WHITE & BROWN ELECTRIFYING 34 - 45 - 60 - VOLCAN El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
ELECTRIFYING 34
ELECTRIFYING 45
ELECTRIFYING 60
ELECTRYFING VOLCAN
Horno eléctrico
Electric oven
Four électrique
Kleinbackofen
Forno elettrico
Forno eléctrico
Elektrische oven
Piec elektryczny


Cuptor electric

230100
1401 80
20
30
40
50
60
Español
Horno eléctrico
Electrifying 34
Electrifying 45
Electrifying 60
Electryng Volcan
DESCRIPCIÓN
A Asa
B Puerta del horno
C Selector de temperatura
D Selector de función
E Temporizador
F Agujeros de ventilación
G Selector de placa *
ACCESORIOS
1 Parrilla
2 Bandeja
3 Asa para parrilla y bandeja
4 Brazo Rôtisserie
5 Asa para brazo Rôtisserie
* Sólo en el modelo Electrifying Volcan
- En caso de que su modelo de aparato no
disponga de los accesorios descritos ante-
riormente, éstos también pueden adquirirse
por separado en los Servicios de Asistencia
cnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover o desplazar el aparato mientras es
en funcionamiento.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
vuelta.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- No guardar ni transportar el aparato si todavía
está caliente.
- Mantener la cavidad del horno limpia, caso
contrario los restos de alimento pueden carbo-
nizarse y dañar el aparato.
- No usar el aparato para secar mascotas o
animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
- No apoyar utensilios pesados o bandejas sobre
la puerta abierta.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o la unión de
la puerta está dañada, el horno no debe ser
utilizado antes de ser reparado por personal
competente.
- ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal
está agrietado o roto.
- Colocar el mando termostato a la posicn de
mínimo (MIN), no garantiza la desconexión
permanente del aparato.
- ATENCIÓN: NO es aconsejable no usar las
funciones de placa y horno al mismo tiempo.
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
- No retirar las patas del aparato.
- El aparato requiere una ventilacn adecuada

20 cm de espacio libre por encima del horno, 5
cm en la parte posterior y 5 cm a ambos lados.
En el modelo
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
USO:
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Seleccionar la temperatura deseada a la que
queremos cocinar con el selector de tempera-
turas (C)
- Seleccionar la funcn a realizar mediante el
selector de funciones (D)
SELECTOR DE FUNCIONES (D)
- 
- 
debajo. Elige esta funcn para cocinar, por
ejemplo, al baño maría. ¡Con esta función te
saldrá perfecto! (Solo en modelo Electrifying
34 y Electrifying Volcan)
- 
gratinar un alimento. (Solo en modelo Elec-
trifying 34 y Electrifying Volcan)
- 
esta función si desea cocinar los alimentos
de manera tradicional y manteniendo una
temperatura uniforme y una cocción acelerada
por el aire en convección. (Sólo en los modelos
Electrifying 45, 60, Volcan).
- 
para gratinar los alimentos mientras usa la
convección para repartir el calor en el propio
alimento. (Sólo en los modelos Electrifying 45,
60, Volcan).
- 
función para cocinar los alimentos tradicional-
mente.
- 
función para gratinar los alimentos de ma-
nera tradicional o use también el accesorio
Rôtisserie para usar el calor superior con la
rostisería. (Sólo en los modelos Electrifying 45
y Electrifying 60)
- 
Seleccione esta función para cocinar los
alimentos rostizándolos y cocinándolos con la
ayuda de la convección. (Sólo en los modelos
Electrifying 45 y Electrifying 60)
SELECTOR DE PLACA
lo en el modelo Electrifying Volcan.
- 
- 
- 
- 
FUNCIONAMIENTO
- 
el selector de temperatura, y funcn, elija,
mediante el temporizador el tiempo que desee
utilizarlo.
- ¡ATENCIÓN! Recuerde añadir 2-3 minutos de
tiempo al horno. Haciendo esto, conseguirá
añadir los minutos de precalentamiento y ayu-
dara al horno a realizar ésta funcn.
- 
apagará automáticamente.
- ¡ATENCIÓN! Si desea apagar el horno ma-
nualmente, gire el minutero hasta seleccionar
el 0 del temporizador. Oirá un ligero señal
acustico que le indicará que se ha parado.
COCINA CON HOTPLATES
(Solo en el modelo Electrifying Volcan)
- 
placa en la que se quiere cocinar.
- -
tor del horno esta en la función apagado ( ).
- Encienda la placa eligiendo el tiempo de coc-
ción necesario. No olvide que podrá ajustarlo
durante su coccn.
- Para apagar el horno y las placas recuerde
girar el minutero hasta seleccionar el 0 del
temporizador. Oirá un ligero señal acustico que
le indicará que se ha parado.
- Finalmente ponga el selector de placa an la
posicn de Apagado.
ACCESORIOS
Cocina con la parrilla
- Antes de encender el horno o durante el calen-
tamiento y uso del horno:
- Introduzca la parrilla en una de las cavidades
internas y raíles laterales.
- Ponga el alimento directamente sobre la par-
rilla o ayudándose con un papel especial para
horno.
- RECOMENDACIÓN:
para retirarla. La bandeja estará caliente una
vez cocido. ¡CUIDADO!
Cocina con la bandeja
- Introduzca en la bandeja los alimentos a
cocinar.
- -
tamiento, introduzca la bandeja con el alimento
en el interior eligiendo la altitud de la bandeja
mediante los raíles laterales.
- RECOMENDACIÓN:
para retirarla. La bandeja estará caliente una
vez cocido. ¡CUIDADO!
Cocina con Rôtisserie
(Sólo en los modelos Electrifying 45 y
Electrifying 60)
- ADVERTENCIA: Siempre usar guantes para el
horno para protegerse las manos. Las partes
metálicas pueden calentarse durante el uso.
Tenga mucho cuidado cuando toque la varilla y
las horquillas
- Atraviese el alimento por el centro con la varilla
Rôtisserie
- 
alimento en el centro.
- Introduzca la varilla en el horno situando el ex-
tremo liso en el agujero interior del horno. Este
agujero está situado en el centro de la pared
interior derecha.
- Situe el otro extremo en el apoyo lateral izquierdo
apoyando la muesca de la varilla.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Para el aparato situando todos los selectores
en la posición de apagado (Low, , , O)
- Desenchufar el aparato de la red ectrica.
- Limpiar el aparato
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las
aberturas de ventilación para evitar daños en
las partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado

y afectar de forma inexorable la duracn de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- Todos los accesorios son aptos para el lava-
platos.
- A continuacn, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
Català
Forn Elèctric
Electrifying 34
Electrifying 45
Electrifying 60
Electryng Volcan
DESCRIPCIÓN
A Nansa
B Porta del forn
C Selector de temperatura
D Selector de funció
E Temporitzador
F Forats de ventilació
G Selector de placa *
ACCESSORIS
1 Safata Grill
2 Safata
3 Nansa per safata grill i safata
4 Braç Rôtisserie
5 Nança pel braç Rôtisserie
* Només en el model Electrifying Volcan
- En cas de que el seu model no disposi dels
accessoris, aquests es podrán obtener per
separat als Serveis d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ Y
MANTENIMENT:
- Abans de cada ús, extendre completamente el
cable d’alimentació de l’aparell.
- No utilizar l’aparell si el seu dispositiu de ence-
sa/apagada no funciona.
- No moure o desplaçar l’aparell mentre estigui
en funcionament.
- No utilizar l’aparell inclinat, ni donar-li la volta.
- Desendollar l’aparell de la xarxa quan no es
faci servir i abans de realizar qualsevol opera-
ción de nerteja.
- Guardar aquest aparell fora de labast de nens
i/o persones amb capacitats físiques, senso-
rials o mentals reduides o falta d’experncia i
coneixement.
- No guardar ni transportar si encara está calent.
- Mantenir la cavitat interna del forn neta, en cas
contrari, les restes d’aliments poden carbo-
nitzar-se i malmetre l’aparell.
- No utilitzar l’aparell per eixugar mascotes o
animals.
- No utilitzar l’aparell per eixugar peces tèxtils de
cap tipus.
- No recolzar utensilis pesats o safates sobre la
porta oberta.
- ADVERTÈNCIA: Si la porta o la unió de la por-
ta està malmesa, el forn no ha de ser utilitzat

- ADVERTÈNCIA: no utilitzar laparell si el vidre
de la porta està colpejat o trencat.
- Col·locar el termòstat a la posició de mínim
(MIN) No garantitza la desconnexió permanent
de l’aparell.
- ATENCIÓ: NO és aconsellable fer servir les
funcions de placa i forn al mateix temps.
INSTALACIÓ
- Asseguri’s de retirar tot el materials d’embalat-
ge de l’interior de laparell.
- No retirar les potes de laparell.
- Laparell requereix una ventilació adecuada

20 cm d’espai lliure per sobre del forn 5 cm a la
part posterior i 5 cm a ambs costats.
MODE D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Asseguri’s de que ha retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans d’utilitzar l’aparell per primer cop, neteji
les parts en contacte amb aliments tal i com es
descriu a l’apartat de Neteja.
ÚS:
- Endollar l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Sel·leccionar la temperatura desitjada a la que
volem cuinar amb el selector de temperatura
(C).
- Seleccionar la funció a realitzar mitjançant el
selector de funcions (D).
SELECTOR DE FUNCIONS (D)
- 
- 
Tria aquesta funció per cuinar, per exemple,
al bany maria. Amb aquesta funció, et sortirà
perfecte! (Només en el model Electrifying 34 i
Electrifying Volcan)
- 
gratinar un aliment (Només en el model Elec-
trifying 34 i Electrifying Volcan)
- 
aquesta funció si desitja cuinar els aliments de
manera tradicional i mantenint una temperatura
uniforme i una cocció accelerada per l’aire en
convecció. (Només en els models Electrifying
45, 60, Volcan)
- -
ta funció per a gratinar els aliments mentre
utilitza la convecció per repartir el calor al propi
aliment. (Només en els models Electrifying 45,
60, Volcan)
- 
funció per a cuinar els alminets de manera
tradicional.
- 
aquesta funció per gratinar els aliments de
manera tradicional o utilitzi també laccesori
Rôtisserie per utilitzar el calor superior amb la
rostisseria. (Només en els models Electrifying
45 i Electrifying 60)
- 
Seleccioni aquesta funció per a cuinar els ali-
ments rostint-los i cuinant-los amb l’ajuda de la
convecció. (Només en els models Electrifying
45 i Electrifying 60)
SELECTOR DE PLACA
Només en el model Electrifying Volcan.
- 
- 
- 
- 
FUNCIONAMENT
- 
selector de temperatura, i funció, trïi, mitja-
ant el temporitzador, el temps que desitji
utilitzar-lo.
- ATENCIÓ! Recordi afegir 2-3 minuts de temps
al forn. Fent això, aconseguirà afegir-li els
minuts de precalentament i ajudarà al forn a
realitzar la funció.
- 
automàticament.
- ATENCIÓ! SI desitja apagar el forn manual-

0. Escoltarà un lleuger senyal acústic que li
indicarà que s’ha parat.
CUINA AMB HOTPLATES
Només en el model Electrifying Volcan.
- Feu servir el selector de placa per seleccionar
la placa en què voleu cuinar.
- 
selector del forn està en la funció apagat ( ).
- Enceneu la placa i trieu el temps de cocc
necessari. No oblideu que podreu ajustar-lo
durant la cocció.
- Per apagar el forn i les plaques recordeu girar
-
ritzador. Hi escoltareu senyal acústic lleuger
que us indicarà que s’ha aturat.
- Finalment, poseu el selector de placa en la
posició de desconnexió.
ACCESSORIS
Cuina amb la safata grill
- Abans dencendre el forn o durant el calenta-
ment i ús del forn:
- Introdueixi la safata grill en una de les cavitats
internes i guies laterals.
- Posi laliment directament sobre la safata grill o
ajudant-se d’un paper especial per a forn.
- RECOMANACIÓ:
per a retirar-la. La safata estarà calenta un cop
cuinat. VIGILI!
Cuina amb la safata
- Introdueixi a la safat els aliments a cuinar.
- 
amb l’aliment a l’interior, triant la alçada mitja-
nçant les guies laterals.
- RECOMANACIÓ:
per a retirar-la. La safata estarà calenta un cop
cuinat. VIGILI!
Cocina amb Rôtisserie
(Només en els models Electrifying 45 i Elec-
trifying 60)
- ADVERTÈNCIA: Sempre utilitzar guants per
a forn per protegir-se les mans. Les parts
metàl·liques poden escalfar-se durant l’ús.
Vigili molt quan toqui el Braç Rôtisserie y les
forquilles.
- Atravessi l’aliment pel centre amb el braç
Rôtisserie.
- 
centre.
- Introdueixi el braç al forn situant l’extrem llis al
forat interior del forn. Aquest forat està situat al
centre de la paret interior de la dreta.
- Situi l’altre extrem al recolzament lateral es-
querre, recolzant l’osca del braç.
UN COP FINALITZAT LÚS DE LAPARELL:
- Pari l’aparell situant tots els selectors en la
posició dapagat (Low, , , O)
- Desendolli l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Neteji l’aparell.
NETEJA
- Desendolli l’aparell de la xarxa ectrica i deixi’l
arrofredar abans d’iniciar qualsevol operació
de neteja.
- Neteji l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i assequi’l
després.
- No utilitzi dissolvents ni productes amb un fac-
tor PH àcid o bàsic com el lleixiu, ni productes
abrasius, per la neteja de l’aparell.
- NO deixi entrar aigua ni cap altre líquid per les
obertures de ventilació per evitar danys en les
parts operatives interiors de l’aparell.
- No submergeixi l’aparell en aigua ni en cap
altre líquid, ni el posi sota l’aixeta.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
retirar totes les restes d’aliments.
- Si l’aparell no es manté en con estat de neteja,
la seva superfícies es pot degradar i afectar de
forma inexorable la duració de vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
- Tots els accessoris son aptes per al rentavai-
xelles.
- A continuació, sempre eixugui les peces abans
del seu muntatge i guardat.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros

Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-

Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres

Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon

Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you

services.

following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.


Servicezentren aufsuchen.
-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei

Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110

Transcripción de documentos

ELECTRIFYING 34 ELECTRIFYING 45 ELECTRIFYING 60 ELECTRYFING VOLCAN Horno eléctrico Electric oven Four électrique Kleinbackofen Forno elettrico Forno eléctrico Elektrische oven Piec elektryczny Ηλεκτρικός φούρνος Электрическая духовка Cuptor electric Електрическа фурна 1401 80 100 230 60 20 50 30 40 Español Horno eléctrico Electrifying 34 Electrifying 45 Electrifying 60 Electryfing Volcan DESCRIPCIÓN A B C D E F G Asa Puerta del horno Selector de temperatura Selector de función Temporizador Agujeros de ventilación Selector de placa * ACCESORIOS 1 2 3 4 5 Parrilla Bandeja Asa para parrilla y bandeja Brazo Rôtisserie Asa para brazo Rôtisserie * Sólo en el modelo Electrifying Volcan -- En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: -- Antes de cada uso, extender completamente el cable de alimentación del aparato. -- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. -- No mover o desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento. -- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. -- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. -- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. -- No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente. -- Mantener la cavidad del horno limpia, caso contrario los restos de alimento pueden carbo- nizarse y dañar el aparato. -- No usar el aparato para secar mascotas o animales. -- No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo. -- No apoyar utensilios pesados o bandejas sobre la puerta abierta. -- ADVERTENCIA: Si la puerta o la unión de la puerta está dañada, el horno no debe ser utilizado antes de ser reparado por personal competente. -- ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal está agrietado o roto. -- Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato. -- ATENCIÓN: NO es aconsejable no usar las funciones de placa y horno al mismo tiempo. INSTALACIÓN -- Asegurarse de retirar todo material de embalaje del interior del aparato. -- No retirar las patas del aparato. -- El aparato requiere una ventilación adecuada con el fin de que funcione correctamente. Dejar 20 cm de espacio libre por encima del horno, 5 cm en la parte posterior y 5 cm a ambos lados. En el modelo MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: -- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. -- Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza. USO: -- Enchufar el aparato a la red eléctrica. -- Seleccionar la temperatura deseada a la que queremos cocinar con el selector de temperaturas (C) -- Seleccionar la función a realizar mediante el selector de funciones (D) SELECTOR DE FUNCIONES (D) -- ► Apagado -► Cocción tradicional con calor por debajo. Elige esta función para cocinar, por ejemplo, al baño maría. ¡Con esta función te saldrá perfecto! (Solo en modelo Electrifying 34 y Electrifying Volcan) -- ► Grill. Seleccione esta función si desea gratinar un alimento. (Solo en modelo Electrifying 34 y Electrifying Volcan) -- ► Cocción con convección. Seleccione esta función si desea cocinar los alimentos de manera tradicional y manteniendo una temperatura uniforme y una cocción acelerada por el aire en convección. (Sólo en los modelos Electrifying 45, 60, Volcan). -- ► Grill con convección. Use esta función para gratinar los alimentos mientras usa la convección para repartir el calor en el propio alimento. (Sólo en los modelos Electrifying 45, 60, Volcan). -- ► Cocción tradicional. Seleccione esta función para cocinar los alimentos tradicionalmente. -- ► Grill / Grill con Rostiseria. Use esta función para gratinar los alimentos de manera tradicional o use también el accesorio Rôtisserie para usar el calor superior con la rostisería. (Sólo en los modelos Electrifying 45 y Electrifying 60) -- ► Rostiseria (asado) con convección. Seleccione esta función para cocinar los alimentos rostizándolos y cocinándolos con la ayuda de la convección. (Sólo en los modelos Electrifying 45 y Electrifying 60) SELECTOR DE PLACA Sólo en el modelo Electrifying Volcan. -- ► Apagado. -- ► Encender la placa de la derecha. -- ► Encender la placa de la izquierda. -- ► Encender las dos placas. FUNCIONAMIENTO -- Una vez seleccionados temperatura, con el selector de temperatura, y función, elija, mediante el temporizador el tiempo que desee utilizarlo. -- ¡ATENCIÓN! Recuerde añadir 2-3 minutos de tiempo al horno. Haciendo esto, conseguirá añadir los minutos de precalentamiento y ayudara al horno a realizar ésta función. -- Una vez transcurrido el tiempo, el horno se apagará automáticamente. -- ¡ATENCIÓN! Si desea apagar el horno manualmente, gire el minutero hasta seleccionar el 0 del temporizador. Oirá un ligero señal acustico que le indicará que se ha parado. tor del horno esta en la función apagado ( ). -- Encienda la placa eligiendo el tiempo de cocción necesario. No olvide que podrá ajustarlo durante su cocción. -- Para apagar el horno y las placas recuerde girar el minutero hasta seleccionar el 0 del temporizador. Oirá un ligero señal acustico que le indicará que se ha parado. -- Finalmente ponga el selector de placa an la posición de Apagado. ACCESORIOS Cocina con la parrilla -- Antes de encender el horno o durante el calentamiento y uso del horno: -- Introduzca la parrilla en una de las cavidades internas y raíles laterales. -- Ponga el alimento directamente sobre la parrilla o ayudándose con un papel especial para horno. -- RECOMENDACIÓN: Use el Asa de la parrilla para retirarla. La bandeja estará caliente una vez cocido. ¡CUIDADO! Cocina con la bandeja -- Introduzca en la bandeja los alimentos a cocinar. -- Una vez calentado el horno o durante su calentamiento, introduzca la bandeja con el alimento en el interior eligiendo la altitud de la bandeja mediante los raíles laterales. -- RECOMENDACIÓN: Use el Asa de la bandeja para retirarla. La bandeja estará caliente una vez cocido. ¡CUIDADO! Cocina con Rôtisserie (Sólo en los modelos Electrifying 45 y Electrifying 60) -- ADVERTENCIA: Siempre usar guantes para el horno para protegerse las manos. Las partes metálicas pueden calentarse durante el uso. Tenga mucho cuidado cuando toque la varilla y las horquillas -- Atraviese el alimento por el centro con la varilla Rôtisserie -- Utilize las horquillas rôtisserie para fijar el alimento en el centro. COCINA CON HOTPLATES (Solo en el modelo Electrifying Volcan) -- Usa el selector de placa para seleccionar la placa en la que se quiere cocinar. -- Introduzca la varilla en el horno situando el extremo liso en el agujero interior del horno. Este agujero está situado en el centro de la pared interior derecha. -- Una vez seleccionada asegurese que el selec- -- Situe el otro extremo en el apoyo lateral izquierdo apoyando la muesca de la varilla. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: -- Para el aparato situando todos los selectores en la posición de apagado (Low, , , O) -- Desenchufar el aparato de la red eléctrica. -- Limpiar el aparato LIMPIEZA -- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. -- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. -- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. -- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato. -- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. -- Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos de alimentos. -- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. -- Todos los accesorios son aptos para el lavaplatos. -- A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado. Català Forn Elèctric Electrifying 34 Electrifying 45 Electrifying 60 Electryfing Volcan DESCRIPCIÓN A B C D E F G Nansa Porta del forn Selector de temperatura Selector de funció Temporitzador Forats de ventilació Selector de placa * ACCESSORIS 1 2 3 4 5 Safata Grill Safata Nansa per safata grill i safata Braç Rôtisserie Nança pel braç Rôtisserie * Només en el model Electrifying Volcan -- En cas de que el seu model no disposi dels accessoris, aquests es podrán obtener per separat als Serveis d’Assistència Tècnica. UTILITZACIÓ Y MANTENIMENT: -- Abans de cada ús, extendre completamente el cable d’alimentació de l’aparell. -- No utilizar l’aparell si el seu dispositiu de encesa/apagada no funciona. -- No moure o desplaçar l’aparell mentre estigui en funcionament. -- No utilizar l’aparell inclinat, ni donar-li la volta. -- Desendollar l’aparell de la xarxa quan no es faci servir i abans de realizar qualsevol operación de nerteja. -- Guardar aquest aparell fora de l’abast de nens i/o persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduides o falta d’experiència i coneixement. -- No guardar ni transportar si encara está calent. -- Mantenir la cavitat interna del forn neta, en cas contrari, les restes d’aliments poden carbo- nitzar-se i malmetre l’aparell. -- No utilitzar l’aparell per eixugar mascotes o animals. -- No utilitzar l’aparell per eixugar peces tèxtils de cap tipus. -- No recolzar utensilis pesats o safates sobre la porta oberta. -- ADVERTÈNCIA: Si la porta o la unió de la porta està malmesa, el forn no ha de ser utilitzat fins ser reparat per personal competent. -- ADVERTÈNCIA: no utilitzar l’aparell si el vidre de la porta està colpejat o trencat. -- Col·locar el termòstat a la posició de mínim (MIN) No garantitza la desconnexió permanent de l’aparell. -- ATENCIÓ: NO és aconsellable fer servir les funcions de placa i forn al mateix temps. INSTALACIÓ -- Asseguri’s de retirar tot el materials d’embalatge de l’interior de l’aparell. -- No retirar les potes de l’aparell. -- L’aparell requereix una ventilació adecuada amb la fi de que funcioni correctament. Deixi 20 cm d’espai lliure per sobre del forn 5 cm a la part posterior i 5 cm a ambdós costats. MODE D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: -- Asseguri’s de que ha retirat tot el material d’embalatge del producte. -- Abans d’utilitzar l’aparell per primer cop, neteji les parts en contacte amb aliments tal i com es descriu a l’apartat de Neteja. ÚS: -- Endollar l’aparell a la xarxa elèctrica. -- Sel·leccionar la temperatura desitjada a la que volem cuinar amb el selector de temperatura (C). -- Seleccionar la funció a realitzar mitjançant el selector de funcions (D). SELECTOR DE FUNCIONS (D) --- ► Apagat ► Cocció tradicional amb calor per sota. Tria aquesta funció per cuinar, per exemple, al bany maria. Amb aquesta funció, et sortirà perfecte! (Només en el model Electrifying 34 i Electrifying Volcan) -- ► Grill. Seleccioni aquesta funció di desitja gratinar un aliment (Només en el model Electrifying 34 i Electrifying Volcan) -- ► Cocción amb convecció. Seleccioni aquesta funció si desitja cuinar els aliments de manera tradicional i mantenint una temperatura uniforme i una cocció accelerada per l’aire en convecció. (Només en els models Electrifying 45, 60, Volcan) -- ► Grill amb convección. Utilitzi aquesta funció per a gratinar els aliments mentre utilitza la convecció per repartir el calor al propi aliment. (Només en els models Electrifying 45, 60, Volcan) indicarà que s’ha parat. CUINA AMB HOTPLATES Només en el model Electrifying Volcan. -- Feu servir el selector de placa per seleccionar la placa en què voleu cuinar. -- Un cop seleccionada assegureu-vos que el selector del forn està en la funció apagat ( ). -- Enceneu la placa i trieu el temps de cocció necessari. No oblideu que podreu ajustar-lo durant la cocció. -- Per apagar el forn i les plaques recordeu girar l’avisador fins a seleccionar el 0 del temporitzador. Hi escoltareu senyal acústic lleuger que us indicarà que s’ha aturat. -- ► Cocció tradicional. Seleccioni aquesta funció per a cuinar els alminets de manera tradicional. -- Finalment, poseu el selector de placa en la posició de desconnexió. -- ► Grill / Grill amb Rostisseria. Utilitzi aquesta funció per gratinar els aliments de manera tradicional o utilitzi també l’accesori Rôtisserie per utilitzar el calor superior amb la rostisseria. (Només en els models Electrifying 45 i Electrifying 60) ACCESSORIS Cuina amb la safata grill -- ► Rostisseria (rostit) amb convección. Seleccioni aquesta funció per a cuinar els aliments rostint-los i cuinant-los amb l’ajuda de la convecció. (Només en els models Electrifying 45 i Electrifying 60) -- Abans d’encendre el forn o durant el calentament i ús del forn: -- Introdueixi la safata grill en una de les cavitats internes i guies laterals. -- Posi l’aliment directament sobre la safata grill o ajudant-se d’un paper especial per a forn. SELECTOR DE PLACA -- RECOMANACIÓ: Usi la nansa de la safata grill per a retirar-la. La safata estarà calenta un cop cuinat. VIGILI! Només en el model Electrifying Volcan. Cuina amb la safata -- ► Apagada. -- Introdueixi a la safat els aliments a cuinar. -- ► Encendre la placa de la dreta. -- ► Encendre la placa de l’esquerra. -- ► Encendre ambdues plaques. -- Un cop calentat el forn, introdueixi la safata amb l’aliment a l’interior, triant la alçada mitjançant les guies laterals. FUNCIONAMENT -- Un cop seleccionats temperatura (amb el selector de temperatura, i funció, trïi, mitjançant el temporitzador, el temps que desitji utilitzar-lo. -- ATENCIÓ! Recordi afegir 2-3 minuts de temps al forn. Fent això, aconseguirà afegir-li els minuts de precalentament i ajudarà al forn a realitzar la funció. -- Un cop acabat el temps, el forn s’apagarà automàticament. -- ATENCIÓ! SI desitja apagar el forn manualment, giri el temporitzador fins seleccionar el 0. Escoltarà un lleuger senyal acústic que li -- RECOMANACIÓ: Usi la nansa de la safata per a retirar-la. La safata estarà calenta un cop cuinat. VIGILI! Cocina amb Rôtisserie (Només en els models Electrifying 45 i Electrifying 60) -- ADVERTÈNCIA: Sempre utilitzar guants per a forn per protegir-se les mans. Les parts metàl·liques poden escalfar-se durant l’ús. Vigili molt quan toqui el Braç Rôtisserie y les forquilles. -- Atravessi l’aliment pel centre amb el braç Rôtisserie. -- Utilitzi les forquilles per a fixar l’aliment al centre. -- Introdueixi el braç al forn situant l’extrem llis al forat interior del forn. Aquest forat està situat al centre de la paret interior de la dreta. -- Situi l’altre extrem al recolzament lateral esquerre, recolzant l’osca del braç. UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: -- Pari l’aparell situant tots els selectors en la posició d’apagat (Low, , , O) -- Desendolli l’aparell de la xarxa elèctrica. -- Neteji l’aparell. NETEJA -- Desendolli l’aparell de la xarxa eléctrica i deixi’l arrofredar abans d’iniciar qualsevol operació de neteja. -- Neteji l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i assequi’l després. -- No utilitzi dissolvents ni productes amb un factor PH àcid o bàsic com el lleixiu, ni productes abrasius, per la neteja de l’aparell. -- NO deixi entrar aigua ni cap altre líquid per les obertures de ventilació per evitar danys en les parts operatives interiors de l’aparell. -- No submergeixi l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el posi sota l’aixeta. -- Es recomana netejar l’aparell regularment i retirar totes les restes d’aliments. -- Si l’aparell no es manté en con estat de neteja, la seva superfícies es pot degradar i afectar de forma inexorable la duració de vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa. -- Tots els accessoris son aptes per al rentavaixelles. -- A continuació, sempre eixugui les peces abans del seu muntatge i guardat. Español Français También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://taurus-home.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/ Català Deutsch També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home. com Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/ GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres serveis d’assistència tècnica oficials. Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http://taurus-home.com/ English WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/ You can also request related information by contacting us. You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/ GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/ Italiano GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/ Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar 201301, Delhi (+91) 120 4016200 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI) 22521251820 / 225 21 353494 Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68 Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010 Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963 Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México (+52) 55 55468162 Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099 Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100 Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa +351 210966324 Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58 Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg (+27) 011 392 5652 Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066 Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, Dnepropetrovsk 380563704161 / 380563704161 United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

WHITE & BROWN ELECTRIFYING 34 - 45 - 60 - VOLCAN El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario