Weber 61010001 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Unlock grilling happiness: Register your Genesis® II gas grill and receive special
content to make you the ultimate backyard hero.
Registration is easy and we only ask a few quick questions. In less than two minutes,
activate your unique WeberID, and unlock a lifetime of Weber knowledge and guidance.
Stay inspired along the way.
PHONE
800-446-1071
EMAIL
support@
weberstephen.com
ONLINE
weber.com
/register
MOBILE
weber.com
/register
FOR LIFE
LET’S GRILL
Keep this Owner’s Manual for future reference, thoroughly read through it, and if you have any questions please contact us today-
you can find our number at the back of this manual or email us at support@weberstephen.com.
E210™ • E310™ • E410™ • SE410™ • E610™ LP OWNER’S MANUAL
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 1 8/15/16 10:05 AM
2
Welcome to Weber
welcome to
THE WORLD OF
WEBER
We are so glad that you have joined us on the journey to backyard happiness.
Pleasetake some time to read through this Owner’s Manual to ensure that you
are up and grilling quickly and easily. We want to be with you for the life of your
grill, so please take just a couple of minutes to re gister yourgrill. Wepromise
that we will never sell your information or spam you with unnecessary emails.
What we do promise is to be by your side, every step of the way. By signing up
for your WeberID, as part of your registration, we will deliver special content
just for you and your grill to enjoy.
So, come along and join us online, on the phone, or however else you'd like to
stay in touch.
Thank you for choosing Weber. We are happy you are here.
m DANGER
If you smell gas:
Shut o gas to the appliance
(grill).
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, keep away
from the appliance (grill)
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
Do not store or use gasoline
or other flammable liquids
or vapors in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
An LP cylinder (tank) not
connected for use shall
not be stored in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
USE OUTDOORS ONLY.
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE (GRILL).
Important
SafetyInformation
DANGER, WARNING, and CAUTION
statements are used throughout this
Owner's Manual to emphasize critical and
important information. Read and follow
these statements to help ensure safety and
prevent property damage. Thestatements
are defined below.
m DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
will result in death or seriousinjury.
m WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or seriousinjury.
m CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in minor or moderateinjury.
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the consumer.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these
instructions for future reference.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 2 8/15/16 10:05 AM
3
Welcome to Weber
ALWAYS
HAVE THE
LATEST AND
GREATEST
The most recent version of this
owner’s manual can be
found online.
3719
The grills illustrated in this Owner’s Manual may vary
slightly from the model purchased.
Installation and Assembly
m DANGER: This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles or boats.
m WARNING: Do not use this grill unless all parts
are in place and the grill was properly assembled
according to the assembly instructions.
m WARNING: Do not build this model of grill in any
built-in or slide-in construction.
m WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
propane gas is not natural gas. The conversion or
attempted use of natural gas in a liquid propane gas
unit or liquid propane gas in a natural gas unit is
unsafe and will void your warranty.
In the United States, installation must conform with
local codes or, in the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1; or Propane Storage and Handling Code,
B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code, as applicable.
InCanada, the installation of this grill must comply
with local codes and/or the latest edition of Standard
CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling
Code). These instructions, while generally acceptable,
do not necessarily comply with the Canadian
installation codes, particularly with piping above and
below ground.
In Mexico, if there are local codes that apply to portable
gas appliances, you must comply with the latest edition
of Ocial Mexican Standard (NOM).
If an external electrical source is utilized (such as
a rotisserie) it must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Operation
m DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway, tent, any other enclosed area, or beneath
overhead combustibleconstruction.
m DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes,
but is not limited to, cars, trucks, station wagons,
mini-vans, sport utility vehicles, recreational
vehicles, andboats.
m DANGER: Do not use the grill within 24 inches
(61cm) of combustible materials. This includes the
top, bottom, back and sides of the grill.
m DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc.,
and combustible materials.
m DANGER: This appliance (grill) must be kept away
from flammable materials during use.
m DANGER: Do not put a grill cover or anything
flammable on, or in the storage area under the grill
while it is in operation or is hot.
m DANGER: Should a grease fire occur, turn o all
burners and leave lid closed until fire is out.
m WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keepyoung children away.
m WARNING: The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs may impair
the consumer’s ability to properly and safely
assemble, move, store, or operate thegrill.
m WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using this
grill. The entire cookbox gets hot when in use.
m WARNING: Do not move the appliance (grill)
duringuse.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces.
Do not use charcoal or lava rock in the grill.
Storage and/or Nonuse
m WARNING: Turn o the gas supply at the gas cylinder
(tank) after use.
m WARNING: LP tanks must be stored outdoors out of
the reach of children and must not be stored in a
building, garage, or any other enclosed space.
m WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
the grill should be checked for gas leaks and burner
obstructions before use.
Storage of the grill indoors is permissible only if the LP
tank is disconnected and removed from the grill.
California Proposition 65
m WARNING: Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
m WARNING: Handling the brass material on this
product exposes you to lead, a chemical known to
the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Wash hands after
handling thisproduct.
TABLE OF CONTENTS
2 Welcome to Weber
Important SafetyInformation
4 Product Features
The GS4™ GrillingSystem
Genesis® II Features
6 Tips and Hints
The Flame - Direct or Indirect
Grilling Do's and Don'ts
8 The Weber Promise
Warranty
9 Getting Started
Important Information about LPGas
& Gas Connections
LP Tank Installation & LeakChecking
Refilling or Replacing an LPTank
12 Operation
The Very First Time You Grill
Every Time You Grill
Igniting the Grill
14 Product Care
Cleaning and Maintenance
16 Troubleshooting
18 Grilling Guide
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 3 8/15/16 10:05 AM
4
Product Features
TAKES LESS THAN TWO MINUTES
THE GS4GRILLING SYSTEM
1 E2i™ Electronic Ignition
The E2i™ Electronic Ignition is ensured to ignite
every time. Backed by a generous warranty, rest
assured that you’ll be up-and-grilling the first
time, every time.
2 High Performance Burners
The unique, tapered shape delivers a consistent
gas flow from front to back. This provides
ultimate heat distribution, ensuring that food
grills evenly and consistently anywhere on the
cooking grate.
3 Flavorizer™ Bars
The classic Weber® Flavorizer™ bars are angled
just right to catch drippings that smoke and
sizzle, adding that irresistible smoky flavor that
we all know and love to your food. Any drippings
not vaporized follow the slope and are funneled
away from the burners, down into the grease
management system.
4 Grease Management System
The grease management system helps with
the removal of grease while reducing the risk
of flare-ups. Drippings that are not vaporized
by the Flavorizer™ bars are funneled away
from the burners into the disposable drip tray,
located within the catch pan under the cookbox.
Simply remove the catch pan and replace the
drip tray as needed.
The GS4™ High Performance Grilling System sets a new standard in the world of backyard
cuisine, and lands the Genesis® II and Genesis® II LX series of gas grills in a class of their own.
Thisinnovative grilling system is based on over 30 years of grilling experience, culinary expertise,
and most importantly, avidly considering the wants and needs of the people who matter most –
thegrilling community.
Each component of GS4™ was uniquely designed for ease-of-use and to provide an unequaled
satisfaction to your backyard grilling experience. Promising burners that are ensured to ignite
every time, smoke infused food that grills evenly and consistently regardless of where it’s placed
on the cooking grate, and hassle free cleanup, so that you are able to focus on what it’s is all about–
bringing people together around the grill.
The GS4™ grilling system is composed of four key components: The E2i™ Electronic Ignition, High
Performance Burners, Flavorizer™ Bars, and Grease Management System. These components
ensure that every aspect of your grilling experience is easy and reliable; from the moment the
burners are lit to the general maintenance of your grill. Andtogether, create the strongest grilling
engine within every Genesis® II and Genesis® II LX grill.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 4 8/15/16 10:05 AM
5
Product Features
Genesis® II FEATURES
A Side Tables with Integrated Tool Hooks
Use the side tables to keep platters, seasonings, and
tools within arm’s reach. Hang your essential grilling
tools on the hooks for easy access and organization of
your backyard workspace. The side table folds down in
models equipped with two and three burners.
B Built-In Thermometer
Being aware of the temperature inside of your grill
allows you to adjust the heat when needed.
C Porcelain-Enameled,
Cast Iron Cooking Grates
The reversible cooking grates empower you to be
even more creative with your dish. The thin side of the
cooking grate is ideal for delicate food such as fish and
shrimp, while the wider side creates a thick sear mark
enhancing the flavor of your food.
(SE-410™ equipped with stainless steel grates)
D Tuck-Away™ Warming Rack
The Tuck-Away™ warming rack keeps food warm or
toasts burger buns, as the main meal grills below.
Theunique Tuck-Away™ feature allows you to fold it
down when not in use, providing optimal grilling space
and convenient in-the-grill storage.
E iGrill™3 Ready
The newest grilling essential- the iGrill™ 3 digital
Bluetooth thermometer monitors your food from
beginning to end, displaying the real-time temperature
on your mobile device. Once you’ve downloaded the
Weber iGrill™ app, connect the iGrill™ to Bluetooth,
and run up to four thermometer probes from your grill
to the food. (Sold separately.)
F Fuel Gauge
Always know where you stand. The easy-to-read fuel
gauge located next to the gas tank lets you see how
much fuel is left in your tank at all times. Rest assured
knowing that you will not run out of gas halfway
through your next grilling experience.
G Easy Access Gas Tank Storage
Mounting the gas tank to the outside of the grill
makes the tank easy to access and remove; while also
increasing storage space in the cart.
H Open Cart Design
The sleek open-cart design provides additional room
and accessibility of your grilling tools.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 5 8/15/16 10:05 AM
6
Tips and Hints
REGISTRATION IS IMPORTANT
Use the indirect method for larger cuts of meat that require 20
minutes or more of grilling time, or for foods so delicate that
direct exposure to the heat would dry them out or scorch them,
such as: roasts, bone-in poultry pieces, whole fish, delicate fish
fillets, whole chickens, turkeys, and ribs. Indirect heat can also
be used for finishing thicker foods or bone-in cuts that have been
seared or browned first over direct heat.
With indirect heat, the heat is on both sides of the grill, or o
to one side of the grill. The food sits over the unlit part on the
cooking grate.
The Flame-
Direct or Indirect
INDIRECT HEAT
SETUP
Use the direct method for small, tender pieces of food that take
less than 20 minutes to cook, suchas: hamburgers, steaks,
chops, kabobs, boneless chicken pieces, fish fillets, shellfish, and
slicedvegetables.
With direct heat, the fire is right below the food. It sears the
surfaces of the food, developing flavors, texture, and delicious
caramelization while cooking the food all the way to thecenter.
DIRECT HEAT
SETUP
HIGH
MEDIUM
OFF
START/HIGH
OFF
LO
W
MEDIUM
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 6 8/15/16 10:05 AM
7
Preheat each and every time.
If the cooking grates aren’t hot enough, food
will stick, and you will likely never have a
chance of searing properly or developing
those handsome grill marks. Even if a recipe
calls for medium or low heat, always preheat
the grill on the highest setting first. Open the
lid, turn up the heat, close the lid, and then
let the cooking grate heat up for about ten
minutes or until the lid thermometer reads
500° F (260° C).
Don't grill on dirty grates.
Tossing food onto the cooking grates before
they have been cleaned is never a good idea.
Leftover “stu” on the grates acts like glue,
binding it to the grates and your new food.
To avoid tasting last night’s dinner on today’s
lunch, make sure you are grilling on a clean
cooking grate. Once the grates are preheated,
use a stainless steel bristle grill brush to
make a clean, smooth surface.
Be present in the process.
Before firing up your grill, make sure that
everything you need is within arm’s reach.
Don’t forget your essential grilling tools,
already oiled and seasoned food, glazes or
sauces, and clean cooking platters for cooked
food. Having to run back to your kitchen not
only means missing out on the fun, but could
also result in burning your food. French chefs
call this “mise en place” (meaning, “put in
place”). We call it “being present.
Create a little elbow room.
Packing too much food onto the cooking
grates restricts your flexibility. Leave at least
one-quarter of the cooking grates clear, with
plenty of space between each food item, in
order to get your tongs in there and easily
move the food around. Sometimes grilling
involves split-second decisions and the ability
to jockey food from one area to another.
Sogive yourself enough room to operate.
Try not to peek.
The lid on your grill is for more than just
keeping the rain out. Most importantly, it’s for
preventing too much air from getting in, and
too much heat and smoke from getting out.
When the lid is closed, the cooking grates are
hotter, the grilling times are faster, the smoky
tastes are stronger, and the flare-ups are
fewer. So put a lid on it!
Only flip once.
What’s better than a juicy steak with a deep
sear and plenty of beautifully caramelized
bits? The key to accomplishing these results
is to keep your food in place. Sometimes we
have the tendency to flip our food before it
reaches the desirable level of color and flavor.
In nearly all cases, you should turn food just
once. If fiddling with it more than that, you are
probably also opening the lid too much, which
causes its own set of problems. So step back
and trust the grill.
Know when to tame the flame.
When grilling, sometimes the most important
thing to know is when to stop. The most
reliable way to test doneness of your food
is to invest in an instant-read thermometer.
This slim little gem will help you pinpoint that
critical moment when your food is at its best.
Don’t be afraid to experiment.
Back in the 1950s, grilling meant one thing:
meat (and only meat) charred over open
flames. The modern day backyard chef
doesn’t need a kitchen in order to prepare a
full course meal. Use your grill to make char-
grilled appetizers, sides, and even desserts.
Register your grill to receive special content
that will inspire you along the way. We’d love
to join you on your grilling adventures.
Tips and Hints
GrillingDos
andDonts
TIMER
Avoid the disappointment of torching
your dinner by simply setting a timer.
Nothing fancy neededjust one
that is reliable and easy
to use.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
SPATULA
Look for a long-handled spatula
designed with a bent (oset) neck
so that the blade is set lower
than the handle. This makes it
easier to lift food o the
cookinggrates.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 7 8/15/16 10:05 AM
8
The Weber Promise
Warranty
Thank you for purchasing a Weber product. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 (“Weber”) prides itself on delivering a
safe, durable, and reliable product.
This is Weber’s Voluntary Warranty provided to you
at no extra charge. It contains the information you
will need to have your Weber product repaired in the
unlikely event of a failure or defect.
Pursuant to applicable laws, the customer has
several rights in case the product is defective.
Those rights include supplementary performance or
replacement, abatement of the purchasing price, and
compensation. In the European Union, for example,
this would be a two-year statutory warranty starting
on the date of the handover of the product. These
and other statutory rights remain unaected by this
warranty provision. In fact, this warranty grants
additional rights to the Owner that are independent
from statutory warranty provisions.
Weber’s Voluntary Warranty
Weber warrants, to the purchaser of the Weber
product (or in the case of a gift or promotional
situation, the person for whom it was purchased as
a gift or promotional item), that the Weber product is
free from defects in material and workmanship for
the period(s) of time specified below when assembled
and operated in accordance with the accompanying
Owner’s Manual. (Note: If you lose or misplace your
Weber Owner’s Manual, a replacement is available
online at www.weber.com, or such country-specific
website to which Owner may be redirected.) Under
normal, private single family home or apartment use
and maintenance, Weber agrees within the framework
of this warranty to repair or replace defective parts
within the applicable time periods, limitations, and
exclusions listed below. TO THE EXTENT ALLOWABLE
BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED
ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT
TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT
IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL ITEMS AS
NOTED ABOVE.
Owner’s Responsibilities Under
thisWarranty
To ensure trouble-free warranty coverage, it is
important (but it is not required) that you register
your Weber product online at www.weber.com, or
such country-specific website to which Owner may
be redirected. Please also retain your original sales
receipt and/or invoice. Registering your Weber product
confirms your warranty coverage and provides a
direct link between you and Weber in case we need to
contact you.
The above warranty only applies if the Owner takes
reasonable care of the Weber product by following
all assembly instructions, usage instructions,
and preventative maintenance as outlined in the
accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can
prove that the defect or failure is independent of non-
compliance with the above mentioned obligations. If
you live in a coastal area, or have your product located
near a pool, maintenance includes regular washing
and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the
accompanying Owner’sManual.
Warranty Handling /
Exclusion of Warranty
If you believe that you have a part which is covered
by this Warranty, please contact Weber Customer
Service using the contact information on our website
(www.weber.com, or such country-specific website
to which Owner may be redirected). Weber will,
upon investigation, repair or replace (at its option) a
defective part that is covered by this Warranty. In the
event that repair or replacement are not possible,
Weber may choose (at its option) to replace the grill
in question with a new grill of equal or greater value.
Weber may ask you to return parts for inspection,
shipping charges to be pre-paid.
This WARRANTY lapses if there are damages,
deteriorations, discolorations, and/or rust for which
Weber is not responsible caused by:
Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation,
and failure to properly perform normal and routine
maintenance;
Insects (such as spiders) and rodents (such as
squirrels), including but not limited to damage to
burners and/or gas hoses;
Exposure to salt air and/or chlorine sources such as
swimming pools and hot tubs/spas;
Severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe
storms.
The use and/or installation of parts on your Weber
product that are not genuine Weber parts will void this
Warranty, and any damages that result hereby are not
covered by this Warranty. Any conversion of a gas grill
not authorized by Weber and performed by a Weber
authorized service technician will void this Warranty.
Product Warranty Periods
Cookbox:
10 years, no rust through/burn through
(2 years paint excluding fading or discoloration)
Lid assembly:
10 years, no rust through/burn through
(2 years paint excluding fading or discoloration)
Stainless steel burners:
10 years, no rust through/burn through
Stainless steel cooking grates:
10 years, no rust through/burn through
Stainless steel Flavorizer™ bars:
10 years, no rust through/burn through
Ignition system
(module, electrode assembly, wiring, and switch):
10 years, ignition start
(excluding battery and battery damage)
Grease management system
(slide-out grease tray and catch pan):
10 years, no rust through/burn through
Porcelain-enameled cast iron cooking grates:
5 years, no rust through/burn through
Porcelain-enameled Flavorizer™ bars:
5 years, no rust through/burn through
All remaining parts:
2 years
Disclaimers
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS
AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT,
THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY
OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY GIVEN
HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY
APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY
STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE
SITUATIONS OR CLAIMS WHERE WEBER HAS
MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE
APPLICABLE PERIODS OF THIS WARRANTY. NO
OTHER WARRANTIES GIVEN BY ANY PERSON,
INCLUDING A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT
TO ANY PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED
WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE
EXCLUSIVE REMEDY OF THIS WARRANTY IS REPAIR
OR REPLACEMENT OF THE PART OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY
SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN
THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE
WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY
AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF THE PRODUCT OR
FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY
WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER
THIS WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE
BALANCE OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL
WARRANTY PERIOD(S).
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE
FAMILY HOME OR APARTMENT USE ONLY AND
DOES NOT APPLY TO WEBER GRILLS USED IN
COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS
SUCH AS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR
RENTAL PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE
DESIGN OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED
IN THIS WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS
OBLIGATING WEBER TO INCORPORATE SUCH DESIGN
CHANGES INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED
PRODUCTS, NOR SHALL SUCH CHANGES BE
CONSTRUED AS AN ADMISSION THAT PREVIOUS
DESIGNS WERE DEFECTIVE.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
REGISTRATION = WARRANTY
The Weber Promise
At Weber, we pride ourselves on two things: making grills that last and
providing a lifetime of excellent customer service.
PROTECT
YOUR
INVESTMENT
Shield your grill from the
elements with a heavy-duty
premiumgrillcover.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 8 8/15/16 10:05 AM
9
Getting Started
GRILLINGPAN
Designed for food that is either too
small or too delicate for the cooking
grates, a perforated grilling pan
keeps food right where it ought
tobe—on the grill,
not in it.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
TONGS
Consider these to be an extension
of your hand. The best tongs
should have an eortless tension
mechanism, comfortable hand
grips, and a lock to keep
themcompact.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
BRUSH
AND MOP
Look for a basting brush with heat-
resistant silicone bristles and a long
handle, and a mop with long, cotton
threads that sop up the thinner,
vinegar-based sauces.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
Important Information about
LPGas & Gas Connections
What Is LP Gas?
Liquefied petroleum gas, also called LP, LP gas,
liquid propane, or simply propane or butane, is the
flammable, petroleum-based product used to fuel
your grill. It is a gas at moderate temperatures and
pressure when it is not contained. But at moderate
pressure inside a container, such as a tank, LP is a
liquid. As pressure is released from the tank, the liquid
readily vaporizes and becomes LP gas.
Safe Handling Tips For LP Tanks
A dented or rusty liquid propane tank may be
hazardous and should be checked by your liquid
propane supplier. Donot use a liquid propane tank with
a damaged valve.
Although your liquid propane tank may appear to be
empty, gas may still be present, and the tank should be
transported and stored accordingly.
The LP tank must be installed, transported, and stored
in an upright, secure position. LP tanks should not be
dropped or handled roughly.
Never store or transport the LP tank where
temperatures can reach 125° F (51.7° C) (the tank will
become too hot to hold by hand).
Place dust cap on tank valve outlet whenever the tank
is not in use. Only install the type of dust cap on the
tank valve outlet that is provided with the tank valve.
Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
LP Tank Requirements
The tank must be approximately 18¼inches high
and 12¼ inches in diameter with a marked 20 lb. LPG
capacity or 47.6 lb. water capacity as stated by the
manufacturer. Other tanks may be acceptable provided
they are compatible with the grill retention means
(tank scale).
The tank used must be constructed and marked
in accordance with the Specifications for LP gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.); or the Canadian Standard for Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods and Commission, CAN/CSA-B339, as applicable.
Tanks must be provided with a listed OPD (Overfilling
Prevention Device) and a Type 1 (CGA 810) tank
connection. The tank connection must be compatible
with the grill connection.
The tank must include a collar to protect the tank
valve.
Tanks must have a D.O.T. certification (A), and a testing
date (B) that is within five years of current use.
What is a Regulator?
Your gas grill is equipped with a pressure regulator,
which is a device to control and maintain uniform gas
pressure as gas is released from the LP tank.
Regulator Requirements
The regulator and hose assembly supplied with this
grill must be used. This regulator has a flow limiting
device built into the unit that will restrict the flow of
gas in the event that a leak is detected.
Replacement regulator and hose assemblies must be
as specified by Weber-Stephen Products LLC (UL-listed
Type 1 (CGA 810) tank connection device as described
in the latest edition of ANSI Z21.81).
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 9 8/15/16 10:05 AM
10
Getting Started
UNLOCK GRILLING HAPPINESS
m DANGER: Do not use a flame to check for gas
leaks. Besure there are no sparks or open
flames in the area while you check for leaks.
m DANGER: Leaking gas may cause a fire or
explosion.
m DANGER: Do not operate the grill if there is a
gas leak present.
m DANGER: If you see, smell, or hear the hiss of
gas escaping from the liquid propane tank:
1. Move away from liquid propane tank.
2. Do not attempt to correct the problem
yourself.
3. Call your fire department.
m DANGER: Always close the tank valve before
disconnecting the regulator. Do not attempt
to disconnect the gas regulator and hose
assembly or any gas fitting while this grill is in
operation.
m DANGER: Do not store a spare LP tank under
or near this grill. Never fill the cylinder beyond
80% full. Failure to follow these statements
exactly may result in a fire causing death or
serious injury.
LP Tank Installation &
LeakChecking
Installation Location
The tank is hung onto the tank scale which is located
outside the cabinet base under the right side table.
The shape of the collar assembly (the metal protective
ring around the tank valve) determines one of two
directions in which the tank will correctly hang on the
tank scale (A).
Inspect the Tank
1) Confirm that the tank valve is fully closed. Close by
turning valve clockwise.
2) Confirm that the tank valve is the proper mating
type for the regulator (B).
3) Inspect the tank valve, including the internal rubber
seal for damage or debris (C). If damaged, return
tank to local retailer.
Install The Tank
1) Check that all burner control knobs are in the
o position. Check by pushing in and turning
knobs clockwise.
2) Loosen hand nut and rotate tank lock up(D).
3) Lift tank into position on the tank scale (E).
4) Rotate the tank lock down. Tighten the hand nut.
5) Screw the regulator coupling onto the tank valve,
turning clockwise (F). Hand-tighten only. Using a
wrench could damage the regulator coupling and
could cause a leak. Proceed to “CHECKING FOR
GASLEAKS.”
What is a Leak Check?
Once the LP tank is properly installed, it is necessary
to perform a leak check. A leak check is a reliable way
to verify that gas is not escaping after you connect the
tank. The fitting where the regulator connects to the
tank should be tested each time a tank is refilled and
reinstalled.
Checking for Gas Leaks
1) Wet fittings (G) with a soap and water solution,
using a spray bottle, brush, or rag. You can make
your own soap and water solution by mixing 20%
liquid soap with 80% water; or, you can purchase
leak check solution in the plumbing section of any
hardware store.
2) Slowly open gas supply by turning tank valve
counterclockwise while checking for bubbles.
3) If bubbles appear there is a leak:
a) If the leak is at the cylinder (H), turn o the gas.
DONOT OPERATE THE GRILL. Disconnect the
tank and return the tank to your local retailer.
b) If the leak is at the regulator (I), turn o the
gas. DONOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website.
4) If bubbles do not appear, leak checking is complete:
a) Turn gas supply o at the tank and rinse
connections with water.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and
water, may be slightly corrosive, all connections should
be rinsed with water after checking for leaks.
Additional Leak Check Precautions
The fuel system in your grill features other
connections and fittings. These factory-made
connections have been thoroughly checked for gas
leaks and the burners have been flame-tested.
However, it is recommended that a thorough leak
check be performed annually. Instructions for this can
be found online at weber.com.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 10 8/15/16 10:05 AM
11
Getting Started
Refilling or Replacing an LPTank
How Much Fuel is in the Tank?
The tank scale indicates the amount of fuel in a standard 20 lb. tank once the tank is hung from the scale.
The fuel level is checked by viewing the red level indicator line, located on scale. When the indicator line
is at the top, the tank is full (J). When it is at the bottom, the tank is empty(K) and needs to be removed to
replace or refill.
Removal of the LP Tank
1) Confirm that the tank valve is fully closed. Close by turning valve clockwise (L).
2) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise by hand (M).
3) Loosen tank hand nut and turn tank lock up out of the way.
4) Lift tank o tank scale.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 11 8/15/16 10:05 AM
12
Operation
The Very First Time You Grill
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid
closed, for at least 20 minutes prior to grilling for the
firsttime.
Every Time You Grill
Meal-to-Meal Maintenance
The Meal-To-Meal Maintenance plan includes the
following simple, yet important, steps that should
always be performed prior to grilling.
Check for Grease
Your grill was built with a grease management
system that funnels grease away from food and into a
disposable container. As you cook, grease is channeled
down the slide-out grease tray and into a disposable
drip tray that lines the catch pan. This system should
be cleaned each and every time you grill to prevent
fires.
1) Confirm that the grill is o and cool.
2) Remove the slide-out grease tray by pulling the tray
out of the cabinet (A). Remove excess grease with a
plastic scraper.
3) Remove the catch pan by pressing down on the
catch pan latch (B). Check for excessive amounts
of grease in the disposable drip tray that lines
the catch pan. Discard disposable drip pan when
necessary and replace with a new one.
4) Reinstall all components.
Inspect the Hose
Routine inspection of the hose is necessary.
1) Confirm that the grill is o and cool.
2) Check hose for any signs of cracking, abrasions, or
cuts(C). If the hose is found to be damaged in any
way, do not use the grill.
Preheat the Grill
Preheating the grill is critical to successful grilling.
Preheating helps to prevent food from sticking to the
grate and gets the grate hot enough to sear properly.
Italso burns o residue of a previously cooked meal.
1) Open the grill lid.
2) Ignite your grill according to the ignition
instructions in this Owner's Manual.
3) Close lid.
4) Preheat the grill with all burners on the start/
high
position for 10 to 15 minutes or until
thermometer registers 500° F (260° C)(D).
Clean the Cooking Grate
After preheating, any bits of food or debris left over
from previous use will be easier to remove. Cleaned
grates will also prevent your next meal from sticking.
1) Brush the grates with a stainless steel bristle grill
brush immediately after preheating (E).
m DANGER: Do not line the slide-out grease tray
or cookbox with aluminum foil.
m DANGER: Check the slide-out grease tray and
catch pan for grease build-up before each use.
Remove excess grease to avoid a grease fire.
m WARNING: Use heat-resistant barbecue mitts
or gloves when operating grill.
m WARNING: Grill brushes should be checked for
loose bristles and excessive wear on a regular
basis. Replace brush if any loose bristles
are found on cooking grates or brush. Weber
recommends purchasing a new stainless steel
bristle grill brush at the beginning of every
spring.
m WARNING: If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the grill. Replace using
only Weber authorized replacement hose.
m WARNING: Keep ventilation openings around
tank clear and free of debris.
GET FREE SPECIAL CONTENT
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 12 8/15/16 10:05 AM
13
Operation
m WARNING: Open lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over open grill while
igniting or cooking.
m WARNING: Each burner must be ignited
individually by pushing the electronic ignition
button.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the first
burner, turn the burner control knob to
the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
BARBECUE
MITTS
When in doubt, wear them. The good
ones are insulated and protect
both hand and forearm.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
FOILPANS
Perfect for lining the
catchpan to make cleanup
convenient and easy.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
Igniting the Grill
Using the Electronic Ignition System to
Ignite the Grill
Each control knob operates an individual burner, and
each burner ignites independently. Ignite the burners
starting from left to right. All burners should be lit for
preheating, however, all burners do not have to be lit
while grilling.
1) Open the grill lid (A).
2) Check that all burner control knobs are in the o
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (B).
Note: It is important that all burner control knobs are
in the o position before turning on the LP tank.
If they are not, the flow limiting device built into the
regulator will activate, limiting the flow of gas from
the LP tank.
3) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds (C).
Note: It is important that the LP tank is turned on
slowly. Ifit is opened too quickly, the flow limiting
device built into the regulator will activate, limiting the
flow of gas from the LP tank.
4) Begin with the burner furthest to the left. Push the
burner control knob in and turn it counterclockwise
to the start/high
position (D).
5) Push and hold the electronic ignition button (E).
Youwill hear it ticking.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the Flavorizer™ bar.
7) If the burner does not ignite, turn burner control
knob to the o
position and wait five minutes to
allow the gas to clear before attempting to light the
burner again.
8) If the burner ignites, repeat steps 4 through 6 to
light the remaining burners.
Should the burners fail to ignite using the electronic
ignition, refer to the TROUBLESHOOTING section.
Thereyou will find instructions on igniting the grill
with a match to help determine the exact problem.
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply o at the LP tank.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 13 8/15/16 10:05 AM
14
m WARNING: Turn your grill o and wait for it to
cool before thoroughly cleaning.
m WARNING: Over time, the development of
rough surfaces can form on the Flavorizer™
bars. Wearing gloves is recommended when
handling. Do not clean Flavorizer™ bars or
cooking grates in a sink, dishwasher, or self-
cleaning oven.
m WARNING: When cleaning the burners, never
use a brush that has already been used to
clean the cooking grates. Never put sharp
objects into the burner port holes.
m CAUTION: Do not place any grill components
onto the side tables as they may scratch the
paint or stainless steel surfaces.
m CAUTION: Do not use any of the following
to clean your grill: abrasive stainless steel
polishes or paints, cleaners that contain
acid, mineral spirits or xylene, oven cleaner,
abrasive cleansers (kitchen cleansers), or
abrasive cleaning pads.
Product Care
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can
diminish if it has not been maintained properly.
Low temperatures, uneven heat, and food sticking
to cooking grates are all signs that cleaning and
maintenance are overdue. When your grill is o and
cool, start by cleaning the inside, from the top down.
A thorough cleaning is recommended at least twice a
year. Consistent use may warrant quarterly cleanings.
Cleaning the Lid
From time to time you may notice “paint-like” flakes
on the inside of the lid. During use, grease and smoke
vapors slowly change into carbon and deposit on the
inside of your lid. These deposits will eventually peel,
and looks very similar to paint. These deposits are
non-toxic, but the flakes could fall onto your food if you
do not clean the lid regularly.
1) Brush the carbonized grease from the inside of the
lid with a stainless steel bristle grill brush (A). To
minimize further build-up, the inside of the lid can
be wiped with a paper towel after grilling while the
grill is still warm (nothot).
Cleaning the Cooking Grates
If you have been cleaning your cooking grates as
recommended, the debris on your grates should be
minimal.
1) With grates installed, brush the debris o your
cooking grate with a stainless steel bristle grill
brush(B).
2) Take the grates out and set aside.
Cleaning the Flavorizer™Bars
Flavorizer™ bars catch drippings that smoke and
sizzle, adding flavor to your food. Any drippings
that are not vaporized by the Flavorizer™ bars are
funneled away from the burners. This helps prevent
flare-ups inside of your grill, and protects the burners
from getting clogged.
1) Scrape the Flavorizer™ bars with a plastic
scraper(C).
2) If necessary, brush the Flavorizer™ bars with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove Flavorizer™ bars and set aside.
Cleaning the Burners
Two areas on the burners that are key to optimum
performance are the ports (small raised openings
running along the length of the burners) and the
spider/insect screens on the ends of the burner.
Keeping these areas clean is essential for safe
operation.
Cleaning the Burner Ports
1) Use a clean stainless steel bristle grill brush to
clean the outside of the burners by brushing across
the top of the burner ports (D).
2) When cleaning the burners, avoid damaging the
ignition electrode by carefully brushing around
it(E).
Cleaning the Spider Screens
1) Locate the ends of the burners on the underside of
the control panel where they meet the valves.
2) Clean the spider/insect screens on each of the
burners using a soft bristle brush (F).
UNLOCK A LIFETIME OF GUIDANCE
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 14 8/15/16 10:05 AM
15
Product Care
Cleaning the Heat Deflectors
Located under the burners, the heat deflectors
distribute heat evenly throughout the cookbox while
cooking. Keeping heat deflectors clean will enhance
the cooking performance of your grill.
1) Scrape the heat deflectors with a plastic
scraper(G).
2) If necessary, brush the heat deflectors with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove heat deflectors and set aside.
Cleaning the Cookbox
Look inside the cookbox for any grease accumulation
or leftover food particles. Excessive accumulation can
cause a fire.
1) Use a plastic scraper to scrape debris o the sides
and bottom of the grill into the opening in bottom of
the cookbox(H). This opening leads debris into the
slide-out grease tray.
Cleaning the Grease ManagementSystem
The grease management system consists of an
angled slide-out grease tray and a catch pan. These
components were designed to be easily removed,
cleaned, and replaced; an essential step every time
you prepare to grill. Instructions on inspecting the
grease management system can be found in MEAL-TO-
MEAL MAINTENANCE.
Cleaning the Outside of theGrill
The outside of your grill may include stainless steel,
porcelain-enameled, and plastic surfaces. Weber
recommends the following methods based on the
surfacetype.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive
stainless steel cleaner or polish designed for use on
outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to
clean in the direction of the grain of the stainless steel.
Donot use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with
abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They
will change the color of the metal by removing the top
chromium oxide film coating.
Cleaning Painted, Porcelain-Enameled
Surfaces and PlasticComponents
Clean painted, porcelain-enameled and plastic
components with warm soapy water, and paper towels
or cloth. After wiping down the surfaces, rinse and dry
thoroughly.
Cleaning the Outside of Grills that are in
Unique Environments
If your grill is subject to a particularly harsh
environment, you will want to clean the outside more
often. Acid rain, pool chemicals, and salt water can
cause surface rusting to appear. Wipe down the
outside of your grill with warm soapy water. Follow
up with a rinse and thorough drying. Additionally, you
may want to apply a stainless steel cleaner weekly to
prevent surface rust.
GRILLBRUSH
A must-use before you even dream
of grilling. A quick once-over on hot
grates prevents the charred remains
of meals past from sticking to
your meals present.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
THERMOMETER
Small and relatively inexpensive,
this gadget is essential for quickly
gauging the internal temperature
of the meat when grilling.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 15 8/15/16 10:05 AM
16
Troubleshooting
GRILL WILL NOT IGNITE
SYMPTOM
Burner does not ignite when following the electronic ignition instructions in the “Operation” section of this Owner's Manual.
CAUSE SOLUTION
There is a problem with gas flow. If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. Tocheck this,
follow the instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.”
If match lighting IS NOT successful, follow the gas flow troubleshooting suggestions on the next page.
There is a problem with the electronic ignition system. If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. Tocheck this,
followthe instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.”
If match lighting IS successful, follow the instructions below for “Checking the Components of the Electronic
IgnitionSystem.”
Checking the Components of the
Electronic Ignition System
When pressing the ignition button you should hear a
ticking sound. If you cannot hear the ticking sound,
check the battery, then check the wires.
Checking the Battery
There are three potential issues with the battery that
supplies the power to your ignition module that need
to be checked:
1) Some batteries have a plastic protective wrap
around them. (Do not confuse this plastic with
the battery label.) Check that this plastic wrap is
removed.
2) Confirm that the battery is installed correctly (C).
3) If the battery is old, replace it with a new battery.
Checking the Wires
There are two potential trouble spots that need to be
checked:
1) Check that the ignition wires are connected
securely to the terminals on the ignition button
under the control panel.
2) Make sure the ignition wires are properly attached
to the ignition module. The wire terminals are
colour coded to correspond with the terminals on
the ignition module. The number of wires will vary
per model. Refer to Assembly Manual for details on
correct wire installation.
REPLACEMENT
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer
in your area or log onto
weber.com.
CALL
CUSTOMER
SERVICE
If you are still experiencing any
problems, contact the CustomerService
Representative in your area using
the contact information on
weber.com.
Using a Match to Determine if there
is Gas Flow to the Burners
1) Open the grill lid.
2) Check that all burner control knobs are in the
o
position. Check by pushing in and turning
knobs clockwise.
Note: It is important that all burner control knobs be
in the o position before you turn on the LP tank.
If they are not, the flow limiting device built into the
regulator will activate, limiting the flow of gas from
the LP tank.
3) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds.
Note: It is important that the LP tank is turned on
slowly. Ifit is opened too quickly, the flow limiting
device built into the regulator will activate, limiting the
flow of gas from the LP tank.
4) Begin with the burner furthest to the left. Put
match in the matchstick holder and strike match.
(Matchstick holder is located under right side
table.) Insert lit match down through the cooking
grates, past the Flavorizer™ bars and next to the
burner(A).
5) Push the burner control knob in and turn it
counterclockwise to the start/high
position.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the Flavorizer™ bar.
7) If the burner does not ignite within 4 seconds,
turn burner control knob to the o
position and
wait five minutes to allow the gas to clear before
attempting to light the burner again. If repeated
attempts fail, follow the gas flow troubleshooting
instructions on the next page.
8) If the burner ignites, the problem lies in the ignition
system. Follow the instructions for “Checking the
Components of the Electronic Ignition System.”
9) Replace the matchstick holder by hanging
underneath right side table (B).
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 16 8/15/16 10:05 AM
17
Troubleshooting
Proper Burner Flame Pattern
The burners in your grill were factory set for the
correct air and gas mixture. When the burners
are performing correctly, you will see a specific
flame pattern. The tips may occasionally flicker
yellow (A), with a descending light blue (B) to
dark blue flame (C).
m WARNING: Do not attempt to make any
repair to gas carrying, gas burning, ignition
components or structural components without
contacting Weber-Stephen Products LLC,
Customer Service Department.
m WARNING: Failure to use genuine Weber-
Stephen parts for any repair or replacement
will void all warranty protection.
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peelingpaint.
CAUSE SOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors
that have turned into carbon.
This happens over time after repeated use of your
grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the
“Product Care” section.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSE SOLUTION
There is leftover food from the previous meal. Always preheat the grill with all burners on start/high
position for 10 to 15 minutes.
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly. Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
section to clean the grill inside from the top down.
Spider Screens
The combustion air openings of the burners(D)
are fitted with stainless steel screens to
prevent spiders and other insects from spinning
webs and building nests inside the burners.
Additionally, dust and debris can accumulate
on the outside of the spider/insect screen and
obstruct the oxygen flow to the burners.
GAS FLOW
SYMPTOM
• Grill does not reach desired temperature or heatsunevenly.
• One or more of the burners fail to ignite.
• Flame is low when burner is on high position.
• Flames do not run the whole length of the burner.
• Burner flame pattern is erratic.
CAUSE SOLUTION
The “flow limiting device” has been activated.
Thissafety feature built into the regulator restricts
the gas flow in the event of a gas leak. You can
inadvertently activate this safety feature without
having a gas leak. This typically occurs when you
turn on the gas at the LP tank and one or more of the
control knobs are not in the o position. It may also
occur if you turn on the LP tank too quickly.
Reset the “flow limiting device” by closing the LP
tank valve and turning all the burner control knobs
to the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, then ignite the grill
again following the instructions in the “Operation”
section.
The LP tank is low or empty. Refill LP tank.
Fuel hose is bent or kinked. Straighten fuel hose.
Burner ports are dirty. Clean burner ports. Refer to “Cleaning the
BurnerPorts.”
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow andlazy.
CAUSE SOLUTION
Spider screens on the burners are obstructed. Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Screens” in the Product Care section. Also refer to
the illustrations and information in this section about
proper flame pattern and spiderscreens.
SYMPTOM
The smell of gas and/or a light hissing sound.
CAUSE SOLUTION
The internal rubber seal in the LP tank valve could be
damaged.
Inspect the rubber seal for damage. If damaged,
return tank to local retailer.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 17 8/15/16 10:05 AM
18
Grilling Guide
Grilling Guide
Type Thickness/Weight Approximate Total Grill Time
RED MEAT
Steak: New York strip, porterhouse,
rib-eye, T-bone, and filet mignon
(tenderloin)
¾ inch thick 4 to 6 minutes direct high heat
1 inch thick 6 to 8 minutes direct high heat
2 inches thick 14 to 18 minutes sear 6 to 8 minutes direct high heat, then 8 to 10 minutes indirect high heat
Flank Steak 1½ to 2 pounds, ¾ inch thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Ground Beef Patty ¾ inch thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Tenderloin 3 to 4 pounds 45 to 60 minutes 15 minutes direct medium heat, then 30 to 45 minutes indirect medium heat
PORK
Bratwurst: fresh 3 ounce link 20 to 25 minutes direct low heat
Chop: boneless or bone in
¾ inch thick 6 to 8 minutes direct high heat
1¼ to 1½ inches thick 10 to 12 minutes sear 6 minutes direct high heat, then 4 to 6 minutes indirect high heat
Ribs: baby back, spareribs 3 to 4 pounds 1½ to 2 hours indirect medium heat
Ribs: country-style, bone in 3 to 4 pounds 1½ to 2 hours indirect medium heat
Tenderloin 1 pound 30 minutes sear 5 minutes direct high heat, then 25 minutes indirect medium heat
POULTRY
Chicken Breast: boneless, skinless 6 to 8 ounces 8 to 12 minutes direct medium heat
Chicken Thigh: boneless, skinless 4 ounces 8 to 10 minutes direct medium heat
Chicken Pieces: bone in, assorted 3 to 6 ounces 36 to 40 minutes 6 to 10 minutes direct low heat, then 30 minutes indirect medium heat
Chicken: whole 4 to 5 pounds 1 to 1¼ hours indirect medium heat
Cornish Game Hen 1½ to 2 pounds 60 to 70 minutes indirect medium heat
Turkey: whole, unstued 10 to 12 pounds 2 to 2½ hours indirect medium heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak: halibut,
red snapper, salmon, sea bass,
swordfish, and tuna
¼ to ½ inch thick 3 to 5 minutes direct medium heat
1 to 1¼ inches thick 10 to 12 minutes direct medium heat
Fish: whole
1 pound 15 to 20 minutes indirect medium heat
3 pounds 30 to 45 minutes indirect medium heat
Shrimp 1½ ounces 2 to 4 minutes direct high heat
VEGETABLES
Asparagus ½ inch diameter 6 to 8 minutes direct medium heat
Corn
in husk 25 to 30 minutes direct medium heat
husked 10 to 15 minutes direct medium heat
Mushroom
shiitake or button 8 to 10 minutes direct medium heat
portobello 10 to 15 minutes direct medium heat
Onion
halved 35 to 40 minutes indirect medium heat
½ inch slices 8 to 12 minutes direct medium heat
Potato
whole 45 to 60 minutes indirect medium heat
½ inch slices 9 to 11 minutes parboil 3 minutes, then 6 to 8 minutes direct medium heat
DON'T FORGET TO REGISTER
The cuts, thicknesses, weights, and grilling times above are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind, and outside temperature can aect cooking times.
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables using the direct method for the time given on the chart (or to the desired doneness),
turning food once halfway through grilling time. Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the indirect method for the time
given on the chart (or until an instant-read thermometer registers the desired internal temperature). Cooking times for beef and lamb use the USDA’s definition of
medium doneness unless otherwise noted. Before carving, let roasts, larger cuts of meat, and thick chops and steaks rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature of the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 18 8/15/16 10:05 AM
19
Únete al mundo de las parrilladas: registra tu asador de gas Genesis® II y recibe contenidos
especiales que te permitirán convertirte en el héroe definitivo de cualquier reunión.
Registrarse es muy sencillo y sólo hay que contestar un par de preguntas rápidas. En menos
de dos minutos, habrás activado tu propio identificador WeberID y tendrás acceso a toda
una vida de experiencia y conocimientos al estilo Weber. No volverás a quedarte sin ideas.
TELÉFONO
01 800 0093237
EMAIL
support@
weberstephen.com
EN LÍNEA
www.weber.com.mx
/customer/account/login/
APP MÓVIL
www.weber.com.mx
/customer/account/login/
PARA SIEMPRE
DISTFRUTA DE TU ASADOR
Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y, si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros
por teléfono (encontrarás nuestro número en la contraportada de este manual) o correo electrónico ([email protected]).
E210™ • E310™ • E410™ • SE410™ • E610™ LP MANUAL DEL PROPIETARIO
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 19 8/15/16 10:05 AM
20
Bienvenido a Weber
bienvenido al
MUNDO DE WEBER
Nos alegra que hayas decidido elegirnos
para viajar al mundo de la felicidad en
tu patio trasero. Tómate tu tiempo para
leer este manual del propietario y no
tardarás en estar preparado para cocinar
fácilmente cualquier cosa en tu nuevo
asador. Queremos estar contigo durante
toda la vida de tu asador, para lo que te
rogamos que dediques un par de minutos
a registrarlo. Te prometemos que jamás
venderemos tus datos ni te enviaremos
mensajes de correo electrónico con
información innecesaria. Puedes estar
seguro de que te acompañaremos a cada
paso del camino. Además, si activas tu
identificador WeberID durante el registro,
recibirás contenidos especialmente
elegidos que podrás poner en práctica en
tus parrilladas.
Visítanos y únete a nosotros en línea, por
teléfono o como prefieras que estemos
en contacto.
Gracias por elegir Weber. Nos alegra
tenerte con nosotros.
m PELIGRO
Si percibe olor a gas:
Interrumpa el suministro
degas al aparato (asador).
Extinga las llamas prendidas.
Abra la tapa.
Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
m ADVERTENCIA
No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
ocualquierotro.
Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso
cerca de este aparato
(asador) o cualquier otro.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR).
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
elfuturo.
Información importante
sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de manifiesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen acontinuación.
m PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o
lesiones graves.
m ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar muertes o lesiones graves.
m PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
Instalación y montaje
m PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para
suinstalación en el interior o encima de vehículos
oembarcaciones recreativas.
m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
enuna estructura empotrada o móvil.
m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La
conversión o el intento de uso de gas natural en
un equipo de gas propano líquido, o gas propano
líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y
constituye un motivo de invalidación de la garantía.
En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir
los requisitos establecidos por los códigos locales y/o
la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2
(Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en
los que se considera generalmente aceptable, estas
instrucciones no cumplen necesariamente los códigos
de instalación canadienses, en particular en relación
con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra.
En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente
dela Norma Oficial Mexicana (NOM).
Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo,
para alimentar un asador giratorio), esta deberá
conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los
códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de
conformidad con los códigos “National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1,
CSA C22.1”.
Operación
m PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas.
Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas
cerradas, así como bajo tejados combustibles.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga
de los mismos. Lo anterior hace referencia a
automóviles, camiones, camionetas, minivans,
utilitarios deportivos, vehículos y embarcaciones
recreativos, etc.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a
menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
m PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación
de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables,
como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales
combustibles.
m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio
de almacenamiento situado bajo el mismo durante
el uso del asador o mientras este se encuentre
caliente.
m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta
quelas llamas se extingan.
m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no)
ydrogas ilegales puede afectar a la capacidad
delusuario para montar, desplazar, guardar y usar
el asador correctamente y con seguridad.
m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
eluso. El uso de este asador exige precaución.
El compartimento de asado alcanza temperaturas
muy elevadas durante el uso.
m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
esteasador.
Almacenamiento y/o desuso
m ADVERTENCIA: Interrumpa el suministro de gas
cerrando la llave de la botella (tanque) de gas tras
eluso.
m ADVERTENCIA: Los tanques de LP deben
almacenarse al aire libre, lejos del alcance de los
niños, y no en edificios, garajes u otros espacios
cerrados.
m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para
determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones
en los quemadores antes del uso.
El almacenamiento del asador en interiores sólo se
permite si el tanque de LP se desconecta del asador
yse extrae del mismo.
Propuesta 65 del estado de California
m ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este
producto contienen sustancias químicas que, según
el estado de California, provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas.
m ADVERTENCIA: La manipulación de las piezas
de bronce que contiene este producto expone
al usuario al contacto con plomo, un elemento
químico que, según el estado de California, provoca
cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones
reproductivas. Lávese las manos tras manipular
este producto.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 20 8/15/16 10:05 AM
21
Bienvenido a Weber
Aplica solo a los clientes en México:
Debe leer esta guía del propietario antes de poner a
funcionar el asadorde gas.
m
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de
gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas
cerrando la válvula
general de paso.
3. Abra la tapa.
4. No accione interruptores
eléctricos.
5. Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor de gas.
6. Una fuga de gas puede
provocar un incendio
o explosión que puede
resultar en lesiones
corporales serias o la
muerte, o daños a la
propiedad.
m
ADVERTENCIA:
No almacene gasolina u
otros fluidos flamables en
la cercanía de su aparato.
Ningún cilindro de gas
que no esté conectado
para su uso deberá
almacenarse cerca de
éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
No obstruir la salida de
los gases de combustión
del asador.
No debe utilizarse como
calefactor de ambiente.
Mantener los alrededores
del aparato libres de
materiales combustibles,
gasolina y otros vapores o
líquidos flamables.
m
ADVERTENCIA:
Este aparato no debe ser utilizado como calentador de
ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos.
m
ADVERTENCIA:
Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa.
Genesis® II E210™ 2 Quemadores Principales de: 13 716 kJ/h
Genesis® II E310™ 3 Quemadores Principales de: 13 189 kJ/h
Genesis® II E410™ 4 Quemadores Principales de: 12 661 kJ/h
Genesis® II SE410™ 4 Quemadores Principales de: 12 661 kJ/h
Genesis® II E610™ 6 Quemadores Principales de: 10 551 kJ/h
Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de
las incluidas con el modelo adquirido.
ÍNDICE
20 Bienvenido a Weber
Información importante sobre seguridad
22 Características
delproducto
Sistema de asado GS4™
Características del asador Genesis® II
24 Consejos y sugerencias
La llama: directa o indirecta
Qué hacer y qué no hacer al cocinar
a la parrilla
26 La promesa de Weber
Garantía
27 Primeros pasos
Información importante acerca del gas
LP y las conexiones de gas
Instalación de un tanque de LP yprueba
defugas
Rellenar o sustituir un tanque de LP
30 Operación
La primera vez que uses el asador
Cada vez que cocines a la parrilla
Encendido del asador
32 Mantenimiento
delproducto
Limpieza y mantenimiento
34 Resolución de problemas
36 Guía de cocina
alaparrilla
SIEMPRE
LO ÚLTIMO
YMEJOR
La versión más
reciente de estemanual
del propietario está
disponible en línea.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 21 8/15/16 10:05 AM
22
Características del producto
EN MENOS DE DOS MINUTOS
SISTEMA DE ASADO GS4
1 Sistema de encendido electrónico E2i™
El sistema de encendido electrónico E2i™ está
diseñado para garantizar el correcto encendido
de los quemadores. Respaldado por una
generosa garantía, te permitirá comenzar a
cocinar siempre a la primera. Sin excepción.
2 Quemadores de alto desempeño
Su exclusiva forma cónica garantiza un caudal
homogéneo de gas por delante y por detrás,
distribuyendo el calor a la perfección entre
las parrillas de cocción. Los alimentos se
cocinan así uniforme y consistentemente,
independientemente del lugar de la parrilla
enel que se sitúen.
3 Barras Flavorizer™
Las clásicas barras Flavorizer™ de Weber®
forman el ángulo perfecto para capturar los
jugos, que humean y crepitan al contacto con
las mismas para aportar ese irresistible sabor
ahumado que todos conocen y adoran. Los
jugos que no se evaporan recorren la pendiente
y se alejan de los quemadores hasta caer en el
sistema de gestión de grasa.
4 Sistema de gestión de grasa
El sistema de gestión de grasa contribuye a
eliminar los jugos sin esfuerzo, reduciendo
al mismo tiempo el riesgo de llamarada. Las
gotas que no evaporan las barras Flavorizer™
se alejan de los quemadores y caen en un
colector fácilmente accesible, situado bajo el
compartimento de asado. Lo único que tienes que
hacer es vaciar el colector después de cada uso.
El sistema de asado de alto desempeño GS4™ representa una auténtica revolución en el mundo de la cocina al aire libre y
diferencia los asadores de gas Genesis® II y Genesis® II LX de todos los demás. Este innovador sistema se basa en más de
30 años de experiencia, conocimientos gastronómicos y, aún más importante, los deseos y necesidades de la gente que más
importa: lacomunidad de amantes de las parrilladas.
Todos los componentes del sistema de asado GS4™ han sido mejorados y cuidadosamente diseñados para facilitar su uso
y ofrecer un inigualable nivel de satisfacción en cuanto a la experiencia de asado al aire libre. Quemadores que siempre se
encienden, piezas cocinadas uniforme y consistentemente con un delicado toque ahumado sin importar el lugar de la parrilla en
el que se sitúen, y máxima limpieza sin complicaciones. Para que puedas concentrarte en lo que te hace realmente feliz: reunir
atus amigos y familiares alrededor de tu asador.
El sistema de asado GS4™ está formado por cuatro componentes principales: el sistema de encendido electrónico E2i™, los
quemadores de alto desempeño, las clásicas barras Flavorizer™ de Weber® yel inigualable sistema de gestión de grasa. Tales
componentes garantizan la seguridad y sencillez de la experiencia en todos sus aspectos; desde el momento en que se prenden
los quemadores hasta que llega la hora del mantenimiento. Además, integrados en un asador Genesis® II o Genesis® II LX,
forman el motor de cocina a la parrilla más potente que existe.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 22 8/15/16 10:05 AM
23
Características del producto
CARACTERÍSTICAS DEL ASADOR
Genesis® II
A Mesas laterales con ganchos para
herramientas integrados
Usa la mesa lateral para tener tus bandejas, condimentos,
platos y herramientas siempre al alcance de la mano.
Cuelga de los ganchos las herramientas que más uses
para acceder fácilmente a ellas y organizar tu espacio
de trabajo. La mesa lateral se pliega en los modelos
equipados con dos y tres quemadores.
B Termómetro integrado
Conocer siempre la temperatura en el interior del
asador te permite ajustar el calor cuando es necesario.
C Parrillas de cocción de
hierro fundido vitrificado
Las parrillas de cocción reversibles te permiten ser aún
más creativo a la hora de cocinar. El lado más delgado de
la parrilla de cocción es ideal para alimentos delicados,
como pescado o marisco, mientras que el lado más
grueso crea marcas tostadas que intensifican el sabor.
(El modelo SE-410™ está equipado con parrillas de acero
inoxidable)
D Soporte calentador Tuck-Away™
El soporte calentador Tuck-Away™ mantiene los
alimentos calientes o tuesta panecillos de hamburguesa
mientras el platillo principal se cocina debajo. Este
exclusivo accesorio se puede plegar cuando no está en
uso para ofrecer el máximo espacio al cocinar y facilitar
su almacenamiento.
E Compatible con iGrill™ 3
Es lo último para cocinar a la parrilla. El termómetro
digital Bluetooth iGrill™ 3 controla la cocción de
principio a fin, mostrando la temperatura en tiempo
real en tu dispositivo móvil. Cuando hayas descargado
la app iGrill™ de Weber, coctate al termetro
iGrill™ por Bluetooth e inserta hasta cuatro sondas
térmicas en los alimentos. (A la venta por separado).
F Indicador de combustible
Ahora siempre sabrás hasta dónde puedes llegar. El
indicador de combustible de fácil lectura se encuentra
junto al tanque de gas y te permite ver cuánto combustible
queda en cualquier momento. Cocina con tranquilidad,
sabiendo que no te quedarás sin gas a la mitad de tu
próxima parrillada.
G Fácil acceso al compartimento
del tanque de gas
Al encontrarse fuera del asador, es más fácil acceder
al tanque de gas para extraerlo y el carro proporciona
más espacio de almacenamiento.
H Carro de diseño abierto
El elegante diseño abierto del carro ofrece más
espacio y permite acceder con más facilidad a las
herramientas.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 23 8/15/16 10:05 AM
24
Consejos y sugerencias
REGISTRARSE ES IMPORTANTE
La llama:
directa o indirecta
ENCENDIDO/ALTO
APAGADO
BAJO
MEDIO
Usa el método indirecto para cortes de carne más gruesos que
requieran un tiempo de cocción superior a 20 minutos o alimentos
tan delicados que la exposición directa al calor pudiera secarlos
o quemarlos, como asados, piezas de pollo con hueso, pescados
enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o
costillas. El calor indirecto se puede usar también para acabar
alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente dorados
o tostados con calor directo.
El método indirecto permite repartir el calor por ambos lados de
la parrilla o concentrarlo sólo en uno de ellos. Coloca el alimento
en la parte de la parrilla de cocción que no esté encendida.
CONFIGURACIÓN
PARA CALOR INDIRECTO
Usa el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño
tamaño que requieran menos de 20 minutos de cocción, como
hamburguesas, filetes, chuletas, kebabs, piezas de pollo sin
hueso, pescado en filetes, marisco y verduras en rodajas.
Con calor directo, el fuego se sitúa justo bajo el alimento.
La superficie se dora, se desarrollan los sabores y texturas,
ytiene lugar una deliciosa caramelización, mientras que el
alimento se cocina hasta el centro.
CONFIGURACIÓN
PARA CALOR DIRECTO
ALTO
MEDIO
APAGADO
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 24 8/15/16 10:05 AM
25
Precalienta siempre el asador antes decocinar.
Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente calientes,
los alimentos se pegarán y no podrás dorar tus piezas de carne ni
disfrutar de esas atractivas marcas de parrilla. Incluso aunque la
receta indique que debes cocinar a fuego medio o bajo, precalienta
antes el asador a fuego máximo. Abre la tapa, sube el fuego, cierra
la tapa y deja que la parrilla de cocción se caliente durante unos diez
minutos o hasta que el termetro de la tapa indique 260 °C (500 °F).
No cocines en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca es una buena
idea. Los restos de alimentos adheridos a las parrillas son como
pegamento y acaban adhiriéndose también a los alimentos nuevos. Si
no quieres saborear la cena de ayer en el almuerzo de hoy, asegúrate
de borrar la pizarra antes de empezar. Cuando las parrillas estén
calientes, usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para limpiar y
suavizar la superficie.
Mantente presente.
Antes de encender el asador, asegúrate de tener todo lo que necesites
al alcance del brazo. No olvides tus principales herramientas de
parrillada, los alimentos ya engrasados y sazonados, los glaseados
o salsas que quieras usar, así como bandejas limpias para la comida
cocinada. Tener que volver a la cocina no sólo significa perderse
parte de la diversión, sino que puede ser el principio de una comida
quemada. Los chefs franceses llaman a esto mise en place (algo así
como “puesta en escena”). Nosotros lo llamamos estar presente.
No cocines demasiados alimentos ala vez.
Poner demasiada comida en las parrillas de cocción limita tu
flexibilidad. Mantén despejada, al menos, una cuarta parte de las
parrillas de cocción, con espacio suficiente entre los alimentos para
introducir las pinzas y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la
parrilla requiere tomar decisiones en pocos segundos, y para eso es
fundamental poder mover los alimentos de una zona a otra. Ofrécete
espacio suficiente para trabajar.
Mantén a raya tu curiosidad.
La tapa del asador no sólo sirve para protegerlo de la lluvia. También,
y más importante, impide que entre demasiado aire y que salga
demasiado calor y humo. Cuando la tapa está cerrada, las parrillas
de cocción esn más calientes, los alimentos se asan en menos
tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se producen menos
llamaradas. ¡Así que pon la tapa!
Voltea una sola vez.
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con marcas profundas
y preciosos bordes caramelizados? La clave para conseguir esos
resultados es no tocar el alimento. A veces sentimos la tentación de
voltear los alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de color
y sabor. En casi todos los casos, no hace falta voltear los alimentos
más de una vez. Si lo haces más veces, probablemente también
estés abriendo la tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros
problemas. Da un paso atrás y confía en tuasador.
Controla tu fuego interior.
A veces, lo más importante al cocinar a la parrilla es saber cuándo
parar. La forma más confiable de comprobar si un alimento es
hecho es consultar el termómetro. Esta pequeña joya te permitirá
determinar el momento justo para servir.
No tengas miedo de experimentar.
En la década de 1950, cocinar a la parrilla significaba una única
cosa: carne (y sólo carne) carbonizada sobre una llama abierta. Los
chefs modernos no necesitan una cocina para preparar una comida
completa. Usa tu asador para cocinar aperitivos, guarniciones e
incluso postres. Registra tu asador y recibe contenidos especiales e
ideas que seguro disfrutarás poniendo en pctica.
Nos encantará acompañarte en tus aventuras alaparrilla.
Consejos y sugerencias
Q hacer y qué no hacer
al cocinar a la parrilla
TEMPORIZADOR
Evita la decepción de una cena
quemada usando un sencillo
temporizador. No necesitas nada
sofisticado, sólouno que sea
confiable yfácil de usar.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
ESPÁTULA
Busca una espátula de mango largo
ycuello arqueado (a distinta altura),
quetenga la pala más baja que el mango.
Así te resultará más fácil retirar
los alimentos de las parrillas
decocción.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 25 8/15/16 10:05 AM
26
La promesa de Weber
Puede que las parrillas que aparecen en las
ilustraciones de este manual del propietario difieran
ligeramente de las incluidas con el modelo adquirido.
Garantía
Gracias por adquirir un producto Weber. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 (“Weber”), se enorgullece de fabricar
productos seguros, duraderos y confiables.
Weber ofrece esta Garantía Voluntaria sin coste
adicional. Aquí encontrarás la información necesaria
si tu producto Weber necesita reparacn, en el caso
improbable de que sufra un fallo o defecto.
Sen la legislación en vigor, el cliente posee
diversos derechos en caso de que el producto resulte
defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño
complementario o sustitución, rebaja del precio de
compra y compensación. En la Unión Europea, por
ejemplo, esto constituye una garantía legal de dos
os a partir de la fecha de transmisión del producto.
Estas cláusulas de garantía no afectan a tales
derechos legales ni a ningún otro. De hecho, esta
garantía proporciona al Propietario derechos que
vanmás allá de los que confiere la garantía legal.
Garantía Voluntaria de Weber
Weber garantiza al comprador del producto Weber (o,
en caso de regalo o situación promocional, la persona
para la que haya sido adquirido como regalo o artículo
promocional) que este se encontrará libre de defectos
de materiales y mano de obra durante el período de
tiempo especificado a continuación, siempre que el
montaje y uso del mismo tengan lugar de acuerdo
con el manual del propietario que lo acompaña.
(Nota: En caso de pérdida o extravío del manual del
propietario del producto Weber, es posible descargar
un reemplazo en www.weber.com o el sitio web
correspondiente al país de residencia del Propietario).
En las condiciones de uso y mantenimiento típicas
de viviendas o apartamentos unifamiliares normales
yprivados, Weber acepta, en el marco de esta garantía,
reparar o sustituir las piezas defectuosas dentro de
los períodos de tiempo correspondientes y según las
limitaciones y exclusiones indicadas a continuación.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN
APLICABLE, ESTA GARANTÍA SÓLO SERÁ VÁLIDA PARA
EL COMPRADOR ORIGINAL Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE
A POSTERIORES PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE
REGALO O ENTREGA COMO ARCULO PROMOCIONAL,
SEGÚN LODESCRITO ANTERIORMENTE.
Responsabilidades del Propietario
bajo esta garantía
A fin de asegurar la debida cobertura de la garantía,
es importante (aunque no obligatorio) registrar el
producto Weber en www.weber.com o el sitio web
correspondiente al país de residencia del Propietario.
Deben conservarse el recibo y/o la factura de compra
originales. Al registrar el producto Weber, se confirma
la cobertura de la garantía y se establece un vínculo
directo con Weber que el fabricante puede usar si
necesita contactar con el Propietario.
La garantía anterior sólo será válida si el Propietario
cuida razonablemente del producto Weber de acuerdo
con las instrucciones de montaje, las instrucciones de
uso y las indicaciones de mantenimiento preventivo
descritas en el manual del propietario que lo acompaña,
a menos que el Propietario pueda demostrar que el
fallo o defecto no guarda relación con el incumplimiento
de tales obligaciones. Si el producto se instala en
una zona costera o cerca de una piscina, el lavado
yenjuague periódicos de las superficies exteriores
se consideran parte del mantenimiento, según lo
descrito en el manual del propietario.
Gestiones en garantía y situaciones
no cubiertas
Si crees que tienes una pieza cubierta por esta
Garantía, contacta con el servicio de atención al
cliente de Weber usando la información de contacto
disponible en nuestro sitio web (www.weber.com o el
sitio web correspondiente a tu país de residencia).
Tras llevar a cabo las investigaciones que correspondan,
Weber reparará o sustituirá (a decisión propia) la pieza
defectuosa cubierta por esta Garantía. En caso de
que la reparación o sustitución no sea posible, Weber
podrá (a decisión propia) reemplazar el asador en
cuestión por otro nuevo de igual o mayor valor.
Puede que Weber te pida que devuelvas las piezas
afectadas para su inspección (deberás correr con
losgastos de transporte).
Esta GARANTÍA no cubre piezas dañadas, deterioradas,
decoloradas y/u oxidadas por motivos de los que
Weber no sea responsable y vengan causados por:
Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido,
vandalismo, negligencia, montaje o instalación
incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores
normales y rutinarias de mantenimiento.
Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas),
incluidos, entre otros, los daños en quemadores
y/omangueras de gas.
Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro,
como piscinas o bañeras calientes/spas.
Condiciones meteorológicas severas, como granizo,
huracanes, terremotos, tsunamis o temporales,
tornados o grandes tormentas.
El uso y/o la instalación de piezas no fabricadas por
Weber en el producto Weber es motivo de invalidacn
de esta Garantía, que no cubrirá los
daños resultantes de tales acciones. Toda conversión
de un asador de gas no autorizada por Weber y llevada
acabo por un técnico autorizado por Weber dará lugar
a la invalidación de esta Garantía.
Períodos de garantía de los productos
Compartimento de asado:
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
(2 años para pintura, excepto desvanecimiento
odecoloración)
Conjunto de tapa:
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
(2 años para pintura, excepto desvanecimiento
odecoloración)
Quemadores de acero inoxidable:
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Parrillas de cocción de acero inoxidable:
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Barras Flavorizer™ de acero inoxidable:
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Sistema de encendido (módulo, conjunto de
electrodo, cables e interruptor):
10 años para inicio del encendido (excepto batería y
daños en la batería)
Sistema de gestión de grasa (bandeja de grasa
extraíble y colector):
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Parrillas de cocción de hierro fundido vitrificado:
5 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Barras Flavorizer™ vitrificadas:
5 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Resto de piezas:
2 años
Exenciones de responsabilidad
APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES
DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANA, NO EXISTEN OTRAS GARANAS
O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE
RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE
LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A
WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN
DE GARANA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS
SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS QUE
WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN
PRESCRIPCIÓN LEGAL.
NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA
GARANTÍA UNA VEZ EXTINGUIDA ESTA GARANTÍA.
WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA
(INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS AMPLIADAS”)
OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA, DISTRIBUIDOR
O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN CON NINN
PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA GARANA
ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCN DE LA PIEZA O
EL PRODUCTO EN CUESTIÓN.
ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN
NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES
AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER
ADQUIRIDO.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS
RDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR
AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y
SUS PROPIEDADES, QUE SE DERIVEN DEL MAL USO
O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS
INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN
EL MARCO DE ESTA GARANA GOZARÁN DE UN
PEODO DE GARANA EQUIVALENTE AL TIEMPO
RESTANTE DEL PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL
INDICADO ANTERIORMENTE.
ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL USO
EN VIVIENDAS O APARTAMENTOS UNIFAMILIARES
PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER
DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES
COMERCIALES, COMUNITARIAS O MULTIUNITARIAS,
COMO RESTAURANTES, HOTELES, COMPLEJOS
TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
PUEDE QUE WEBER ALTERE EL DISEÑO DE SUS
PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA
DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA
GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE
DE UNA OBLIGACN POR PARTE DE WEBER
DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISO A
PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL
MISMO MODO, LA APLICACN DE TALES CAMBIOS
NO CONSTITUIRÁ UNA ADMISN DEL CARÁCTER
DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS ANTERIORES.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centro de atención al cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE. UU.
Para adquirir piezas de repuesto, llama al teléfono:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H.
Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160 Mexico
RFC- WPR030919ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-Weber [93237] Ext. 105
REGISTRO = GARANTÍA
La promesa de Weber
En Weber estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran
yofrecer toda una vida de excelente atención al cliente.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 26 8/15/16 10:05 AM
27
Primeros pasos
PINCEL
YBROCHA
Consigue un pincel con cerdas de
siliconaresistentes al calor y mango largo,
yuna brocha con cerdas largas de algodón
que absorban bien las salsas menos
densas con base de vinagre.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
BANDEJA
PARA ASAR
Diseñadas para alimentos demasiado pequeños
o delicados para las parrillas de cocción,
lasbandejas para asar están perforadas
ymantienen los alimentos justo donde
deben estar: sobre la parrilla,
no dentro de ella.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
PINZAS
Considéralas una prolongación de tus
manos. Las mejores pinzas deben contar
conun mecanismo de tensión que no
cueste accionar, empuñaduras
confortables yun seguro que
permita guardarlas cerradas.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
PROTEGE TU
INVERSIÓN
Blinda tu asador frente a los elementos
con una funda de alta calidad.
Información importante
acercadel gas LP y las
conexiones de gas
¿Qué es el gas LP?
El gas licuado de petróleo, también conocido como
LP, gas LP, propano líquido o, simplemente, propano
o butano, es un producto inflamable con base de
petróleo que debes usar como combustible para
tu asador. A temperaturas y presiones moderadas,
fuera de un contenedor, es un gas. Sin embargo, a
presiones moderadas dentro de un contenedor (como
un tanque), el LP es un líquido. Conforme se libera la
presión del tanque, el líquido se evapora rápidamente,
convirtiéndose en gas LP.
Consejos de seguridad para la
manipulación de tanques de LP
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados
pueden representar un riesgo y deben ser comprobados
por tu proveedor de propano líquido. No uses tanques
de propano líquido cuya válvula esté dañada.
Aunque un tanque de propano líquido parezca estar
vacío, puede que aún contenga gas, por lo que
debe transportarse y almacenarse tomando las
precauciones adecuadas.
Los tanques de LP deben instalarse, transportarse
y almacenarse en posición vertical y fija. Evita que
puedan caerse y no los manipules con brusquedad.
No almacenes ni transportes un tanque de LP en
lugares en los que la temperatura pudiera alcanzar
los125 °F (51.7 °C) (el tanque se calentaría demasiado
como para sujetarlo con la mano).
Coloque una tapa antipolvo a la salida de la válvula
del tanque cuando este no se encuentre en uso. En la
salida de la válvula del tanque, solamente instale el
tipo de tapa antipolvo que viene provisto con la válvula
del tanque. Otros tipos de tapas o tapones podrían
resultar en fugas de propano.
Requisitos que debe cumplir
un tanque de LP
El tanque debe medir, aproximadamente, 18¼in de
altura y 12¼ in de diámetro. Asimismo, debe poseer
una capacidad de 20 lb de gas LP o 47.6 lb de agua,
según lo indicado por el fabricante. Puede que sea
aceptable también el uso de otros tanques, siempre
que sean compatibles con los medios de retención
delasador (báscula del tanque).
El tanque debe haber sido fabricado y estar marcado
de acuerdo con las especificaciones establecidas
por las siguientes normas, según corresponda:
“Specifications for LP gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.)”; o “Canadian
Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods and Commission,
CAN/CSA-B339”.
Los tanques deben equiparse con un dispositivo
homologado de protección de sobrellenado (OPD) y una
conexión de tanque de Tipo 1 (CGA 810). La conexión de
tanque debe ser compatible con la conexión del asador.
El tanque debe incluir un collarín que proteja la válvula.
Los tanques deben poseer certificación D.O.T. (A) y su
fecha de ensayo (B) no debe ser anterior a cinco años
desde la fecha de uso.
¿Qué es un regulador?
Tu asador está equipado con un regulador de presión,
que es un dispositivo destinado a controlar y mantener
uniforme la presión de gas mientras lo libera el tanque
de LP.
Requisitos que debe cumplir el regulador
Usa el conjunto formado por el regulador y la manguera
suministrados con el asador. Este regulador posee un
dispositivo limitador de caudal integrado en la unidad
que restringe el caudal de gas en caso de detección de
una fuga de gas.
La sustitución del conjunto formado por el regulador
yla manguera debe realizarse según lo especificado
por Weber-Stephen Products LLC (dispositivo de
conexión a tanque de Tipo 1 con homologación UL
(CGA 810), según lo descrito en la última edición de
lanorma ANSIZ21.81).
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 27 8/15/16 10:05 AM
28
Primeros pasos
ÚNETE AL MUNDO DE LAS PARRILLADAS
m PELIGRO: No use llamas para comprobar la
existencia de fugas. Asegúrese de que no se
generen chispas ni llamaradas en la zona
durante la prueba de fugas.
m PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un
incendio o explosión.
m PELIGRO: No use el asador si presenta alguna
fuga de gas.
m PELIGRO: Si observa, huele o escucha un
escape de gas procedente del tanque de
propano líquido:
1. Aléjese del tanque de propano líquido.
2. No intente corregir el problema
personalmente.
3. Avise al departamento de bomberos.
Instalación de un tanque
de LP y prueba de fugas
Lugar de instalación
Cuelga el tanque de la báscula situada fuera de la base
del gabinete, bajo la mesa lateral derecha. La forma
del collarín (la placa circular que protege la válvula)
determina las dos direcciones en las que se puede
colgar el tanque de la báscula (A).
Inspección del tanque
1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre
completamente cerrada. Ciérrala girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
2) Comprueba que la válvula del tanque sea compatible
con el regulador (B).
3) Inspecciona la válvula del tanque, incluido el sello
de caucho interno, en busca de daños o residuos (C).
Si detectas algún daño en el tanque, devuélvelo a tu
distribuidor local.
Instalación del tanque
1) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre . Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
2) Afloja la tuerca manual y gira el seguro del tanque (D).
3) Cuelga el tanque de la báscula (E).
4) Gira de nuevo el seguro del tanque. Aprieta la tuerca
manual.
5) Enrosca el acoplamiento del regulador en la válvula
del tanque girándolo en el sentido de las agujas
del reloj (F). Hazlo sólo con la mano. Si usas una
llave, podrías dañar el acoplamiento del regulador
y provocar una fuga. Pasa a la sección PRUEBA DE
FUGAS DE GAS.
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez instalado el tanque de LP, es necesario realizar
una prueba de fugas. Una prueba de fugas es una manera
confiable de comprobar que no existen escapes de gas
después de conectar el tanque. El puerto de conexión
entre el regulador y el tanque debe comprobarse cada
vez que se rellene y reinstale un tanque.
Prueba de fugas de gas
1) Humedece las uniones (G) con una solución de agua
y jabón empleando un pulverizador, una brocha o
un trapo. Puedes hacer tu propia solución de agua
y jabón mezclando un 20 % de jabón y un 80%
de agua; también puedes adquirir una solución
de prueba de fugas en la sección de plomería de
cualquier tienda de bricolaje.
2) Lentamente, gira la válvula del tanque en sentido
contrario a las agujas del reloj para iniciar el
suministro de gas, comprobando al mismo tiempo si
aparecen burbujas.
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en el tanque (H), cierra la válvula
de gas. NO USES EL ASADOR. Desconecta el
tanque y devlvelo a tu distribuidor local.
b) Si la fuga está en el regulador (I), cierra la válvula
de gas. NO USES EL ASADOR. Contacta con el
representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas hab
concluido.
a) Interrumpe el suministro de gas y enjuaga las
conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas las
compuestas de agua y jabón, pueden resultar ligeramente
corrosivas, por lo que es importante enjuagar bien todas
las conexiones con agua después dela prueba.
Prueba de fugas: otras precauciones
El sistema de combustible de este asador cuenta
con otras conexiones y puertos. Tales conexiones se
realizan en la fábrica y atraviesan pruebas exhaustivas
de detección de fugas; los quemadores, además,
superan diferentes pruebas de prendido de llamas. Se
recomienda, no obstante, llevar a cabo una prueba de
fugas completa una vez al año. Las instrucciones para
realizarla están disponibles en weber.com.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 28 8/15/16 10:05 AM
29
Primeros pasos
Rellenar o sustituir un tanque de LP
¿Cuánto combustible hay en el tanque?
La báscula indica la cantidad de combustible que contiene un tanque estándar de 20 lb una vez colgado de
la misma. El nivel de combustible se comprueba consultando la línea indicadora de nivel roja de la báscula.
Cuando la línea indicadora se encuentra en el extremo superior, el tanque está lleno (J). Cuando está en el
extremo inferior, el tanque está vacío (K) y es preciso retirarlo para sustituirlo orellenarlo.
Retirada del tanque de LP
1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre completamente cerrada. Ciérrala girándola en el
sentido de las agujas del reloj (L).
2) Desenrosca el acoplamiento del regulador girándolo con la mano en sentido contrario a las agujas
delreloj (M).
3) Afloja la tuerca manual del seguro del tanque y aparta el seguro del tanque.
4) Retira el tanque de la báscula.
m PELIGRO: Cierre siempre la válvula del tanque antes de desconectar el regulador. No intente desconectar
el conjunto formado por el regulador de gas y la manguera ni otras conexiones de gas con el asador
enoperación.
m PELIGRO: No guarde un tanque de LP de repuesto bajo este asador o cerca del mismo. No llene el tanque
más del 80 %. El no acatar estas advertencias al pie de la letra pudiera resultar en un fuego letal o
causar lesiones serias.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 29 8/15/16 10:05 AM
30
Operación
La primera vez
que uses el asador
Realiza una carbonización inicial
Calienta el asador a fuego máximo, con la tapa
cerrada, durante un mínimo de 20 minutos antes de
cocinar por primera vez.
Cada vez que cocines
a la parrilla
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo
aunque importante, se compone de los pasos
descritos a continuación. Realízalos siempre antes
decocinar a la parrilla.
Grasa acumulada
Tu asador está equipado con un sistema de gestión de
grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un
contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la
bandeja de grasa extrble hasta depositarse en una
bandeja de goteo desechable que encaja en el colector.
Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de
usar el asador para evitar incendios.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Retira la bandeja de grasa extrble sacándola del
gabinete (A). Elimina el exceso de grasa con un
raspador de plástico.
3) Retira el colector presionando el seguro del
colector (B). Comprueba si la bandeja de goteo
desechable que encaja en el colector contiene
una cantidad excesiva de grasa. Si es necesario,
desecha la bandeja de goteo desechable
ysustiyela por una nueva.
4) Instala de nuevo todos los componentes.
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera perdicamente.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Comprueba si la manguera presenta signos de
agrietamiento o abrasión, o cortes (C). No uses el
asador si la manguera sufre algún tipo de daño.
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito
de cualquier comida. El precalentamiento contribuye
a evitar que los alimentos se peguen a la parrilla y la
calienta lo suficiente como para dorar correctamente
las piezas. Tambn ayuda a carbonizar los residuos
de comidas anteriores.
1) Abre la tapa del asador.
2) Enciende el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3) Cierra la tapa.
4) Precalienta el asador manteniendo los mandos
de control de los quemadores en la posición de
encendido/fuego alto
durante 10-15 minutos o
hasta que el termómetro indique 500 °F (260 °C)(D).
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los
restos de alimentos y demás residuos generados por
el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará
también que la próxima comida se pegue.
1) Cepilla las parrillas empleando un cepillo con
cerdas de acero inoxidable inmediatamente
después de precalentar (E).
m PELIGRO: No forre de papel aluminio
la bandeja de grasa extraíble ni el
compartimento de asado.
m PELIGRO: Antes de cada uso, compruebe si se
ha acumulado demasiada grasa en la bandeja
de grasa extraíble o el colector. Elimine el
exceso de grasa para evitar que se incendie.
m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes de
barbacoa resistentes al calor durante el uso
del asador.
m ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente
si sus cepillos metálicos presentan cerdas
sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los
cepillos si encuentra cerdas desprendidas en
las parrillas de cocción o los propios cepillos.
Weber recomienda adquirir nuevos cepillos
con cerdas de acero inoxidable al principio
decada primavera.
m ADVERTENCIA: No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño.
Sustitúyala sólo por una manguera de
repuesto autorizada por Weber.
m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación alrededor del tanque despejadas y
libres de residuos.
RECIBE CONTENIDOS ESPECIALES
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 30 8/15/16 10:05 AM
31
Operación
m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
m ADVERTENCIA: Cada quemador debe
encenderse por separado presionando el
botón de encendido electrónico.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento
de encendido del primer quemador, coloque
el mando de control del quemador en la
posición de cierre. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
MANOPLAS DE
BARBACOA
En caso de duda, úsalas. Las mejores
están aisladas y protegen la
mano y el antebrazo.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
BANDEJAS
DESECHABLES
Perfectas para cubrir el colector y hacer
más cómoda y sencilla la limpieza.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
Encendido del asador
Uso del sistema de encendido
electrónico para encender el asador
Cada mando de control acciona un quemador diferente
y cada quemador se enciende por separado. Enciende
los quemadores de izquierda a derecha. Todos los
quemadores deben permanecer encendidos durante
el precalentamiento, pero no es necesario que lo esn
al cocinar.
1) Abre la tapa del asador (A).
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre
. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (B).
Nota: Es importante que los mandos de control de
los quemadores se encuentren todos en la posición
de cierre antes de iniciar el suministro desde el
tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula
del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj
y espera 60 segundos (C).
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP.
Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Presiona el mando de control del
quemador hacia dentro y gíralo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto
(D).
5) Mantén presionado el botón de encendido
electrónico (E). Oirás varios chasquidos.
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras Flavorizer™.
7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de
control del quemador hasta la posición de cierre
y espera cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Si el quemador se enciende, repite los pasos 4 a 6
para encender los demás quemadores.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electrónico, consulta la sección
RESOLUCN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el asador con un cerillo
ydeterminar así el origen exacto del problema.
Cómo apagar los quemadores
1) Presiona el mando de control de cada quemador
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Interrumpe el suministro de gas desde el tanque
deLP.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 31 8/15/16 10:05 AM
32
m ADVERTENCIA: Apague el asador y espere
que se enfríe antes de realizar una limpieza
integral.
m ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
una película rugosa sobre las barras Flavorizer™.
Se recomienda usar guantes para manipularlas.
No limpie las barras Flavorizer™ ni las parrillas
de cocción en un fregadero, lavavajillas u horno
con función de autolimpieza.
m ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores,
nouse un cepillo que haya usado previamente
para limpiar las parrillas de cocción. No
introduzca objetos afilados en los orificios
delos puertos de los quemadores.
m PRECAUCIÓN: No coloque los componentes
del asador en las mesas laterales; podrían
arañar la pintura o las superficies de acero
inoxidable.
m PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: abrillantadores de acero
inoxidable abrasivos, pinturas, productos
de limpieza que contengan ácido, alcoholes
minerales, xileno, productos de limpieza de
hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores
decocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
Mantenimiento del producto
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las
bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia
de los alimentos a las parrillas de cocción son sales
de que el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Con el asador apagado y frío, comienza limpiando
el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda
realizar una limpieza completa, al menos, dos veces
al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la
limpieza deba tener lugar cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser
“copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso,
la grasa y los vapores se convierten poco a poco en
carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales
depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un
aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son
tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si
no limpias la tapa periódicamente.
1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la
tapa empleando un cepillo con cerdas de acero
inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel desps de cocinar, con el asador
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpias las parrillas de cocción sen lo
recomendado, apenas se acumularán residuos
enellas.
1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos
adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas
de acero inoxidable (B).
2) Saca las parrillas y colócalas a un lado.
Limpieza de las barras Flavorizer™
Las barras Flavorizer™ atrapan los jugos, que se
evaporan y crepitan al contacto con las mismas
para agregar sabor a los alimentos. Los jugos que
no se evaporan al entrar en contacto con las barras
Flavorizer™ se acumulan lejos de los quemadores.
Ello contribuye a evitar las llamaradas dentro del
asador e impide que los quemadores se obstruyan.
1) Raspa las barras Flavorizer™ con un raspador
deplástico(C).
2) Si es necesario, cepilla las barras Flavorizer™
conun cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta las barras Flavorizer™ y colócalas
aunlado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los
puertos (pequeñas aberturas que sobresalen a lo
largo de los quemadores) y los filtros de arañas/
insectos, situados en los extremos. Mantener limpias
tales áreas es esencial para una operación segura.
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para
limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cada
quemador por encima, perpendicularmente a los
puertos de los quemadores (D).
2) Al limpiar los quemadores, evita dañar el electrodo
de encendido cepillando con cuidado a su
alrededor(E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el
panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada
quemador empleando un cepillo con cerdas
blandas (F).
ACCESO A TODA UNA VIDA DE CONOCIMIENTO
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 32 8/15/16 10:05 AM
33
Mantenimiento del producto
Limpieza de los deflectores de calor
Situados bajo los quemadores, los deflectores de
calor distribuyen el calor uniformemente por el
compartimento de asado durante la cocción.
Mantener limpios los deflectores de calor mejora
eldesempo del asador al cocinar.
1) Raspa los deflectores de calor con un raspador
deplástico (G).
2) Si es necesario, cepilla los deflectores de calor
conun cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta los deflectores de calor y cocalos
a un lado.
Limpieza del compartimento de asado
Revisa el interior del compartimento de asado en
busca de grasa acumulada o restos de alimentos. La
acumulación excesiva de este tipo de residuos puede
causar un incendio.
1) Usa un raspador de pstico para raspar los
residuos de los laterales y la parte inferior del
asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior
del compartimento de asado (H). Esta abertura
conduce los residuos hacia la bandeja de grasa
extraíble.
Limpieza del sistema de gestión de grasa
El sistema de gestión de grasa se compone de una
bandeja de grasa extrble y un colector. Tales
componentes están diseñados para facilitar su
extracción, limpieza y sustitución, todos ellos pasos
fundamentales antes de prepararse para una
parrillada. Las instrucciones para inspeccionar el
sistema de gestión de grasa se recogen en la sección
MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS.
Limpieza exterior del asador
Por fuera, tu asador puede incluir superficies de
acero inoxidable, vitrificadas y de pstico. Weber
recomienda los siguientes métodos en función del tipo
de superficie.
Limpieza de las superficies
de acero inoxidable
Limpia el acero inoxidable empleando un producto
de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no
tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al
aire libre y asadores. Usa una franela de microfibra y
limpia en la dirección de las vetas del acero inoxidable.
No uses toallas de papel.
Nota: No te arriesgues a arañar el acero inoxidable
empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian
ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal
eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpieza de los componentes pintados,
vitrificados y de plástico
Limpia los componentes pintados, vitrificados y de
plástico con agua tibia mezclada con jabón y toallas
de papel o una franela. Tras repasar las supercies,
enjuágalas y sécalas bien.
Limpieza exterior de asadores instalados
en entornos poco frecuentes
Si el asador se encuentra instalado en un entorno
particularmente severo, es probable que quieras
limpiarlo por fuera más a menudo. La lluvia ácida, los
químicos para piscinas y el agua salada pueden causar
corrosión superficial. Limpia el exterior del asador
con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la
limpieza, enjuaga el asador y sécalo bien. Asimismo,
puedes aplicar semanalmente algún producto de
limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión
superficial.
CEPILLO
METÁLICO
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
carbonizados de comidas pasadas
se adhieran a las comidas
presentes.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
TERMÓMETRO
Pequeño y relativamente barato,
este componente es fundamental
para conocer rápidamente la
temperatura interna de la carne
al cocinarla a la parrilla.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 33 8/15/16 10:05 AM
34
Resolución de problemas
LLAMA
AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL
CLIENTE
Si sigues experimentando problemas,
ponte en contacto con el representante de
atención al cliente de tu zona usando
la información de contacto
disponible en weber.com.
EL ASADOR NO SE ENCIENDE
SÍNTOMA
Un quemador no se enciende al seguir las instrucciones del sistema de encendido electrónico, descritas en la sección
“Operación” de este manual del propietario.
CAUSA SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el caudal de gas.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo,
sigue las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados
con el caudal de gas, descritos en la página siguiente.
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido electrónico.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo, sigue
las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de
los componentes del sistema de encendido electrónico”.
PIEZAS DE
REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto, ponte
en contacto con tu distribuidor
local o visita weber.com.
Uso de un cerillo para determinar
si fluye gas hacia los quemadores
1) Abre la tapa del asador.
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre
. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
Nota: Es importante que los mandos de control de
los quemadores se encuentren todos en la posición
de cierre antes de iniciar el suministro desde el
tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula
del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj y espera 60 segundos.
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP.
Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Coloca un cerillo en el soporte para
cerillos y pndelo. (El soporte para cerillos se
encuentra situado bajo la mesa lateral derecha).
Inserta el cerillo encendido a tras de las parrillas
de coccn y las barras Flavorizer™, y colócalo
junto al quemador (A).
5) Presiona el mando de control del quemador
correspondiente y gíralo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto
.
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras Flavorizer™.
7) Si el quemador no se enciende antes de 4 segundos,
gira el mando de control del quemador hasta
la
posición de cierre
y espera cinco minutos para que
el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo
el quemador. Si el nuevo intento no da resultado,
sigue las instrucciones de resolución de problemas
relacionados con el caudal de gas, descritas en la
página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se
encuentra en el sistema de encendido. Sigue
las instrucciones descritas en la sección
“Comprobación de los componentes del
sistemadeencendido electrónico”.
9) Vuelve a colgar el soporte para cerillos bajo
lamesa lateral derecha (B).
Comprobación de los componentes
del sistema de encendido electrónico
Al presionar el botón de encendido, debes oír
varios chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos,
comprueba la batería y, a continuación, los cables.
Comprobación de la batería
La batea que alimenta el módulo de encendido
puede presentar tres problemas que es necesario
comprobar:
1) Ciertas baterías poseen un envoltorio protector de
plástico a su alrededor (no debe confundirse con la
etiqueta de la batería). Asegúrate de haber retirado
el envoltorio de pstico.
2) Comprueba que la batería se encuentre correctamente
instalada (C).
3) Si la batería es antigua, sustitúyela por una
bateríanueva.
Comprobación de los cables
Los cables pueden presentar dos problemas que es
necesario comprobar:
1) Comprueba que los cables del módulo de encendido
estén bien conectados a los terminales del botón de
encendido, situados bajo el panel de control.
2) Asegúrate de que los cables del módulo de
encendido estén bien conectados al módulo de
encendido. Los terminales de los cables están
codificados por colores según los terminales
del módulo de encendido. El número de cables
puede variar en función del modelo. Consulta las
instrucciones de montaje para más información
sobre la instalación correcta de los cables.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 34 8/15/16 10:05 AM
35
Resolución de problemas
Aspecto de las llamas que
deben generar los quemadores
Los quemadores del asador se ajustan en
fábrica para que proporcionen la mezcla
correcta de aire y gas. Cuando los quemadores
operan correctamente, las llamas presentan un
aspecto específico. Como muestra la siguiente
ilustración, puede que se produzcan destellos
amarillentos en las puntas (A) de las llamas,
cuyo cuerpo debe ser de color azul claro por
arriba (B) y azul oscuro por abajo (C).
ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura.
CAUSA SOLUCIÓN
Los copos que puedes ver son en realidad vapores
acumulados que se han convertido en carn.
Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del
asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa.
Consulta la sección “Mantenimiento del producto”.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSA SOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente.
Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en
la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos.
Es necesario realizar una limpieza completa del
interior del asador.
Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y
mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo.
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores (D) cuentan con filtros de acero
inoxidable que impiden que las arañas y otros
insectos tejan telarañas y construyan nidos en
su interior. Los filtros de aras/insectos pueden
impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
m ADVERTENCIA: No intente reparar
componentes destinados al transporte o la
combustión de gas, el encendido o el soporte
estructural del asador sin contactar antes
con el departamento de atención al cliente de
Weber-Stephen Products LLC.
m ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones
o sustituciones sin emplear piezas Weber-
Stephen originales dará lugar a la invalidación
de la protección proporcionada por esta
garantía.
CAUDAL DE GAS
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• Uno o más de los quemadores no se encienden.
Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama
es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSA SOLUCIÓN
El “dispositivo limitador de caudal” se ha activado.
Esta función de seguridad integrada en el regulador
restringe el caudal de gas en caso de fuga de gas. La
activación puede producirse inadvertidamente, incluso
aunque no exista una fuga de gas. Normalmente, esto
sucede al iniciar el suministro de gas en el tanque de
LP y cuando uno o más de los mandos de control no
se encuentran en la posición de cierre. También puede
ocurrir si el tanque de LP se abre demasiado rápido.
Restablece el “dispositivo limitador de caudal
cerrando la válvula del tanque de LP y colocando
todos los mandos de control de los quemadores
en la posición de cierre . Espera cinco minutos
mientras el gas acumulado se disipa y enciende
de nuevo el asador siguiendo las instrucciones
descritas en la sección “Operación”.
El tanque de LP contiene poco gas o está vacío. Rellena el tanque de LP.
La manguera de combustible está doblada o torcida. Endereza la manguera de combustible.
Los puertos del quemador están sucios. Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
SÍNTOMA
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSA SOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están
obstruidos.
Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección
“Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado
“Mantenimiento del producto”. Consulta también
las ilustraciones y la información descrita en esta
sección en relación con el aspecto que deben
presentar las llamas y los filtros de arañas.
SÍNTOMA
• Huele a gas y/o se escucha un ligero siseo.
CAUSA SOLUCIÓN
El sello de caucho interno del tanque de LP podría
estar dañado.
Comprueba si el sello de caucho presenta daños.
Si detectas algún daño en el tanque, devuélvelo a tu
distribuidor local.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 35 8/15/16 10:05 AM
36
Guía de cocina a la parrilla
Guía de cocina a la parrilla
Tipo de alimento Grosor/peso Tiempo de cocción total aproximado
CARNE ROJA
Filete: entrecot, Porterhouse, costilla
de ternera, T-bone y filet mignon
(solomillo)
¾ in de grosor 4-6 minutos fuego alto directo
1 in de grosor 6-8 minutos fuego alto directo
2 in de grosor 14-18 minutos marcar 6-8 minutos a fuego alto directo y, después, 8-10 minutos a fuego alto indirecto
Falda 1½-2 lb, ¾ in de grosor 8-10 minutos fuego medio directo
Hamburguesa de ternera picada ¾ in de grosor 8-10 minutos fuego medio directo
Solomillo 3-4 lb 45-60 minutos 15 minutos a fuego medio directo y, después, 30-45 minutos a fuego medio indirecto
CERDO
Bratwurst: salchichas frescas Tira de 3 oz 20-25 minutos fuego bajo directo
Chuletas: sin hueso o con hueso
¾ in de grosor 6-8 minutos fuego alto directo
1¼-1½ in de grosor 10-12 minutos marcar 6 minutos a fuego alto directo y, después, 4-6 minutos a fuego alto indirecto
Costillas: costillar completo, costillas
sueltas
3-4 lb 1½-2 horas fuego medio indirecto
Costillas: estilo campestre, con hueso 3-4 lb 1½-2 horas fuego medio indirecto
Solomillo 1 lb 30 minutos marcar 5 minutos a fuego alto directo y, después, 25 minutos a fuego medio indirecto
POLLO
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6-8 oz 8-12 minutos fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 4 oz 8-10 minutos fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3-6 oz 36-40 minutos marcar 6-10 minutos a fuego bajo directo y, después, 30 minutos a fuego medio indirecto
Pollo: entero 4-5 lb 1-1¼ horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles 1½-2 lb 60-70 minutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno 10-12 lb 2-2½ horas fuego medio indirecto
MARISCO
Pescado, lomo o filete: fletán, pargo
rojo, salmón, lubina, pez espada y atún
¼-½ in de grosor 3-5 minutos fuego medio directo
1-1¼ in de grosor 10-12 minutos fuego medio directo
Pescado: entero
1 lb 15-20 minutos fuego medio indirecto
3 lb 30-45 minutos fuego medio indirecto
Gambas 1½ oz 2-4 minutos fuego alto directo
VERDURA
Espárragos ½ in de diámetro 6-8 minutos fuego medio directo
Maíz
con hojas 25-30 minutos fuego medio directo
sin hojas 10-15 minutos fuego medio directo
Setas
shiitake o champiñón 8-10 minutos fuego medio directo
portobello 10-15 minutos fuego medio directo
Cebolla
en mitades 35-40 minutos fuego medio indirecto
rodajas de ½ in 8-12 minutos fuego medio directo
Patata
entera 45-60 minutos fuego medio indirecto
rodajas de ½ in 9-11 minutos escaldar 3 minutos y, después, 6-8 minutos a fuego medio directo
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar
a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocina la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante
el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocina los asados, los pollos
enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que
el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción “al punto”
de la USDA, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deja que tus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10 minutos
después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10 grados en ese tiempo.
NO OLVIDES REGISTRARTE © 2016 Disado y creado por Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE. UU.).
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 36 8/15/16 10:05 AM
37
Goûtez à toutes les joies du barbecue : Enregistrez votre barbecue au gaz Genesis®II et
recevez du contenu spécial qui fera de vous le maître incontesté de la cuisson à lextérieur.
Lenregistrement facile prend moins de deux minutes. Répondez à quelques questions pour
activer un identifiant unique vous donnant un accès pour la vie à l’expertise et aux conseils
de Weber. Vous serez inspiré tout le long de votre parcours de chef.
TÉLÉPHONE
800446-1071
COURRIEL
support@
weberstephen.com
EN LIGNE
weber.com
/register
APPLICATION MOBILE
weber.com/register
POUR LA VIE
À VOS BARBECUES
Lisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre de référence. Pour toute question, communiquez dès maintenant
avec nous au numéro figurant à l’arrière du manuel ou à l’adresse support@weberstephen.com.
E210™ • E310™ • E410™ • SE410™ • E610™ PL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 37 8/15/16 10:05 AM
38
Bienvenue dans la famille Weber
bienvenue dans
LE MONDE DE
WEBER
Bienvenue dans notre merveilleux monde de cuisine extérieure. Prenez quelques
instants pour lire le présent manuel du propriétaire afin d’être rapidement prêt à
vous servir de votre barbecue. Nous souhaitons vous accompagner pour toute la
durée de vie de votre appareil. Prenez quelques minutes pour enregistrer votre
barbecue. Nous vous faisons la promesse de ne jamais vendre vos renseignements
et de ne jamais vous envoyer de courriels inutiles. Nous vous promettons toutefois
d’être à vos côtés à chaque étape. En vous inscrivant, vous obtenez un identifiant
Weber vous donnant accès à du contenu fait pour vous et votre appareil.
Nous sommes à l’écoute, que ce soit en ligne, par téléphone ou par tout autre
moyen que vous utilisez pour garder contact.
Merci d’avoir choisi Weber. Nous sommes heureux de vous accueillir.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
Coupez ladmission de gaz
de l’appariel.
Éteindre toute flamme nue.
Ouvrir le couvercle.
Si l’odeur persiste, éloignez-
vous de lappareil et
appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le
service d'incendie.
m AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni
utiliser de lessence ni
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le
voisinage de lappareil,
ni de tout autre appareil.
Une bouteille de propane
qui nest pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LEBARBECUE.
REMARQUE À L’INSTALLATEUR: Laissez
les présentes instructions au propriétaire.
REMARQUE AU PROPRTAIRE: Conservez
ces instructions à titre de référence.
Consignes de sécurité
importantes
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT
et PRUDENCE sont utilisées dans le
présent manuel afin de souligner des
éléments d’information particulièrement
importants. Lisez et respectez ces
consignes afin dassurerla sécurité et de
prévenir les dommages matériels. Voici la
définition de chacune des mentions.
m DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
m AVERTISSEMENT: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
m PRUDENCE: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
oumodérées.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 38 8/15/16 10:05 AM
39
Bienvenue dans la famille Weber
Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut
diérer légèrement des illustrations dans le présent
manuel du proprtaire.
Installation et assemblage
m DANGER: Ce barbecue n’a pas été conçu pour
êtreinstallé sur un véhicule de plaisance ni sur
unbateau.
m AVERTISSEMENT: Utilisez ce barbecue uniquement
une fois que l’assemblage des pièces est terminé
conformément aux instructions d’assemblage.
m AVERTISSEMENT: N’installez pas ce barbecue dans
un espace encastré ni dans un aménagement sur
glissières.
m AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le barbecue.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute
tentative de conversion ou d’utilisation du gaz
naturel dans un appareil au propane liquide ou vice
versa est non sécuritaire et entraîne l’annulation de
la garantie.
Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux
codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux,
les codes applicables selon le type d’appareil sont
les suivants: le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code
(CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling
Code (B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les
codes sont: le Standard on Recreational Vehicles
(ANSIA119.2/NFPA 1192) et le Recreational Vehicle
Code (CSA Z240 RV Series).
Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être
conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la
plus récente du Code de stockage et de manutention du
propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions,
bien que généralement acceptables, ne respectent
pas nécessairement toutes les dispositions des codes
canadiens en matière d’installation, notamment quant
aux conduites hors terre et souterraines.
Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez
vous conformer à la plus récente version de la norme
ocielle mexicaine (NOM).
Si une source électrique externe est utilisée (par
exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de tels codes, au National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1
re
partie, CSA C22.1.
Fonctionnement
m DANGER: Utilisez le barbecue à l’extérieur
seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez
pas dans un garage, un immeuble, un passage
recouvert, une tente ni tout autre endroit couvert
ou toute installation couverte de matériaux
combustibles.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un
véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois
s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures
familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport,
les véhicules de plaisance et les bateaux.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue à moins de
61cm (24po) de matériaux combustibles. Cette
distance doit être respectée au-dessus, en dessous,
à l’arrière et aux côtés de l’appareil.
m DANGER: Assurez-vous de l’absence de vapeurs
et de liquides inflammables (essence, alcool, etc.)
ainsi que de matériaux combustibles à proximité
de la zone de cuisson.
m DANGER: Lorsqu’il est en fonction, ce barbecue
doit être maintenu à distance de tout matériau
inflammable.
m DANGER: Ne placez pas de housse ni d’objets
inflammables sur le barbecue ou dans l’espace
de rangement sous le barbecue lorsque ce dernier
fonctionne ou est chaud.
m DANGER: En cas de feu de friture, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que
le feu soit éteint.
m AVERTISSEMENT: Certaines parties accessibles
peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants
àdistance.
m AVERTISSEMENT: L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de
drogues illégales peut altérer les capacités de
l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer,
de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière
adéquate et sécuritaire.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance lorsqu’il est en préchauage ou
en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment à
cuisson devient chaud durant la cuisson.
m AVERTISSEMENT: Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction.
m AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique et tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart des surfaces chauées.
N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le
barbecue.
Entreposage et non-utilisation
m AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation en gaz
en fermant la bouteille de gaz (le réservoir) après
l’utilisation.
m AVERTISSEMENT: Les réservoirs de propane
liquide doivent être entreposés à l’extérieur, dans
un endroit hors de portée des enfants. Ils ne doivent
pas être entreposés dans un immeuble, un garage,
ni tout autre espace clos.
m AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le barbecue après
une certaine période d’entreposage ou de non-
utilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de
gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur
seulement si le réservoir de propane liquide est
déconnecté et retiré de l’appareil.
Proposition65, Californie
m AVERTISSEMENT: Les sous-produits de la
combustion libérés lors de l’utilisation de cet
appareil contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme des
causes de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
m AVERTISSEMENT: La manipulation des composantes
en laiton de cet appareil est susceptible de vous
exposer à du plomb, un produit chimique reconnu
par l’État de la Californie comme une cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres
dangers pour le système de reproduction. Lavez-
vous les mains après avoir manipulé cet appareil.
TABLE DES MATIÈRES
38 Bienvenue dans la
famille Weber
Consignes de sécurité importantes
40 Caractéristiques
del’appareil
Système de cuisson GS4™
Caractéristiques du barbecue
Genesis®II
42 Trucs et astuces
La cuisson directe ou indirecte
Les pratiques du barbecue
44 La promesse Weber
Garantie
45 Pour commencer
Renseignements importants sur les
branchements de propane liquide
et de gaz
Installation du réservoir de propane
liquide et vérification des fuites
Remplissage ou remplacement
d’un réservoir de propane liquide
48 Fonctionnement
Première utilisation de votre
barbecue
À chaque utilisation de votre barbecue
Allumage du barbecue
50 Entretien de lappareil
Nettoyage et entretien
52pannage
54 Guide de cuisson
DISPOSEZ
TOUJOURS DE
LA VERSION LA
PLUS RÉCENTE
ET COMPLÈTE
La plus récente version de ce manuel
du propriétaire se trouve en ligne.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 39 8/15/16 10:05 AM
40
Caractéristiques de lappareil
PREND MOINS DE DEUX MINUTES
SYSTÈME DE CUISSON GS4
1 Système d’allumage électronique E2i™
Le système d’allumage électronique E2i™ n’aura
jamais de ratés, en plus d’être couvert par une
généreuse garantie. Soyez ainsi assuré que
vous pourrez toujours utiliser votre barbecue
àtout coup.
2 Brûleurs haute performance
Leur forme conique novatrice assure une
distribution ecace de la chaleur vers les grilles
de cuisson en raison du débit de gaz constant de
lavant jusqu’à l’arrière du barbecue. Vous profitez
donc d’une cuisson uniforme de vos aliments, où
qu’ils soient placés sur la grille.
3 Barres de vaporisation Flavorizer™
Accessoires classiques de Weber®, les barres
de vaporisation Flavorizer™ ont l’angle parfait
pour recueillir les dégoulinades qui grésillent
et créent la fumée, ajoutant ainsi cette saveur
irrésistible de barbecue que nous connaissons
et adorons tous. Les dégoulinades qui ne sont
pas vaporisées glissent le long des barres et
sont acheminées dans le système de traitement
de la graisse.
4 Système de traitement de la graisse
Le système de traitement de la graisse facilite
le retrait des liquides et réduit les risques
d’embrasement. Les dégoulinades qui ne sont
pas vaporisées par les barres Flavorizer™ sont
acheminées dans un égouttoir facile d’accès
situé sous le compartiment de cuisson. Vous
n’avez qu’à vider légouttoir après chaque
utilisation.
Révolutionnant le monde de la cuisine extérieure, le système de cuisson haute performance GS4™
place le Genesis® II et le Genesis® II LX dans une classe à part parmi les barbecues au gaz. Ce système
de cuisson novateur représente l’aboutissement de 30 ans d’expérience, de savoir-faire culinaire, et
surtout, d’attention portée aux besoins des personnes qui comptent le plus : les adeptes du barbecue.
Chaque composant du système GS4™ a été amélioré et conçu spécialement pour être facile à
utiliser et vous orir une expérience de cuisine extérieure sans pareil. Ce système est une véritable
promesse de satisfaction : des brûleurs fiables qui s’allument à tout coup, des aliments fumés qui
cuisent uniforment où qu’ils soient placés sur la grille et un nettoyage facile. Vous aurez ainsi
tout le loisir de vous concentrer sur ce qui est le plus important : vous amuser avec vos invités.
Le système de cuisson GS4™ est constitué de quatre composants principaux : le système dallumage
électronique E2i™, des brûleurs haute performance, les barres classiques de vaporisation Flavorizer™
de Weber® et un incroyable système de traitement de la graisse. Grâce à ces composants, chaque
étape de votre expérience de cuisson est facile et sécuritaire, de lallumage des brûleurs à l’entretien
général de votre barbecue. Ensemble, ils forment le puissant système de cuisson dont est doté chaque
Genesis®II et Genesis® II LX.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 40 8/15/16 10:05 AM
41
Caractéristiques de lappareil
CARACTÉRISTIQUES DU BARBECUE
Genesis® II
A Tablettes latérales dotées de crochets
intégrés pour accessoires
Utilisez la tablette latérale pour garder les plateaux,
les assaisonnements, les assiettes et vos accessoires
à pore de main. Libérez votre espace de travail en
suspendant vos accessoires de barbecue aux crochets,
où ils seront faciles d’accès. Sur les barbecues à deux
ou trois brûleurs, la tablette latérale est rabattable.
B Thermomètre intégré
Demeurez toujours conscient de la température à
l’intérieur de votre barbecue afin de pouvoir l’ajuster
au besoin.
C Grilles de cuisson en fonte
et en porcelaine émaillée
Les grilles de cuisson réversibles vous permettent
d’être encore plus créatif avec vos plats. Le côté le plus
mince convient aux mets délicats, comme le poisson et
les crevettes. Lautre côté crée des marques de cuisson
plus larges et relève la saveur de vos aliments.
(Le modèle SE-410™ est équipé de grilles en acier inoxydable.)
D Réchaud Tuck-Away™
Le réchaud unique Tuck-Away™ garde les aliments
chauds ou grille les pains à hamburger pendant que le
repas principal cuit sur la grille au-dessous. Lorsque
vous n’en avez pas besoin, rien de plus facile que
de le ranger dans le barbecue en le rabattant. Vous
disposerez ainsi d’une plus grande surface de cuisson.
E Thermomètre iGrill™ 3
Nouvel accessoire de cuisson essentiel, le thermomètre
numérique Bluetooth iGrill™ 3 surveille vos aliments du
début à la fin et en ache la température en temps réel
sur votre appareil mobile. Une fois l’application iGrill™ de
Weber téléchare, connectez l’iGrill™ à la technologie
Bluetooth et utilisez jusqu’à quatre sondes pour évaluer
la cuisson de vos aliments. (Vendu séparément.)
F Jauge à carburant
Sachez toujours où vous en êtes. Située près du
servoir, la jauge facile à lire vous permet de savoir
en tout temps la quantité de carburant que contient
votre réservoir. Vous êtes ainsi assuré que vous ne
manquerez pas de gaz en plein milieu de la cuisson.
G Rangement pratique du réservoir
de carburant
Le réservoir étant installé à l’exrieur du barbecue,
vous pourrez y accéder et le retirer facilement au
besoin. Vous profitez également d’un espace de
rangement supplémentaire à l’intérieur du chariot.
H Chariot ouvert
Grâce au chariot ouvert, vous disposez d’un espace de
rangement facile d’accès pour tous vos accessoires de
barbecue.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 41 8/15/16 10:05 AM
42
Trucs et astuces
LENREGISTREMENT EST IMPORTANT
La cuisson directe
ou indirecte
START/HIGH
(démarrage/élevé)
OFF (éteint)
LOW (faible)
MEDIUM (moyen)
Appliquez la méthode de cuisson indirecte pour les grandes
pièces de viande nécessitant plus de 20minutes de cuisson ou
pour les aliments délicats qu’une exposition directe aux flammes
assécherait ou brûlerait, comme les rôtis, les morceaux de
volaille non désossés, les poissons entiers, les filets de poisson
fragiles, les poulets entiers, les dindes et les côtes levées. La
chaleur indirecte peut également servir à terminer la cuisson
d’aliments plus épais ou de morceaux non désoss ayant é
saisis ou dos par une chaleur directe.
La chaleur indirecte provient des deux côtés du barbecue ou
uniquement d’un côté. Les aliments sont placés sur la grille de
cuisson, au-dessus de la partie éteinte de l’appareil.
MÉTHODE
DE CUISSON INDIRECTE
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les morceaux petits et
tendres nécessitant moins de 20 minutes de cuisson, comme les
hamburgers, les biftecks, les côtelettes, les chiches-kébabs, les
morceaux de poulet désoss, les filets de poisson, les fruits de
mer et les légumes coupés.
Une cuisson directe signifie que la flamme se trouve juste en
dessous des aliments. Elle saisit la surface de la nourriture, la
caramélise et en accentue les saveurs ainsi que la texture tout
enla cuisant jusqu’au centre.
MÉTHODE
DE CUISSON DIRECTE
HIGH (élevé)
MEDIUM (moyen)
OFF (éteint)
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 42 8/15/16 10:05 AM
43
Préchauffez toujours votre barbecue.
Si les grilles de cuisson ne sont pas assez chaudes, les aliments
colleront, et vous n’aurez probablement pas la chance de bien les
saisir ni de créer ces superbes marques de grillade. Même si une
recette indique une chaleur moyenne ou faible, préchauez toujours
le barbecue au réglage le plus élevé. Ouvrez le couvercle, allumez
le barbecue, fermez le couvercle, puis laissez la grille de cuisson
se réchauer pendant environ 10minutes ou jusqu’à ce que le
thermomètre du couvercle atteigne 260 °C (500 °F).
Ne cuisinez pas sur des grilles sales.
Il faut toujours nettoyer les grilles de cuisson avant d’y déposer des
aliments. Les résidus agissent comme de la colle sur les grilles et
compliquent la cuisson des nouveaux aliments. Pour éviter de goûter
le repas de la veille, assurez-vous de travailler sur des grilles propres.
Une fois les grilles préchauées, utilisez une brosse à poils en acier
inoxydable pour bien nettoyer la surface et la rendre lisse.
Demeurez près du barbecue pendant
sonutilisation.
Avant d’allumer votre appareil, assurez-vous que tout est à pore
de main: vos accessoires essentiels, les aliments déjà graiss et
assaisonnés, les glaces ou les sauces ainsi que des plateaux propres
pour la nourriture cuite. Si vous retournez constamment dans votre
cuisine, vous raterez tout le plaisir, et vos aliments risquent de brûler.
Les chefs français appellent cette façon de faire la «mise en place».
Nous lappelons «être prêt et présent».
Laissez-vous un peu d’espace.
Placer trop de nourriture sur les grilles de cuisson limite votre
souplesse. Laissez au moins un quart de la surface des grilles libre,
avec assez d’espace entre chaque aliment, afin dêtre en mesure
d’utiliser les pinces et de déplacer facilement la nourriture. Il faut
parfois prendre rapidement des décisions et, pour cela, il faut être en
mesure de déplacer les aliments d’un endroit à un autre. Laissez-vous
donc assez d’espace pour travailler.
Essayez de ne pas ouvrir le couvercle.
Le couvercle de votre barbecue ne sert pas uniquement à protéger
votre repas de la pluie. Il empêche surtout l’entrée d’une trop grande
quantité d’air, et il réduit la chaleur et la fumée qui s’échappent.
Lorsque le couvercle est fer, les grilles de cuisson sont plus
chaudes, le temps de cuisson est réduit, le goût de fumée est plus
prononcé et les embrasements sont plus rares. Enrésumé, fermez le
couvercle!
Tournez les aliments une seule fois.
Quoi de mieux qu’un bifteck juteux bien saisi et joliment caramélisé?
Le secret pour y arriver est de laisser vos aliments en place. Nous
avons parfois tendance à les tourner avant qu’ils atteignent le degré
siré de coloration et de saveur. Vous devriez presque toujours
tourner vos aliments une seule fois. Si vous les tournez souvent, vous
ouvrez probablement le couvercle trop souvent, ce qui cause d’autres
problèmes. Détendez-vous et ayez confiance en votre barbecue.
Sachez quand réduire l’intensité desflammes.
Parfois, la chose la plus importante est de savoir quand s’arrêter. Rien
de plus fiable qu’un thermomètre à lecture instantanée pour évaluer
si vos aliments sont prêts. Ce petit bijou vous aidera à déterminer le
moment exact où vos aliments sont les plus savoureux.
N’ayez pas peur de faire des essais.
Dans les années1950, la cuisson sur barbecue signifiait une seule
chose : de la viande (et seulement de la viande) carbonisée par des
flammes nues. Le chef moderne n’a pas besoin d’une cuisine pour
préparer un repas complet. Utilisez votre barbecue pour créer des
hors-d’œuvre, des plats daccompagnement et même des desserts
grillés. Enregistrez votre barbecue pour recevoir du contenu spécial
qui vous inspirera. Nous aimerions vous accompagner dans votre
exploration.
Trucs et astuces
Les pratiques
dubarbecue
MINUTERIE
Évitez la déception de brûler votre repas
en vous servant tout simplement d’une
minuterie. Trouvez-en une qui est
fiableet, surtout, simple
à utiliser.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
SPATULE
Utilisez une spatule avec une longue
poignéeet un collet courbé de façon
à ce que la lame soit plus basse que la
poignée. Ilsera plus facile de soulever
la nourriture des grilles
decuisson.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 43 8/15/16 10:05 AM
44
La promesse Weber
Garantie
Merci de vous être procuré un produit Weber. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 (ci-après «Weber») est fière d’orir un
produit sécuritaire, durable et fiable.
Voici la garantie Weber qui vous est accore
sans frais supplémentaires. Elle comprend des
renseignements dont vous aurez besoin pour faire
réparer votre produit Weber dans le cas improbable
d’une défaillance ou d’un défaut.
Conformément aux lois applicables, le client dispose
de plusieurs droits si le produit est défectueux.
Ces droits comprennent la réparation des défauts
ou le remplacement, la réduction du prix d’achat et
une indemnisation. Dans l’Union européenne, par
exemple, il pourrait s’agir d’une garantie légale de
deux ans entrant en vigueur à la date de la remise
du produit. Ces droits et les autres droits légaux ne
sont pas touchés par cette disposition de garantie.
En fait, la psente garantie accorde des droits
supplémentaires au propriétaire, droits qui sont
indépendants des dispositions de la garantie légale.
Garantie de Weber
Weber garantit à l’acheteur du produit Weber (ou, s’il
s’agit d’un cadeau ou d’une promotion, à la personne
pour laquelle il a été acheté) qu’il est exempt de
défauts de matériel et de main-d’œuvre pour la ou les
riodes pcisées ci-dessous lorsqu’il est assemblé
et utilisé conforment au manuel du proprtaire
fourni. (Remarque: Si vous perdez ou égarez votre
manuel du proprtaire Weber, une copie se trouve en
ligne au www.weber.com ou sur le site Web d’un pays
vers lequel le propriétaire peut être rediri.) Si le
produit est utilisé et entretenu normalement par une
seule famille en maison ou en appartement, Weber
accepte, en vertu de la présente garantie, de réparer
ou de remplacer les pièces défectueuses selon les
délais, les limitations et les exclusions applicables
énumérés ci-dessous. DANS LES LIMITES PRÉVUES
PAR LA LOI APPLICABLE, LA PSENTE GARANTIE
N’EST OFFERTE QU’AU PREMIER ACHETEUR ET ELLE
N’EST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRTAIRES
SUBSÉQUENTS, SAUF EN CAS DE CADEAUX ET
D’ARTICLES PROMOTIONNELS COMME IL A ÉTÉ
MENTIONNÉ CI-DESSUS.
Responsabilités du propriétaire
en vertu de la présente garantie
Pour profiter sans probme de la garantie, il est
important (mais non obligatoire) d’enregistrer votre
produit Weber en ligne au www.weber.com ou sur le
site Web d’un pays vers lequel le propriétaire peut être
redirigé. Veuillez également conserver la facture ou
le reçu original de l’achat. Le fait d’enregistrer votre
produit Weber confirme la protection de la garantie et
établit un lien direct entre vous et Weber si elle doit
communiquer avec vous.
La garantie ci-dessus s’applique uniquement si
le propriétaire prend raisonnablement soin du
produit Weber en respectant toutes les instructions
d’assemblage, les instructions d’utilisation et les
consignes d’entretien préventif mentionnées dans le
manuel du proprtaire fourni, sauf si le propriétaire
peut prouver que la défaillance ou le défaut est
survenu indépendamment du non-respect des
obligations mentiones ci-dessus. Si vous habitez
une région côtière ou que votre produit est placé près
d’une piscine, un nettoyage et un rinçage réguliers
des surfaces extérieures font également partie de
l’entretien normal, comme il est décrit dans le manuel
du propriétaire fourni.
Traitement et exclusions de la garantie
Si vous croyez que l’une des pièces de votre produit
est couverte par la présente garantie, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle de Weber
en utilisant les coordones achées sur notre
site Web (www.weber.com ou sur le site Web d’un
pays vers lequel le propriétaire peut être redirigé).
Aps enquête, Weber réparera ou remplacera (à
sa discrétion) une pce défectueuse couverte par
la psente garantie. S’il est impossible de faire la
réparation ou le remplacement, Weber peut choisir
(à sa discrétion) de remplacer le barbecue par un
nouveau barbecue d’une valeur égale ou supérieure.
Weber peut vous demander de retourner les pces
aux fins d’inspection. Les frais d’expédition doivent
être prépayés.
La psente GARANTIE devient caduque en cas de
dommages, de détériorations, de décolorations ou
de rouille qui ne relèvent pas de la responsabilité de
Weber s’ils ont été caus par:
une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une
modification, une utilisation fautive, du vandalisme,
de la négligence, une installation ou un assemblage
inapproprié et le non-respect des consignes d’entretien
normal et de routine;
des insectes (comme des araignées) et des rongeurs
(comme des écureuils), y compris, sans s’y limiter, les
dommages causés aux brûleurs et aux flexibles de
raccordement;
l’exposition à l’air salin ou à des sources de chlore,
comme des piscines ou des spas;
des conditions météorologiques extrêmes, comme de
la grêle, des ouragans, des tremblements de terre, des
tsunamis, des ondes de tempête, des tornades ou des
tempêtes violentes.
L’utilisation ou linstallation de pces qui ne sont
pas authentiques sur votre produit Weber annulera
la psente garantie, et tout dommage en découlant
ne sera pas couvert par la présente garantie. Toute
conversion d’un barbecue au gaz non autorie par
Weber et non réalisée par un technicien d’entretien
autorisé de Weber annulera la psente garantie.
Périodes de couverture de la garantie
Compartiment de cuisson:
10ans, aucun trou ni perforation de rouille (2 ans de
garantie sur la peinture à l’exception de la dégradation
ou décoloration de la couleur)
Ensemble couvercle:
10ans, aucun trou ni perforation de rouille (2 ans de
garantie sur la peinture à l’exception de la dégradation
ou décoloration de la couleur)
Brûleurs en acier inoxydable:
10 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Grilles de cuisson en acier inoxydable:
10 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Barres de vaporisation Flavorizer™ en acier inoxydable:
10 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Système d’allumage
(module, électrode, câblage et interrupteur) :
10 ans, allumage (à l’exception de la pile et des
dommages caus à la pile)
Système de traitement de la graisse
(plateau à graisse amovible et égouttoir) :
10 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Grilles de cuisson en fonte et en porcelaine émaillée:
5 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Barres de vaporisation Flavorizer™ en porcelaine
émaillée:
5 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Toutes les autres pièces:
2 ans
Avis de non-responsabilité
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE ET DES AVIS
DE NON-RESPONSABILITÉ DÉCRITS DANS LA
PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N’Y
A EXPRESSÉMENT AUCUNE AUTRE GARANTIE NI
DÉCLARATION VOLONTAIRE DE RESPONSABILITÉ
ALLANT AU-DELÀ DES OBLIGATIONS LÉGALES
S’APPLIQUANT À WEBER. DE PLUS, LA PSENTE
DÉCLARATION DE GARANTIE NE LIMITE NI N’EXCLUT
LES SITUATIONS OU LES RÉCLAMATIONS DANS
LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ
OBLIGATOIRE COMME LE STIPULE LA LOI.
AUCUNE AUTRE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS
LES PÉRIODES DE COUVERTURE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE OFFERTE
PAR QUICONQUE, Y COMPRIS UN CONCESSIONNAIRE
OU UN DÉTAILLANT, SUR N’IMPORTE QUEL
PRODUIT (COMME UNE «GARANTIE PROLONGÉE»)
NE DOIT LIER WEBER. LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT D’UNE PIÈCE OU DU PRODUIT
CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF PERMIS DANS
LECADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
LA VALEUR DE N’IMPORTE QUEL REMPLACEMENT OU
RÉPARATION NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEURE
AU MONTANT DU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT
WEBERVENDU.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ
EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE
TOUCHANT VOUS OU VOS BIENS OU LES AUTRES
ET LEURS BIENS CAUSÉS PAR UNE MAUVAISE
UTILISATION OU UNE UTILISATION ABUSIVE DU
PRODUIT OU LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
PRÉSENTÉES PAR WEBER DANS LEMANUEL DU
PROPRIÉTAIRE FOURNI.
LES PIÈCES ET LES ACCESSOIRES REMPLACÉS
DANS LE CADRE DE LA PSENTE GARANTIE SONT
GARANTIS UNIQUEMENT POUR LA PÉRIODE RESTANTE
DE LA GARANTIE D’ORIGINE MENTIONNÉE CI-DESSUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUE UNIQUEMENT
AUX PRODUITS UTILISÉS PAR UNE SEULE FAMILLE
EN MAISON OU EN APPARTEMENT. ELLE NE
S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBER UTILIS
PAR PLUSIEURS FAMILLES NI À CEUX UTILISÉS DANS
UN CONTEXTE COMMERCIAL OU COMMUNAUTAIRE,
COMME DANS DES RESTAURANTS, DES HÔTELS, DES
COMPLEXES OU DES ÉTABLISSEMENTS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS MODIFIER LA CONCEPTION DE
SES PRODUITS. AUCUN RENSEIGNEMENT COMPRIS
DANS LA PRÉSENTE GARANTIE NE DOIT ÊTRE
PEU COMME OBLIGEANT WEBER À INTÉGRER CES
CHANGEMENTS DE CONCEPTION AUX PRODUITS
FABRIQUÉS PRÉCÉDEMMENT. DE PLUS, AUCUN
CHANGEMENT NE DOIT ÊTRE PERÇU COMME
UNE ADMISSION DE DÉFECTUOSITÉ SUR LES
CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centre de service à la clientèle
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
États-Unis
Pour obtenir des pièces de remplacement, appelez au:
1800446-1071
ENREGISTREMENT = GARANTIE
La promesse Weber
Tout le monde à Weber est fier de fabriquer des barbecues durables et d’orir
un excellent service à la clientèle.
PROTÉGEZ VOTRE
INVESTISSEMENT
Protégez votre barbecue des
éléments grâce àune housse
robuste de qualité supérieure.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 44 8/15/16 10:05 AM
45
Pour commencer
PINCE
Considérez cet ustensile comme un
prolongement de votre main. La pince
idéale sera dotée d’un mécanisme de
tension sans eort, d’une poignée
confortable et d’un verrou qui
la maintient fermée.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
POÊLE À FOND
CANNELÉ
Grâce à une poêle à fond cannelé perforé,
ne craignez plus de perdre dans le fond
de votre barbecue les aliments qui
sont trop petits ou délicats pour
les grilles decuisson.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
PINCEAU ET
LAVETTE
Procurez-vous un pinceau doté d’un long
manche et de poils en silicone résistant à la
chaleur. Accompagnez-le d’une lavette dont
les longs fils de coton sont idéaux pour
badigeonner vos viandes de sauces
liquides à base de vinaigre.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
Renseignements importants
sur les branchements de
propane liquide et de gaz
Le propane liquide
Les gaz de pétrole liquéfiés, également appelés
«propane liquide» (PL), «gaz propane liquide» ou
simplement «propane» ou «butane», sont le produit
à base de pétrole inflammable utilisé pour alimenter
votre barbecue. Ils sont dans un état gazeux à une
pression et à des températures modérées lorsqu’ils
ne sont pas emprisonnés. Toutefois, placé dans
un contenant à une pression moe comme un
servoir, le propane liquide passe à létat liquide.
Lorsque la pression est relâchée, le liquide s’évapore
rapidement et devient du gaz propane liquide.
Consignes pour une manipulation
sécuritaire des réservoirs de
propane liquide
Un réservoir de propane liquide bosselé ou rouillé
peut être dangereux et devrait être vérifié par votre
fournisseur de propane liquide. N’utilisez pas un
réservoir de propane liquide si le robinet est endommagé.
Même si votre réservoir de propane liquide semble
vide, il est possible qu’il contienne encore du gaz. Le
réservoir devrait donc être transporté et rangé en
conséquence.
Le réservoir de propane liquide doit être installé,
transporté et rangé dans une position verticale et
sécuritaire. Il ne doit pas être déposé ni manipulé
brutalement.
Ne rangez ni ne transportez jamais le réservoir de
propane liquide dans des endroits où les températures
peuvent atteindre 51,7°C (125°F) (le réservoir deviendra
trop chaud pour être manipulé avec les mains).
Placez un cache antipoussière sur la sortie de la valve à
chaque fois que le réservoir de gaz est inutilisé. Installez
uniquement le type de cache anti-poussière pour sortie
de valve qui est fourni avec la valve du réservoir de
gaz. D’autres types de caches ou de bouchons risquent
d’entraîner une fuite de propane.
Exigences relatives au réservoir
de propane liquide
Le réservoir doit avoir environ 46cm (18,25 po)
de hauteur et 31 cm (12,25 po) de diamètre. Il doit
également comprendre une inscription indiquant
une capacité de 9,07 kg (20 lb) de propane liquide
ou de 21,59 kg (47,6 lb) d’eau, comme le précise le
fabricant. D’autres réservoirs peuvent être utilisés s’ils
sont compatibles avec le dispositif d’installation du
réservoir (balance-réservoir).
Le réservoir utilisé doit être fabriqué et désigné
conformément aux spécifications concernant les
bouteilles à gaz propane liquide cylindriques du
département des Transports (DOT) des États-Unis ou
à la norme canadienne Bouteilles à gaz cylindriques et
sphériques et tubes pour le transport des marchandises
dangereuses (CAN/CSA-B339), s’il y a lieu.
Le réservoir doit être muni d’un robinet de type1
(CGA810) avec dispositif antidébordement.
Le robinet du réservoir doit être compatible
avec le raccord du barbecue.
Le réservoir doit comprendre un collet qui protège
lerobinet.
Le réservoir doit être certifié DOT (A) et la date d’essai
(B) inscrite ne doit pas remonter à plus de cinq ans.
Qu’est-ce qu’un détendeur?
Votre barbecue au gaz est muni d’un détendeur de
pression qui contrôle et maintient une pression de gaz
uniforme lorsque le gaz s’échappe du réservoir.
Exigences relatives au détendeur
Il est obligatoire d’utiliser le détendeur et le flexible de
raccordement fournis avec ce barbecue. Le détendeur
comprend un limiteur de débit intégré qui restreint le
débit de gaz si une fuite est détectée.
Les ensembles détendeur et flexible de rechange
doivent être ceux précisés par Weber-Stephen
Products LLC (robinet de réservoir de type 1 [CGA 810]
homologué UL comme il est décrit dans la dernière
version de la normeANSIZ21.81).
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 45 8/15/16 10:05 AM
46
Pour commencer
m DANGER: N’utilisez pas de flamme pour vérifier
les fuites de gaz. Assurez-vous qu’il n’y a aucune
étincelle ni flamme nue à proximité du barbecue
lorsque vous vérifiez la présence de fuites.
m DANGER: Une fuite de gaz peut causer un
incendie ou une explosion.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue si vous
avez détecté une fuite de gaz.
m DANGER: Si vous voyez du gaz s’échapper du
réservoir de propane liquide, sentez une odeur
de gaz ou encore entendez un siement:
1. Éloignez-vous du réservoir de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-
même.
3. Communiquez avec votre service d’incendie.
m DANGER: Fermez toujours le robinet du
réservoir avant de débrancher le détendeur. Ne
tentez pas de débrancher le détendeur, le flexible
d’alimentation en gaz ni aucun autre raccord de
gaz pendant que le barbecue est en fonction.
Installation du réservoir de
propane liquide et vérification
desfuites
Lieu d’installation
Le réservoir est suspendu à la balance-réservoir
qui est située à l’extérieur du châssis, sous la
tablette latérale droite. Il est possible de suspendre
le réservoir à la balance-réservoir de deux fons
diérentes, selon la forme de l’anneau de protection
en métal qui entoure le robinet du réservoir (A).
Inspection du réservoir
1) Vérifiez que le robinet du réservoir est
complètement fer. Fermez le robinet en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
2) Vérifiez que le robinet du réservoir est compatible
avec le détendeur (B).
3) Examinez le robinet du réservoir, y compris le
joint en caoutchouc interne, afin de repérer tout
dommage ou débris. S’il est endommagé, retournez
le réservoir à votre détaillant régional.
Installation du réservoir
1) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs sont fermés (position O [éteint]
). Pour ce faire, poussez sur chaque bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2) Desserrez l’écrou à serrage à main, puis faites
pivoter le verrou du réservoir vers le haut (D).
3) Installez le réservoir sur la balance-servoir (E).
4) Faites pivoter le verrou du réservoir vers le bas.
Serrez lécrou à serrage à main.
5) Fixez le raccord du détendeur au robinet du réservoir
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
(F). Serrez à la main seulement. L’utilisation d’une
clé pourrait endommager le raccord du détendeur
et causer une fuite de gaz. Passez à la section
«VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ».
Qu’est-ce qu’une vérification des fuites?
Aps avoir installé correctement le réservoir de
propane liquide, vous devez eectuer une vérification
des fuites. Il s’agit d’un moyen fiable de s’assurer
qu’aucun gaz ne s’échappe du réservoir aps que
vous l’avez raccor. Vous devez procéder à une
vérification des fuites (au niveau du raccordement
entre le détendeur et le réservoir) chaque fois que
vous remplissez le réservoir et le réinstaller.
Vérification des fuites de gaz
1) Mouillez les raccords (G) d’eau savonneuse à l’aide
d’un flacon pulvérisateur, d’une brosse ou d’un
chion. Vous pouvez préparer votre propre solution
d’eau savonneuse en mélangeant une part de
savon liquide à quatre parts d’eau. Autrement, vous
pouvez vous procurer une solution de vérification
des fuites dans le rayon de plomberie de n’importe
quelle quincaillerie.
2) Ouvrez lentement l’alimentation en gaz en tournant
le robinet du réservoir dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis vérifiez si des bulles se
forment.
3) Si des bulles se forment, il y a une fuite:
a) Si des bulles apparaissent sur le réservoir
(H), fermez l’alimentation en gaz. N’UTILISEZ
PAS LE BARBECUE. Débranchez le réservoir et
retournez-le à votre détaillant local.
b) Si des bulles apparaissent sur le détendeur (I),
fermez l’alimentation en gaz. N’UTILISEZ PAS LE
BARBECUE. Communiquez avec le repsentant
du service à la clientèle de votre région à l’aide des
coordones qui se trouvent sur notre site Web.
4) Si aucune bulle ne se forme, la vérification des
fuites est termie:
a) Fermez l’alimentation en gaz et rincez les
raccords avec de l’eau.
REMARQUE: Étant donné que certaines solutions de
vérification des fuites, y compris l’eau savonneuse,
peuvent être légèrement corrosives, il faut rincer tous les
raccords avec de l’eau après la vérification des fuites.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 46 8/15/16 10:05 AM
47
Pour commencer
Remplissage ou remplacement d’un réservoir de propane liquide
Quelle quantité de propane le réservoir contient-il?
La balance-réservoir indique la quantité de propane dans un réservoir standard de 9,07 kg (20 lb).
Pourconnaître la quantité de propane qu’il reste dans votre réservoir, suspendez-le à la balance-servoir,
puis vérifiez lindicateur de niveau rouge situé sur la balance. Si lindicateur de niveau est dans le haut,
le réservoir est plein (J). S’il est dans le bas, le réservoir est vide(K) ; vous devez donc le remplacer ou
leremplir.
Retrait du réservoir de propane liquide
1) Vérifiez que le robinet du réservoir est complètement fermé. Fermez le robinet en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre (L).
2) Dévissez le raccord du détendeur en le tournant à la main dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (M).
3) Desserrez l’écrou à serrage à main du réservoir et faites pivoter le verrou vers le haut.
4) Retirez le réservoir de la balance-réservoir.
m DANGER: N’entreposez pas de réservoir de
propane liquide de remplacement
sous le barbecue
ou à proximité de ce dernier. Ne remplissez jamais
le réservoir
à plus de 80% de sa capacité. Le non respect “exact” de ces consignes
risque d’entraîner un incendie susceptible de provoquer un décès ou des
blessures graves.
Précautions supplémentaires
visant à prévenir les fuites de gaz
Le système d’alimentation de votre barbecue est formé d’autres branchements
et raccordements. Ces raccordements eectués en usine ont été soigneusement
examinés afin de détecter la présence de fuite, et les brûleurs ont fait l’objet d’un
essai à la flamme. Toutefois, il est recommandé de vérifier chaque année tous les
raccordements afin de détecter la psence de fuite. Les instructions à cet eet se
trouvent en ligne sur le site weber.com.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 47 8/15/16 10:05 AM
48
Fonctionnement
Première utilisation
de votre barbecue
Rodage initial
Allumez les brûleurs à la position Start/High
(démarrage/élevé), fermez le couvercle, puis chauez
le barbecue pendant au moins 20minutes avant de
l’utiliser pour la première fois.
À chaque utilisation
de votre barbecue
Entretien d’un repas à l’autre
Le plan d’entretien d’un repas à l’autre comporte des
étapes simples mais importantes que vous devez
toujours réaliser avant d’utiliser votre barbecue.
Vérification de la présence de graisse
Votre barbecue est équipé d’un sysme de traitement
de la graisse qui éloigne la graisse des aliments et
l’achemine directement dans un contenant jetable.
Pendant que vos aliments cuisent, la graisse s’écoule
vers le plateau à graisse amovible, puis dans le bac
cepteur jetable qui tapisse légouttoir. Vous devez
nettoyer ces pièces chaque fois que vous utilisez votre
barbecue afin de prévenir les incendies.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Retirez le plateau à graisse amovible en le tirant
hors du châssis (A). Enlevez toute accumulation de
graisse à l’aide d’un grattoir en plastique.
3) Retirez légouttoir en appuyant sur le verrou qui le
maintient en place (B). Vérifiez si le bac récepteur
jetable contient une quantité excessive de graisse.
Jetez le bac récepteur au besoin et remplacez-le
par un nouveau.
4) Réinstallez toutes les pièces.
Inspection du flexible
Il est nécessaire d’eectuer une inspection de routine
du flexible.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Examinez le flexible afin de rerer tout signe
de fissuration, d’abrasion ou de cassure(C). Si le
flexible est endommagé de quelque façon que ce
soit, n’utilisez pas le barbecue.
Préchauffage du barbecue
Il est essentiel de préchauer votre barbecue pour
profiter d’une exrience de cuisson optimale.
Le pchauage permet de chauer la grille
susamment pour saisir les aliments sans qu’ils
collent à la grille. Il permet également de bler les
résidus d’un repas précédent.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Allumez votre barbecue conforment aux
instructions d’allumage du présent manuel du
propriétaire.
3) Fermez le couvercle.
4) Préchauez le barbecue en ouvrant tous les
brûleurs à la position Start/High (démarrage/
élevé)
pendant 10à 15 minutes ou jusqu’à ce
que la température du barbecue s’élève à 260°C
(500°F)(D).
Nettoyage de la grille de cuisson
Aps avoir préchaué le barbecue, il vous sera plus
facile d’enlever tout résidu de nourriture ou débris d’un
repas pdent. Si vos grilles de cuisson sont propres,
il y a moins de risque que les aliments y collent.
1) Brossez les grilles à l’aide d’une brosse à poils
en acier inoxydable immédiatement après le
préchauage (E).
m DANGER: Ne tapissez pas le plateau à graisse
amovible ni le compartiment à cuisson de
papier d’aluminium.
m DANGER: Avant chaque utilisation, vérifiez
qu’il n’y a pas d’accumulation de graisse dans
le plateau à graisse amovible ou l’égouttoir.
Retirez toute accumulation de graisse afin de
prévenir les risques de feu de friture.
m AVERTISSEMENT: Utilisez des mitaines ou
des gants résistant à la chaleur lorsque vous
utilisez votre barbecue.
m AVERTISSEMENT: Inspectez périodiquement
votre brosse à barbecue afin de repérer des
poils lâches et des signes d’usure excessive.
Remplacez la brosse si vous détectez des poils
lâches sur les grilles de cuisson ou la brosse.
Weber recommande d’acheter une nouvelle
brosse à barbecue à poils en acier inoxydable
chaque année, au début du printemps.
m AVERTISSEMENT: Si le flexible est
endommagé de quelque façon que ce soit,
n’utilisez pas le barbecue. Remplacez-le par
un flexible autorisé par Weber.
m AVERTISSEMENT : Les ouvertures de
ventilation autour du réservoir doivent être
dégagées et exemptes de débris.
RECEVEZ GRATUITEMENT DU CONTENU SPÉCIAL
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 48 8/15/16 10:05 AM
49
Fonctionnement
m AVERTISSEMENT: Allumez le barbecue avec le
couvercle ouvert.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-
dessus du barbecue ouvert pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT: Chaque brûleur doit être
allumé individuellement à l’aide du bouton
d’allumage électronique.
m AVERTISSEMENT : Si le brûleur ne s’allume
pas dans un délai de quatre secondes, tournez
le bouton de commande du brûleur à la
position O (éteint). Attendez cinq minutes
afin de permettre au gaz de se dissiper, puis
répétez la procédure d’allumage.
MITAINES POUR
BARBECUE
En cas de doute, portez-les. Les bonnes
mitaines sont isolées et protègent
à la fois les mains et les
avant-bras.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
PLATSEN
ALUMINIUM
Tapissez-en légouttoir et profitez
d’unnettoyage pratique et facile.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
Allumage du barbecue
Utilisation du système d’allumage
électronique
Chaque bouton de commande actionne un brûleur
individuel, et chaque brûleur s’allume de fon
indépendante. Allumez les brûleurs de la gauche
vers la droite. Vous devez allumer tous les brûleurs
pour préchauer votre barbecue, mais il n’est
pas nécessaire de tous les garder ouverts durant
lacuisson.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue (A).
2) Assurez-vous que tous les boutons de
commande des brûleurs sont fers (position
O [éteint]
). Pour ce faire, poussez sur chaque
bouton de commande, puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre (B).
REMARQUE: Il est important que tous les boutons
de commande des brûleurs soient fermés avant
d’ouvrir le réservoir de propane liquide. Si ce n’est
pas le cas, le limiteur de débit intégré au détendeur
s’activera, limitant le débit de gaz émanant du
réservoir.
3) Ouvrez l’alimentation en gaz en tournant lentement
le robinet du réservoir dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre; attendez 60secondes (C).
REMARQUE: Il est important d’ouvrir lentement le
robinet du réservoir. Autrement, le limiteur de débit
intégré au détendeur s’activera, limitant le débit de gaz
émanant du réservoir.
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extrémité
gauche du barbecue. Poussez sur le bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position Start/
High (démarrage/élevé)
(D).
5) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique
et maintenez-le enfoncé (E). Vous entendrez un
cliquetis.
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans la barre Flavorizer™.
7) Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de
commande du brûleur à la position O (éteint)
et
attendez cinq minutes afin de permettre au gaz de
se dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur.
8) Si le brûleur s’allume, répétez les étapes 4 à 6 pour
tous les autres brûleurs.
Si les brûleurs ne s’allument pas à l’aide du système
d’allumage électronique, consultez la section
«DÉPANNAGE». Vous y trouverez des instructions sur
la fon d’allumer le barbecue à l’aide d’une allumette
afin de déterminer la cause du problème.
Extinction des brûleurs
1) Poussez sur le bouton de commande de chaque
brûleur et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position O (éteint) .
2) Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet
du réservoir de propane liquide.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 49 8/15/16 10:05 AM
50
m AVERTISSEMENT: Éteignez votre barbecue et
attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
m AVERTISSEMENT: Au fil du temps, vous pourriez
voir apparaître des surfaces rugueuses sur
les barres Flavorizer™. Il est recommandé de
porter des gants pour manipuler les barres.
Ne nettoyez pas les barres Flavorizer™ ni les
grilles de cuisson dans un évier, un lave-
vaisselle ou un four autonettoyant.
m AVERTISSEMENT: Pour nettoyer les brûleurs,
n’utilisez jamais une brosse qui a déjà servi à
nettoyer les grilles de cuisson. N’insérez jamais
d’objets pointus dans les orifices des brûleurs.
m PRUDENCE: Ne déposez aucune pièce du
barbecue sur les tablettes latérales, car elle
pourrait en égratigner les surfaces peintes ou
en acier inoxydable.
m PRUDENCE: N’utilisez aucun des éléments
suivants pour nettoyer votre barbecue: des
encaustiques ou des peintures abrasives pour
acier inoxydable; des solutions nettoyantes qui
contiennent de l’acide, de l’essence minérale ou
du xylène; des produits nettoyants pour le four;
des produits nettoyants abrasifs (nettoyants pour
la cuisine) ou des tampons nettoyeurs abrasifs.
Entretien de l’appareil
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’intérieur du barbecue
Au fil du temps, il est possible que la performance
de votre barbecue diminue s’il n’a pas fait l’objet d’un
entretien approprié. De basses températures, un
chauage igal, des aliments cols aux grilles de
cuisson sont tous des signes qu’il est plus que temps
de nettoyer votre barbecue. Lorsque votre barbecue
est éteint et froid, commencez par nettoyer l’intérieur,
de haut en bas. Il est recommandé de proder à un
nettoyage approfondi au moins deux fois par année.
Si vous utilisez fréquemment votre barbecue, vous
devriez le nettoyer tous les trois mois.
Nettoyage du couvercle
À l’occasion, vous pourriez remarquer des écaillures
« semblables à de la peinture » à l’intérieur du
couvercle. Lorsque le barbecue est en fonction, les
vapeurs de graisse et de fue se transforment
lentement en carbone et se déposent à l’intérieur
du couvercle. Ces dépôts finiront par se décoller de
la paroi, d’une façon semblable à de la peinture qui
s’écaille. Ces dépôts ne sont pas toxiques, mais les
écaillures pourraient tomber sur vos aliments si vous
ne nettoyez pas le couvercle régulièrement.
1) Enlevez la graisse carbonisée à lintérieur du
couvercle à l’aide d’une brosse à barbecue à poils
en acier inoxydable (A). Afin d’éviter que la graisse
ne s’accumule, vous pouvez essuyer lintérieur du
couvercle à l’aide d’une serviette en papier pendant
que le barbecue est encore tiède (pas chaud).
Nettoyage des grilles de cuisson
Si vous avez nettoyé vos grilles de cuisson comme il
est recommandé, il ne devrait pas y avoir beaucoup
de résidus.
1) Laissez les grilles installées dans le barbecue, puis
enlevez les résidus à l’aide d’une brosse à poils en
acier inoxydable(B).
2) Retirez les grilles du barbecue et mettez-les de côté.
Nettoyage des barres Flavorizer™
Les barres Flavorizer™ recueillent les dégoulinades
qui grésillent et créent la fumée, ajoutant ainsi de
la saveur à vos aliments. Les dégoulinades qui ne
sont pas recueillies par les barres Flavorizer™ sont
achemies loin des brûleurs. Cela permet de prévenir
les risques d’embrasement à lintérieur de votre
barbecue et déviter que les brûleurs ne s’obstruent.
1) Grattez les barres Flavorizer™ à laide d’un grattoir
en plastique(C).
2) Au besoin, brossez les barres Flavorizer™ à l’aide
d’une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les barres Flavorizer™ et mettez-les de côté.
Nettoyage des brûleurs
Afin que vos brûleurs orent une performance
optimale, ils sont dotés d’orifices (petites ouvertures
surélees situées sur toute la longueur des brûleurs)
et de grilles anti-araignées à leur extrémité. Il est
essentiel de garder ces éléments propres pour
assurer le fonctionnement sécuritaire du barbecue.
Nettoyage des orifices des brûleurs
1) À l’aide d’une brosse à poils en acier inoxydable,
nettoyez l’extérieur des brûleurs en passant la
brosse sur leurs orifices (D).
2) Lorsque vous nettoyez les bleurs, évitez
d’endommager lélectrode d’allumage en passant
soigneusement la brosse tout autour(E).
Nettoyage des grilles anti-araignées
1) Rerez les extrémités des bleurs, sur la face
inférieure du panneau de commande, là où elles
sont raccores aux valves.
2) Nettoyez la grille anti-araignée de chaque bleur
àl’aide d’une brosse à poils doux (F).
ACCÈS POUR LA VIE À DES CONSEILS
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 50 8/15/16 10:05 AM
51
Entretien de l’appareil
Nettoyage des réflecteurs de chaleur
Sits sous les brûleurs, les réflecteurs de chaleur
distribuent la chaleur uniforment dans le
compartiment de cuisson. Gardez les réflecteurs de
chaleur propres afin d’améliorer la performance de
cuisson de votre barbecue.
1) Grattez les réflecteurs de chaleur à l’aide d’un
grattoir en plastique(G).
2) Au besoin, brossez les réflecteurs de chaleur à
l’aide d’une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les réflecteurs de chaleur et mettez-les
decôté.
Nettoyage du compartiment de cuisson
Inspectez lintérieur du compartiment de cuisson afin
de repérer tout résidu de nourriture ou accumulation
de graisse. Une accumulation excessive peut causer
un incendie.
1) À l’aide d’un grattoir en plastique, grattez les
sidus qui se sont déposés sur les parois internes
du barbecue et poussez-les dans l’ouverture site
au fond du compartiment de cuisson(H). Cette
ouverture permet d’acheminer les résidus vers le
plateau à graisse amovible.
Nettoyage du système de traitement de
la graisse
Le système de traitement de la graisse est constitué
d’un plateau à graisse incliné amovible et d’un
égouttoir. Ces composants sont conçus pour qu’il
soit facile de les retirer, de les nettoyer et de les
réinstaller: une produre essentielle à suivre chaque
fois que vous utilisez votre barbecue. Vous trouverez
les instructions relatives à l’inspection du sysme
de traitement de la graisse à la section «ENTRETIEN
D’UN REPAS À LAUTRE».
Nettoyage de l’extérieur du barbecue
Lexrieur de votre barbecue se compose de surfaces
en acier inoxydable, en porcelaine émaillée et en
plastique. Weber recommande d’adopter les méthodes
suivantes en fonction du type de surface.
Nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable à l’aide
d’une solution de nettoyage ou de polissage non
toxique et non abrasive pour acier inoxydable conçue
pour un usage sur des barbecues et d’autres produits
pour l’extérieur. À l’aide d’un linge en microfibre,
nettoyez les surfaces dans le sens du grain de l’acier
inoxydable. N’utilisez pas de serviette en papier.
Remarque: Ne prenez pas le risque dégratigner les
surfaces en acier inoxydable en utilisant de la pâte
abrasive. La pâte abrasive ne sert pas à nettoyer ni à
polir. Elle modifiera plutôt la couleur du métal en enlevant
le revêtement supérieur composé d’oxyde de chrome.
Nettoyage des surfaces peintes, en
porcelaine émaillée et en plastique
Nettoyez les surfaces peintes, en porcelaine émaillée
et en plastique à l’aide d’eau savonneuse tde et de
serviettes en papier ou d’un linge. Aps avoir essu
les surfaces, rincez-les et séchez-les soigneusement.
Nettoyage de l’extérieur d’un barbecue
situé dans un environnement
exceptionnel
Si votre barbecue est soumis à des conditions
particulièrement diciles, il est recommandé d’en
laver l’exrieur plus souvent. Les pluies acides, les
produits chimiques pour piscine et l’eau salée peuvent
entraîner la formation de rouille. Lavez l’extérieur
de votre barbecue avec de l’eau savonneuse tde.
Ensuite, rincez-le et séchez-le soigneusement. De
plus, vous pouvez appliquer une solution nettoyante
pour acier inoxydable chaque semaine afin de pvenir
la formation de rouille.
BROSSE À
BARBECUE
Un incontournable avant même de
penser à faire du barbecue. Un rapide
coup de brosse sur les grilles chaudes
empêche les restes calcinés d’un
repas prédent de coller
à votre repas actuel.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
THERMOMÈTRE
Petit et relativement peu coûteux,
ce gadget essentiel mesure rapidement
la température interne de la viande
pendant la cuisson.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 51 8/15/16 10:05 AM
52
Dépannage
Vérification des composants du système
d’allumage électronique
Quand vous appuyez sur le bouton d’allumage, vous
devriez entendre un cliquetis. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez la pile, puis les fils.
Vérification de la pile
Trois causes possibles peuvent expliquer pourquoi la
pile qui alimente le module d’allumage fait défaut :
1) Certaines piles sont enveloppées d’une pellicule
protectrice en plastique. (Ne confondez pas ce
plastique avec létiquette de la pile.) Vérifiez si la
pellicule de plastique a été retirée.
2) Vérifiez que la pile a été installée correctement (C).
3) Si la pile est vieille, remplacez-la par une neuve.
Vérification des fils
Deux endroits doivent faire l’objet d’une vérification:
1) Vérifiez que les fils d’allumage sont correctement
brancs sur les bornes du bouton d’allumage,
sous le panneau de commande.
2) Assurez-vous que les fils d’allumage sont
correctement fis au module d’allumage. Les
cosses sont codées par couleur afin de correspondre
aux bornes du module d’allumage. Le nombre de
fils variera selon le modèle. Consultez le guide
d’assemblage pour obtenir plus de renseignements
sur linstallation appropre des fils.
LE BARBECUE NE S’ALLUME PAS
SYMPTÔME
Le brûleur ne s’allume pas, même si vous avez respecté toutes les instructions d’allumage électronique énoncées à la section
«Fonctionnement» du présent manuel du propriétaire.
CAUSE SOLUTION
Il y a un problème avec
l’alimentation en gaz.
Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’aux brûleurs. Pour ce faire, suivez les
instructions de la section « Utilisation d’une allumette pour déterminer si le gaz se rend aux bleurs ».
Si le barbecue NE SALLUME TOUJOURS PAS, suivez les suggestions de dépannage relatives au débit de gaz à la page suivante.
Il y a un problème avec
le système d’allumage
électronique.
Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’aux brûleurs. Pour ce faire, suivez les
instructions de la section « Utilisation d’une allumette pour déterminer si le gaz se rend aux bleurs ».
Si le barbecue S’ALLUME, suivez les instructions de la section « Vérification des composants du sysme d’allumage électronique » ci-dessous.
PIÈCES DE
REMPLACEMENT
Pour obtenir des pièces de
remplacement, communiquez avec
le détaillant de votre région ou
connectez-vous au site
weber.com.
APPELEZ
LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous éprouvez encore des problèmes,
communiquez avec le représentant du
service à la clientèle de votre région
à laide descoordonnées qui se
trouvent surle site
weber.com.
Utilisation d’une allumette pour
déterminer si le gaz se rend aux brûleurs
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs sont fermés (position O [éteint]
).
Pour ce faire, poussez sur chaque bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Remarque: Il est important que tous les boutons de
commande des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir
le réservoir de propane liquide. Si ce n’est pas le cas,
le limiteur de débit intégré au détendeur s’activera,
limitant le débit de gaz émanant du réservoir.
3) Ouvrez l’alimentation en gaz en tournant lentement
le robinet du réservoir dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre; attendez 60secondes.
Remarque: Il est important d’ouvrir lentement le
robinet du réservoir. Autrement, le limiteur de débit
intégré au détendeur s’activera, limitant le débit de gaz
émanant du réservoir.
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extrémité
gauche du barbecue. Insérez une allumette dans
le porte-allumettes, puis allumez-la. (Le porte-
allumettes se trouve sous la tablette latérale
droite.) Glissez l’allumette enflammée à côté du
brûleur, directement au travers des grilles de
cuisson et des barres Flavorizer™ (A).
5) Poussez sur le bouton de commande, puis tournez-
le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position Start/High (démarrage/élevé)
.
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans la barre Flavorizer™.
7) Si le brûleur ne s’allume pas dans un délai de
quatre secondes, tournez le bouton de commande
du brûleur à la position O (éteint)
et attendez
cinq minutes afin de permettre au gaz de se
dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur. Si
après plusieurs tentatives le barbecue ne s’allume
pas, suivez les instructions de dépannage relatives
au débit de gaz à la page suivante.
8) Si le brûleur s’allume, le problème se situe au niveau
du système d’allumage. Suivez les instructions de la
section « Vérification des composants du sysme
d’allumage électronique ».
9) Rangez le porte-allumettes en le suspendant sous
la tablette latérale droite (B).
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 52 8/15/16 10:05 AM
53
Dépannage
Type de flammes appropriées
Les brûleurs de votre barbecue ont été réglés en
usine afin qu’ils soient alimentés par un mélange
d’air et de gaz appropr. Lorsque les brûleurs
fonctionnent correctement, vous verrez un type
de flammes particulier. Vacillant à l’occasion, les
pointes jaunes (A) se superposent à une flamme
bleu pâle (B) et se terminent par une flamme
bleu foncé (C).
m AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de réparer les
composants d’alimentation en gaz, de combustion
du gaz, d’allumage ou de structure avant d’avoir
communiqué avec le Centre de service à la
clientèle de Weber-Stephen Products LLC.
m AVERTISSEMENT:
Toute garantie sera annulée
si des réparations ou des remplacements ne
sont pas réalisés avec des pièces Weber-
Stephen authentiques.
BARBECUE GRAISSEUX (écaillures de peinture)
SYMPTÔME
• L’intérieur du couvercle semble avoir l’apparence de peinture écaillée.
CAUSE SOLUTION
Les écaillures que vous voyez repsentent en fait
des vapeurs de cuisson accumulées qui se sont
transformées en carbone.
Cette situation se produit au fil du temps, après un
usage répété de votre barbecue. Il ne s’agit pas
d’une défectuosi. Nettoyez le couvercle. Consultez
la section «Entretien de l’appareil».
SYMPTÔME
• Des écaillures se détachent du couvercle pendant la cuisson ou le préchauffage.
CAUSE SOLUTION
Il y a des résidus de nourriture d’un repas prédent. Préchauez toujours le barbecue en allumant tous les
brûleurs à la position Start/High (démarrage/élevé)
pendant 10 à 15 minutes.
L’intérieur du barbecue doit être nettoyé à fond.
Suivez les étapes de la section «Nettoyage et entretien»
pour nettoyer l’intérieur de votre barbecue de haut en bas.
Grilles anti-araignées
Les ouvertures d’air de combustion des brûleurs
(D) sont dotées de grilles en acier inoxydable
visant à empêcher les araignées et d’autres
insectes de tisser des toiles et de construire des
nids à l’intérieur des brûleurs. De la poussière et
des débris peuvent s’accumuler à l’extérieur des
grilles anti-araignées, entravant ainsi le débit
d’oxygène vers les brûleurs.
DÉBIT DE GAZ
SYMPTÔME
• Le barbecue n’atteint pas la température souhaitée ou chauffe inégalement.
• Un ou plusieurs des brûleurs ne s’allument pas.
• La flamme est basse même si le brûleur est à la position Start/High (démarrage/élevé).
• Les flammes ne courent pas sur toute la longueur du brûleur.
• Le brûleur produit des flammes irrégulières.
CAUSE SOLUTION
Le limiteur de débit a été acti. Ce dispositif de sécuri
intégré au détendeur limite le débit de gaz en cas de
fuite. Vous pouvez avoir activé ce dispositif par mégarde
sans qu’il y ait une fuite de gaz. Cette situation se produit
généralement si vous ouvrez le robinet du réservoir de
propane liquide et que l’un ou plusieurs des boutons de
commande des brûleurs ne sont pas à la position O
(éteint). Il se pourrait également que vous ayez ouvert le
robinet du réservoir de propane liquide trop vite.
Réinitialisez le limiteur de débit en fermant le
robinet du réservoir de propane liquide et en
tournant tous les boutons de commande des
brûleurs à la position O (éteint) . Attendez
cinq minutes pour permettre au gaz de se
dissiper, puis tentez une nouvelle fois d’allumer le
barbecue en suivant les instructions à la section
«Fonctionnement» du présent manuel.
La quantité de propane dans le réservoir est basse, ou
le réservoir est vide.
Remplissez le réservoir de propane liquide.
Le flexible d’alimentation en carburant est plié ou tordu. Redressez le flexible d’alimentation en carburant.
Les orifices des brûleurs sont sales. Nettoyez les orifices des brûleurs. Consultez la section
«Nettoyage des orifices des brûleurs».
SYMPTÔME
• Une odeur de gaz émane du barbecue et les flammes des brûleurs sont jaunes et faibles.
CAUSE SOLUTION
Les grilles anti-araiges des brûleurs sont obstruées. Nettoyez les grilles anti-araignées. Consultez la
section «Nettoyage des grilles anti-araignées».
Reportez-vous également aux illustrations et aux
renseignements de cette section relativement au
type de flammes et aux grilles anti-araignées.
SYMPTÔME
• Une odeur de gaz émane du barbecue et un sifflement se fait entendre.
CAUSE SOLUTION
Le joint en caoutchouc interne du robinet du réservoir
de propane liquide est peut-être endomma.
Inspectez le joint en caoutchouc. S’il est
endommagé, retournez le réservoir à votre
détaillant régional.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 53 8/15/16 10:05 AM
54
Guide de cuisson
Guide de cuisson
Type Épaisseur/poids Temps de cuisson approximatif
VIANDE ROUGE
Steak: coquille d’aloyau, aloyau, faux-filet,
bifteck d’aloyau et filet mignon (filet)
2 cm (0,75po) d’épaisseur De 4 à 6 minutes à chaleur élevée directe
2,5cm (1po) d’épaisseur De 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
5cm (2po) d’épaisseur
De 14 à 18 minutes saisir de 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe,
puis de 8 à 10 minutes à chaleur élevée indirecte
Bavette de flanchet 0,7 à 0,9kg (1,5à 2lb), 2cm (0,75po) d’épaisseur De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Fricadelles de bœuf 2 cm (0,75po) d’épaisseur De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Filet De 1,4 à 1,8kg (3 à 4lb)
De 45 à 60 minutes 15 minutes à chaleur moyenne directe,
puis de 30 à 45 minutes à chaleur moyenne indirecte
PORC
Saucisses Bratwurst: fraîches 85 g (3 oz) le chaînon De 20 à 25 minutes à chaleur faible directe
Côtelette : avec ou sans l’os
2 cm (0,75po) d’épaisseur De 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
De 3 à 3,8cm (1,25 à 1,5po) d’épaisseur
De 10 à 12 minutes saisir 6 minutes à chaleur élevée directe,
puis de 4 à 6 minutes à chaleur élevée indirecte
Côtes: petites côtes levées de dos, côtes levées
De 1,4 à 1,8kg (3 à 4lb) De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
Côtes : longe avec l’os De 1,4 à 1,8kg (3 à 4lb) De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
Filet 0,45kg (1lb)
30 minutes saisir 5 minutes à chaleur élevée directe,
puis 25 minutes à chaleur moyenne indirecte
VOLAILLE
Poitrine de poulet: sans la peau ni les os De 170 à 227g (6 à 8oz) De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Cuisse de poulet: sans la peau ni les os 113g (4oz) De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Morceaux de poulet : avec l’os, assortis De 85 à 170g (3 à 6oz)
De 36 à 40 minutes de 6 à 10 minutes à chaleur faible directe,
puis 30 minutes à chaleur moyenne indirecte
Poulet: entier 1,8 à 2,3kg (4 à 5lb) De 1 heure à 1 heure et quart à chaleur moyenne indirecte
Poulet de Cornouailles De 0,68 à 0,91kg (1,5 à 2lb) De 60 à 70 minutes à chaleur moyenne indirecte
Dinde: entière, non farcie De 4,5 à 5,4kg (10 à 12lb) De 2 heures à 2heures et demie à chaleur moyenne indirecte
FRUITS DE MER
Poisson, filet ou steak : flétan, vivaneau rouge,
saumon, bar commun, espadon et thon
De 0,6 à 1,3cm (0,25 à 0,5po) d’épaisseur De 3 à 5 minutes à chaleur moyenne directe
De 2,5 à 3cm (1 à 1,25po) d’épaisseur De 10 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Poisson: entier
0,45kg (1lb) De 15 à 20 minutes à chaleur moyenne indirecte
1,4kg (3lb) De 30 à 45 minutes à chaleur moyenne indirecte
Crevettes 43g (1,5oz) De 2 à 4 minutes à chaleur élevée directe
LÉGUMES
Asperge Diamètre de 1,3cm (0,5po) De 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
Maïs
Vêtu De 25 à 30 minutes à chaleur moyenne directe
Dépouillé De 10 à 15 minutes à chaleur moyenne directe
Champignon
Shiitake ou champignon en bouton De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Champignon de Paris De 10 à 15 minutes à chaleur moyenne directe
Oignon
Coupé en deux De 35 à 40 minutes à chaleur moyenne indirecte
En tranches de 1.3cm (0,5po) De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Pomme de terre
Entière De 45 à 60 minutes à chaleur moyenne indirecte
En tranches de 1,3cm (0,5po)
De 9 à 11 minutes précuite 3 minutes,
puis de 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
Les coupes, les épaisseurs, les poids et les temps de cuisson présentés ci-dessus sont fournis à titre indicatif seulement. Des facteurs comme l’altitude, le vent et la température
exrieure peuvent influer sur le temps de cuisson. Deux règles générales: Grillez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poulet sans os et les légumes à l’aide de la
méthode de cuisson directe en respectant le temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à la cuisson désirée). Tournez les aliments à la mi-cuisson. Grillez les rôtis, les
volailles entières, les morceaux de volaille avec os, les poissons entiers et les viandes dont la coupe est épaisse à l’aide de la méthode de cuisson indirecte en respectant le
temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à ce qu’un thermotre à lecture instantanée ache la température interne souhaitée). Sauf indication contraire, les temps de
cuisson du bœuf et de l’agneau ont été établis selon la définition de « cuisson moyenne » établie par le Département de l’Agriculture des États-Unis (USDA). Avant de les couper,
laissez reposer les rôtis, les gros morceaux de viande ainsi que les côtelettes et les steaks épais pendant 5 à 10minutes aps la cuisson. La température interne de la viande
augmentera de 5 à 10 degs pendant ce temps.
N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT © 2016. Cou et fabriqué par Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 É.-U.
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 54 8/15/16 10:05 AM
WEBER ACCESSORIES
Essential tools and cookware to get
the most out of your grilling experience.
Herramientas y utensilios de cocina fundamentales
para sacar el máximo provecho de cualquier parrillada.
Outils et ustensiles de cuisine essentiels à
une expérience de cuisson formidable.
WEBER.COM
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 55 8/15/16 10:05 AM
© 2016 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
U.S. and Canada:
1-800-446-1071
Mexico:
01 800 0093237
FOR LIFE
EE. UU. y Canadá:
1-800-446-1071
México:
01 800 0093237
États-Unis et Canada:
1800446-1071
Mexique:
01 800 0093237
Serial Number • Número de serie • Numéro de série
68021
080116
US  ESMX  FRCA
68021_Gen_II_LP_080116_US.indd 56 8/15/16 10:05 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Weber 61010001 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario