A não
remoção integral da membrana resultará na acu-
mulação de partículas de alimentos ao longo do
tempo, o que poderá eventualmente bloquear a
extremidade da mangueira de escoamento da má-
quina de lavar loiça.
Os nossos aparelhos estão equipados com um dis-
positivo de segurança para evitar que a água suja
regresse à máquina. Se o sifão do lava-loiças tiver uma "válvula sem retorno" incorporada,
pode impedir o escoamento correcto da máquina de lavar loiça. Por isso, aconselhamos que
a retire.
Para evitar fugas de água depois da instalação, certifique-se de que as uniões de água estão
bem apertadas.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
As normas de segurança exigem que o aparelho esteja ligado à terra.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, certifique-se que a tensão nominal e o tipo
de alimentação indicados na placa de características correspondem à rede onde o aparelho
será instalado.
A classificação dos fusíveis também está indicada na placa de características.
Introduza sempre a ficha numa tomada correctamente instalada e à prova de choques
eléctricos. Não se devem utilizar fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de ex-
tensão.
Tal pode constituir um risco de incêndio por sobreaquecimento.
Se necessário, mande substituir a tomada. Se o cabo eléctrico tiver de ser substituído,
contacte o centro de assistência local.
Após a instalação do aparelho, deve poder aceder-se facilmente à ficha.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo. Puxe sempre pela ficha.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade se as referidas precauções de segu-
rança não forem adoptadas.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
68
Ligação eléctrica
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material da embalagem
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de
plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE <, >PS <, etc. Elimine os materiais
de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua
zona.
ADVERTÊNCIA
Quando um aparelho já não estiver a ser utilizado:
Retire a ficha da tomada.
Corte o cabo e a ficha e elimine-os.
Elimine o fecho da porta. Isto evitará que as crianças fiquem presas no interior da má-
quina, situação passível de colocar as suas vidas em perigo.
Preocupações ambientais
69
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda
consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario
del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
Índice de materias
Instrucciones de uso 71
Información sobre seguridad 71
Uso correcto 71
Instrucciones generales de seguridad 71
Seguridad de los niños 72
Instalación 72
Descripción del producto 73
Panel de mandos 74
Teclas de desplazamiento arriba y abajo (+
-) 74
Visor digital 74
OPTION Tecla 75
RESET Tecla 76
OK / START Tecla 76
Primera puesta en marcha: selección de
idioma 76
Primer uso 77
Ajuste del descalcificador de agua 77
Ajuste manual 78
Ajuste electrónico 78
Uso de sal para lavavajillas 78
Uso de abrillantador 79
Ajuste de la cantidad de abrillantador 80
Uso diario 80
Carga de cubiertos y vajilla 80
El cesto inferior 81
Cesto para cubiertos 82
Copas de cerveza y de cava 83
Cesto superior 85
Ajuste de la altura del cesto superior 86
Uso de detergente 87
Carga de detergente 87
Función Multitab 88
Programas de lavado 89
Selección e inicio del programa de lavado
91
Cancelación de un programa de lavado o de
un inicio diferido en marcha 91
Interrupción de un programa de lavado en
marcha 91
Finalización del programa de lavado 91
Descarga del lavavajillas 92
Mantenimiento y limpieza 92
Limpieza de los filtros 92
Limpieza de los brazos aspersores 93
Limpieza externa 94
Limpieza interna 94
Periodos prolongados sin funcionamiento
94
Precauciones en caso de congelamiento
94
Desplazamiento de la máquina 94
Qué hacer si… 94
Datos técnicos 96
Consejos para los institutos de pruebas 96
Instrucciones de instalación 98
Instalación 98
Instalación debajo de una encimera (plano
de trabajo de la cocina o sumidero) 98
Nivelación 99
Conexión de agua 99
Conexiones del suministro de agua 99
Tubo de carga de agua con válvula de
seguridad 99
Conexión del tubo de salida de agua 100
Conexión eléctrica 101
70
Índice de materias
Aspectos medioambientales 101
Materiales de embalaje 101
Salvo modificaciones
Instrucciones de uso
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavajillas, antes de
instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos
los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las
personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de
las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto
al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de
su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Uso correcto
Este lavavajillas está destinado exclusivamente al lavado de utensilios del hogar aptos
para el lavado a máquina.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. Existe riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cu-
biertos con la punta hacia abajo, o en posición horizontal en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos (detergente, sal y abrillantador) adecuados para lava-
vajillas.
No abra la puerta con el aparato en funcionamiento, ya que puede producirse la salida
de vapor caliente.
No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el ciclo de lavado.
Después del usar el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y cierre el suministro
de agua.
Este producto debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado, y sólo se deben
utilizar piezas de recambio originales.
Nunca intente reparar la máquina personalmente. Las reparaciones realizadas por per-
sonal sin experiencia pueden provocar lesiones personales o desperfectos graves. Pón-
gase en contacto con el Centro de servicio técnico. Solicite siempre piezas de recambio
originales.
Instrucciones generales de seguridad
Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con expe-
riencia y conocimiento insuficientes, no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo podrán
utilizarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Los detergentes del lavavajillas pueden provocar quemaduras de origen químico en ojos,
boca y garganta. ¡Pueden representar un riesgo para la vida! Cumpla las instrucciones
de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas por el fabricante.
El agua del lavavajillas no es apta para el consumo humano. Podría haber restos de
detergente en la máquina.
Información sobre seguridad
71
117960020-00-102008
Cerciórese de que la puerta del lavavajillas esté siempre cerrada cuando no se realicen
operaciones de carga o descarga. De ese modo evitará que alguien tropiece con la puerta
abierta y se haga daño.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Seguridad de los niños
Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niños
utilicen el lavavajillas sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta.
Instalación
Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños durante el transporte. Nunca se debe co-
nectar una máquina dañada. Si el lavavajillas está dañado, comuníquelo al distribuidor.
Es necesario retirar todo el material de embalaje antes del uso.
Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe
estar a cargo de un profesional cualificado.
Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar
este producto en modo alguno.
En ningún caso debe utilizar el lavavajillas si observa deterioro en el cable de alimentación
eléctrica o los tubos de agua; o si el panel de mandos, la superficie superior o la zona de
peana presentan daños, de modo que pudiera accederse fácilmente al interior del apa-
rato. Para evitar riesgos, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Nunca debe perforar los laterales del lavavajillas, pues podrían producirse daños en los
componentes hidráulicos y eléctricos.
ADVERTENCIA
Al realizar las conexiones eléctricas y de agua, siga atentamente las instrucciones sumi-
nistradas en los párrafos específicos.
72
Información sobre seguridad
Descripción del producto
1 Cesto superior
2 Selección del ajuste de dureza del agua
3 Recipiente de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrillantador
6 Placa de datos técnicos
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
10 Plano de trabajo
Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y apaga al abrir y cerrar la
puerta.
La luz interior tiene una lámpara LED CLASE 1 conforme con la normativa EN 60825-1:
1994 + A1: 2002 + A2: 2001.
Si fuera necesario sustituir la bombilla, póngase en contacto con el Centro de servicio
técnico local.
Descripción del producto
73
Panel de mandos
1 Tecla de encendido/apagado
2 Teclas de desplazamiento arriba y abajo
3 Tecla OPTION
4 Tecla RESET
5 Tecla OK / START
6 Visor digital
Una secuencia de mensajes en el visor digital y una serie de señales acústicas le guiarán en
el ajuste del aparato y en la selección del programa y las opciones de lavado.
Teclas de desplazamiento arriba y abajo (+ -)
Estas dos teclas poseen una doble función:
la selección dentro de un menú de programa,
la selección dentro del menú y el submenú de opciones.
Visor digital
74
Panel de mandos
1 Esta fila de indicadores luminosos se divide en dos secciones: Menú de programas y
menú de opciones.
Programas de lavado: durante el proceso del programa, estas pequeñas barras indican
la fase del programa de lavado: prelavado - lavado principal - aclarados - secado.
2 En esta fila se muestran varios detalles:
Modo de ajuste: guía para la selección del programa de lavado - duración del
programa, opciones (cuando se selecciona una o más opciones con el programa de
lavado, la actualización de la duración del programa se produce automáticamente).
Una vez que el programa de lavado está en marcha indica la secuencia de la fase
actual y el tiempo de duración del programa.
3
Símbolos: indica las opciones (consulte la tabla).
Los símbolos significan lo siguiente:
INICIO DIFER. : fijo en el modo de ajuste; parpadeante durante la cuenta atrás
CARE PLUS : se enciende cuando se selecciona el programa 70° INTENSIVO
MULTITAB : se enciende cuando MULTITAB esta función está activa.
VOLUMEN : anulación de las señales acústicas.
OPTION Tecla
Pulse esta tecla para acceder a un menú de opciones; vuelva a pulsarla cuando desee salir
del menú.
Cómo ajustar las opciones
1.
Pulse la tecla OPTION .
2.
Pulse una de las teclas de desplazamiento arriba y abajo hasta que aparezca la opción
que desea:
INICIO DIFER.
MULTITAB
AJUSTES
3.
Pulse OK / START para confirmar y acceder al submenú.
4.
Pulse las teclas de desplazamiento arriba y abajo hasta que aparezca el submenú
necesario.
5.
Pulse OK / START para confirmar.
6.
Para salir del menú, pulse la tecla OPTION .
Menú de opciones Submenú de opciones
INICIO DIFER.
Permite diferir el inicio del programa de lavado entre 1 y 19 horas. La
cuenta atrás disminuye en intervalos de 1 hora. Sólo en la última hora
los intervalos son de minutos. El programa de lavado se pone en marcha
de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
Panel de mandos
75
Menú de opciones Submenú de opciones
MULTITAB
Permite ajustar el lavavajillas para el uso de detergentes convencionales
o pastillas de detergente combinadas ("3 en 1" – "4 en 1" – "5 en 1", etc.).
Consulte la función MULTITAB.
ON función activada. Utilice pastillas de detergente combinadas. En el
visor digital aparece el símbolo
.
OFF función desactivada. Utilice detergente convencional.
AJUSTES IDIOMA
Permite elegir el idioma de los mensajes.
DUREZA AGUA
Permite el ajuste electrónico del descalcificador.
ABRILLANTADOR
Permite activar o desactivar el distribuidor de abrillantador.
ON activado
OFF desactivado
VOLUMEN
Permite ajustar el volumen de las señales acústicas (de 0 a 5).
El nivel 0 significa la desactivación de las señales sonoras y aparece en el
visor digital el símbolo
correspondiente.
BRILLO
Permite aumentar o reducir el brillo del fondo del visor digital, mediante
la selección entre 10 intensidades de brillo.
Ajuste de fábrica: nivel 10.
CONTRASTE
Permite aumentar o disminuir el contraste del visor digital; se puede se-
leccionar entre 10 niveles distintos.
Ajuste de fábrica: nivel 5.
RESET Tecla
Púlsela para:
cancelar un programa de lavado o de un inicio diferido en marcha
cancelar el ajuste de una opción.
OK / START Tecla
Púlsela para:
confirmar/memorizar cualquier opción,
iniciar el programa de lavado.
Primera puesta en marcha: selección de idioma
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado .
2. En el visor digital aparece el mensaje en el idioma por defecto. Si desea confirmar el
idioma por defecto, pulse OK / START .
3.
Si desea seleccionar otro idioma, utilice las teclas de desplazamiento arriba y abajo
hasta que aparezca en el visor digital el idioma que prefiera. Pulse OK / START para
confirmar.
76
Panel de mandos
Primer uso
Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez:
Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las instrucciones
de instalación
Retire todo el material de embalaje del interior del aparato
Ajuste el descalcificador de agua
Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal y a continuación llénelo con sal para lava-
vajillas
Llene el distribuidor de abrillantador
Si desea utilizar pastillas combinadas con detergente, como: "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc...
ajuste la función Multitab (consulte "Función Multitab").
Ajuste del descalcificador de agua
El lavavajillas cuenta con un descalcificador de agua que elimina sales y minerales del
suministro de agua, ya que podrían afectar o deteriorar el funcionamiento de la máquina.
Cuanto mayor es el contenido de dichos minerales y sales, más dura será el agua. La dureza
del agua se mide con escalas equivalentes, en grados alemanes (°dH), grados franceses (°TH)
y mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua).
El descalcificador debe ajustarse en función de la dureza que presente el agua de su zona.
La empresa local de suministro de agua puede indicarle el grado de dureza de la misma.
El descalcificador de agua se debe ajustar de dos maneras: manualmente, utilizando el
selector de dureza del agua, y electrónicamente.
Dureza del agua Selección del ajuste de dureza
del agua
Uso de sal
°dH °TH mmol/l manualmente electrónica-
mente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nivel 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 nivel 9
37 - 42 65 - 75 6,51 - 7,5 2 nivel 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nivel 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nivel 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nivel 5
15 - 18 26 - 32 2,61 - 3,2 1 nivel 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivel 3
4 - 10 7 - 18 0,71 - 1,8 1 nivel 2
< 4 < 7 < 0,7 1 nivel 1 no
Primer uso
77
Ajuste manual
El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas.
3. Coloque el selector de dureza del agua en
la posición 1 ó 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
Ajuste electrónico
El lavavajillas se ajusta en fábrica en el nivel 5.
Acceda al menú Opciones - AJUSTES - DUREZA AGUA .
Con las teclas de desplazamiento arriba y abajo se ajusta el nivel de descalcificador de
agua en función de la dureza del agua de su zona (consulte la tabla).
Uso de sal para lavavajillas
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los otros tipos de sal no específicos
para lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua. Cargue la
sal sólo antes de iniciar uno de los programas de lavado completos. Así evitará que los
granos de sal o el agua salada que pueda haber salpicado permanezcan en el fondo de la
máquina, lo que puede provocar corrosión.
Para cargar:
1. Abra la puerta, extraiga el cesto inferior y desenrosque la tapa del recipiente de sal
girándola de derecha a izquierda.
2.
Vierta 1 litro de agua en el recipiente (esto es necesario sólo antes de cargar sal
por primera vez) .
3. Utilice el embudo suministrado para ver-
ter sal hasta llenar el recipiente.
4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar
que no hay restos de sal en la rosca ni en
la junta.
5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girán-
dola a derecha hasta alcanzar el tope con
un chasquido.
No se preocupe si el agua desborda la unidad
al cargar sal, ya que es algo normal.
El recipiente de sal debe llenarse periódicamente.
78
Uso de sal para lavavajillas
Un mensaje en el visor digital se lo recordará RELLENAR SAL .
Esto sucede sólo al inicio y al final del programa de lavado; durante la ejecución del pro-
grama no está activa la indicación de recarga de abrillantador.
El mensaje de recarga de sal puede permanecer visible de 2 a 6 horas después de rellenar
el recipiente, siempre que el lavavajillas permanezca conectado. Si utiliza sal que tarde más
en disolverse, este tiempo puede ser mayor. El funcionamiento de la máquina no se ve
afectado.
Uso de abrillantador
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavajillas.
No llene el distribuidor de abrillantador con otra sustancia (por ej., agente limpiador de
lavavajillas o detergente líquido). Podría dañar el aparato.
El abrillantador garantiza un aclarado perfecto y un secado sin puntos y franjas.
El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado.
1. Para abrir el recipiente pulse el botón de
apertura (A).
2. Añada abrillantador en el recipiente. El ni-
vel de llenado máximo se indica mediante
el texto "max".
El distribuidor tiene una capacidad de unos
110 ml de abrillantador, suficiente para 16
a 40 ciclos de lavado, dependiendo del
ajuste de dosis.
3. Cerciórese de cerrar la tapa después de ca-
da recarga.
Limpie con un paño absorbente las salpicadu-
ras de abrillantador producidas durante la re-
carga para evitar la formación excesiva de es-
puma en el siguiente lavado.
Uso de abrillantador
79
El recipiente de abrillantador debe llenarse periódicamente.
Un mensaje en el visor digital se lo recordará RELLENAR ABRILL. .
Esto sucede sólo al inicio y al final del programa de lavado; durante la ejecución del pro-
grama no está activa la indicación de recarga de abrillantador.
Ajuste de la cantidad de abrillantador
Dependiendo de los resultados de acabado y secado obtenidos, ajuste la dosis de abrillan-
tador con el selector de 6 posiciones (la posición 1 es dosis mínima, la posición 6 es máxima).
La dosis se ajusta en fábrica en la posición 4.
Aumente la dosis si observa gotas de agua o motas
de cal en la vajilla tras el lavado.
Redúzcala si observa marcas blanquecinas en la
vajilla o una película azulada en las copas o la hoja
de los cuchillos.
Uso diario
Compruebe si es necesario añadir sal de lavavajillas o abrillantador.
Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas.
Añada detergente para lavavajillas.
Seleccione un programa de lavado adecuado para los cubiertos y la vajilla.
Inicie el programa de lavado.
Carga de cubiertos y vajilla
En el lavavajillas no se deben lavar esponjas, paños de cocina ni ningún objeto que absorba
agua.
Antes de cargar la vajilla:
Elimine todos los restos de comida y desechos.
Ablande los restos de comida pegada de las cazuelas
80
Uso diario
Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar la rotación de los brazos aspersores.
Coloque los objetos huecos, como tazas, copas, cazuelas, etc. con la abertura hacia
abajo, para que el agua no pueda acumularse en el recipiente ni en los fondos.
Los platos y cubiertos no deben colocarse unos dentro de otros ni cubrirse entre sí.
Para evitar que las copas se dañen, no deben tocarse entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a retener
gotas de agua; no se secan tan bien como los objetos de porcelana y de acero.
Los objetos ligeros (cuencos de plástico, etc.) deben colocarse en el cesto superior y
ordenarse de modo que no se muevan.
Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lavavajillas
no son adecuados: son relativamente adecuados:
Cubiertos con asa de madera, cuerno, cerá-
mica o madreperla.
Elementos de plástico que no resistan el calor.
Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no
resistan altas temperaturas.
Elementos de cubertería o vajilla pegados.
Objetos de peltre o cobre.
Copas de cristal de plomo.
Objetos de acero que puedan oxidarse.
Bandejas de madera.
Objetos de fibra sintética.
Lave los recipientes de barro cocido en el la-
vavajillas sólo si tienen una marca especial o
una indicación del fabricante.
Los dibujos de barniz pueden desaparecer si
se lavan a máquina con frecuencia.
Las piezas de plata y aluminio tienden a perder
color con el lavado: Los restos, como la clara
o la yema de huevo o la mostaza, pueden de-
colorar o manchar la plata. Por lo tanto, eli-
mine siempre y de inmediato los restos ad-
heridos a la plata si no la va a lavar acto se-
guido.
Abra la puerta y deslice hacia fuera los cestos para cargar la vajilla.
El cesto inferior
Coloque la vajilla grande y muy sucia y las cazuelas
en el cesto inferior.
Carga de cubiertos y vajilla
81
Para facilitar la colocación de la vajilla grande, se
pueden abatir todos los soportes de platos poste-
riores en el cesto inferior.
Cesto para cubiertos
ADVERTENCIA
Los cuchillos y otros objetos con bordes afilados deben colocarse en la bandeja para cu-
biertos o en el cesto superior debido al riesgo de sufrir heridas.
Coloque cuchillos, cucharillas y tenedores peque-
ños en la bandeja para cubiertos del cesto superior.
Los tenedores y cucharas se deben colocar en la
bandeja para cubiertos del cesto de cubertería.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos
los cubiertos en el cesto, debería realizar los si-
guientes pasos:
1. Coloque la rejilla en el cesto de cubiertos.
82
Carga de cubiertos y vajilla
2. Introduzca los tenedores y las cucharas
con el mango hacia abajo en el cesto de
cubiertos.
Para utensilios más grandes como, por
ejemplo, batidoras de mano, deje libre la
mitad de la rejilla de cubiertos.
Es posible abrir el cesto de cubertería.
Cerciórese siempre de colocar la mano en torno a
las dos partes del asa de dos piezas cuando lo ex-
traiga del lavavajillas.
1. Coloque el cesto de cubertería sobre una mesa
o encimera.
2. Abra el asa de dos piezas.
3. Extraiga los cubiertos.
Copas de cerveza y de cava
En los soportes para copas de cerveza, a la izquier-
da del cesto inferior, se pueden colgar hasta 4 co-
pas.
Si es necesario, los soportes para copas de cerveza
se pueden abatan hacia arriba.
Los soportes para copas de cerveza se pueden sus-
tituir por 2 estantes para tazas suministrados de
manera opcional, que también sirven para colocar
copas de cava.
Carga de cubiertos y vajilla
83
Si es necesario, es posible retirar las barras que fijan
los soportes para copas de cerveza o para tazas.
estantes para tazas
soportes para copas de champán.
Para retirar los soportes para vasos altos, siga los
pasos que se indican a continuación
1. Tire de ellos hacia arriba y presione ligeramen-
te en los ganchos desde abajo.
2. Utilice los ganchos para fijar los estantes para
tazas en la barra horizontal.
Si fuera necesario, puede retirar las bases que fijan
los soportes para vasos altos o los estantes para
tazas.
1. Empuje el soporte hacia atrás con los pulgares.
84
Carga de cubiertos y vajilla
2. Empuje el soporte hacia adelante para fi-
jarlo de nuevo en su lugar.
ADVERTENCIA
Importante: Existe riesgo de sufrir heridas: no
tome las barras con la mano; como apoyo, co-
loque la mano debajo de las barras en el cesto
inferior.
Cesto superior
Acomode la vajilla pequeña y frágil y los cubiertos
largos y afilados en el cesto superior.
Disponga las piezas de vajilla por encima y por
debajo del soporte de tazas abatible para que
estén compensadas entre sí y el agua de lavado
alcance todos los elementos.
Para los objetos más altos, es posible plegar
los estantes para tazas.
Apoye o cuelgue las copas de vino o de coñac
en los enganches de los soportes de tazas.
Carga de cubiertos y vajilla
85
Para las copas de tallo alto, abata el soporte
de vasos a la derecha o a la izquierda.
La fila de púas situada a la izquierda del cesto
superior también se divide en dos partes y se
puede abatir.
Púas no abatidas: coloque vasos, tazas, etc.
en el cesto superior.
Púas abatidas: más espacio para platos.
Ajuste de la altura del cesto superior
Altura máxima de platos en:
El cesto superior El cesto inferior
Con el cesto superior elevado 22 cm 30 cm
Con el cesto superior bajado 24 cm 29 cm
La altura del cesto superior también se puede ajustar estando cargado.
Subir / bajar el cesto superior:
86
Carga de cubiertos y vajilla
1. Retire el cesto superior por completo.
2. Levante el cesto superior por el asa hasta
el tope y bájelo verticalmente.
El cesto superior encaja en la posición in-
ferior o superior.
ADVERTENCIA
Después de cargar la máquina cierre siempre
la puerta, ya que la puerta abierta representa
riesgos.
Antes de cerrar la puerta, compruebe que los
brazos aspersores giran sin obstrucción.
Uso de detergente
Utilice exclusivamente detergente específico para lavavajillas.
Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante sobre dosis y almacenamiento que se
indican en el envase del detergente.
Atenerse al uso de la cantidad exacta de detergente contribuye a reducir la contaminación.
Carga de detergente
1. Abra la tapa.
Uso de detergente
87
2. Llene el distribuidor de detergente (1). La
marca indica el nivel de dosificación:
20 = unos 20 g de detergente
30 = unos 30 g de detergente.
3. Todos los programas con prelavado nece-
sitan una dosis adicional de detergente
(5/10 g), que debe colocarse en el com-
partimiento de detergente para prelavado
(2).
Ese detergente actúa en la fase de prela-
vado.
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque
la pastilla en el compartimiento (1)
5. Cierre la tapa y presione hasta que encaje.
Pastillas de detergente
Las pastillas de fabricantes diferentes se di-
suelven a distinta velocidad. Por ello, algunas
pastillas de detergente no alcanzan la capaci-
dad de limpieza total en los programas de la-
vado breves. Por lo tanto, si utiliza pastillas de
detergente, emplee programas de lavado pro-
longados para garantizar la eliminación de los
residuos de detergente.
Función Multitab
Este aparato cuenta con la "función Multitab ", que permite el uso de pastillas de detergente
combinadas "Multitab ".
Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal.
También pueden contener otros agentes, dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5 en
1" etc.).
Compruebe si dichos detergentes son adecuados para la dureza del agua que utiliza. Con-
sulte las instrucciones del fabricante.
Seleccione la "función Multitab" antes de que se inicie un programa de lavado.
Una vez seleccionada dicha función, seguirá activa también para los demás programas de
lavado.
Con la selección de esta función, la entrada de abrillantador y sal procedentes de los reci-
pientes correspondientes se desactiva automáticamente, al igual que los mensajes en el
visor digital respecto a la sal y el abrillantador.
La duración del ciclo puede cambiar cuando se utiliza la "función Multitab". En tal caso, la
indicación del tiempo que dura el programa se actualiza automáticamente en el visor digital.
88
Función Multitab
Una vez que el programa está en marcha, la función " Multitab " queda bloqueada y NO
puede cambiarse. Si desea excluir la "función Multitab" deberá cancelar el ajuste de pro-
grama y desactivar la ''función Multitab ''.
En tal caso deberá seleccionar nuevamente un programa de lavado (y las opciones que
desee).
Si el resultado del secado no es satisfactorio, se recomienda lo siguiente:
1. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2.
La activación/desactivación del distribuidor de abrillantador sólo es posible con la función
MULTITAB activa.
Si decide volver a utilizar el sistema de detergente normal, es conveniente que:
1. Desactive la "función MULTITAB"
2. Llene otra vez los distribuidores de sal y de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo y ejecute un programa de lavado normal
sin cargar vajilla.
4. Ajuste la dureza de agua de acuerdo con la que exista en su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Programas de lavado
Programa Grado de
suciedad
Tipo de
carga
Descripción del programa Valores de consumo
1)
Prelavado
Lavado principal
Aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Duración (minutos)
2)
Energía (kWh)
Agua (litros)
AUTOMÁTICO
3)
Suciedad
normal y
suciedad
extrema
combina-
das
Vajilla, cu-
bertería,
ollas y sar-
tenes
1/2x
-
1,1 - 1,7
12 - 23
30 MINUTOS
4)
Suciedad
ligera
Vajilla y cu-
bertería
-
0,9
9
70° INTENSI-
VO
5)
Gran su-
ciedad
Vajilla, cu-
bertería,
ollas y sar-
tenes
-
1,5 -1,7
16 - 18
Programas de lavado
89
Programa Grado de
suciedad
Tipo de
carga
Descripción del programa Valores de consumo
1)
Prelavado
Lavado principal
Aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Duración (minutos)
2)
Energía (kWh)
Agua (litros)
65° NORMAL Suciedad
normal
Vajilla y cu-
bertería
-
1,4 -
1,6
18 - 20
AHORRO
ENERG.
6)
Suciedad
normal
Vajilla y cu-
bertería
-
1,0 - 1,1
12 - 13
55° 1 HORA Suciedad
normal
Vajilla y cu-
bertería
-
1,0 - 1,2
11 - 12
45° CRISTAL Suciedad
normal
Vajilla y
cristalería
fina
-
0,8 -0,9
14 - 15
PRELAVADO Cualquiera Carga par-
cial (se
completará
a lo largo
del día)
7)
-
0,1
4
NIGHT CYCLE Suciedad
normal
Vajilla y cu-
bertería
-
1,2- 1,3
13 - 14
1) Los valores de consumo se ofrecen como guía y dependen de la presión y temperatura del agua, así como de
las variaciones del suministro de energía y la cantidad de platos.
2) El visor digital muestra la duración del programa.
3) Durante el programa de lavado automático, el grado de suciedad de la vajilla se puede determinar observando
la turbiedad del agua. La duración del programa y los niveles de consumo de agua y energía pueden variar
dependiendo de si el lavavajillas está total o parcialmente lleno y de si la vajilla está ligeramente sucia o muy
sucia. La temperatura del agua se regula automáticamente entre 45 °C y 70 °C.
4) Es ideal cuando el lavavajillas está parcialmente lleno. Se trata del programa diario perfecto para las necesidades
de una familia de 4 personas que sólo necesita cargar la vajilla y cubertería del desayuno y la comida.
5) Este programa debe utilizarse con la función Care Plus, que proporciona un lavado intenso de la vajilla y la
cristalería con un nivel de higiene más alto. En la fase del último aclarado, la temperatura se mantendrá a por
encima de 65 °C durante 10 minutos como mínimo.
6) Programa de prueba para organismos de control.
7) Este programa no requiere el uso de detergente.
NIGHT CYCLE deseado
Night Cycle es un programa de lavado silencioso que no le molestará ni siquiera cuando
esté durmiendo. Se puede seleccionar por la noche o en horas del día con un precio ener-
gético más económico.
90
Programas de lavado
Durante el Night Cycle, la bomba funciona a una velocidad muy baja para lograr una re-
ducción del nivel acústico del 25% respecto al programa determinado. Por tanto, el tiempo
de duración del programa es muy largo.
Selección e inicio del programa de lavado
1. Compruebe que los cestos están cargados correctamente y que los brazos aspersores
giran sin obstrucción.
2. Compruebe que el grifo está abierto.
3.
Pulse la tecla ON/OFF .
4. Seleccione el programa de lavado. (Consulte la tabla "Programas de lavado").
5. Si es necesario, retrase la hora de inicio del programa de lavado.
6. Si es necesario, ajuste las opciones.
7.
