Whirlpool SCHLC 9.8 LAI Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario
SCHLC 9.8 LAI
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Français
Mode d’emploi
HOTTE DE CUISINE
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Italiano
Istruzioni per l’uso
CAPPA
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Montaggio,2
Avvertenze,8
Assistenza,16
Installazione,17
Comandi CHIMNEY,18
Manutenzione e cura,20
Anomalie e rimedi,21
Contents
Operating Instructions,1
Montage,2
Warnings,9
Assistance,16
Installation,22
CHIMNEY-controls,23
Maintenance and care,24
Troubleshooting,26
Sommaire
Mode d’emploi,1
Montage,2
Avertissements,10
Assistance,16
Installation,27
Commandes CHIMNEY,28
Entretien et soin,30
Anomalies et remèdes,31
Sumario
Manual de instrucciones,1
Montaje, 2
Advertencias,12
Asistencia,16
Instalación,32
Mandos CHIMNEY,33
Mantenimiento y cuidados,34
Anomalías y soluciones,36
Índice
Instruções para a utilização,1
Montagem, 2
Advertências,13
Assistência,16
Instalação,37
Comandos CHIMNEY,38
Manutenção e cuidado,39
Anomalias e soluções,41
2
2x
1x
ø 150-125mm
ø 150mm
1x
2
3
4
5
6x
Ø 8 x 40
6x
Ø 5 x 45
4x
Ø 3,5 x 9,5
1x
1x
3
32 cm
min.
1A
Ø150mm
1B
Ø150mm
Ø120mm
Ø120
Ø150
Ø120mm
Ø120
Ø150
Ø150mm
4
4
6
3
7
5
2
=
=
=
=
650
mm
550
mm
x6
Ø 8 mm
x6
x6
x2
5 mm
5
1110
x2
8 9
1
2
3
x2
12
ø 120 ø 150
13
6
14
15
ø 150
ø 3,5 x 9,5
x2
1716
7
18 19
A
8
Avvertenze
! E’ importante conservare questo
manuale per poterlo consultare in ogni
momento. In caso di vendita, di cessione
o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
al prodotto.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione,
sull’uso e sulla sicurezza.
! Non effettuare variazioni elettriche o
meccaniche sul prodotto o sulle condotte
di scarico.
Sicurezza generale
La distanza minima fra la super cie di
supporto dei recipienti sul dispositivo di
cottura e la parte più bassa della cappa
da cucina deve essere non inferiore a:
65 cm se la cappa è installata sopra un
piano di cottura gas
55 cm se la cappa è installata sopra un
piano di cottura elettrico.
Se le istruzioni di installazione del
dispositivo di cottura a gas speci cano
una distanza maggiore, bisogna tenerne
conto.
La cappa è dotata di tasselli di ssaggio
adatti alla maggior parte di pareti/sof tti.
E’ tuttavia necessario interpellare
un tecnico qualificato per accertare
l’idoneità dei materiali a seconda del
tipo di parete/sof tto, la/il quale deve
essere sufficientemente robusto da
sostenere il peso della cappa.
Attenzione! Non collegare l’apparecchio
alla rete elettrica nche l’installazione
non è totalmente completata.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, disinserire la cappa
dalla rete elettrica togliendo la spina
o staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
Per tutte le operazioni di installazione
e manutenzione utilizzare guanti da
lavoro.
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo
da parte di bambini o persone con
ridotte capacità fisiche sensoriali o
mentali e con mancata esperienza e
conoscenza a meno che essi non siano
sotto la supervisione o istruiti nell’uso
dell’apparecchiatura da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati
af nché non giochino con l’apparecchio.
Mai utilizzare il prodotto senza ltro
antigrasso correttamente montato!
La cappa non va MAI utilizzata come
piano di appoggio a meno che non sia
espressamente indicato.
Il locale deve disporre di suf ciente
ventilazione, quando la cappa da cucina
viene utilizzata contemporaneamente
ad altri apparecchi a combustione di
gas o altri combustibili.
L’aria aspirata non deve essere
convogliata in un condotto usato
per lo scarico dei fumi prodotti da
apparecchi a combustione di gas o di
altri combustibili.
Rispettare tutte le normative riferite allo
scarico dell’aria.
E’ severamente vietato cucinare cibi a
amma libera sotto la cappa; l’impiego
di amma libera è dannoso ai ltri e
può dar luogo ad incendi, pertanto deve
essere evitato in ogni caso.
9
Si consiglia di tenere sotto costante
controllo la cottura di cibi tramite frittura,
al ne di evitare che l’olio surriscaldato
prenda fuoco.
Per quanto riguarda le misure tecniche
e di sicurezza da adottare per lo scarico
dei fumi attenersi strettamente a quanto
previsto dai regolamenti delle autorità
locali competenti.
Si consiglia di pulire frequentemente
il prodotto, sia internamente che
esternamente (ALMENO UNA VOLTA
AL MESE, rispettare comunque quanto
espressamente indicato nelle istruzioni
di manutenzione riportate in questo
manuale).
L’inosservanza delle norme di pulizia
della cappa e della sostituzione e pulizia
dei ltri comporta rischi di incendi.
• Non utilizzare o lasciare la cappa priva
di lampade correttamente montate per
possibile rischio di scossa elettrica.
Si declina ogni responsabilità per
eventuali inconvenienti, danni o incendi
provocati all’apparecchio derivati
dall’inosservanza delle istruzioni
riportate in questo manuale.
Attenzione! Le parti accessibili possono
diventare molto calde se utilizzate con
degli apparecchi di cottura.
• Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire dagli
8 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali
oppure con mancanza di esperienza
e di conoscenza se si trovano sotto
adeguata sorveglianza oppure se sono
stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e se si rendono conto
dei pericoli correlati. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate dai
bambini senza sorveglianza.
Warnings
! Keep this manual for reference. If you
sell, transfer or move the unit to another
location, make sure to keep the manual
with the product.
! Read the instructions carefully - they
contain important installation, user and
safety information.
! Do not tamper with the electrical or
mechanical equipment of the product or
its exhaust ducts.
General safety information
The distance between the cookware
support surface on top of the cooking
appliance and the lowest part of the
cooker hood must be at least:
65 cm if the hood is installed over a gas
cooktop
55 cm if the hood is installed over an
electric cooktop.
If the installation instruction manual for
the gas cooking appliance speci es a
greater distance, this measurement
should be taken into account.
The cooker hood comes with anchor
plugs which are suitable for use with
most walls/ceilings.
However, you must contact a quali ed
technician to check the suitability of the
materials in relation to the type of wall/
ceiling, which must be strong enough
to support the weight of the unit.
Caution! Do not hook the unit up to
its electrical power supply until the
installation has been completed.
10
Before cleaning or servicing the unit,
disconnect it from the mains by pulling
the power plug or disconnecting the
main circuit breaker.
Always wear work gloves when installing
and servicing the unit.
It is not intended for use by children
or persons with sensory or mental
disability and lack of experience or
familiarity, except under the supervision
or instruction of a person responsible
for their safety.
Make sure children do not play with the
unit.
Never operate the unit without its
grease lter installed!
NEVER use the hood as a support,
unless expressly instructed to do so.
The room must be adequately ventilated
if the hood is used at the same time with
other equipment burning gas or other
fuels.
Extracted air must not be conveyed into
a duct used for exhausting combustion
fumes from gas or other fuel-fired
equipment.
Observe all regulations in relation to air
extraction.
NEVER cook food with an open ame
under the hood; open flames will
damage the lters and may cause res.
Never do this.
Always supervise frying to make sure
the heated oil does not catch re.
Strictly observe all local regulations
in relation to the technical and safety
measures to be employed in fumes
extraction.
Clean the product frequently, inside
and out (AT LEAST ONCE A MONTH,
and in observance of the maintenance
instruction given in this manual).
Failure to observe the hood cleaning and
lter cleaning/replacement instructions
can result in res.
Never use the hood without its bulbs
properly installed - electrocution hazard.
The manufacturer is not liable for any
inconvenience, damage or re caused
by the unit as a result of failure to
observe the instructions given in this
manual.
Caution! The unit's accessible parts can
get very hot when used with cooking
equipment.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Avertissements
! Il est important de conserver ce manuel
afin de pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, cession ou
déménagement, assurez-vous qu'il
accompagne toujours le produit.
11
! Veuillez lire attentivement les
instructions : elles contiennent des
informations importantes sur l'installation,
l'utilisation et la sécurité.
! N'apportez pas de modifications
électriques ou mécaniques sur le produit
ou sur les conduits d'évacuation.
Sécurité générale
La distance minimale entre la surface
où sont posés les récipients de cuisson
et la partie la plus basse de la hotte de
cuisine doit être d’au moins :
65 cm si la hotte est installée au-dessus
d'une table de cuisson à gaz
55 cm si la hotte est installée au-dessus
d'une table de cuisson électrique.
Si la notice d'installation de la table de
cuisson à gaz préconise une distance
plus grande, veuillez en tenir compte.
La hotte est équipée de chevilles de
xation adaptées à la plupart des murs
ou plafonds. Il est toutefois nécessaire
de s'adresser à un technicien a n de
s'assurer que le matériel est adapté au
type de mur ou plafond, lequel doit être
suf samment résistant pour supporter
le poids de la hotte.
Attention ! Ne raccordez pas l'appareil au
réseau électrique tant que l'installation
n'est pas totalement terminée.
Avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien, déconnectez la hotte du
réseau électrique en retirant la prise
ou en coupant l'interrupteur général de
l'habitation.
Pour toutes les opérations d'installation
et d'entretien, utilisez des gants de
travail.
L’appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées et qui ne possèdent
pas l'expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu'ils ne soient
sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou que
cette personne leur ait appris comment
utiliser l'appareil.
• Les enfants doivent être surveillés a n
d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil sans ltre
anti-graisse correctement monté !
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
en guise de plan d'appui, à moins que
cela ait été expressément indiqué.
La pièce où elle est installée doit disposer
d'une ventilation suf sante lorsque la
hotte est utilisée en même temps que
d'autres appareils à combustion utilisant
du gaz ou d'autres combustibles.
L’air aspiré ne doit pas être acheminé
dans un conduit utilisé pour l'évacuation
des fumées produites par d'autres
appareils de combustion utilisant du
gaz ou d'autres combustibles.
Veuillez respecter toutes les normes
relatives à l'évacuation de l'air.
Il est strictement interdit de cuisiner
des aliments ambés sous la hotte ;
l'utilisation de ammes libres pourrait
endommager les ltres et provoquer
des incendies, c'est pourquoi cela est
interdit dans tous les cas.
Il est conseillé de surveiller la cuisson
des aliments lorsque l'on a recours à la
friture, a n d'éviter que l'huile chauffée
à trop haute température ne prenne feu.
En ce qui concerne les mesures
techniques et de sécurité à adopter
12
pour l'évacuation des fumées, s'en
tenir étroitement aux dispositions des
autorités locales compétentes.
Il est conseillé de nettoyer fréquemment
l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à
l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS, en respectant dans tous les cas
ce qui est expressément indiqué dans
les instructions d'entretien présentes
dans ce manuel).
Le non-respect des règles de nettoyage
de la hotte et de remplacement et
nettoyage des ltres peut être à l'origine
de risques d'incendie.
N'utilisez et ne laissez pas la hotte sans
ampoules correctement installées, sous
peine de vous exposer à un risque de
secousse électrique.
Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'éventuels inconvénients,
dommages ou incendies subis par
l'appareil et dérivant du non-respect
des instructions présentes dans ce
mode d'emploi.
Attention ! Les parties accessibles
peuvent devenir très chaudes en cas
d'utilisation avec des appareils de
cuisson.
Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires,
à condition qu’ils soient sous bonne
surveillance ou qu’ils aient reçu les
instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
Advertencias
! Es importante conservar este manual
para poder consultarlo en cualquier
momento. En caso de venta, cesión o
traslado, el manual debe permanecer
junto al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones:
contienen información importante sobre
la instalación, el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones eléctricas
o mecánicas en el aparato ni en los
conductos de evacuación.
Seguridad general
• La distancia mínima entre la super cie
de apoyo de los recipientes en la placa
de cocción y la parte inferior de la
campana debe ser de al menos:
65 cm si la campana se instala sobre
una placa de gas;
55 cm si la campana se instala sobre
una placa eléctrica.
Si las instrucciones de instalación de la
placa de gas especi can una distancia
mayor, es necesario respetarla.
La campana está dotada de tacos de
jación adecuados para la mayoría de
las paredes y los techos.
No obstante, es necesario consultar a un
técnico especializado para comprobar
la idoneidad de los materiales de
acuerdo con el tipo de pared o techo,
que deberá ser su cientemente sólido
para sostener el peso de la campana.
¡Atención! No conectar el aparato
a la red eléctrica hasta no terminar
totalmente la instalación.
13
Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, desconectar
la campana de la red eléctrica mediante
la clavija o el interruptor general de la
vivienda.
Todas las operaciones de instalación
y mantenimiento se deben realizar
utilizando guantes de trabajo.
• El aparato no ha sido diseñado para el
uso por parte de niños ni de personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o carentes de
la experiencia y los conocimientos
necesarios para utilizarlo, salvo
que lo hagan bajo la vigilancia o
las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato.
No utilizar el aparato sin el ltro de
grasas instalado correctamente.
La campana NUNCA se deberá utilizar
como plano de apoyo, a no ser que esto
sea expresamente indicado.
El local debe disponer de suficiente
ventilación cuando la campana se utiliza
simultáneamente con otros aparatos
que empleen gas u otros combustibles.
El aire extraído no debe salir por un
conducto utilizado para los humos
generados por otros aparatos que
empleen gas u otros combustibles.
Respetar todas las normas relativas a
la evacuación del aire.
Está estrictamente prohibido cocinar
alimentos con llama libre debajo de la
campana; el empleo de llamas libres
es perjudicial para los ltros y puede
originar incendios; por lo tanto, se debe
evitar en cualquier circunstancia.
Se recomienda mantener
constantemente bajo control la cocción
de alimentos por fritura, para evitar que
el aceite recalentado arda.
• En cuanto a las medidas técnicas y de
seguridad que se deben adoptar para
la evacuación de los humos, atenerse
estrictamente a los reglamentos
establecidos por las autoridades
competentes.
Se recomienda limpiar el aparato con
frecuencia, tanto por dentro como
por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL
MES, respetando las instrucciones
de mantenimiento contenidas en este
manual).
El incumplimiento de las instrucciones
de limpieza de la campana y de
sustitución y limpieza de los filtros
implica riesgos de incendio.
Asegurarse de que las bombillas
estén correctamente montadas. De
lo contrario, no utilizar la campana,
ya que podrían producirse descargas
eléctricas.
El fabricante declina toda responsabilidad
en caso de inconvenientes, daños o
incendios derivados del incumplimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual.
¡Atención! Las partes accesibles pueden
recalentarse considerablemente
durante el uso de la placa de cocción.\
El presente aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas
o sin experiencia ni conocimientos,
si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre
el uso del aparato de modo seguro y
14
comprenden los peligros relacionados
con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones
de limpieza y de mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin
vigilancia.
Advertências
! É importante guardar este manual
para poder consultá-lo a qualquer
momento. Em caso de venda, cessão ou
transferência, assegure-se de que este
permanece junto com o produto.
! Leia atentamente as instruções:
contêm informações importantes sobre
a instalação, o uso e a segurança.
! Não efectue alterações eléctricas ou
mecânicas no produto ou nas condutas
de descarga.
Segurança geral
A distância mínima entre a superfície de
suporte dos recipientes no dispositivo
de cozedura e a parte mais baixa do
exaustor de cozinha não deve ser
inferior a:
65 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura a gás
55 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura eléctrica.
Se as instruções de instalação
do dispositivo de cozedura a gás
especificam um distância maior, é
necessário considerá-la.
O exaustor dispõe de buchas de xação
adequadas à maioria das paredes/
tectos.
Ainda assim, é necessário contactar
um técnico quali cado para assegurar
a idoneidade dos materiais consoante
o tipo de parede/tecto, que deve ser
su cientemente robusto para suportar
o peso do exaustor.
Atenção! Não ligue o aparelho à rede
eléctrica até que a instalação esteja
totalmente concluída.
Antes de qualquer operação de limpeza
ou manutenção, desligue o exaustor
da rede eléctrica retirando a cha da
tomada ou desligando o interruptor
geral da casa.
Para todas as operações de instalação
e manutenção, utilizar luvas de
protecção.
O aparelho não se destina ao uso por
parte de crianças ou pessoas com
capacidades físicas sensoriais e/ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, a menos que se
encontrem sob a supervisão ou tenham
recebido instruções sobre o uso do
aparelho por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas
para que não brinquem com o aparelho.
Nunca utilizar o produto sem ltro de
gordura correctamente instalado!
O exaustor NUNCA deve ser utilizado
como plano de apoio, salvo indicação
expressa em contrário.
O local deve dispor de ventilação
su ciente quando o exaustor é utilizado
em simultâneo com outros aparelhos
que utilizem gás ou outros combustíveis.
O ar aspirado não deve ser dirigido
para uma conduta usada para a
descarga de fumos produzidos por
aparelhos de combustão a gás ou
outros combustíveis.
15
Respeite todas as normativas referentes
à descarga do ar.
É severamente proibido cozinhar
alimentos em chama livre sob o
exaustor; a utilização de chamas
livres dani ca os ltros e pode provocar
incêndios, como tal, deve ser evitada.
É aconselhável manter sob controlo
constante a fritura de alimentos, para
evitar que o óleo aquecido entre em
combustão.
Em relação às medidas técnicas e de
segurança a adoptar para a descarga
dos fumos, siga escrupulosamente os
regulamentos das autoridades locais
competentes.
É aconselhável limpar frequentemente
o produto, quer interna quer
externamente (PELO MENOS UMA
VEZ POR MÊS; de qualquer forma,
respeite as instruções de manutenção
indicadas neste manual).
O incumprimento das normas de
limpeza do exaustor e da substituição
e limpeza dos ltros implica risco de
incêndio.
Não utilizar ou deixar o exaustor sem
lâmpadas correctamente montadas,
por possível risco de choque eléctrico.
Declina-se qualquer responsabilidade
por eventuais inconvenientes, danos
ou incêndios provocados pelo aparelho
derivados do incumprimento das
instruções presentes neste manual.
Atenção! As partes acessíveis podem
car muito quentes se utilizadas com
aparelhos de cozedura.
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
caso sejam adequadamente vigiadas
ou caso tenham recebido instruções
em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento
dos perigos associados. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As
operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças
sem vigilância.
16
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
le type d’anomalie;
le modèle de l’appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y e cacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identi cação situada no aparelho.
IT
17
Installazione
Per la corretta installazione del prodotto vedere le gure
disponibili nelle prime pagine di questo libretto.
L’installazione va effettuata da personale quali cato.
Collegamento elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa.
Se provvista di spina, allacciare la cappa ad una presa
conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se
sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete), o la spina
non è posta in zona accessibile, applicare un interruttore
bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa
della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole di installazione.
Attenzione! Controllare sempre che il cavo di rete sia stato
montato correttamente, prima di ricollegare il circuito della
cappa all’alimentazione di rete e di veri carne il corretto
funzionamento.
Scarico dell’aria (per le versioni aspiranti)
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con
diametro equivalente all’uscita d’aria ( angia di raccordo).
L’utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro
inferiore determinerà una diminuzione delle performance
di aspirazione ed un sensibile aumento della rumorosità.
Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
! Usare un condotto con minor numero di curve possibile
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
! Usare un condotto con l’interno più liscio possibile.
! Il materiale del condotto deve essere approvato
normativamente.
! Non collegare la cappa a condotti di scarico dei fumi
prodotti da combustioni (caldaie, caminetti, stufe, ecc.).
! Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le prescrizioni
delle autorità competenti. Inoltre l’aria da scaricare non deve
essere eliminata attraverso una cavità del muro a meno
tale che questa cavità non sia destinata a questo scopo.
! Attrezzare il locale con delle prese d’aria per evitare che
la cappa crei un pressione negativa nella stanza (che non
deve superare i 0,04 mbar).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Filtrante o Aspirante ?
! La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in versione
aspirante.
Per utilizzare la cappa in versione ltrante va installato
l’apposito KIT ACCESSORIO.
Nota: Se fornito a corredo, in alcuni casi, il sistema di
ltraggio aggiuntivo a base di carboni attivi potrebbe essere
già installato sulla cappa.
Le informazioni per la trasformazione della cappa da
versione aspirante a versione ltrante sono contenute in
questo manuale (vedi “Versione ltrante”).
Versione aspirante
La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un
condotto di scarico (diametro 150mm) ssato alla angia
di raccordo. Il diametro del tubo di scarico deve essere
equivalente al diametro dell’anello di connessione.
Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va
acquistato.
Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera
inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter
trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente. Se la cappa
è provvista di ltri carbone, questi devono essere tolti.
Versione ltrante
La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella stanza. Per
utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare
un sistema di ltraggio aggiuntivo a base di carboni attivi.
Per questa versione è necessario de ettore aria, riduzione
e ltro/i carbone. Il tubo superiore deve avere le asole di
evacuazione aria posizionate nella parte alta.
Dati Tecnici
Modello
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Ø del tubo di
scarico (cm)
CHIMNEY 90cm 61-82 89.9 50 15/12
Vedi targhetta caratteristiche per l’ assorbimento totale
e l’ assorbimento della lampada.
LED *
Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471
Il modello è conforme alle seguenti leggi comunitarie:
• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)
• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
•Regolamento (EU) No 66/2014 che integra la Direttiva
2009/125/EC.
Standard di riferimento:
•EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006
•EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/
A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014
•EN 50564:2011
* Presente solo in alcuni modelli
18
IT
Comandi CHIMNEY
Modelli con Pulsantiera Touch control
glass + display (medium)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
T1 ON/OFF motore
Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima
velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la
cappa passa in stato OFF.
T2 Velocità -
Premendo il pulsante la cappa passa alla velocità
precedente.
T3 Velocità +
Nel caso in cui la cappa sia a velocità 3, premendo
tale pulsante si attiva il la velocità intensiva La durata
dell’impostazione è limitata nel tempo; allo scadere la cappa
torna alla velocità impostata in precedenza.
T4 Timer -
Il timer permette di inserire un tempo allo scadere del
quale la cappa si porta in OFF; nel caso venga impostato
un timer e poi si cambi velocità premendo T2, T3 o T4, il
timer si disattiva.
Premendo il tasto T4 si decrementa il timer di 5 minuti.
T5 Timer +
Premendo una prima volta il pulsante si imposta il timer
a 5 minuti; ad ogni successiva pressione del pulsante si
incrementa tale valore di ulteriori 5 minuti.
T6 ON/OFF luci
Consente di accendere e spegnere le luci di lavoro della
cappa.
D1: DGT Velocità
D2: Gruppo di 2 DGT Tempo
I1: Indicatore Filtro Grassi
I2: Indicatore Filtro Carbone
I4: Indicatore Menù
I5: Indicatore Timer
Segnalazione ltro antigrasso e odori
Dopo un certo numero di ore di utilizzo è necessario
provvedere alla pulizia/sostituzione dei ltri antigrasso (A)
e/o odori (B) - quest’ultimo solo per le cappe ltranti.
L’accensione della spia I1 indica la saturazione del filtro
antigrasso, mentre l’accensione della spia I2 indica la
saturazione del ltro odori (solo per le cappe in modalità ltrante).
Per resettare il contatore, premere per 3 secondi T5 + T4
mentre la cappa è accesa.
Impostazione tipo di cappa
È possibile impostare la modalità di funzionamento della
cappa come aspirante (default) o ltrante. Per modi care
l’impostazione procedere come segue:
da cappa in OFF premendo a lungo i tasti T4 e T5 si
accede al menu, è possibile accorgersi di questo in
quanto la cappa emette un suono e si accende sul display
l’icona I4 e compare la scritta C1-0;
il menù si può scorrere tramite i tasti T4 e T5. Attraverso
T4 si scorrono le diverse voci del menù (C1, C2, C3, C4,
etc), mentre attraverso T5 si selezionano le diverse voci
del menù (0, 1 o 0, 1, 2);
per impostare il tipo di cappa, accedere al menù,
selezionare tramite T4 la voce C6 e tramite T5 impostare
il valore 0 se si desidera la cappa in modalità aspirante,
altrimenti 1 se si desidera la cappa in modalità ltrante.
Al termine premere il tasto T1.
Spegnimento cappa
La cappa può essere spenta manualmente premendo il tasto
T1 (ON/OFF). Nel caso la cappa rimanga accesa in modalità
manuale, questa si spegne automaticamente dopo un certo
tempo di “sicurezza”. Nel caso di impostazione del timer la
cappa si spegne automaticamente alla ne del conteggio.
Note generali
In caso di blocco dei tasti del display, scollegare e poi collegare
la cappa alla rete elettrica, prima di contattare il Service.
Manutenzione e cura
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
Prima pulizia
Togliere le pellicole protettive
Eliminare le impurità con una spugna umida e poco
sapone neutro
Risciacquare con un panno umido
• Asciugare con un panno morbido, se la cappa è inox
seguire la satinatura del metallo
Pulizia periodica
La cappa va pulita frequentemente (almeno con la stessa
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei ltri grassi),
sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un
panno inumidito con detersivi liquidi neutri e acqua tiepida.
Evitare l’uso di prodotti abrasivi o corrosivi.
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia
dell’apparecchio e della sostituzione dei ltri comporta rischi
di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
suggerite. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni
al motore, incendi provocati da un’impropria manutenzione
o dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
IT
19
Manutenzione dei ltri antigrasso (A)
A
Il ltro antigrasso trattiene le
particelle di grasso derivanti
dalla cottura; esso deve
essere pulito almeno una volta
al mese con detergenti non
aggressivi, manualmente
oppure in lavastoviglie a basse
temperature ed a ciclo breve.
Per smontare il ltro grassi
tirare la maniglia di sgancio a molla. Con il lavaggio in
lavastoviglie il ltro antigrasso metallico potrebbe scolorirsi,
ma le sue performance di ltraggio non variano.
Manutenzione del ltro al carbone (B)
Il ltro carbone trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla
cottura. La saturazione del ltro carbone si veri ca dopo
un uso più o meno prolungato, a seconda del tipo di cucina
e della regolarità della pulizia del ltro grassi. In ogni caso
è necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni venti
mesi.
Questo ltro NON può essere lavato o rigenerato
B
Smontaggio: Rimuovere il
ltro a carboni attivi premendo
le due leve anteriori che lo
ssano alla cappa.
B
Montaggio: Agganciare il ltro
a carboni attivi prima
posteriormente sulle linguette
metalliche della cappa, poi
anteriormente premendo le
due leve.
Sostituzione delle lampade
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i
ltri antigrasso.
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che
siano fredde.
1. Estrarre la protezione
facendo leva con un
piccolo giravite a taglio o
simile utensile.
2. Sostituire la lampada
danneggiata. Utilizzare
solo lampade con le stesse
caratteristiche di quelle
danneggiate (per maggiori
dettagli vedere i dati tecnici
riportati nel seguente libretto).
3. Richiudere la protezione ( ssaggio a scatto).
Sostituzione delle lampade LED
La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato
sulla tecnologia LED. I Led garantiscono una illuminazione
ottimale, una durata maggiore e un minore consumo rispetto
alla lampade tradizionali. Per la sostituzione rivolgersi al
servizio assistenza.
Cavo elettrico
Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso può essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica in modo da prevenire ogni rischio.
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali.
Li trovi nei Centri di Assistenza più vicini a te, oppure
chiamando al numero 199.199.199*
SMALTIMENTO
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo
prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a
prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e la salute.
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come ri uto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei ri uti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero
e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo uf cio
locale, il servizio di raccolta dei ri uti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato acquistato
20
IT
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Si raccomanda di utilizzare la cappa regolando la velocità
in base alla reale necessità di aspirazione limitando
l’ utilizzo, ove presente, della velocità intensiva. Utilizzare
la cappa in modo razionale permette di limitare il consumo
di energia del prodotto e di evitare inutili sprechi di aria
pulita e climatizzata.
Evitare di accendere la luce della cappa quando non è
necessario illuminare la zona di cottura.
Anomalie e rimedi
Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il
Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli:
Se la cappa non funziona:
Veri care che:
non c’è interruzione di corrente.
è stata selezionata una velocità.
Se la cappa ha un rendimento scarso:
Veri care che:
La velocità motore selezionata è sufficiente per la
quantità di fumo e di vapori liberata.
La cucina è suf cientemente areata per permettere una
presa d’aria.
Il ltro carbone non è consumato (cappa in versione ltrante).
Se la cappa si è spenta nel corso del normale
funzionamento:
Veri care che:
non c’è interruzione di corrente.
il dispositivo di interruzione omnipolare non sia scattato.
In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di rivolgersi
al servizio Assistenza, scollegare per almeno 5 sec. l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica estraendo la spina e collegarlo
nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia di funzionamento dovesse
perdurare, rivolgersi al servizio d’assistenza.
GB
21
Installation
The installation procedure is illustrated in the rst pages
of this manual.
The installation must be done by a quali ed technician.
Electrical hook up
The mains voltage must match that given on the ratings
label inside the hood itself. If the hood has a power plug,
connect the hood to an easily accessible regulatory power
socket. If it does not (direct connection to the mains), or the
socket is not easily accessible, install a two-pole regulatory
switch to enable total disconnection from the mains in case
of category III overvoltage, as required by the installation
regulations.
Caution! Always check that the mains cable is hooked
up properly and check that it operates correctly before
reconnecting the hood to the mains.
Air exhaust (for ducted units)
Connect the hood to a duct and wall exhaust hole of a
diameter equal to that of the air outlet ange. Using a smaller
diameter tube and exhaust hole reduces the extraction
capacity of the hood and also increases its running noise.
The manufacturer is not liable for any consequences of
doing so.
! Use the shortest duct required to achieve the purpose.
! Use a duct with as few bends as possible
! Avoid suddenly changing the diameter of the duct.
! The duct must have as smooth an inner surface as
possible.
! The duct must be made of regulatory material.
! Do not connect the hood to ues carrying combustion
fumes from other equipment (boilers, CHIMNEY-LUCEs,
stoves, etc.).
! Observe the instructions of the competent authorities in
relation to the air exhaust. The air being exhausted may not
be exhausted into a wall cavity unless the cavity in question
is speci cally intended for this purpose.
! Equip the room with air intakes to prevent the hood creating
suction pressure in the interior (this must not exceed 0.04
mbar).
! The manufacturer is not liable for any consequences of
failure to observe these instructions.
Filter or ducted?
! Your hood is supplied as a ducted unit.
If you wish to use it as a lter unit, you must install the proper
ACCESSORY KIT.
Note: If supplied with the hood, the accessory active
charcoal lter unit may already be installed.
Instructions for transforming the hood from the ducted to the
lter version are given in this manual (see “Filter version”).
Ducted version
The hood puri es the air and expels it outdoors via an
exhaust duct (dia. 150mm) connected to its outlet ange.
The diameter of the exhaust tube must be equal to that of
the outlet ange.
Caution! The exhaust duct is not supplied and must be
purchased separately.
When routed horizontally, the tube must be angled slightly
upwards (around 10°) to enable the air to be conveyed
outdoors more easily. If the hood is tted with charcoal
lters, they must rst be removed.
Filter version
The hood puri es the air and returns it to the room. This
version of the hood requires installation of an accessory
active charcoal lter unit.
This version requires an air de ector, a reduction adapter
and the charcoal lter/s. The top tube must have its air
outlet slots uppermost.
Technical data
Model
Height
(cm)
Width
(cm)
Depth
(cm)
dia. of
exhaust tube
(cm)
CHIMNEY- 90cm 61-82 89.9 50 15/12
Please check the plate in order to verify the total
absorption and the light absorption
LED *
Risk Group 1 according to Standard EN 62471
The model is in accordance with the following
EU directives::
• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)
• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
• UR Reference no. 66/2014 integrating Directive
no. 2009/125/EC.
Reference standard:
EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006
EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/
A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014
• EN 50564:2011
* Only available in certain models
22
GB
CHIMNEY controls
Models with Touch control glass + display
(medium)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
T1 motor ON/OFF
When the button is pressed with the hood off, the rst speed
is set. When the button is pressed during operation, the
hood switches OFF.
T2 Speed –
When the button is pressed the hood switches to the
previous speed.
T3 Speed +
If the hood is set to speed 3, the intensive speed activates
when this button is pressed
The setting is limited by time; when it elapses the hood goes
back to the speed set previously.
T4 Timer “–”
Set a time to turn OFF the hood with the timer; if the timer
is set and the speed is subsequently changed by pressing
T2, T3 or T4, the timer is deactivated.
Press T4 to decrease the timer by 5 minutes.
T5 Timer “+”
When the button is pressed for the rst time, the timer is set
to 5 minutes; this value is increased by 5 additional minutes
every time the button is pressed after that.
T6 lights ON/OFF
It turns the work lights of the hood on and off
D1: DGT Speed
D2: Assembly of 2 DGT Time
I1: Grease Filter Indicator
I2: Carbon Filter Indicator
I4: Menu Indicator
I5: Timer Indicator
Antigrease and odour lter signal
The antigrease (A) and/or odour (B) lters need cleaning/
replacing after a certain number of hours of use (the latter
for ltering hoods only).
The indicator light I1 on indicates that the antigrease lter
is saturated, while the indicator light I2 on indicates that the
odour lter is saturated (for hoods in ltering mode only).
Press T5 + T4 for 3 seconds with the hood on to reset the
counter.
Hood type setting
The hood can be set to the ventilation (default) or ltering
mode. To change the setting proceed as follows:
with the hood OFF, the menu is accessed by pressing the
T4 e T5 buttons for a prolonged time; this is signalled by
a sound emitted by the hood and by the I4 icon lighting
up and the writing C1-0 appearing on the display;
use the buttons T4 and T5 to go through the menu. Use
T4 to go through the various menu items (C1, C2, C3,
C4, etc) and T5 to select them (0, 1 or 0, 1, 2);
to set the hood type, access the menu, select the item C6 with
T4 and set the value 0 with T5 to set the hood on ventilation
mode or 1 for the ltering mode. Press T1 at the end.
Hood off
The hood can be turned off manually by pressing the T1
button (ON/OFF). If the hood stays on in manual mode, it
turns off automatically after a certain “safety” time. If the
timer is set, the hood turns off automatically when the set
time runs out.
General notes
If the display buttons become locked, unplug and plug
in again the hood from the mains before contacting the
Assistance Service.
Maintenance and care
Caution! Before cleaning or servicing the unit,
disconnect it from the mains by pulling the power plug
or disconnecting the main circuit breaker.
First cleaning
Remove the protective lm
Clean with a damp sponge and a little neutral soap
Rinse off with a damp cloth
Dry with a soft cloth; if the hood is stainless steel, dry
along the metal's grain
Periodic cleaning
The hood must be cleaned frequently (at least as often as
you service the grease lter), inside and out. Use a damp
cloth and a neutral liquid detergent with lukewarm water.
Do not use abrasive or corrosive products.
Warning: Failure to observe the hood cleaning and lter
cleaning/replacement instructions can result in res. Follow
the instructions carefully. The manufacturer is not liable for
any damage to the motor or res caused by incorrect care
or failure to follow the above instructions.
GB
23
Servicing the grease lter (A)
A
The grease lter retains the
particles of grease produced
during cooking; it must be
cleaned at least once a month
with a non-aggressive
detergent, either by hand or
with a low temperature, short
dishwasher cycle.
To extract the grease lter,
pull the spring loaded handle.
If washed in a dishwasher, the metal lter may change
colour, but this does not affect its performance.
Servicing the charcoal lter (B)
The charcoal lter retains unpleasant cooking odours.
The lter saturates after a variable time, depending on the
type of cooking and how often the grease lter is cleaned.
The cartridge must be replaced at least once every twenty
months.
This lter can NOT be washed or regenerated
B
Disassembly: Remove the
activated-carbon filter by
pressing the two front levers
which secure it to the hood.
B
Assembly: Secure the
activated-carbon lter rst in
the back using the hood's
metal tabs and then in the
front by pressing the two
levers.
Replacing the bulbs
Disconnect the unit from the mains and remove the grease lter.
Caution! Make sure the bulbs are cool before touching them.
1. Extract the guard by prising
it out with a small at head
screwdriver or something
similar.
2. Replace the faulty bulb.
Use only bulbs of the
same type (for details,
see the technical data in
the following manual).
3. Re t the guard (push it in).
Replacing the lights LED
*
The hood is tted with a lighting system based on LED
technology. The LEDs ensure optimal lighting, longer life
and lower consumption compared with traditional lights. To
replace them please contact the assistance service.
Electrical cable
If the power cable is damaged, it can be replaced by the
manufacturer or his technical service, to prevent any
attendant risks.
SCRAPPING
The unit is marked for conformity with European Directive
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring that the unit is scrapped properly,
the user contributes to safeguarding the environment and
public health.
The
symbol on the product or on its accompanying
documents indicates that the product may not be treated
as domestic waste but must be handed over to a sorting
centre for electrical and electronic waste. Dispose of it
in accordance with local waste disposal regulations. For
further information on the handling, recovery and recycling
of this product, contact the local authority, domestic waste
disposal service or the reseller from whom you purchased it
Save energy and respect the environment
Please use the hood by setting the speed in line with the
real extraction need; please limit the use of the “intensive
speed” feature, if present. Using the hood in a rational
way allows you to limit energy consumption and to avoid
an useless waste of clean and air-conditioned air.
• Please don’t turn on the hood light unless
this is needed to light the cooking area.
24
GB
Troubleshooting
If something does not work, make the following simple
checks before contacting Technical Service:
If the hood does not operate:
Check that:
the unit is powered up.
a speed has been set.
If the hood is not working effectively:
Check that:
the selected motor speed is suf cient to handle the
amount of smoke and steam being produced.
the kitchen is adequately ventilated for the unit to take
air in.
• the charcoal lter is not exhausted ( lter version).
If the hood turns off during normal operation:
Check that:
the unit is powered up.
the circuit breaker has not tripped.
In case of faulty operation, before contacting Technical
service, rst disconnect the machine from the mains for at
least 5 seconds by pulling its plug, then reconnect it. If the
fault persist, contact Technical Service.
25
FR
Installation
Pour bien installer le produit, consultez les gures situées
sur les premières pages de ce mode d'emploi.
L’installation doit être effectuée par du personnel quali é.
Raccordement électrique
La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée
sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur de la hotte. Si
elle est dotée d'une prise, branchez la hotte sur une prise
électrique conforme aux normes en vigueur et située dans
un endroit accessible. Si elle ne possède pas de prise
(raccordement direct au réseau), ou si la prise ne se trouve
pas à un endroit accessible, installez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes permettant d'assurer la déconnexion
totale du réseau dans les conditions de la catégorie de
surtension III, conformément aux règles d'installation.
Attention ! Contrôlez toujours que le câble d'alimentation
est monté correctement, avant de reconnecter le circuit
de la hotte à l'alimentation réseau et d'en véri er le bon
fonctionnement.
Évacuation de l'air (pour les versions aspirantes)
Raccordez la hotte à des tubes et ori ces d'évacuation
muraux ayant un diamètre équivalent à la sortie d'air (bride
de raccord). L’utilisation de tubes et d'ori ces d'évacuation
muraux de diamètre inférieur entraînera une diminution des
performances d'aspiration et une augmentation sensible du
niveau de bruit. Nous déclinons dont toute responsabilité
à cet égard.
! Respectez la longueur de conduit minimale indispensable.
! Utilisez un conduit présentant le moins de courbes possible.
! Évitez les changements importants de section du conduit.
! Utilisez un conduit le plus lisse possible à l'intérieur.
! Le matériau du conduit doit être de approuvé par la
législation.
! Ne raccordez pas la hotte à des conduits d'évacuation
des fumées produites par d'autres appareils de combustion
(chaudières, cheminées, poêles à bois, etc.).
! Pour l'évacuation de l'air vicié, respectez les prescriptions
des autorités compétentes. En outre, l'air à évacuer ne doit
pas être envoyées dans une cavité du mur, à moins que
cette cavité ne soit spécialement destinée à cela.
! Équipez la pièce de prises d'air a n d'éviter que la hotte
ne crée une pression négative dans la pièce (la pression
ne doit pas dépasser les 0,04 mbar).
! L'entreprise décline toute responsabilité en cas de non-
respect de ces normes.
Recyclage ou évacuation extérieure ?
! Votre hotte est prête à être installée en version à
évacuation extérieure.
Pour utiliser la hotte en version recyclage, il faut installer le
KIT ACCESSOIRE prévu à cet effet.
Remarque : Dans certains cas, le système de ltrage
supplémentaire à base de charbons actifs peut déjà
être installé sur la hotte. Les informations concernant
la transformation de la hotte de la version à évacuation
extérieure en version recyclage sont contenues dans ce
manuel (voir la section « Version ltrante »).
Version à évacuation extérieure
La hotte puri e l'air et l'expulse à l'extérieur à travers un
conduit d'évacuation (de 150 mm de diamètre) xé à la
bride de raccord. Le diamètre du tube d'évacuation doit
être équivalent au diamètre de la bague de raccordement.
Attention ! Le tube d'évacuation n'est pas fourni et doit
être acheté séparément. Dans la partie horizontale, le tube
doit présenter une légère inclinaison vers le haut (d'environ
10°) de manière à pouvoir acheminer plus facilement l'air
vers l'extérieur. Si le hotte est doté de ltres à charbon, ces
derniers doivent être retirés.
Version recyclage
La hotte puri e l'air et le réinjecte propre dans la pièce. Pour
utiliser la hotte dans cette version, il faut installer un système
de ltrage supplémentaire à base de charbons actifs.
Pour cette version, il faut un dé ecteur d'air, une réduction
et un ou des ltres à charbon. Le tube supérieur doit avoir
ses ori ces d'évacuation de l'air orientés vers le haut.
Données techniques
Modèle
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Profondeur
(cm)
Ø du tube
d'évacuation
(cm)
CHIMNEY-
90cm
61-82 89,9 50 15/12
Veuillez contrôler la plaque a n de véri er l'absorption totale et
l'absorption de lumière.
LED *
Groupe de risque 1 (faible) selon la norme EN 62471
Ce modèle est conforme aux directives suivantes de
l'UE : :
• Directive « Basse tension » 2006/95/CE (12-12-2006)
• Directive « Compatibilité électromagnétique » 2004/108/
CE (15-12-2004)
•Référence UR N° 66/2014 incluant la directive n°
2009/125/EC.
Normes de Référence :
EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006
EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/
A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014
• EN 50564:2011
* N’existe que sur certains modèles
26
FR
Commandes CHIMNEY
Modèles avec Touch control glass +
display (medium)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
T1 Marche/Arrêt moteur
Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est
éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l’on appuie
sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s’éteint.
T2 Vitesse -
Lorsque l’on appuie sur ce bouton, la hotte passe à la
vitesse inférieure.
T3 Vitesse +
Si la hotte fonctionne à la vitesse 3, une pression sur ce
bouton active la vitesse intensive.
La durée du réglage est limitée dans le temps ; à son
expiration, la hotte revient à la vitesse précédemment
réglée.
T4 Minuterie « – »
La minuterie permet de régler un temps au bout duquel la
hotte revient sur OFF ; si la minuterie a été réglée et qu’il
y a un changement de vitesse activé en appuyant sur T2,
T3 ou T4, la minuterie se désactive aussitôt.
Lorsque l’on appuie sur la touche T4 on diminue le temps
de 5 minutes.
T5 Minuterie « + »
Lorsque l’on appuie sur ce bouton une première fois, on
règle la minuterie sur 5 minutes et à chaque pression
successive ce temps augmente de 5 minutes à la fois.
T6 Allumage/extinction des lampes
Pour allumer et éteindre les lampes de la hotte
D1: Chiffre Vitesse
D2: Groupe de 2 chiffres Temps
I1: Indicateur Filtre à graisses
I2 : Indicateur Filtre Charbon
I4 : Indicateur Menu
I5 : Indicateur Minuterie
Avertissement relatif aux ltres à graisse et à odeur
Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il
faut procéder au nettoyage ou au remplacement des ltres
à graisse (A) et/ou à odeurs (B) - ce dernier uniquement
pour les hottes à recyclage.
L’allumage du voyant I1 indique la saturation du ltre à
graisse, tandis que l’allumage du voyant I2 indique la
saturation du ltre à odeurs (uniquement pour les hottes
en version recyclage).
Pour réinitialiser le compteur, appuyer 3 secondes de suite
sur T5 + T4, hotte allumée.
Sélection du type de hotte
Il est possible de sélectionner le fonctionnement de la
hotte en mode évacuation (par défaut) ou recyclage. Pour
modi er la sélection, procéder comme suit :
la hotte étant sur OFF, appuyer longuement sur les
touches T4 et T5 pour accéder au menu, cet accès
est signalé par un son émis par la hotte, par l’icône I4
qui s’allume sur l’af cheur et par l’inscription C1-0 qui
s’af che ;
pour faire dérouler le menu, utiliser les touches T4 et T5.
T4 permet de faire dérouler les différents points du menu
(C1, C2, C3, C4, etc), tandis que T5 sert à sélectionner
les différents points du menu (0, 1 ou 0, 1, 2) ;
• pour sélectionner le type de hotte, accéder au menu,
sélectionner à l’aide de T4 le point C6 et à l’aide de T5
sélectionner la valeur 0 pour un fonctionnement de la
hotte en mode évacuation ou 1 pour un fonctionnement
de la hotte en mode recyclage. A la n, appuyer sur la
touche T1.
Arrêt de la hotte
La hotte peut être arrêtée manuellement en appuyant sur
la touche T1 (ON/OFF). Si la hotte reste allumée en mode
manuel, elle s’éteindra automatiquement au bout d’un
laps de temps de « sécurité ». En cas de sélection de la
minuterie, la hotte s’arrête automatiquement à la n du
temps programmé.
Entretien et soin
Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise
ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.
Premier nettoyage
• Retirez les lms de protection
Éliminez les impuretés avec une éponge humide et un
peu de savon neutre
Rincez avec un chiffon humide
Séchez avec un chiffon doux en suivant le sens de
satinage du métal si la hotte est en inox
Nettoyage périodique
La hotte doit être nettoyée fréquemment (au moins aussi
souvent que l'on procède à l'entretien des ltres à graisses),
à la fois à l'intérieur et à l'extérieur. Pour le nettoyage, utiliser
un chiffon imbibé de détergent liquide neutre et d'eau tiède.
Évitez l'utilisation de produits abrasifs ou corrosifs.
27
FR
Attention : Le non-respect des règles de nettoyage de
l'appareil et de remplacement des ltres peut être à l'origine
de risques d'incendie. Il est donc recommandé de s'en
tenir aux instructions suggérées. Nous déclinons toute
responsabilité en cas d'éventuels dommages subis par le
moteur ou d'incendies provoqués par un mauvais entretien
ou le non-respect des avertissements ci-dessus.
Entretien des ltres anti-graisse (A)
A
Le ltre anti-graisse retient les
particules de graisse
provenant de la cuisson ; il doit
être nettoyé au moins une fois
par mois avec des détergents
non agressifs, à la main ou
bien au lave-vaisselle à basse
température et en cycle court.
Pour démonter le filtre à
graisses, tirez sur la poignée
de décrochage à ressort. Si on le lave au lave-vaisselle, le
ltre anti-graisse métallique pourrait se décolorer, mais cela
n'altère en rien ses performances de ltrage.
Entretien du ltre à charbon (B)
Le filtre à charbon retient les odeurs désagréables
provenant de la cuisson. La saturation du ltre à charbon
est atteinte au bout d'une durée d'utilisation plus ou moins
longue, selon le type de cuisine et la régularité avec laquelle
le ltre anti-graisse est nettoyé. Dans tous les cas, il faut
remplacer la cartouche au moins tous les vingt mois.
Ce ltre NE peut PAS être lavé ou régénéré
B
Démontage : Enlevez le ltre
aux charbons actifs en
appuyant sur les deux leviers
à l'avant qui le fixent à la
hotte.
B
Montage : Accrochez le ltre
aux charbons actifs en le
plaçant d'abord à l'arrière sur
les languettes métalliques de
la hotte puis à l'avant en
appuyant sur les deux leviers.
Remplacement des ampoules
Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les
ltres anti-graisse.
Attention ! Avant de toucher aux ampoules, assurez-vous
qu'elles sont froides.
1. Retirez la protection en
faisant levier avec un petit
tournevis plat ou un outil
similaire.
2. Remplacez l'ampoule
usagée. Utilisez uniquement
des ampoules ayant les
mêmes caractéristiques
que celles usagées (pour
plus de détails, consultez
les données techniques présentes dans le livret suivant).
3. Refermez la protection ( xation à déclic).
Remplacement des ampoules LED
La hotte est équipée d’un système d’éclairage à technologie
LED. Les Led assurent un éclairage optimal, une plus longue
durée de vie et une consommation d’énergie réduite par
rapport aux lampes traditionnelles. Pour leur remplacement,
s’adresser au service d’assistance technique.
Câble électrique
Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être
remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance
technique a n d'éviter tout danger.
28
FR
MISE AU REBUT
Cet appareil est conforme à la Directive Européenne
2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE). En veillant à mettre au rebut
correctement ce produit, l'utilisateur contribue à prévenir les
éventuelles conséquences négatives pour l'environnement
et la santé.
Le symbole
présent sur le produit ou sur la
documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne
doit pas être traité comme un déchet ménager mais qu'il
doit être déposé dans un point de collecte spécialisé dans
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Veuillez respecter les normes locales en vigueur en matière
d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le
traitement, la récupération et le recyclage de ce produit,
veuillez contacter les autorités locales, le service de collecte
des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Économisez l’énergie et respectez l’environnement
Veuillez utiliser la hotte aspirante en réglant sa vitesse
en fonction des besoins d’extraction réels ; veuillez
réduire l’utilisation de la fonction « Vitesse intensive » si
elle existe. L’utilisation rationnelle de la hotte aspirante
vous permet de réduire votre consommation d’énergie
et d’éviter une perte inutile d’air pur et conditionné.
N’allumez pas la lampe de la hotte si ce n’est pour éclairer
la surface de cuisson.
Anomalies et remèdes
Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant
d'appeler le Service d'assistance, veuillez véri er les points
suivants :
Si la hotte ne fonctionne pas :
Véri ez que :
il n'y a pas de coupure de courant.
une vitesse a bien été sélectionnée.
Si la hotte af che un mauvais rendement :
Véri ez que :
La vitesse sélectionnée est suf sante pour la quantité
de fumée et de vapeurs dégagée.
La cuisine est suf samment aérée pour permettre une
prise d'air.
• Le ltre à charbon n'est pas usagé (hotte en version
recyclage).
Si la hotte s'est éteint en cours de fonctionnement
normal :
Véri ez que :
il n'y a pas de coupure de courant.
le disjoncteur omnipolaire ne s'est pas déclenché.
En cas d'anomalies de fonctionnement éventuelles, avant
de vous adresser au service d'assistance, débranchez
l'appareil de l'alimentation électrique pendant au moins
5 secondes puis rebranchez-le. Si l'anomalie persiste,
consultez le service d'assistance.
ES
29
Instalación
Para la instalación correcta del aparato consultar las guras
de las primeras páginas de este manual.
La instalación debe ser realizada por personal cuali cado.
Conexión eléctrica
La tensión de red tiene que coincidir con el valor de
tensión indicado en la etiqueta de características que se
encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene
clavija, conectarla a una toma conforme a las normas
vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no
tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija queda
en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor
bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión
completa de la red en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III, de conformidad con las
normas de instalación.
¡Atención! Comprobar que el cable de red se haya
montado correctamente, antes de reconectar el circuito
de la campana a la alimentación de red y veri car el
funcionamiento correcto.
Evacuación del aire (para las versiones aspirantes)
Conectar la campana a tubos y ori cios de evacuación de
pared de diámetro equivalente al de la salida del aire (brida
de conexión). El uso de tubos y ori cios de evacuación de
pared de diámetro inferior implica una disminución de las
prestaciones de aspiración y un considerable aumento
del ruido.
Se declina cualquier responsabilidad al respecto.
! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable.
! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible.
! Evitar cambios de sección drásticos del conducto.
! Utilizar un conducto cuyo interior sea lo más liso posible.
! El material del conducto debe ser conforme a las normas.
! No conectar la campana a los conductos de evacuación
de los humos producidos por otros aparatos de combustión,
como calderas, chimeneas, estufas, etc.
! Para la evacuación del aire respetar las prescripciones de
las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar
a través de una cavidad de pared, a no ser que ésta sea
especí ca para este uso.
! Equipar el local con tomas de aire para evitar que la
campana cree una presión negativa en el ambiente (que
no debe superar los 0,04 mbar).
! La empresa declina cualquier responsabilidad en caso de
incumplimiento de estas reglas.
¿Filtrante o Aspirante?
! La campana está lista para ser utilizada en versión
aspirante. Para utilizar la campana en versión ltrante es
necesario instalar el KIT ACCESORIO.
Nota: Si se suministra en dotación, en algunos casos, el
sistema de ltración adicional a base de carbones activos
podría ya estar instalado en la campana.
La información para transformar la campana de versión
aspirante a versión ltrante está contenida en este manual
(ver “Versión ltrante”).
Versión aspirante
La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través
de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) jado en
la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación
debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión.
¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie
sino que se compra por separado.
En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve
inclinación hacia arriba (10° aprox.) para poder transportar
el aire hacia el exterior con mayor facilidad. Si la campana
está provista de ltros de carbón, éstos se deben quitar.
Versión ltrante
La campana depura el aire y lo introduce en la habitación.
Para utilizar la campana en esta versión es necesario
instalar un sistema de filtración adicional a base de
carbones activos.
Esta versión requiere de ector de aire, reducción y ltro(s)
de carbón. El tubo superior debe tener las ranuras de
evacuación en la parte superior.
Datos Técnicos
Modelo
Altura
(cm)
Ancho
(cm)
Profundidad
(cm)
Ø del tubo de
salida (cm)
CHIMNEY-90cm 61-82 89.9 50 15/12
Por favor, consulte la placa con el n de veri car la absorción total
y la absorción de la luz.
LED *
Grupo de Riesgo 1 según la norma EN 62471
El modelo está en conformidad con las siguientes
directivas de la UE::
• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)
• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
•Referencia UR no. 66/2014 de la Directiva no.
2009/125/CE.
Norma de referencia:
• EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006
EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/
A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014
• EN 50564:2011
* Presente sólo en algunos modelos
30
ES
Mandos CHIMNEY
Modelos con Touch control glass +
display (medium)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
T1 ON/OFF motor
Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona
la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el
funcionamiento, la campana se pone en estado OFF.
T2 Velocidad -
Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior.
T3 Velocidad +
Si la campana está en velocidad 3, con esta tecla se activa
la velocidad intensiva.
La duración de la selección es limitada; luego la campana
vuelve a la velocidad programada anteriormente.
T4 Timer “–”
El timer permite programar un tiempo después del cual la
campana se pone en OFF; si se programa el timer y luego
se cambia de velocidad pulsando T2, T3 o T4, el timer se
desactiva.
Al pulsar la tecla T4, el timer reduce el tiempo de a 5
minutos.
T5 Timer “+”
Al pulsar la tecla por primera vez, el timer se ajusta en 5
minutos; cada vez que se vuelve a pulsar, aumenta de a
5 minutos.
T6 ON/OFF luces
Permite encender y apagar las luces de funcionamiento
de la campana.
D1: Dígito de Velocidad
D2: Grupo de 2 dígitos para Tiempo
I1: Indicador Filtro de Grasas
I2: Indicador Filtro de Carbón
I4: Indicador de Menú
I5: Indicador de Timer
Señal de ltro de grasas y olores
Después de un determinado número de horas de uso, es
necesario limpiar/cambiar los ltros de grasas (A) y el ltro
de olores (B); este último sólo en las campanas ltrantes.
El encendido del testigo I1 indica la saturación del ltro
de grasas, mientras que el encendido del testigo I2 indica
la saturación del ltro de olores (sólo en las campanas
ltrantes).
Para poner el contador en cero, pulsar 3 segundos T5 +
T4 con la campana encendida.
Programación del tipo de campana
Es posible programar el modo de funcionamiento de la
campana como aspirante (default) o ltrante. Para modi car
la programación:
con la campana en OFF, al mantener pulsadas las
teclas T4 y T5 se accede al menú; la campana emite un
sonido y en el display se enciende el icono I4 y aparece
la indicación C1-0;
es posible desplazarse por el menú con las teclas T4 y
T5. Con T4 se ven los distintos elementos del menú (C1,
C2, C3, C4, etc.); con T5 se seleccionan (0, 1 o 0, 1, 2);
para programar el tipo de campana, entrar en el menú,
seleccionar C6 con la tecla T4 y ajustar el valor 0 con la
tecla T4 si se desea programar el modo aspirante, o 1 si
se desea programar el modo ltrante. Al nalizar, pulsar
la tecla T1.
Apagado de la campana
La campana se puede apagar manualmente pulsando la
tecla T1 (ON/OFF). Si la campana queda encendida en
modalidad manual, se apaga automáticamente al cumplirse
un determinado tiempo de “seguridad”. Si se ha programado
el timer, la campana se apaga automáticamente al nalizar
el tiempo programado.
Notas generales
En caso de bloqueo de las teclas del display, antes de
llamar a la asistencia desconectar y volver a conectar la
campana a la red eléctrica.
Mantenimiento y cuidados
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, desconectar la campana
de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor
general de la vivienda.
Primera limpieza
Sacar las películas de protección
Eliminar las impurezas con una esponja húmeda y poco
jabón neutro
Enjuagar con un paño húmedo
Secar con un paño suave; si la campana es de acero
inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal
Limpieza periódica
La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con
la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento
de los ltros de grasas), tanto por dentro como por fuera.
Para la limpieza hay que utilizar un paño humedecido con
detergentes líquidos neutros y agua tibia.
Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos.
Atención: El incumplimiento de las instrucciones
de limpieza del aparato y de sustitución de los ltros
ES
31
implica riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a
las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier
responsabilidad en caso de daños del motor o de incendios
provocados por un mantenimiento no adecuado o por el
incumplimiento de las advertencias.
Mantenimiento de los ltros de grasas (A)
A
El ltro de grasas retiene las
partículas de grasa originadas
por la cocción. El filtro de
grasas se debe limpiar al
menos una vez al mes, a
mano o en el lavavajillas a
baja temperatura y con ciclo
corto, utilizando detergentes
no agresivos.
Desmontar el ltro de grasas
tirando de la manilla de desenganche con muelle. Al lavarlo
en el lavavajillas, el ltro de grasas metálico podría perder
brillo, pero su poder de ltración no varía.
Mantenimiento del ltro de carbón (B)
El ltro de carbón retiene los olores desagradables derivados
de la cocción. La frecuencia de saturación del ltro de carbón
depende del tipo de cocina y de la regularidad con que se
limpie el ltro de grasas. En cualquier caso, es necesario
sustituir el cartucho al menos cada veinte meses.
Este ltro NO se puede lavar ni regenerar.
B
Desmontaje: Quitar el ltro
de carbones activos
presionando las dos palancas
delanteras que lo jan en la
campana.
B
Montaje: Enganchar el ltro
de carbones activos primero
por detrás en las pestañas
metálicas de la campana;
luego por delante presionando
las dos palancas.
Sustitución de las lámparas
Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los ltros
de grasas.
¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que
estén frías.
1. Extraer la protección
haciendo palanca con un
pequeño destornillador
de punta plana o una
herramienta similar.
2. Sustituir la lámpara
averiada. Utilizar sólo
lámparas de las mismas
características (para más
detalles ver los datos
técnicos en el manual).
3. Cerrar la protección (se ja a presión).
Sustitución de las lámparas LED
*
La campana cuenta con un sistema de iluminación con
tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación
óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas
tradicionales. Para la sustitución llamar al servicio de
asistencia.
Cable eléctrico
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia
Técnica a n de prevenir riesgos.
ELIMINACIÓN
Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Su eliminación correcta
evita consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud.
El símbolo
en el aparato o en los documentos que
se suministran con el aparato indica que no se puede
tratar como desecho doméstico. Es necesario entregarlo
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Elimínelo de conformidad con
las normas locales sobre eliminación de desechos. Para
obtener información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclado de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de
desechos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Ahorrar energía y respetar el medio ambiente
• Utilice la campana mediante el establecimiento de la
velocidad de acuerdo con la necesidad de la extracción
real, por favor limite el uso de la función “velocidad
intensiva”, si está presente. El uso de la campana
en forma racional le permite limitar el consumo de
energía y evitar una inútil pérdida de aire limpio y aire
acondicionado.
Por favor, no encienda la luz de la campana a menos
que sea necesario para iluminar el área de la cocina.
32
ES
Anomalías y soluciones
En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar
al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles:
Si la campana no funciona:
Comprobar que:
no se haya producido un corte de corriente.
se haya seleccionado una velocidad.
Si el rendimiento de la campana es escaso:
Comprobar que:
La velocidad seleccionada sea su ciente para la cantidad
de humos y vapores producidos.
La cocina esté aireada lo su ciente para permitir el
recambio de aire.
• El ltro de carbón no esté consumido (campana ltrante).
Si la campana se para durante el funcionamiento
normal:
Comprobar que:
no se haya producido un corte de corriente.
el interruptor omnipolar no se haya disparado.
En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir
al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar
el aparato desconectado de la alimentación eléctrica al
menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve
a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de
Asistencia.
33
PT
Instalação
Para a instalação correcta do produto, ver as figuras
disponíveis nas primeiras páginas deste manual.
A instalação deve ser efectuada por pessoal quali cado.
Ligação eléctrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada
na etiqueta de características situada dentro do exaustor.
Se tiver uma cha, ligue o exaustor a uma tomada com
conformidade com as normas em vigor, situada numa zona
acessível. Se não tiver uma cha (ligação directa à rede),
ou se a cha não puder ser colocada numa zona acessível,
aplique um interruptor bipolar de acordo com as normas
que assegure a desconexão total da rede nas condições
da categoria de sobretensão III, em conformidade com as
regras de instalação.
Atenção! Verifique sempre se o cabo de rede está
montado correctamente antes de voltar a ligar o circuito
do exaustor à alimentação de rede e de veri car o seu
correcto funcionamento.
Descarga do ar (para as versões aspirantes)
Ligue o exaustor a tubos e orifícios de descarga de parede
com diâmetro equivalente à saída do ar ( ange de união). A
utilização de tubos e orifícios de descarga de parede com
diâmetro inferior implica uma diminuição das performances
de aspiração e um sensível aumento do ruído.
Declina-se qualquer responsabilidade neste caso.
! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável.
! Use uma conduta com o menor número de curvas possível.
! Evite alterações drásticas de secção da conduta.
! Use uma conduta com o interior o mais liso possível.
! O material da conduta deve ser aprovado pelas normas,
! Não ligue o exaustor a condutas de descarga de
fumos produzidos por combustão (caldeiras, lareiras,
aquecedores, etc.).
! Para a descarga do ar a evacuar, respeite as indicações
das autoridades competentes. Além disso, o ar a
descarregar não deve ser eliminado através de uma
cavidade na parede a menos que esta cavidade não se
destine a este m.
! Equipe o local com condutas de admissão para evitar que
o exaustor crie uma pressão negativa na divisão (que não
deve superar os 0,04 mbar).
! A empresa declina qualquer responsabilidade caso estas
normas não sejam respeitadas.
Filtrante ou aspirante?
! O exaustor está pronto para ser utilizado na versão
aspirante.
Para utilizar o exaustor na versão ltrante, deve instalar o
KIT ACESSÓRIO correspondente.
Nota: Se fornecido, em alguns casos, o sistema de ltragem
adicional à base de carvões activos pode já estar instalado
no exaustor.
As informações para a transformação do exaustor em
versão aspirante para a versão ltrante estão presentes
neste manual (ver "Versão ltrante").
Versão aspirante
O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através
de uma conduta de descarga (diâmetro 150 mm) xada na
ange de união. O diâmetro do tubo de descarga deve ser
equivalente ao diâmetro do anel de ligação.
Atenção! O tubo de evacuação não é fornecido e deve
ser adquirido.
Na parte horizontal, o tubo deve ter uma ligeira inclinação
para cima (cerca de 10°) de forma a poder transportar o ar
para o exterior mais facilmente. Se o exaustor dispuser de
ltros de carvão, estes devem ser retirados.
Versão ltrante
O exaustor depura o ar e emite ar limpo na divisão. Para
utilizar o exaustor nesta versão, é necessário instalar um
sistema de ltração adicional, à base de carvões activos.
Para esta versão, é necessário um de ector de ar, redução
e ltro(s) de carvão. O tubo superior deve ter abas de
evacuação de ar posicionadas na parte alta.
Dados técnicos
Modelo
Altura
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Ø do tubo
de descarga
(cm)
CHIMNEY 90 cm 61-82 89.9 50 15/12
Veri car a placa de modo a veri car a absorção total e a
absorção de luz.
LED *
Grupo de risco 1 de acordo com a norma EN 62471
O modelo está em conformidade com as
seguintes directivas :
• Directiva “Baixa tensão” 2006/95/EC (12-12-2006)
• Directiva “EMC” 2004/108/EC (15-12-2004)
•Referência RU no. 66/2014 integrando a
Directiva no. 2009/125/CE.
Normas de referência:
EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006
EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/A2:2011;
EN 61591:1997/A11:2014
• EN 50564:2011
* Há somente em alguns modelos
34
PT
Comandos CHIMNEY
Modelos com Touch Control Glass + ecrã
(médio)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
1 ON/OFF motor
Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, con gura
a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o
funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF.
T2 Velocidade -
Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade
anterior.
T3 Velocidade +
Caso o exaustor esteja na velocidade 3, ao pressionar este
botão con gura a velocidade intensiva
A duração da con guração é limitada; terminado o tempo, o
exaustor regressa à velocidade anteriormente con gurada.
T4 Timer “–”
O temporizador permite inserir um limite de tempo terminado
o qual o exaustor ca em OFF; caso seja con gurado um
temporizador e depois se altere a velocidade pressionando
T2, T3 ou T4, o temporizador é desactivado.
Pressionando a tecla T4, o temporizador diminui 5 minutos.
T5 Timer “+”
Pressionando uma primeira vez o botão, configura o
temporizador para 5 minutos; cada vez que voltar a
pressionar, aumenta mais 5 minutos.
T6 ON/OFF luzes
Permite acender e desligar as luzes de trabalho do exaustor
D1: DGT Velocidade
D2: Grupo de 2 DGT Tempo
I1: Indicador Filtro Anti-gordura
I2: Indicador Filtro de Carvão
I4: Indicador Menu
I5: Indicador Temporizador
Aviso ltro anti-gordura e cheiros
Após um certo número de horas de utilização, é necessário
proceder à limpeza/substituição dos ltros anti-gorduras (A)
e de cheiros (B) - este último apenas para os exaustores
ltrantes.
Quando o indicador I1 se acende, indica que o ltro anti-
gordura está saturado; quando o indicador I2 se acende,
indica que o ltro de cheiros está saturado (apenas para
exaustores em modalidade ltrante).
Para repor o contador, prima T5 + T4 durante 3 segundos,
com o exaustor ligado.
Con guração do tipo de exaustor
É impossível con gurar a modalidade de funcionamento
do exaustor como aspirante (prede nição) ou ltrante.
Para modi car a con guração, proceda da seguinte forma:
com o exaustor em OFF, pressionando durante algum
tempo as teclas T4 e T5, acede ao menu; irá notar que
o exaustor emite um som e acende-se no ecrã o ícone
I4 e surge a mensagem C1-0;
pode percorrer o menu através das teclas T4 e T5. Com
T4, percorre os vários elementos do menu (C1, C2,
C3, C4, etc), enquanto com T5 selecciona os vários
elementos do menu (0, 1 ou 0, 1, 2);
• para con gurar o tipo de exaustor, aceda ao menu,
seleccione com T4 o elemento C6 e, com T5, con gure o
valor 0 se pretende o exaustor na modalidade aspirante,
ou 1 para a modalidade ltrante. No nal, prima a tecla
T1.
Desligamento do exaustor
O exaustor pode ser desligado manualmente pressionando
a tecla T1 (ON/OFF). Caso o exaustor permaneça aceso na
modalidade manual, esta desliga-se automaticamente após
um certo tempo de “segurança”. No caso da con guração
do temporizador, o exaustor desliga-se automaticamente
no nal da contagem.
Notas gerais
Em caso de bloqueio das teclas do ecrã, desligar e voltar
a ligar o exaustor à rede eléctrica antes de contactar a
assistência.
Manutenção e cuidado
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou
manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica
retirando a cha da tomada ou desligando o interruptor
geral da casa.
Primeira limpeza
Retire as películas de protecção
Elimine as impurezas com uma esponja húmida e pouco
detergente neutro
Enxagúe com um pan húmido
Seque com um pano suave; se o exaustor for em inox,
siga as linhas do metal
Limpeza periódica
O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com
a mesma frequência com que executa a manutenção dos
ltros de gorduras), quer interna quer externamente. Para
a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes
líquidos neutros e água morna.
Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos.
35
PT
Atenção: O incumprimento das normas de limpeza do
aparelho e da substituição dos ltros implica risco de
incêndio. Recomendamos que siga as instruções sugeridas.
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos
ao motor ou incêndios provocados por uma manutenção
incorrecta ou pelo incumprimento das advertências acima.
Manutenção dos ltros de gorduras (A)
A
O ltro de gorduras retém as
partículas de gordura
derivantes da cozedura; deve
ser limpo pelo menos uma
vez por mês com detergentes
não agressivos, manualmente
ou na máquina de lavar louça,
a baixa temperatura e com
ciclo breve.
Para desmontar o ltro de gorduras, puxe a maçaneta de
desencaixe de mola. Com a lavagem na máquina de lavar
louça, o ltro de gorduras metálico pode perder a cor, mas
o desempenho de ltragem não sofre alterações.
Substituição do ltro de carvão (B)
O ltro de carvão retém os cheiros desagradáveis derivados
da cozedura. A saturação do ltro de carvão veri ca-se após
um uso mais ou menos prolongado, consoante o tipo de
cozinha e a regularidade da limpeza do ltro de gorduras.
Em qualquer dos casos, é necessário substituir o cartucho
no máximo a cada vinte meses.
Este ltro NÃO pode ser lavado ou regenerado.
B
Desmontagem: Remover o
filtro de carvões activos
pressionando as duas
alavancas dianteiras que o
xam ao exaustor.
B
Montagem: Encaixar o ltro
de carvões activos em
primeiro lugar na parte de trás
das linguetas metálicas do
exaustor e depois à frente,
pressionando as duas
alavancas.
Substituição das lâmpadas
Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os ltros de
gorduras.
Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de
que estejam frias.
1. Retire a protecção
utilizando como alavanca
uma chave de parafusos
de corte pequena ou uma
ferramenta semelhante.
2. Substitua a lâmpada
danificada. Utilize
apenas lâmpadas com as
mesmas características
das lâmpadas dani cadas
(para mais informações, consulte os dados técnicos
presentes no manual seguinte).
3. Volte a fechar a protecção ( xação por encaixe).
Substituição das lâmpadas LED
O exaustor dispõe de um sistema de iluminação com base
em tecnologia LED. Os LEDs garantem uma iluminação
ideal, uma maior duração e um consumo menor em relação
às lâmpadas tradicionais. Para proceder à substituição,
contacte o serviço de assistência.
Cabo eléctrico
Se o cabo de alimentação estiver danificado, pode
ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de
assistência técnica, de forma a evitar todos os riscos.
ELIMINAÇÃO
Este aparelho está em conformidade com a Directiva
Europeia 2012/19/EC, Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este
produto é eliminado correctamente, o utilizador contribui
para prevenir as potenciais consequências negativas para
o ambiente e a saúde.
O símbolo
presente no produto ou na documentação
de acompanhamento signi ca que este produto não deve
ser tratado como lixo doméstico e deve ser entregue
junto do ponto de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos adequado. Elimine-o seguindo as
normas locais para a eliminação de resíduos. Para mais
informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem
deste produto, contacte o departamento local adequado, o
serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu
o produto.
Poupar energia e respeitar o ambiente
Usar o extractor de nindo a velocidade de acordo com
a necessidade de extracção real; limitar o uso da função
“velocidade intensiva”, se presente. Usar o extractor de
uma forma racional permite-lhe limitar o consumo de
energia e evitar um desperdício inútil de ar limpo e ar
condicionado.
Não acender a luz do exaustor a menos que seja
necessário para iluminar a área de confecção.
36
PT
Anomalias e soluções
Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço
de Assistência, efectue os seguintes controlos simples:
Se o exaustor não funciona:
Veri que se:
não existe uma quebra de corrente.
foi seleccionada uma velocidade.
Se o exaustor tem um desempenho fraco:
Veri que se:
a velocidade do motor seleccionada é su ciente para a
quantidade de fumo e de vapores libertada.
a cozinha é su cientemente arejada para permitir a
circulação de ar.
• o ltro de carvão não está gasto (exaustor na versão
ltrante).
Se o exaustor se tiver desligado durante o
funcionamento normal:
Veri que se:
não existe uma quebra de corrente.
o dispositivo de interrupção omnipolar não foi activado.
Em caso de eventuais anomalias de funcionamento,
antes de ser dirigir ao serviço de Assistência, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica durante pelo menos 5
segundos, retirando a cha da tomada, e volte a ligá-lo.
Caso a anomalia ainda se veri que, contacte o serviço de
assistência.
195124315.00
05/2014 -XEROX FABRIANO
Indesit Company S.P.A.
Viale Aristide Merloni,47
60044 Fabriano (AN)
www.scholtes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool SCHLC 9.8 LAI Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario