Hansgrohe 04509800 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Caudal máximo 1.5 GPM
Tamaño del orificio en la superficie
de montaje 1½"
Profundidad máxima de la superficie
de montaje - 04217xx0 2½"
Profundidad máxima de la superficie
de montaje - 04287xx0, 04270xx0 2¾"
04509xx0, 04507xx1
Español
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
Consideraciones para la
instalación
• Para obtener mejores resultados, la
instalación debe estar a cargo de un
plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese
de tener las herramientas y los insumos
necesarios para completar la instalación.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El
recibo se requiere en caso de ser necesario
solicitar piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles
/ Herramientas Útiles
4 mm
9 mm
16 mm
22 mm
7
English Français Español
Place the faucet and sealing
washer on the mounting
surface.
Install the plastic washer,
fiber washer, friction washer,
and mounting nut.
Placez l’anneau d’étanchéité
et le robinet sur la surface de
montage.
Installez la rondelle de plas-
tique, la rondelle en fibre, la
rondelle de friction et l’écrou
de montage.
Coloque el aro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Installez la rondelle de plas-
tique, la rondelle en fibre, la
rondelle de friction et l’écrou
de montage.
If the mounting surface is
greater than 1¾", (1⅜" for
04217xx0) or if there is insuf-
ficient space, omit the plastic
washer.
Si l’épaisseur du comptoir
dépasse 1¾ po (1⅜ po
pour 04217xx0) ou si
l’espace disponible est insuf-
fisant, omettez la rondelle de
plastique.
Si el espesor de la mesada
es superior a 1¾ pulg. (1⅜
pulg. por 04217xx0) o si
no hay suficiente espacio,
puede omitirse la arandela
plástica.
Installation / Installation / Instalación
1a 1b
04287xx0, 04207xx0,
04509xx0, 04507xx1
04217xx0
8
English Français Español
Tighten the mounting nut.
Tighten the tensioning screws.
Connect the hot and cold
supply lines to the stops.
Use two wrenches,
as shown, to
prevent the supply
hoses from twisting.
For proper operation of the
faucet, the hot supply should
be on the left, and the cold
supply should be on the right.
Serrez l’écrou de montage et
les vis de serrage.
Connectez les tuyaux
d’arrivée d’eau chaude et
d’eau froide aux tuyaux
d’alimentation.
Assurez-vous
que les tuyaux
ne s’entortillent
pas. Servez-vous
de deux clés, tel
qu’illustré dans le
schéma.
Apriete la tuerca de fijación
y los tornillos tensores.
Conecte las mangueras de
suministro de agua caliente y
fría a las alimentaciones de
la red.
Use dos llaves, como se
ilustra en el diagrama.
No permita que
ninguna de las
mangueras se
retuerza.
2 3
10
Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec /
Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor
1
5
0
°
11
Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec /
Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor
04509xx0 only / seulement / solamente
1
1
0
°
18
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no
se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y
ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza
así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de
detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los
materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur
le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent
détériorer les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer
des détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.

Transcripción de documentos

Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo 1.5 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1½" Profundidad máxima de la superficie de montaje - 04217xx0 2½" Profundidad máxima de la superficie de montaje - 04287xx0, 04270xx0 2¾" 04509xx0, 04507xx1 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 4 mm 9 mm 16 mm 22 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Installation / Installation / Instalación 1a 04287xx0, 04207xx0, 04509xx0, 04507xx1 English 1b 04217xx0 Français Español Place the faucet and sealing washer on the mounting surface. Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la surface de montage. Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, fiber washer, friction washer, and mounting nut. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre, la rondelle de friction et l’écrou de montage. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre, la rondelle de friction et l’écrou de montage. If the mounting surface is greater than 1¾", (1⅜" for 04217xx0) or if there is insufficient space, omit the plastic washer. Si l’épaisseur du comptoir dépasse 1¾ po (1⅜ po pour 04217xx0) ou si l’espace disponible est insuffisant, omettez la rondelle de plastique. Si el espesor de la mesada es superior a 1¾ pulg. (1⅜ pulg. por 04217xx0) o si no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. 7 2 3 English Français Español Tighten the mounting nut. Serrez l’écrou de montage et Tighten the tensioning screws. les vis de serrage. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores. Connect the hot and cold supply lines to the stops. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red. Use two wrenches, as shown, to prevent the supply hoses from twisting. For proper operation of the faucet, the hot supply should be on the left, and the cold supply should be on the right. 8 Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux tuyaux d’alimentation. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Servez-vous de deux clés, tel qu’illustré dans le schéma. Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama. No permita que ninguna de las mangueras se retuerza. 0° Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec / Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor 15 10 Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec / Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor 04509xx0 only / seulement / solamente ° 110 11 • Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier. • Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 04509800 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación