Black & Decker CG100 Series Guía del usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía del usuario
How To Use – English
Care and Cleaning
Before First Use
The Blades are sharp; be very careful as you wipe all parts with a damp cloth or
sponge. DO NOT put any parts in the dishwasher. Dry thoroughly.
Note: For your protection, this unit has a Lid interlock system. DO not attempt to
operate unless the Lid is securely in place.
How To Use
1. Remove the Lid and place up to 2/3 cup (approximately 60 grams) maximum
coffee beans into the Grinding Bowl. This will yield about 10 - 12 tablespoons
of ground coffee — enough for 10 – 12 cups.
2. Place the Lid securely on the Grinding Bowl. Plug in the Grinder. Press the
Pulse Control for a few seconds and release (A). Be careful not to
overprocess. Grind beans for 5 – 10 seconds for a coarse grind, 15 to 20
seconds for a fine grind.
3. You might start with smaller amounts, add beans, and repeat the grinding
process. Look through the Lid to check the grind as you process. Never
operate the Grinder for more than 60 seconds at a time.
4. A coarse grind works well for slower brewing in a percolator; a medium grind
will get the best flavor extraction for faster brewing in automatic drip
coffeemakers or a coffee press, and a fine grind is great for espresso or
Turkish coffee. Experiment with the texture of your grind to see what works
best with your coffeemaker. For the freshest coffee, use only fresh beans for
the amount you will brew, for example, grind enough for 6 cups rather than
the full 12-cup capacity to make half a pot of coffee.
5. Be sure the Blades have stopped spinning completely before removing the
Lid. Unplug the Grinder, remove the Lid, and pour the grounds directly into a
paper or permanent filter in your brew basket or into a storage container.
6. Lift the Brush from its storage compartment at the back of the Base and use it
to "sweep" out particles (B). Fit the bristles into the compartment to store it
after use.
7. Whole coffee beans should be stored in an airtight container in the freezer for
the freshest flavor. When ready to use, beans can be ground while still
frozen. Extra ground coffee can be stored in an airtight container in the
refrigerator to retain flavor.
Grinding Nuts or Spices
1. Freshly ground nuts such as walnuts, almonds, or hazelnuts have a distinct
flavor so be sure to clean and wipe out the Grinding Bowl after using it to
chop these nuts (see "Care & Cleaning") unless you want your coffee to have
a slight "nutty" flavor. Use short bursts for a coarse grind when processing
nuts.
2. This grinder can only handle dry, brittle foods. It will NOT grind anything
moist, extremely hard, or gummy such as whole ginger, chocolate, sesame
seeds or oily spices such as cinnamon, cloves or nutmeg. Do NOT grind
peanuts or grains such as wheat, rice, barley, or dried corn. Attempting to
grind any of these foods may damage the unit.
3. Freshly ground peppercorns have a strong aroma and taste that may affect
the flavor of coffee beans ground afterward. You may want to purchase a
separate grinder if you plan to grind peppercorns.
1. Always unplug the unit before cleaning. Use the brush to "sweep" out excess
particles. Wash the Lid and Brush in warm, soapy water — NOT in a
dishwasher. Wipe the Grinding Bowl, Base, and other parts with a slightly
damp cloth or sponge. Take special care around the Blades; they are sharp!
Dry parts thoroughly. Do not immerse the Base, Cord, or Plug in liquid.
2. NEVER use harsh detergents or abrasive cleansers or scouring pads to clean
any part.
3. To remove residue or aromas left behind by nuts, grind one tablespoon of
baking soda in the bowl then wipe thoroughly.
4. Use the built-in Cord Wrap on the underside of the unit to store the cord (C).
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. As a safety feature,
this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse it and try again. If it still does not fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
ELECTRICAL CORD
The cord length of this appliance was selected to reduce safety hazards that may occur with
a longer cord. If more cord length is needed, an extension cord with a polarized plug may be
used. It should be rated not less than 10 amperes, 120 Volts, or 6 amperes/220 volts and have
the appropriate agency listing. When using a longer cord, be sure it does not drape over a
working area or dangle where it could be pulled on or tripped over. Handle cord carefully for
longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.
Soft-Touch Parts
NOTE: The rubberized parts are free of natural rubber and latex. They are safe for use by
individuals allergic or sensitive to these materials.
Utilisation - Français
Entretien et nettoyage
Avant la première utilisation
Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin lorsqu’on essuie les
composantes avec un chiffon ou une éponge humide. AUCUNE composante ne
va au lave-vaisselle. Bien assécher.
Note : Par mesure de sécurité, l’appareil comporte un dispositif d’asservissement
du couvercle. Il NE faut PAS utiliser l’appareil si le couvercle n’est pas bien en
place.
Fonctionnement
1. Retirer le couvercle et verser un maximum de 60 g (2/3 t) de grains de café
dans le bol à mouture. Cela donne de 10 à 12 c. à table de mouture —
suffisamment pour préparer de 10 à 12 tasses de café.
2. Remettre le couvercle bien en place sur le bol à mouture. Brancher l’appareil.
Enfoncer la commande à impulsion pendant quelques secondes et la relâcher
(A). Prendre garde de trop traiter les grains. On les traite pendant 5 à 10
secondes pour obtenir une mouture grossière et de 15 à 20 secondes pour
avoir une mouture fine.
3. On peut déposer une quantité moindre de grains et en ajouter, puis répéter le
processus de mouture. Vérifier la texture par le couvercle. Ne jamais se servir
de l’appareil pendant plus de 60 secondes à la fois.
4. Une mouture grossière convient pour l’infusion lente d’un percolateur; la
mouture moyenne optimise l’infusion d’une cafetière-filtre; et la mouture fine
est idéale pour préparer un expresso ou un café à la turque. Tenter des
expériences de texture afin de trouver celle qui convient le mieux à sa
cafetière. Afin d’optimiser la fraîcheur du café, traiter seulement la quantité
nécessaire à l’infusion de grains frais. Ainsi, ne traiter que la quantité
nécessaire pour préparer six tasses de café lorsqu’on veut une demi-cafetière.
5. Attendre l’immobilisation complète des lames avant de retirer le couvercle.
Débrancher l’appareil, retirer le couvercle et verser la mouture directement
dans le papier-filtre ou le filtre permanent du panier d’infusion de la cafetière
ou dans un contenant.
6. Saisir la brosse qui se trouve à l'arrière du socle pour en « balayer » les
particules (B). Insérer les soies dans la fente à cet effet pour ranger la brosse
après s’en être servi.
7. Les grains de café entiers devraient être rangés dans un contenant hermétique
au congélateur afin d’en conserver la fraîcheur optimale. Les grains peuvent
être traités au moment de préparer le café, même s’ils sont gelés. La mouture
qui reste peut être rangé dans un contenant hermétique au réfrigérateur afin
d’en préserver la saveur.
Mouture de oix ou d'épices
1. Des noix fraîchement moulues (comme des noix de Grenoble, des amandes ou
des noisettes) possèdent une saveur particulière. Il faut donc bien nettoyer et
essuyer le bol à mouture après s’en être servi pour de telles noix (voir la
rubrique relative à l’entretien et au nettoyage). Sinon, le café risque d’avoir un
parfum de noix. Traiter les noix par impulsions courtes pour obtenir une texture
grossière.
2. L’appareil peut seulement traiter des aliments secs et friables. On NE peut PAS
s’en servir pour traiter des aliments humides, très durs ou gommants comme
des racines de gingembre, du chocolat, des graines de sésame ni des épices à
teneur en huile comme de la cannelle, des clous de girofle ou de la muscade.
NE PAS moudre des arachides ni des céréales (comme du blé, du riz, de l’orge
ou du maïs séché). La mouture de tels aliments risque d’endommager
l’appareil.
3. Les grains de poivre fraîchement moulus dégagent un arôme puissant qui
risque d’altérer l’arôme du café moulu par la suite. Il est conseillé d’acheter un
moulin distinct pour le poivre.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les
risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la
prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de
sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques que présente un long
cordon. Tout cordon de rallonge muni d’une fiche polarisée d’au moins 10 ampères, 120 volts, ou
6 ampères, 220 volts, certifié tout autre organisme approprié, peut servir au besoin. Lorsqu'on
utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend
de façon qu'on puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la
durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des
connexions de l’appareil.
Poignée à prise souple
NOTE : La prise caoutchoutée ne comporte aucun caoutchouc ni latex naturel. Elle est donc
súre pour les personnes qui sont allergiques ou sensibles à ces matériaux.
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Utiliser la brosse pour
« balayer » le surplus de particules. Laver le couvercle et la brosse dans de
l’eau chaude savonneuse — PAS au lave-vaisselle. Essuyer le bol à mouture,
le socle et toute autre composante à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
légèrement humide. Prendre soin des lames; elles sont tranchantes! Bien
assécher les composantes. Ne pas immerger le socle, le cordon ni la fiche de
l’appareil.
2. NE JAMAIS utiliser des détergents puissants ni de produits nettoyants ou
tampons à récurer abrasifs pour nettoyer les composantes de l’appareil.
3. Pour enlever les résidus ou l’arôme de noix, moudre une cuillère à table de
bicarbonate de soude et bien essuyer le bol à mouture.
4. Se servir de l’enrouleur de cordon intégré sous l’appareil pour ranger le
cordon (C).
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto más ancho que el otro.
Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este tipo de enchufe, se ajusta
únicamente a un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta al tomacorriente,
inviértalo. Si aún así no se acomoda, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto
trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se
enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use un cable de
extensión enlistado por UL (Underwriters Laboratories), NOM, o uno aprobado por una
agencia apropiada. La extensión deberá estar calificada para no menos de 15 amperes
y 120 volts o una de 6 amperes y 220 volts. Cuando use un cable de extensión, no permita que
cuelgue sobre el área de trabajo para evitar que alguien se tropiece en ella accidentalmente.
Partes suaves al tacto
NOTA: La palanca y demás partes engomadas no contienen látex ni hule natural. Son seguras
para aquellas personal alérgicas o susceptibles a dichos materiales.
Como usar - Español
Antes de usar la unidad por primera vez
Las cuchillas tienen filo; tenga mucho cuidado cuando limpie las partes de la
unidad con un paño u esponja humedecida. NO introduzca ninguna de las
partes en la máquina lavaplatos. Seque bien.
Nota: Para su propia protección esta unidad tiene un sistema de cierre de
seguridad. No trate de operar la unidad a menos que la tapa esté colocada
apropiadamente en su lugar.
Como usar
1. Retire la tapa y agregue como máximo 60 gramos (aproximadamente 2/3 taza)
de granos de café en el recipiente de moler. Esta cantidad equivale a 10 - 12
cucharadas de café molido — suficiente para 10 – 12 tazas.
2. Asegure la tapa en el recipiente. Enchufe el molino. Oprima el control de
pulso por unos segundos y luego suéltelo (A). Asegúrese de no sobre
procesar los granos. Muela de 5 – 10 segundos para textura gruesa, de
15 a 20 segundos para textura fina.
3. Comience con una cantidad poca, agregue los granos, y repita el mismo
proceso. Observe la textura de los granos a través de la tapa. Nunca opere el
molino por más de 60 segundos a la vez.
4. El molido grueso resulta mejor para el colado lento de un percolador; el
molido de textura media adquiere mejor extracción de sabor en las cafeteras
de goteo automático o de presión y el molido de textura fina es apropiado
para hacer café turco o expreso. Ensaye con las diferentes texturas para
determinar cuál es mejor para su cafetera. Para un café fresco, utilice
solamente la cantidad de granos frescos para la cantidad de café que desea
colar. Por ejemplo, si desea preparar media jarra de café, sólo muela
suficientes granos para 6 tazas en vez de 12.
5. Antes de retirar la tapa, asegúrese que las cuchillas hayan parado por
completo. Desconecte el molino, retire la tapa y vierta el molido en un filtro
permanente, de papel o en un recipiente para conservar el café.
6. Levante la escobilla en el compartimiento de la parte trasera de la base y
utilícela para limpiar of las partículas (B). Coloque la escobilla en el
compartimiento después de usarla.
7. A fin de preservar el sabor la frescura, el café de grano entero debe
almacenarse en un recipiente hermético adentro del congelador. Los moler
granos de café se pueden moler estando aún congelados. El café ya molido
puede almacenarse en un recipiente hermético adentro del refrigerador.
Como moler nueces y especias
1. Las nueces, almendras y avellanas dejan un aroma inconfundible después de
molerlas. Asegúrese de limpiar bien el recipiente (consulte la sección de
cuidado y limpieza). Cuando procese nueces, dé arranques cortos para
lograr un molido de textura gruesa.
2. Esta unidad solamente es capaz de moler alimentos quebradizos. NO trate de
moler nada demasiado húmedo, duro ni gomoso incluyendo jengibre,
chocolate, semillas de ajonjolí ni especias aceitosas como la canela, clavos
de olor y nuez moscada. A fin de no ocasionar daño a la unidad, NO muela
cacahuetes ni granos como el trigo, arroz, cebada ni maíz seco.
3. Los granos de pimienta entera encierran un aroma y un sabor fuerte que
puede perjudicar después el sabor del café. Se recomienda comprar un
molino por separado si piensa moler pimienta o especias fuertes.
Cuidado y limpieza
1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla. Utilice la escobilla para
remover las partículas (consulte C). Lave las tapa y la escobilla con agua
caliente enjabonada — NO en la máquina lavaplatos. Limpie la base, el
recipiente y demás partes con un paño o esponja humedecida. Tenga mucho
cuidado especialmente alrededor de las cuchillas porque ¡tienen filo! Seque
bien todas las partes. No sumerja la base, el cable ni el enchufe en ningún
líquido.
2. NUNCA use detergentes fuertes, limpiadores abrasivos ni almohadillas de
fibras abrasivas para limpiar las partes de la unidad.
3. Para eliminar el residuo del aroma que dejan las nueces, muela una
cucharada de polvo de bicarbonato adentro del recipiente y límpielo bien.
4. Use el compartimiento incorporado en la parte inferior de la unidad para
enrollar el cable (C).
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
1. Pulse Control
Control de pulso
Commande à impulsion
† 2. Lid (177119-00)
Tapa
Couvercle
3. Grinding Bowl
Recipiente de moler
4. Blades
Cuchillas
Bol à mouture
Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
Remplaçable par le consommateur
† 5. Brush (177174-00)
Escibilla
Brosse
6. Cord Wrap
Enrollado del cable
Enrouleur de cordon
7. Base
Base
Socle
A
B
C
NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar un riesgo.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la
réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée
afin d'éviter tout risque.
CG100.Pub178237 4/3/02 11:00 AM Page 1
ARGENTINA
Av Maipu 3850
1636 Olivos,
Buenos Aires
Tel: 0-800-8-1221
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel: 571-677-7496
COSTA RICA
200 metros Norte y 150 oeste del
edificio Mercedes Benz
Paseo Colon Av. 3 , calle 26 Bis
Tel: (506) 257-5716
CHILE
Cruz Del Sur 64
Las Condes
Santiago
Tel: 562-370-8523
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
Tel: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel: 503-226-0022
GUATEMALA
3a calle 4-14 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel: 331-50-20
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18
Ciudad de México
Tel: 5-588-9377
01-800-847-2305
Atencion: Cliente
01-800-714-2499
•VERACRUZ
Prolongación Días Mirón #4280
(entre Violetas y Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel: (91-29) 21-70-16
•PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue.
Tel: (91-22) 46-37-26
•TORREÓN
Blvd. Independecia 96 Pte.
27000 Torreón, Coah.
Tel: (91-17) 16-52-65
•MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel: (91-99) 23-54-90
•GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel: (91-36) 73-28-15
•QUERÉTARO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel: (91-42) 14-16-60
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel: 507-264-2243
PERU
Av. Javier Prado Este # 1516
San Isidro
Lima
Tel: 225-6237
PUERTO RICO
Calle C #14
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00934
Tel: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Av. Casanova edificio Girasol
Nivel Mezzanina
Local A
Sabana Grande, Caracas
Tel: (212) 782-3645
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Please read all instructions.
To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or any
non-removable parts in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet. Never
pull cord.
Avoid contacting moving parts.
To reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance,
keep hands and utensils out of the grinding bowl while grinding, and when the
appliance is plugged in.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number
listed on the cover of this manual.
The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including the stove.
The Blades are sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
Make sure Motor and Blades have stopped completely before removing Lid.
Check the Grinding Bowl for presence of foreign objects before operating.
Always operate Grinder with the Lid securely in place. Do not attempt to
defeat the Lid interlock mechanism.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Do not operate the appliance when empty.
This appliance is intended for household use only, not for commercial or
industrial use. Use for anything other than intended use will void the
warrantee.industrial use. Use for anything other than intended will void the
warranty.
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones,
incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe, ni ninguna parte removible de la unidad en agua ni en
ningún otro líquido.
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad se use cerca de los niños
o por ellos mismos.
Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes
de instalarle o retirarle cualquiera de las partes, y antes de limpiarla. Nunca
tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente, sujételo siempre
por el enchufe.
Evite el contacto con las partes en movimiento.
A fin de reducir el riesgo de serias lesiones a las personas o daño a la unidad,
mantenga las manos y los utensilios alejados del molino mientras esté en
funcionamiento y mientras esté conectada la unidad.
No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados o
si el aparato no funciona, se ha dejado caer o presenta cualquier daño.
Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de
que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico.
Puede también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la
portada de este manual.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de este
producto puede resultar en incendio, choque eléctrico o lesiones.
No use el molino a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes, incluyendo la estufa.
Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado y almacénelas fuera del
alcance de los niños.
Antes de retirar la tapa, asegúrese que tanto el motor como las cuchillas
hayan parado por completo.
Antes de operar la unidad, asegúrese que no haya objetos ajenos en el
interior.
Siempre opere el molino con la tapa bien colocada en su lugar. No trate de
alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa.
No coloque el molino de café sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica
ni dentro de un horno caliente.
No opere la unidad cuando esté vacía.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no para uso
industrial ni comercial. Al usarse con cualquier otro fin la garantía perderá su
validez de inmediato.
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la
fiche ni toute autre composante inamovible.
Toujours exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil près d'un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’en remplacer un accessoire
et de le nettoyer . Il faut saisir la fiche et la tirer pour débrancher l'appareil. Ne
pas tirer sur le cordon.
Éviter de toucher aux composantes en mouvement.
Afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages, éloigner les mains
et les ustensiles du bol à mouture lorsqu’on s’en sert et lorsque l’appareil est
branché.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé.
Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné,
réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro
sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente
des risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir, ni le laisser entrer
en contact avec une surface chaude, y compris un four.
Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin. Ranger hors de portée
des enfants.
Attendre l’immobilisation complète du moteur et des lames avant de retirer le
couvercle.
S’assurer qu’il n’y a pas de corps étranger dans le bol à mouture avant d’utiliser
l’appareil.
Toujours utiliser l’appareil avec le couvercle bien en place. Ne pas tenter de
neutraliser le mécanisme d’asservissement du couvercle.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l'électricité chaude, ni dans
un four réchauffé.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est vide.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et non,
industrielle ou commerciale. Toute autre utilisation en annule la garantie.
CONSERVER CES MESURES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NEED HELP?
For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number
on the cover of this book. Do NOT return the product to the place of purchase. Do NOT mail the
product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
FULL ONE-YEAR WARRANTY (Applies only in U.S. and Canada)
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship
for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not
include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by
unauthorized personnel. If the product should become defective within the warranty period, or
you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance and Information toll
free at: 1-800-231-9786.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
¿Necesita ayuda?
A fin de obtener servicio, reparación o por cualquier duda o pregunta con respecto a la unidad,
por favor llame al número "800" apropiado que aparece en la cubierta de este manual. NO envíe
de vuelta el producto al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Como opción puede
también consultar la página de la red anotada en la cubierta de este manual.
Solamente en México, si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado. Puede
encontrar un centro cercano a ud. buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo,
reparación de enseres menores o comunicándose al teléfono 01-800-847-2309.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA (Este párrafo no aplica para EUA y Canada)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o
en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta
garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el
producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos
de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto
con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga
derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
Besoin d’aide?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PAS poster le produit au fabricant
ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
page couverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN (Valable aux É.-U. et au Canada seulement)
Applica garantit le produit pour un an à compter de la date d'achat, contre tout vice de matière
ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une
mauvaise utilisation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Advenant
le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou pour toute question relative à
la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le service à la clientèle au numéro
suivant : 1 800 231-9786.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut
également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No.178237-00-RV00
Product made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
IMPORTADOR — Applica de México, S. de R.L. de C.V.
Manuel Avila Camacho 191-305,
Col. Los Morales Polanco Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11510, México D.F. Teléfono: (5) 279-1000
Producto hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la société
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, É.-U.
Product may vary slightly
from what is illustrated.
El producto puede variar
ligeramente del ilustrado.
Le produit peut différer légèrement
de celui illustré.
In Latin America only
En Latino América únicamente
En Amérique latine seulement
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
For the nearest service center, please see the appropriate
address below.
Fecha de compra
Modelo
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
2002/2-12-32E/S/F
For service in U.S.A./Canada
call 1-800-231-9786
Para servicio en los E. U. y Canadá
llame al 1-800-231-9786
Pour le service aux É.-U. et au
Canada, composer le 1-800-231-9786
Coffee Bean Grinder (English)
Molino de café (Español)
Moulin à café (Français)
READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Série CG100 Series
110W 120V 60 Hz
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/partes
(EUA/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
?
U.S.A./Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-847-2309
http://www.blackanddecker.com
CG100.Pub178237 4/3/02 11:00 AM Page 2

Transcripción de documentos

CG100.Pub178237 4/3/02 11:00 AM Page 1 1. Pulse Control Control de pulso Commande à impulsion † 2. Lid (177119-00) Tapa Couvercle 3. Grinding Bowl Recipiente de moler � � � � � 4. Blades Cuchillas Bol à mouture † 5. Brush (177174-00) Escibilla Brosse 6. Cord Wrap Enrollado del cable Enrouleur de cordon 7. Base Base Socle A � † Consumer replaceable † Reemplazable por el consumidor † Remplaçable par le consommateur FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) � POLARIZED PLUG (120V Models Only) This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it and try again. If it still does not fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. ELECTRICAL CORD The cord length of this appliance was selected to reduce safety hazards that may occur with a longer cord. If more cord length is needed, an extension cord with a polarized plug may be used. It should be rated not less than 10 amperes, 120 Volts, or 6 amperes/220 volts and have the appropriate agency listing. When using a longer cord, be sure it does not drape over a working area or dangle where it could be pulled on or tripped over. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. Soft-Touch Parts NOTE: The rubberized parts are free of natural rubber and latex. They are safe for use by individuals allergic or sensitive to these materials. How To Use – English Before First Use The Blades are sharp; be very careful as you wipe all parts with a damp cloth or sponge. DO NOT put any parts in the dishwasher. Dry thoroughly. Note: For your protection, this unit has a Lid interlock system. DO not attempt to operate unless the Lid is securely in place. How To Use 1. Remove the Lid and place up to 2/3 cup (approximately 60 grams) maximum coffee beans into the Grinding Bowl. This will yield about 10 - 12 tablespoons of ground coffee — enough for 10 – 12 cups. 2. Place the Lid securely on the Grinding Bowl. Plug in the Grinder. Press the Pulse Control for a few seconds and release (A). Be careful not to overprocess. Grind beans for 5 – 10 seconds for a coarse grind, 15 to 20 seconds for a fine grind. 3. You might start with smaller amounts, add beans, and repeat the grinding process. Look through the Lid to check the grind as you process. Never operate the Grinder for more than 60 seconds at a time. 4. A coarse grind works well for slower brewing in a percolator; a medium grind will get the best flavor extraction for faster brewing in automatic drip coffeemakers or a coffee press, and a fine grind is great for espresso or Turkish coffee. Experiment with the texture of your grind to see what works best with your coffeemaker. For the freshest coffee, use only fresh beans for the amount you will brew, for example, grind enough for 6 cups rather than the full 12-cup capacity to make half a pot of coffee. 5. Be sure the Blades have stopped spinning completely before removing the Lid. Unplug the Grinder, remove the Lid, and pour the grounds directly into a paper or permanent filter in your brew basket or into a storage container. 6. Lift the Brush from its storage compartment at the back of the Base and use it to "sweep" out particles (B). Fit the bristles into the compartment to store it after use. 7. Whole coffee beans should be stored in an airtight container in the freezer for the freshest flavor. When ready to use, beans can be ground while still frozen. Extra ground coffee can be stored in an airtight container in the refrigerator to retain flavor. Grinding Nuts or Spices 1. Freshly ground nuts such as walnuts, almonds, or hazelnuts have a distinct flavor so be sure to clean and wipe out the Grinding Bowl after using it to chop these nuts (see "Care & Cleaning") unless you want your coffee to have a slight "nutty" flavor. Use short bursts for a coarse grind when processing nuts. 2. This grinder can only handle dry, brittle foods. It will NOT grind anything moist, extremely hard, or gummy such as whole ginger, chocolate, sesame seeds or oily spices such as cinnamon, cloves or nutmeg. Do NOT grind peanuts or grains such as wheat, rice, barley, or dried corn. Attempting to grind any of these foods may damage the unit. 3. Freshly ground peppercorns have a strong aroma and taste that may affect the flavor of coffee beans ground afterward. You may want to purchase a separate grinder if you plan to grind peppercorns. Care and Cleaning 1. Always unplug the unit before cleaning. Use the brush to "sweep" out excess particles. Wash the Lid and Brush in warm, soapy water — NOT in a dishwasher. Wipe the Grinding Bowl, Base, and other parts with a slightly damp cloth or sponge. Take special care around the Blades; they are sharp! Dry parts thoroughly. Do not immerse the Base, Cord, or Plug in liquid. 2. NEVER use harsh detergents or abrasive cleansers or scouring pads to clean any part. 3. To remove residue or aromas left behind by nuts, grind one tablespoon of baking soda in the bowl then wipe thoroughly. 4. Use the built-in Cord Wrap on the underside of the unit to store the cord (C). NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. B C ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente) Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto más ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este tipo de enchufe, se ajusta únicamente a un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta al tomacorriente, inviértalo. Si aún así no se acomoda, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe. EL CABLE ELECTRICO El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use un cable de extensión enlistado por UL (Underwriters Laboratories), NOM, o uno aprobado por una agencia apropiada. La extensión deberá estar calificada para no menos de 15 amperes y 120 volts o una de 6 amperes y 220 volts. Cuando use un cable de extensión, no permita que cuelgue sobre el área de trabajo para evitar que alguien se tropiece en ella accidentalmente. Partes suaves al tacto NOTA: La palanca y demás partes engomadas no contienen látex ni hule natural. Son seguras para aquellas personal alérgicas o susceptibles a dichos materiales. Como usar - Español Antes de usar la unidad por primera vez Las cuchillas tienen filo; tenga mucho cuidado cuando limpie las partes de la unidad con un paño u esponja humedecida. NO introduzca ninguna de las partes en la máquina lavaplatos. Seque bien. Nota: Para su propia protección esta unidad tiene un sistema de cierre de seguridad. No trate de operar la unidad a menos que la tapa esté colocada apropiadamente en su lugar. Como usar 1. Retire la tapa y agregue como máximo 60 gramos (aproximadamente 2/3 taza) de granos de café en el recipiente de moler. Esta cantidad equivale a 10 - 12 cucharadas de café molido — suficiente para 10 – 12 tazas. 2. Asegure la tapa en el recipiente. Enchufe el molino. Oprima el control de pulso por unos segundos y luego suéltelo (A). Asegúrese de no sobre procesar los granos. Muela de 5 – 10 segundos para textura gruesa, de 15 a 20 segundos para textura fina. 3. Comience con una cantidad poca, agregue los granos, y repita el mismo proceso. Observe la textura de los granos a través de la tapa. Nunca opere el molino por más de 60 segundos a la vez. 4. El molido grueso resulta mejor para el colado lento de un percolador; el molido de textura media adquiere mejor extracción de sabor en las cafeteras de goteo automático o de presión y el molido de textura fina es apropiado para hacer café turco o expreso. Ensaye con las diferentes texturas para determinar cuál es mejor para su cafetera. Para un café fresco, utilice solamente la cantidad de granos frescos para la cantidad de café que desea colar. Por ejemplo, si desea preparar media jarra de café, sólo muela suficientes granos para 6 tazas en vez de 12. 5. Antes de retirar la tapa, asegúrese que las cuchillas hayan parado por completo. Desconecte el molino, retire la tapa y vierta el molido en un filtro permanente, de papel o en un recipiente para conservar el café. 6. Levante la escobilla en el compartimiento de la parte trasera de la base y utilícela para limpiar of las partículas (B). Coloque la escobilla en el compartimiento después de usarla. 7. A fin de preservar el sabor la frescura, el café de grano entero debe almacenarse en un recipiente hermético adentro del congelador. Los moler granos de café se pueden moler estando aún congelados. El café ya molido puede almacenarse en un recipiente hermético adentro del refrigerador. Como moler nueces y especias 1. Las nueces, almendras y avellanas dejan un aroma inconfundible después de molerlas. Asegúrese de limpiar bien el recipiente (consulte la sección de cuidado y limpieza). Cuando procese nueces, dé arranques cortos para lograr un molido de textura gruesa. 2. Esta unidad solamente es capaz de moler alimentos quebradizos. NO trate de moler nada demasiado húmedo, duro ni gomoso incluyendo jengibre, chocolate, semillas de ajonjolí ni especias aceitosas como la canela, clavos de olor y nuez moscada. A fin de no ocasionar daño a la unidad, NO muela cacahuetes ni granos como el trigo, arroz, cebada ni maíz seco. 3. Los granos de pimienta entera encierran un aroma y un sabor fuerte que puede perjudicar después el sabor del café. Se recomienda comprar un molino por separado si piensa moler pimienta o especias fuertes. Cuidado y limpieza 1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla. Utilice la escobilla para remover las partículas (consulte C). Lave las tapa y la escobilla con agua caliente enjabonada — NO en la máquina lavaplatos. Limpie la base, el recipiente y demás partes con un paño o esponja humedecida. Tenga mucho cuidado especialmente alrededor de las cuchillas porque ¡tienen filo! Seque bien todas las partes. No sumerja la base, el cable ni el enchufe en ningún líquido. 2. NUNCA use detergentes fuertes, limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras abrasivas para limpiar las partes de la unidad. 3. Para eliminar el residuo del aroma que dejan las nueces, muela una cucharada de polvo de bicarbonato adentro del recipiente y límpielo bien. 4. Use el compartimiento incorporado en la parte inferior de la unidad para enrollar el cable (C). NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar un riesgo. L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. CORDON La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge muni d’une fiche polarisée d’au moins 10 ampères, 120 volts, ou 6 ampères, 220 volts, certifié tout autre organisme approprié, peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. Poignée à prise souple NOTE : La prise caoutchoutée ne comporte aucun caoutchouc ni latex naturel. Elle est donc súre pour les personnes qui sont allergiques ou sensibles à ces matériaux. Utilisation - Français Avant la première utilisation Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin lorsqu’on essuie les composantes avec un chiffon ou une éponge humide. AUCUNE composante ne va au lave-vaisselle. Bien assécher. Note : Par mesure de sécurité, l’appareil comporte un dispositif d’asservissement du couvercle. Il NE faut PAS utiliser l’appareil si le couvercle n’est pas bien en place. Fonctionnement 1. Retirer le couvercle et verser un maximum de 60 g (2/3 t) de grains de café dans le bol à mouture. Cela donne de 10 à 12 c. à table de mouture — suffisamment pour préparer de 10 à 12 tasses de café. 2. Remettre le couvercle bien en place sur le bol à mouture. Brancher l’appareil. Enfoncer la commande à impulsion pendant quelques secondes et la relâcher (A). Prendre garde de trop traiter les grains. On les traite pendant 5 à 10 secondes pour obtenir une mouture grossière et de 15 à 20 secondes pour avoir une mouture fine. 3. On peut déposer une quantité moindre de grains et en ajouter, puis répéter le processus de mouture. Vérifier la texture par le couvercle. Ne jamais se servir de l’appareil pendant plus de 60 secondes à la fois. 4. Une mouture grossière convient pour l’infusion lente d’un percolateur; la mouture moyenne optimise l’infusion d’une cafetière-filtre; et la mouture fine est idéale pour préparer un expresso ou un café à la turque. Tenter des expériences de texture afin de trouver celle qui convient le mieux à sa cafetière. Afin d’optimiser la fraîcheur du café, traiter seulement la quantité nécessaire à l’infusion de grains frais. Ainsi, ne traiter que la quantité nécessaire pour préparer six tasses de café lorsqu’on veut une demi-cafetière. 5. Attendre l’immobilisation complète des lames avant de retirer le couvercle. Débrancher l’appareil, retirer le couvercle et verser la mouture directement dans le papier-filtre ou le filtre permanent du panier d’infusion de la cafetière ou dans un contenant. 6. Saisir la brosse qui se trouve à l'arrière du socle pour en « balayer » les particules (B). Insérer les soies dans la fente à cet effet pour ranger la brosse après s’en être servi. 7. Les grains de café entiers devraient être rangés dans un contenant hermétique au congélateur afin d’en conserver la fraîcheur optimale. Les grains peuvent être traités au moment de préparer le café, même s’ils sont gelés. La mouture qui reste peut être rangé dans un contenant hermétique au réfrigérateur afin d’en préserver la saveur. Mouture de oix ou d'épices 1. Des noix fraîchement moulues (comme des noix de Grenoble, des amandes ou des noisettes) possèdent une saveur particulière. Il faut donc bien nettoyer et essuyer le bol à mouture après s’en être servi pour de telles noix (voir la rubrique relative à l’entretien et au nettoyage). Sinon, le café risque d’avoir un parfum de noix. Traiter les noix par impulsions courtes pour obtenir une texture grossière. 2. L’appareil peut seulement traiter des aliments secs et friables. On NE peut PAS s’en servir pour traiter des aliments humides, très durs ou gommants comme des racines de gingembre, du chocolat, des graines de sésame ni des épices à teneur en huile comme de la cannelle, des clous de girofle ou de la muscade. NE PAS moudre des arachides ni des céréales (comme du blé, du riz, de l’orge ou du maïs séché). La mouture de tels aliments risque d’endommager l’appareil. 3. Les grains de poivre fraîchement moulus dégagent un arôme puissant qui risque d’altérer l’arôme du café moulu par la suite. Il est conseillé d’acheter un moulin distinct pour le poivre. Entretien et nettoyage 1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Utiliser la brosse pour « balayer » le surplus de particules. Laver le couvercle et la brosse dans de l’eau chaude savonneuse — PAS au lave-vaisselle. Essuyer le bol à mouture, le socle et toute autre composante à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge légèrement humide. Prendre soin des lames; elles sont tranchantes! Bien assécher les composantes. Ne pas immerger le socle, le cordon ni la fiche de l’appareil. 2. NE JAMAIS utiliser des détergents puissants ni de produits nettoyants ou tampons à récurer abrasifs pour nettoyer les composantes de l’appareil. 3. Pour enlever les résidus ou l’arôme de noix, moudre une cuillère à table de bicarbonate de soude et bien essuyer le bol à mouture. 4. Se servir de l’enrouleur de cordon intégré sous l’appareil pour ranger le cordon (C). NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque. Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones, incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe, ni ninguna parte removible de la unidad en agua ni en ningún otro líquido. ■ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad se use cerca de los niños o por ellos mismos. ■ Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de instalarle o retirarle cualquiera de las partes, y antes de limpiarla. Nunca tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente, sujételo siempre por el enchufe. ■ Evite el contacto con las partes en movimiento. ■ A fin de reducir el riesgo de serias lesiones a las personas o daño a la unidad, mantenga las manos y los utensilios alejados del molino mientras esté en funcionamiento y mientras esté conectada la unidad. ■ No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados o si el aparato no funciona, se ha dejado caer o presenta cualquier daño. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portada de este manual. ■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de este producto puede resultar en incendio, choque eléctrico o lesiones. ■ No use el molino a la intemperie. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes, incluyendo la estufa. ■ Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado y almacénelas fuera del alcance de los niños. ■ Antes de retirar la tapa, asegúrese que tanto el motor como las cuchillas hayan parado por completo. ■ Antes de operar la unidad, asegúrese que no haya objetos ajenos en el interior. ■ Siempre opere el molino con la tapa bien colocada en su lugar. No trate de alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa. ■ No coloque el molino de café sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni dentro de un horno caliente. ■ No opere la unidad cuando esté vacía. ■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no para uso industrial ni comercial. Al usarse con cualquier otro fin la garantía perderá su validez de inmediato. Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni toute autre composante inamovible. ■ Toujours exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil près d'un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’en remplacer un accessoire et de le nettoyer . Il faut saisir la fiche et la tirer pour débrancher l'appareil. Ne pas tirer sur le cordon. ■ Éviter de toucher aux composantes en mouvement. ■ Afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages, éloigner les mains et les ustensiles du bol à mouture lorsqu’on s’en sert et lorsque l’appareil est branché. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures. ■ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. ■ Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude, y compris un four. ■ Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin. Ranger hors de portée des enfants. ■ Attendre l’immobilisation complète du moteur et des lames avant de retirer le couvercle. ■ S’assurer qu’il n’y a pas de corps étranger dans le bol à mouture avant d’utiliser l’appareil. ■ Toujours utiliser l’appareil avec le couvercle bien en place. Ne pas tenter de neutraliser le mécanisme d’asservissement du couvercle. ■ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l'électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ■ Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est vide. ■ L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et non, industrielle ou commerciale. Toute autre utilisation en annule la garantie. SAVE THESE INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVER CES MESURES. Page 2 When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ Please read all instructions. ■ To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or any non-removable parts in water or other liquid. ■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet. Never pull cord. ■ Avoid contacting moving parts. ■ To reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance, keep hands and utensils out of the grinding bowl while grinding, and when the appliance is plugged in. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. ■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury. ■ Do not use outdoors. ■ Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including the stove. ■ The Blades are sharp. Handle carefully. Store out of reach of children. ■ Make sure Motor and Blades have stopped completely before removing Lid. ■ Check the Grinding Bowl for presence of foreign objects before operating. ■ Always operate Grinder with the Lid securely in place. Do not attempt to defeat the Lid interlock mechanism. ■ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. ■ Do not operate the appliance when empty. ■ This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use. Use for anything other than intended use will void the warrantee.industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty. 11:00 AM IMPORTANTES MISES EN GARDE 4/3/02 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CG100.Pub178237 IMPORTANT SAFEGUARDS NEED HELP? For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do NOT return the product to the place of purchase. Do NOT mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. FULL ONE-YEAR WARRANTY (Applies only in U.S. and Canada) Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by unauthorized personnel. If the product should become defective within the warranty period, or you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance and Information toll free at: 1-800-231-9786. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. ¿Necesita ayuda? A fin de obtener servicio, reparación o por cualquier duda o pregunta con respecto a la unidad, por favor llame al número "800" apropiado que aparece en la cubierta de este manual. NO envíe de vuelta el producto al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Como opción puede también consultar la página de la red anotada en la cubierta de este manual. Solamente en México, si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado. Puede encontrar un centro cercano a ud. buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, reparación de enseres menores o comunicándose al teléfono 01-800-847-2309. UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA (Este párrafo no aplica para EUA y Canada) Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA * *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. In Latin America only En Latino América únicamente En Amérique latine seulement ARGENTINA Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel: 0-800-8-1221 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496 COSTA RICA 200 metros Norte y 150 oeste del edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av. 3 , calle 26 Bis Tel: (506) 257-5716 CHILE Cruz Del Sur 64 Las Condes Santiago Tel: 562-370-8523 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551 EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022 GUATEMALA 3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20 Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano. For the nearest service center, please see the appropriate address below. MÉXICO Lázaro Cárdenas #18 Ciudad de México Tel: 5-588-9377 01-800-847-2305 Atencion: Cliente 01-800-714-2499 •VERACRUZ Prolongación Días Mirón #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16 •PUEBLA 17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26 •TORREÓN Blvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torreón, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65 •MÉRIDA Calle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 Mérida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90 •GUADALAJARA Av. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15 SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR •QUERÉTARO Av. Madero 139, Pte. 76000 Querétaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60 PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243 PERU Av. Javier Prado Este # 1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237 PUERTO RICO Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117 VENEZUELA Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Local A Sabana Grande, Caracas Tel: (212) 782-3645 READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION Coffee Bean Grinder (English) Molino de café (Español) Moulin à café (Français) For service in U.S.A./Canada call 1-800-231-9786 Para servicio en los E. U. y Canadá llame al 1-800-231-9786 Pour le service aux É.-U. et au Canada, composer le 1-800-231-9786 Fecha de compra Modelo Besoin d’aide? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN (Valable aux É.-U. et au Canada seulement) Applica garantit le produit pour un an à compter de la date d'achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou pour toute question relative à la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 800 231-9786. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No.178237-00-RV00 Product made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China IMPORTADOR — Applica de México, S. de R.L. de C.V. Manuel Avila Camacho 191-305, Col. Los Morales Polanco Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11510, México D.F. Teléfono: (5) 279-1000 Producto hecho en la República Popular China Impreso en la República Popular China Product may vary slightly from what is illustrated. El producto puede variar ligeramente del ilustrado. Le produit peut différer légèrement de celui illustré. Produit fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine 2002/2-12-32E/S/F Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/partes (EUA/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 110W 120V ? U.S.A./Canada Mexico 60 Hz 1-800-231-9786 01-800-847-2309 http://www.blackanddecker.com Série CG100 Series
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker CG100 Series Guía del usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía del usuario