Pulse la tecla OK / START y cierre la puerta; el programa de lavado se iniciará auto-
máticamente.
Si se ha ajustado el inicio diferido, la cuenta atrás empieza de manera automática.
Transcurrido el intervalo de inicio diferido, el programa se pone en marcha automáti-
camente.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cierre la puerta; la
cuenta atrás continúa desde el punto en que se interrumpió.
ADVERTENCIA
Interrumpa o cancele un programa de lavado en marcha SÓLO si es absolutamente
necesario.
¡Atención! Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. Abra la puerta con cuidado.
Cancelación de un programa de lavado o de un inicio diferido en marcha
1.
Pulse la tecla RESET .
2.
Aparece el mensaje ¿ CANCELAR ? .
3.
Pulse la tecla OK / START para confirmar.
4.
El aparato vuelve al modo de ajuste y aparece el mensaje ELEGIR PROGRAMA .
Si se cancela el inicio diferido, también se cancela el programa de lavado.
Si selecciona un nuevo programa de lavado, compruebe que hay suficiente detergente
en el distribuidor.
Interrupción de un programa de lavado en marcha
Abra la puerta del lavavajillas; el programa se detiene. Aparece el mensaje CERRAR
PUERTA .
Cierre la puerta del lavavajillas; el programa continuará a partir del punto en que se
interrumpió.
Finalización del programa de lavado
El lavavajillas se detiene automáticamente y una señal sonora le informa del final del
programa de lavado.
Aparece el mensaje PROGR. TERMINADO que se alterna con DESCONECTAR .
Selección e inicio del programa de lavado
91
El sistema de secado del lavavajillas se suministra con un dispositivo que permite la circu-
lación de aire en el interior del aparato para evitar que el vapor residual se vuelva a con-
densar en la vajilla en forma de gotas de agua.
Una vez finalizado el programa de lavado, dicho dispositivo funciona de forma inter-
mitente durante 20 minutos más, mientras el lavavajillas se encuentre conectado.
Si se pulsa la tecla de encendido/apagado o se abre la puerta en el transcurso de los 20
minutos, el dispositivo se cancela automáticamente.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado .
2. Abra la puerta del lavavajillas.
Deje la puerta entreabierta y espere unos minutos antes de extraer la vajilla; de ese
modo se enfriará y mejorará el secado
Descarga del lavavajillas
Los platos calientes son sensibles a los golpes.
Por lo tanto, es necesario esperar a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del lavavajillas.
Vacíe primero el cesto inferior y a continuación el superior; de ese modo evitará el goteo
desde el cesto superior sobre la vajilla situada en el inferior.
Es posible la presencia de agua en los costados y la puerta del lavavajillas, ya que el acero
inoxidable se enfría antes que la vajilla.
PRECAUCIÓN
Cuando el programa de lavado haya concluido, es conveniente desenchufar el lavavajillas
y cerrar el grifo.
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de los filtros
Los filtros deben comprobarse y limpiarse periódicamente. Los filtros sucios degradan el
resultado del lavado.
Aparece un mensaje periódicamente para recordarle que limpie los filtros.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar los filtros asegúrese de que la máquina está apagada.
1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior.
92
Descarga del lavavajillas
2. El sistema de filtrado del lavavajillas está
formado por un filtro grueso ( A ), un mi-
crofiltro ( B ) y un filtro plano. Utilice el asa
del microfiltro para desbloquear el sistema
de filtrado y extráigalo.
3. Gire el asa aproximadamente 1/4 de dere-
cha a izquierda y extraiga el sistema de
filtrado.
4.
Tome el filtro grueso ( A ) por el asa con
orificio y extráigalo del microfiltro ( B ).
5. Limpie todos los filtros a fondo con agua
corriente.
6. Extraiga el filtro plano de la base del com-
partimiento de lavado y limpie las dos ca-
ras a conciencia.
7. Vuelva a colocar el filtro plano en la base
del compartimiento de lavado y comprue-
be que encaja perfectamente.
8.
Coloque el filtro grueso ( A ) en el micro-
filtro ( B ) y presiónelos entre sí.
9. Coloque la combinación de filtros en su
posición y bloquee girando el asa a la de-
recha hasta el tope. Durante este proceso
cerciórese de que el filtro plano no sobre-
salga de la base del compartimiento de la-
vado.
ADVERTENCIA
El lavavajillas NUNCA se debe utilizar sin filtros. La reinstalación incorrecta de los filtros
reducirá la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
Limpieza de los brazos aspersores
NO intente extraer los brazos aspersores.
Mantenimiento y limpieza
93
Si observa que los residuos de alimentos han taponado los orificios de los brazos aspersores,
elimínelos con un palillo.
Limpieza externa
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Si es necesario, utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Limpieza interna
No olvide limpiar periódicamente las juntas de la puerta y los distribuidores de detergente
y abrillantador con un paño húmedo.
Se recomienda que cada 3 meses ejecute un programa de lavado para vajilla muy sucia,
utilizando detergente pero con el lavavajillas vacío.
Periodos prolongados sin funcionamiento
Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado, es conveniente:
1. Desenchufar la máquina y cerrar el conducto de agua.
2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la aparición de olores desagradables.
3. Dejar el interior de la máquina limpio.
Precauciones en caso de congelamiento
No sitúe la máquina en lugares con temperaturas por debajo de 0 °C. Si tal cosa es inevitable,
vacíe la máquina, cierre la puerta, desconecte el tubo de entrada de agua y vacíelo.
Desplazamiento de la máquina
Si debe desplazar la máquina (por mudanza, etc.):
1. Desenchúfela.
2. Cierre el grifo.
3. Extraiga los tubos de entrada de agua y de desagüe.
4. Retire la máquina junto con los tubos.
No incline la máquina durante su transporte.
Qué hacer si…
El lavavajillas no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a des-
cuidos, pueden resolverse con la ayuda de las indicaciones de la tabla y sin necesidad de
llamar al servicio técnico.
Apague el lavavajillas y lleve a cabo las acciones de corrección recomendadas.
94
Qué hacer si…
Mensaje en el visor digital y fallo de funciona-
miento
Causa y soluciones posibles
señal acústica intermitente
mensaje ABRIR GRIFO en el visor digital
El lavavajillas no carga agua
El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones
calcáreas.
Limpie el grifo.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
El filtro (si está presente) de la conexión de
tubo roscado de la válvula de entrada de agua
está obstruido.
Limpie el filtro del tubo roscado.
El tubo de entrada de agua no está bien ins-
talado, está doblado u obstruido.
Compruebe la conexión de la toma de entra-
da.
señal acústica intermitente
BOMBA BLOQUEADA mensaje en el visor di-
gital
El lavavajillas no desagua
El desagüe está obstruido.
Limpie el desagüe.
El tubo de desagüe no está bien instalado, está
doblado u obstruido.
Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
señal acústica intermitente
aparece en el visor digital
El dispositivo antiinundación está activado
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
El programa no se inicia. La puerta del lavavajillas no se ha cerrado co-
rrectamente. Cierre la puerta.
El enchufe principal no está conectado a la
toma. Conecte el enchufe principal.
Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles
de la vivienda.
Cambie el fusible.
Se ha seleccionado el inicio diferido.
Si decide lavar la vajilla de inmediato, cancele
el inicio diferido.
Una vez realizadas las comprobaciones, encienda el aparato: el programa continuará a partir
del punto en que se interrumpió.
Si el código de error o fallo de funcionamiento se repite, llame al Centro de servicio técnico.
En caso de producirse otros códigos de fallo no descritos en la tabla anterior, consulte al
Centro de servicio técnico local, indicando el modelo (Mod.), el número de producto (PNC)
y el número de serie (S.N.).
Esa información se puede encontrar en la placa de datos técnicos situada en el costado de
la puerta del lavavajillas.
Para que siempre tenga los datos a mano, es conveniente que los anote aquí:
Mod. (Modelo). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC (Número de producto) :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N.(Número de serie). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qué hacer si…
95
Los resultados del lavado no son satisfactorios
La vajilla no está limpia Se ha seleccionado el programa de lavado
equivocado.
La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el
agua no llega a todas las partes de la super-
ficie. No se deben sobrecargar los cestos.
Los brazos aspersores no giran libremente por
la disposición incorrecta de la carga.
Los filtros de la base del compartimiento de
lavado están sucios o colocados de forma in-
correcta.
Se ha utilizado poco o ningún detergente.
Si se observan depósitos de cal en la vajilla; el
recipiente de sal está vacío o se ha ajustado
un nivel de descalcificador incorrecto.
La conexión del tubo de desagüe es incorrecta.
La tapa del recipiente de sal no está debida-
mente cerrada.
La vajilla aparece mojada y deslucida No se utilizó abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Se ven rayas, puntos blancos o una película azu-
lada en copas y platos
Reduzca la dosificación de abrillantador.
Se han secado gotas de agua en copas y platos Aumente la dosificación de abrillantador.
La causa podría ser el detergente. Llame al te-
léfono de atención al cliente del fabricante del
detergente.
Si después de las comprobaciones anteriores se repite el problema, póngase en contacto
con el Centro de servicio técnico.
Datos técnicos
Dimensiones Anchura x altura x fondo (cm) 60 x 85 x 63,5
Conexión eléctrica - Voltaje -
Potencia total - Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos
técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas
Presión del suministro de agua Mínima - Máxima (MPa) 0,05 - 0,8
Capacidad cubiertos 12
Consejos para los institutos de pruebas
La prueba de conformidad con EN 60704 debe realizarse con el aparato cargado por
completo y utilizando el programa de prueba (consulte "Programas de lavado").
La prueba de conformidad con EN 50242 debe realizarse con el recipiente de sal y el
distribuidor de abrillantador cargados con los productos respectivos y utilizando el pro-
grama de prueba (consulte "Programas de lavado").
96
Datos técnicos
Carga completa: 12 cubiertos estándar
Cantidad de detergente necesaria: 5 g + 25 g (Tipo B)
Ajuste de abrillantador: posición 4 (Tipo III)
Ejemplos de colocación:
Cesto superior
1)
Cesto inferior con cesto de cubiertos
2)
Cesto de cubiertos
1) Si están colocados los soportes de tazas a la izquierda o la bandeja de cubiertos, retírelos.
2) Si fuera necesario, puede retirar los soportes de tazas situados a la izquierda y/o el soporte de vasos de cerveza.
Consejos para los institutos de pruebas
97
Instrucciones de instalación
Instalación
ADVERTENCIA
Cualquier trabajo eléctrico o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe
estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional.
Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato.
Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe.
Instalación debajo de una encimera (plano de trabajo de la cocina o sumidero)
La extracción del plano de trabajo del lavavajillas permitalar el lavavajillas perfectamente
ajustado debajo de un fregadero o una encimera existente, siempre que las medidas del
hueco se correspondan con las que se muestran en la imagen
Realice lo siguiente:
1. Extraiga lel plano de trabajo de la máquina;
para ello, desatornille los dos tornillos de
sujeción posteriores, retire el plano de tra-
bajo desde la parte posterior de la máquina
y deslícela hacia fuera de las ranuras de-
lanteras, levantándola
2. Introduzca la máquina después de corregir
la nivelación mediante las patas ajustables.
Al empotrar la máquina, compruebe que los tubos de entrada de agua y de desagüe no
quedan doblados o oprimidos.
Para cualquier operación que requiera el acceso a los componentes internos del lavavajillas,
es necesario desenchufarlo.
Compruebe que una vez instalado el aparato sea fácilmente accesible para el técnico en
caso de requerir reparación.
Si el lavavajillas se utiliza posteriormente como aparato independiente, será necesario vol-
ver a montar lel plano de trabajo original
98
Instalación
La peana de los aparatos de instalación independientes no es ajustable.
Nivelación
La nivelación correcta es esencial para el cierre y sellado adecuados de la puerta. Si el aparato
está bien nivelado, la puerta no se apoyará en ninguno de los lados del aparato. Si la puerta
no cierra correctamente, afloje o apriete las patas ajustables hasta obtener la nivelación
correcta.
Conexión de agua
Conexiones del suministro de agua
Este aparato se puede conectar a una toma de agua caliente (máx. 60 °C) o fría.
El suministro de agua caliente permite reducir de manera considerable el consumo de
energía. Sin embargo, el ahorro dependerá de la fuente de energía utilizada para calentar
el agua. (Se aconseja utilizar fuentes de energía alternativas que sean menos agresivas con
el medio ambiente, como paneles solares o fotovoltaicos y energía eólica).
Para realizar la conexión, la tuerca de acoplamiento instalada en el tubo de suministro de
la máquina está diseñada para enroscarse en un conducto con rosca gas de 3/4 pulgadas
o en un acoplamiento específico como una espiga de conexión rápida.
La presión del agua debe situarse en los límites indicados en las "Especificaciones técnicas".
La empresa de suministro de agua de su zona puede informarle de la presión media de la
red.
Al conectar el tubo de entrada de agua, éste no debe estar doblado, aplastado ni enredado.
El lavavajillas cuenta con tubos de entrada y desagüe que se pueden situar a derecha o
izquierda, en función de la instalación, mediante la contratuerca.
La contratuerca debe estar correctamente instalada para evitar fugas de agua.
(¡Atención! NO todos los modelos de lavavajillas cuentan con tubos de entrada de agua y
de desagüe con contratuerca. En tal caso, esta opción no estará disponible). Si la máquina
se conecta a tubos nuevos o tubos que no se han utilizado durante mucho tiempo, es
necesario dejar correr el agua durante unos minutos antes de conectar el tubo de carga.
NO utilice tubos de conexión procedentes de un aparato antiguo.
Este aparato cuenta con funciones de seguridad que impiden que el agua utilizada regrese
al sistema de agua potable. Este aparato cumple las normas hidraulicas vigentes.
Tubo de carga de agua con válvula de seguridad
Después de conectar el tubo de entrada de agua con doble pared, la válvula de seguridad
queda situada junto al grifo. Por lo tanto, el tubo de entrada de agua sólo está bajo presión
cuando corre el agua. Si el tubo de entrada de agua presenta una fuga durante esta ope-
ración, la válvula de seguridad interrumpe el paso del agua.
Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada de agua:
El cable eléctrico de la válvula de seguridad se encuentra en el tubo de entrada de agua
de doble pared. No sumerja el tubo de entrada de agua ni la válvula de seguridad.
Si el tubo de entrada de agua o la válvula de seguridad sufre daños, desconecte el enchufe
principal de inmediato.
El tubo de entrada de agua con válvula de seguridad sólo debe ser sustituido por un
especialista o por el Centro de servicio técnico.
Conexión de agua
99
ADVERTENCIA
¡Advertencia! Voltaje peligroso.
Conexión del tubo de salida de agua
El extremo del tubo de desagüe se puede conectar de la siguiente forma:
1. Al desagüe, fijándolo debajo de la encimera. Así se evitará que el agua sucia pase del
fregadero a la máquina.
2. A un tubo vertical suministrado, con orificio de ventilación y un diámetro interno de
al menos 4 cm.
La conexión para desagüe debe estar a una altura
de 30 cm (mínima) a 100 cm (máxima) desde la
base del lavavajillas.
El tubo de desagüe puede quedar orientado a la
derecha o a la izquierda del lavavajillas.
Cerciórese de que el tubo no queda doblado ni
aplastado, ya que eso podría impedir o dificultar
la descarga de agua.
El tapón del fregadero no debe estar colocado
cuando la máquina desagua, ya que el agua podría
ser reabsorbida al interior de la máquina.
Si utiliza una prolongación de tubo de desagüe, no debe superar los 2 metros, y su diámetro
interno no debe ser inferior al del tubo suministrado.
De igual modo, el diámetro interno de los acoplamientos utilizados para las conexiones con
el tubo de desagüe no debe ser inferior al diámetro del tubo suministrado.
Al conectar el tubo de descarga al desagüe, bajo
el fregadero, es necesario retirar toda la mem-
brana de plástico (A) . Si la membrana no se re-
tira por completo, se acumularán residuos de ali-
mentos que al cabo del tiempo podrían obstruir la
salida del tubo de desagüe del lavavajillas.
Nuestros aparatos se suministran con un disposi-
tivo de seguridad que los protege del retorno de
agua sucia al interior de la máquina. Si el desagüe
tiene una "válvula antirretorno" incorporada, po-
dría impedir el desagüe correcto del lavavajillas. Por lo tanto, se recomienda retirarla.
100
Conexión de agua
Para evitar fugas de agua tras la instalación, cerciórese de que las conexiones de agua están
bien ajustadas.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Las normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexión a tierra.
Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que el voltaje nominal y el tipo de
suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lugar donde se ins-
talará.
La capacidad del fusible también figura en la placa de datos técnicos.
Conecte siempre el enchufe principal a una toma con aislamiento de conexión a tierra. No
se deben utilizar enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores.
Podrían provocar riesgos de incendio en caso de sobrecalentamiento.
Si es necesario, sustituya la toma de la instalación eléctrica de la vivienda. Si fuera necesario
sustituir el cable eléctrico, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Debe ser posible acceder al enchufe una vez instalado el aparato.
No tire del cable para desenchufar el aparato. Tire siempre del enchufe.
El fabricante no acepta responsabilidades por fallos debidos al incumplimiento de las nor-
mas de seguridad indicadas.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos
se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS <, etc. Deseche los materiales de embalaje en
los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Si se va a desechar la unidad:
Extraiga el enchufe de la toma.
Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados dentro
y pongan en riesgo su vida.
Conexión eléctrica
101
102
103
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fr
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.aeg-
electrolux.com.pt
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site: www.aeg.com.es
117960020-00-102008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Aeg-Electrolux F80873 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para