WHITE & BROWN ELECTRIFYING 34 - 45 - 60 - VOLCAN El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el WHITE & BROWN ELECTRIFYING 34 - 45 - 60 - VOLCAN El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ELECTRIFYING 34
ELECTRIFYING 45
ELECTRIFYING 60
ELECTRYFING VOLCAN
Horno eléctrico
Electric oven
Four électrique
Kleinbackofen
Forno elettrico
Forno eléctrico
Elektrische oven
Piec elektryczny


Cuptor electric

230100
1401 80
20
30
40
50
60
Español
Horno eléctrico
Electrifying 34
Electrifying 45
Electrifying 60
Electryng Volcan
DESCRIPCIÓN
A Asa
B Puerta del horno
C Selector de temperatura
D Selector de función
E Temporizador
F Agujeros de ventilación
G Selector de placa *
ACCESORIOS
1 Parrilla
2 Bandeja
3 Asa para parrilla y bandeja
4 Brazo Rôtisserie
5 Asa para brazo Rôtisserie
* Sólo en el modelo Electrifying Volcan
- En caso de que su modelo de aparato no
disponga de los accesorios descritos ante-
riormente, éstos también pueden adquirirse
por separado en los Servicios de Asistencia
cnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover o desplazar el aparato mientras es
en funcionamiento.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
vuelta.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- No guardar ni transportar el aparato si todavía
está caliente.
- Mantener la cavidad del horno limpia, caso
contrario los restos de alimento pueden carbo-
nizarse y dañar el aparato.
- No usar el aparato para secar mascotas o
animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
- No apoyar utensilios pesados o bandejas sobre
la puerta abierta.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o la unión de
la puerta está dañada, el horno no debe ser
utilizado antes de ser reparado por personal
competente.
- ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal
está agrietado o roto.
- Colocar el mando termostato a la posicn de
mínimo (MIN), no garantiza la desconexión
permanente del aparato.
- ATENCIÓN: NO es aconsejable no usar las
funciones de placa y horno al mismo tiempo.
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
- No retirar las patas del aparato.
- El aparato requiere una ventilacn adecuada

20 cm de espacio libre por encima del horno, 5
cm en la parte posterior y 5 cm a ambos lados.
En el modelo
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
USO:
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Seleccionar la temperatura deseada a la que
queremos cocinar con el selector de tempera-
turas (C)
- Seleccionar la funcn a realizar mediante el
selector de funciones (D)
SELECTOR DE FUNCIONES (D)
- 
- 
debajo. Elige esta funcn para cocinar, por
ejemplo, al baño maría. ¡Con esta función te
saldrá perfecto! (Solo en modelo Electrifying
34 y Electrifying Volcan)
- 
gratinar un alimento. (Solo en modelo Elec-
trifying 34 y Electrifying Volcan)
- 
esta función si desea cocinar los alimentos
de manera tradicional y manteniendo una
temperatura uniforme y una cocción acelerada
por el aire en convección. (Sólo en los modelos
Electrifying 45, 60, Volcan).
- 
para gratinar los alimentos mientras usa la
convección para repartir el calor en el propio
alimento. (Sólo en los modelos Electrifying 45,
60, Volcan).
- 
función para cocinar los alimentos tradicional-
mente.
- 
función para gratinar los alimentos de ma-
nera tradicional o use también el accesorio
Rôtisserie para usar el calor superior con la
rostisería. (Sólo en los modelos Electrifying 45
y Electrifying 60)
- 
Seleccione esta función para cocinar los
alimentos rostizándolos y cocinándolos con la
ayuda de la convección. (Sólo en los modelos
Electrifying 45 y Electrifying 60)
SELECTOR DE PLACA
lo en el modelo Electrifying Volcan.
- 
- 
- 
- 
FUNCIONAMIENTO
- 
el selector de temperatura, y funcn, elija,
mediante el temporizador el tiempo que desee
utilizarlo.
- ¡ATENCIÓN! Recuerde añadir 2-3 minutos de
tiempo al horno. Haciendo esto, conseguirá
añadir los minutos de precalentamiento y ayu-
dara al horno a realizar ésta funcn.
- 
apagará automáticamente.
- ¡ATENCIÓN! Si desea apagar el horno ma-
nualmente, gire el minutero hasta seleccionar
el 0 del temporizador. Oirá un ligero señal
acustico que le indicará que se ha parado.
COCINA CON HOTPLATES
(Solo en el modelo Electrifying Volcan)
- 
placa en la que se quiere cocinar.
- -
tor del horno esta en la función apagado ( ).
- Encienda la placa eligiendo el tiempo de coc-
ción necesario. No olvide que podrá ajustarlo
durante su coccn.
- Para apagar el horno y las placas recuerde
girar el minutero hasta seleccionar el 0 del
temporizador. Oirá un ligero señal acustico que
le indicará que se ha parado.
- Finalmente ponga el selector de placa an la
posicn de Apagado.
ACCESORIOS
Cocina con la parrilla
- Antes de encender el horno o durante el calen-
tamiento y uso del horno:
- Introduzca la parrilla en una de las cavidades
internas y raíles laterales.
- Ponga el alimento directamente sobre la par-
rilla o ayudándose con un papel especial para
horno.
- RECOMENDACIÓN:
para retirarla. La bandeja estará caliente una
vez cocido. ¡CUIDADO!
Cocina con la bandeja
- Introduzca en la bandeja los alimentos a
cocinar.
- -
tamiento, introduzca la bandeja con el alimento
en el interior eligiendo la altitud de la bandeja
mediante los raíles laterales.
- RECOMENDACIÓN:
para retirarla. La bandeja estará caliente una
vez cocido. ¡CUIDADO!
Cocina con Rôtisserie
(Sólo en los modelos Electrifying 45 y
Electrifying 60)
- ADVERTENCIA: Siempre usar guantes para el
horno para protegerse las manos. Las partes
metálicas pueden calentarse durante el uso.
Tenga mucho cuidado cuando toque la varilla y
las horquillas
- Atraviese el alimento por el centro con la varilla
Rôtisserie
- 
alimento en el centro.
- Introduzca la varilla en el horno situando el ex-
tremo liso en el agujero interior del horno. Este
agujero está situado en el centro de la pared
interior derecha.
- Situe el otro extremo en el apoyo lateral izquierdo
apoyando la muesca de la varilla.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Para el aparato situando todos los selectores
en la posición de apagado (Low, , , O)
- Desenchufar el aparato de la red ectrica.
- Limpiar el aparato
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las
aberturas de ventilación para evitar daños en
las partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado

y afectar de forma inexorable la duracn de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- Todos los accesorios son aptos para el lava-
platos.
- A continuacn, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
Català
Forn Elèctric
Electrifying 34
Electrifying 45
Electrifying 60
Electryng Volcan
DESCRIPCIÓN
A Nansa
B Porta del forn
C Selector de temperatura
D Selector de funció
E Temporitzador
F Forats de ventilació
G Selector de placa *
ACCESSORIS
1 Safata Grill
2 Safata
3 Nansa per safata grill i safata
4 Braç Rôtisserie
5 Nança pel braç Rôtisserie
* Només en el model Electrifying Volcan
- En cas de que el seu model no disposi dels
accessoris, aquests es podrán obtener per
separat als Serveis d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ Y
MANTENIMENT:
- Abans de cada ús, extendre completamente el
cable d’alimentació de l’aparell.
- No utilizar l’aparell si el seu dispositiu de ence-
sa/apagada no funciona.
- No moure o desplaçar l’aparell mentre estigui
en funcionament.
- No utilizar l’aparell inclinat, ni donar-li la volta.
- Desendollar l’aparell de la xarxa quan no es
faci servir i abans de realizar qualsevol opera-
ción de nerteja.
- Guardar aquest aparell fora de labast de nens
i/o persones amb capacitats físiques, senso-
rials o mentals reduides o falta d’experncia i
coneixement.
- No guardar ni transportar si encara está calent.
- Mantenir la cavitat interna del forn neta, en cas
contrari, les restes d’aliments poden carbo-
nitzar-se i malmetre l’aparell.
- No utilitzar l’aparell per eixugar mascotes o
animals.
- No utilitzar l’aparell per eixugar peces tèxtils de
cap tipus.
- No recolzar utensilis pesats o safates sobre la
porta oberta.
- ADVERTÈNCIA: Si la porta o la unió de la por-
ta està malmesa, el forn no ha de ser utilitzat

- ADVERTÈNCIA: no utilitzar laparell si el vidre
de la porta està colpejat o trencat.
- Col·locar el termòstat a la posició de mínim
(MIN) No garantitza la desconnexió permanent
de l’aparell.
- ATENCIÓ: NO és aconsellable fer servir les
funcions de placa i forn al mateix temps.
INSTALACIÓ
- Asseguri’s de retirar tot el materials d’embalat-
ge de l’interior de laparell.
- No retirar les potes de laparell.
- Laparell requereix una ventilació adecuada

20 cm d’espai lliure per sobre del forn 5 cm a la
part posterior i 5 cm a ambs costats.
MODE D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Asseguri’s de que ha retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans d’utilitzar l’aparell per primer cop, neteji
les parts en contacte amb aliments tal i com es
descriu a l’apartat de Neteja.
ÚS:
- Endollar l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Sel·leccionar la temperatura desitjada a la que
volem cuinar amb el selector de temperatura
(C).
- Seleccionar la funció a realitzar mitjançant el
selector de funcions (D).
SELECTOR DE FUNCIONS (D)
- 
- 
Tria aquesta funció per cuinar, per exemple,
al bany maria. Amb aquesta funció, et sortirà
perfecte! (Només en el model Electrifying 34 i
Electrifying Volcan)
- 
gratinar un aliment (Només en el model Elec-
trifying 34 i Electrifying Volcan)
- 
aquesta funció si desitja cuinar els aliments de
manera tradicional i mantenint una temperatura
uniforme i una cocció accelerada per l’aire en
convecció. (Només en els models Electrifying
45, 60, Volcan)
- -
ta funció per a gratinar els aliments mentre
utilitza la convecció per repartir el calor al propi
aliment. (Només en els models Electrifying 45,
60, Volcan)
- 
funció per a cuinar els alminets de manera
tradicional.
- 
aquesta funció per gratinar els aliments de
manera tradicional o utilitzi també laccesori
Rôtisserie per utilitzar el calor superior amb la
rostisseria. (Només en els models Electrifying
45 i Electrifying 60)
- 
Seleccioni aquesta funció per a cuinar els ali-
ments rostint-los i cuinant-los amb l’ajuda de la
convecció. (Només en els models Electrifying
45 i Electrifying 60)
SELECTOR DE PLACA
Només en el model Electrifying Volcan.
- 
- 
- 
- 
FUNCIONAMENT
- 
selector de temperatura, i funció, trïi, mitja-
ant el temporitzador, el temps que desitji
utilitzar-lo.
- ATENCIÓ! Recordi afegir 2-3 minuts de temps
al forn. Fent això, aconseguirà afegir-li els
minuts de precalentament i ajudarà al forn a
realitzar la funció.
- 
automàticament.
- ATENCIÓ! SI desitja apagar el forn manual-

0. Escoltarà un lleuger senyal acústic que li
indicarà que s’ha parat.
CUINA AMB HOTPLATES
Només en el model Electrifying Volcan.
- Feu servir el selector de placa per seleccionar
la placa en què voleu cuinar.
- 
selector del forn està en la funció apagat ( ).
- Enceneu la placa i trieu el temps de cocc
necessari. No oblideu que podreu ajustar-lo
durant la cocció.
- Per apagar el forn i les plaques recordeu girar
-
ritzador. Hi escoltareu senyal acústic lleuger
que us indicarà que s’ha aturat.
- Finalment, poseu el selector de placa en la
posició de desconnexió.
ACCESSORIS
Cuina amb la safata grill
- Abans dencendre el forn o durant el calenta-
ment i ús del forn:
- Introdueixi la safata grill en una de les cavitats
internes i guies laterals.
- Posi laliment directament sobre la safata grill o
ajudant-se d’un paper especial per a forn.
- RECOMANACIÓ:
per a retirar-la. La safata estarà calenta un cop
cuinat. VIGILI!
Cuina amb la safata
- Introdueixi a la safat els aliments a cuinar.
- 
amb l’aliment a l’interior, triant la alçada mitja-
nçant les guies laterals.
- RECOMANACIÓ:
per a retirar-la. La safata estarà calenta un cop
cuinat. VIGILI!
Cocina amb Rôtisserie
(Només en els models Electrifying 45 i Elec-
trifying 60)
- ADVERTÈNCIA: Sempre utilitzar guants per
a forn per protegir-se les mans. Les parts
metàl·liques poden escalfar-se durant l’ús.
Vigili molt quan toqui el Braç Rôtisserie y les
forquilles.
- Atravessi l’aliment pel centre amb el braç
Rôtisserie.
- 
centre.
- Introdueixi el braç al forn situant l’extrem llis al
forat interior del forn. Aquest forat està situat al
centre de la paret interior de la dreta.
- Situi l’altre extrem al recolzament lateral es-
querre, recolzant l’osca del braç.
UN COP FINALITZAT LÚS DE LAPARELL:
- Pari l’aparell situant tots els selectors en la
posició dapagat (Low, , , O)
- Desendolli l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Neteji l’aparell.
NETEJA
- Desendolli l’aparell de la xarxa ectrica i deixi’l
arrofredar abans d’iniciar qualsevol operació
de neteja.
- Neteji l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i assequi’l
després.
- No utilitzi dissolvents ni productes amb un fac-
tor PH àcid o bàsic com el lleixiu, ni productes
abrasius, per la neteja de l’aparell.
- NO deixi entrar aigua ni cap altre líquid per les
obertures de ventilació per evitar danys en les
parts operatives interiors de l’aparell.
- No submergeixi l’aparell en aigua ni en cap
altre líquid, ni el posi sota l’aixeta.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
retirar totes les restes d’aliments.
- Si l’aparell no es manté en con estat de neteja,
la seva superfícies es pot degradar i afectar de
forma inexorable la duració de vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
- Tots els accessoris son aptes per al rentavai-
xelles.
- A continuació, sempre eixugui les peces abans
del seu muntatge i guardat.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros

Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-

Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres

Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon

Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you

services.

following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.


Servicezentren aufsuchen.
-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei

Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
/