Troy-Bilt 12AE76M8011 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
OperatOrs Manual
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
Form No. 769-12162A
(January 30, 2018)
33” Wide Cut Mower — TB WC33 XP
Thank you for purchasing a Lawn Mower manufactured by
Troy-Bilt. It was carefully engineered to provide excellent
performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,
its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. We reserve
the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
If applicable, the power testing information used to establish
the power rating of the engine equipped on this machine can be
found at www.opei.org or the engine manufacturer’s web site.
If you have any problems or questions concerning the machine,
phone a authorized Troy-Bilt service dealer or contact us directly.
Troy-Bilt’s Customer Support telephone numbers, website
address and mailing address can be found on this page. We want
to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related
issues with regards to performance, power-rating, specifications,
warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s
Owners/Operator’s Manual, packed separately with your
machine, for more information.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate
the model plate on the surface of the frame, on the rear of
the machine. This information will be necessary, should you
seek technical support via our web site, Customer Support
Department, or with a local authorized service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
Product Registration and Customer Support
Please register your product at www.troybilt.com/register.
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting the Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product, have questions regarding the controls, operation, or maintenance of this machine, want
to order replacement parts/attachments/accessories, or want to view an online How-To video; you can seek help from the experts. Have
your full model number and serial number ready. Choose from the options below:
Web: www.troybilt.com/equipment/troybilt
Phone: (800) 828-5500
Mail: Troy-Bilt LLC• P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 9
Controls & Features ................................................ 11
Operation ................................................................14
Maintenance & Adjustment .................................17
Service .................................................................... 22
Troubleshooting .................................................... 26
Replacement Parts ................................................ 27
Attachments & Accessories .................................. 29
Spanish ................................................................... 33
To The Owner
1
2
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
General Operation
1. Read this operator’s manual carefully in its entirety before
attempting to assemble this machine. Read, understand,
and follow all instructions on the machine and in the
manual(s) before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for ordering
replacement parts.
2. Be completely familiar with the controls and the proper use
of this machine before operating it.
3. This machine is a precision piece of power equipment,
not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all
times. This machine has been designed to perform one job:
to mow grass. Do not use it for any other purpose.
4. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
5. Only responsible individuals who are familiar with these
rules of safe operation should be allowed to use this
machine.
6. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other
foreign objects, which could be tripped over or picked up
and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious
personal injury.
7. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction,
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
8. To help avoid blade contact or a thrown object injury,
stay in operator zone behind handles and keep children,
bystanders, helpers and pets at least 75 feet from mower
while it is in operation. Stop machine if anyone enters area.
9. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
10. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms
and legs and steel-toed shoes are recommended. Never
operate this machine in bare feet, sandals, slippery or light-
weight (e.g. canvas) shoes.
11. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with blade can amputate fingers,
hands, toes and feet.
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
12. A missing or damaged discharge cover can cause blade
contact or thrown object injuries.
13. Many injuries occur as a result of the mower being pulled
over the foot during a fall caused by slipping or tripping.
Do not hold on to the mower if you are falling; release the
handle immediately.
14. Never pull the mower back toward you while you are
walking. If you must back the mower away from a wall or
obstruction first look down and behind to avoid tripping
and then follow these steps:
a. Step back from mower to fully extend your arms.
b. Be sure you are well balanced with sure footing.
c. Pull the mower back slowly, no more than half way
toward you.
d. Repeat these steps as needed.
15. Do not operate the mower while under the influence of
alcohol or drugs.
16. Do not engage the self-propelled mechanism on machines
so equipped while starting engine.
17. The blade control is a safety device. Never attempt to
bypass its operation. Doing so makes the safety device
inoperative and may result in personal injury through
contact with the rotating blade. The blade control must
operate easily in both directions and automatically return
to the disengaged position when released.
18. Never operate the mower in wet grass. Always be sure of
your footing. A slip and fall can cause serious personal
injury. If you feel you are losing your footing, release the
blade control handle immediately and the blade will stop
rotating within three seconds.
19. Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never
run.
20. Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
21. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop
the engine and check immediately for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble.
22. Shut the engine off and wait until the blade comes to
a complete stop before removing the grass catcher or
unclogging the chute. The cutting blade continues to
rotate for a few seconds after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade area until you
are sure the blade has stopped rotating.
23. Never operate mower without proper trail shield,
discharge cover, grass catcher, blade control or other safety
protective devices in place and working. Never operate
mower with damaged safety devices. Failure to do so can
result in personal injury.
24. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
25. Never attempt to make a wheel or cutting height
adjustment while the engine is running.
26. Only use parts and accessories made for this machine by
the manufacturer. Failure to do so can result in personal
injury.
27. When starting engine, pull cord slowly until resistance
is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord
(kickback) will pull hand and arm toward engine faster than
you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
28. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgement. Contact Customer Support for
assistance or the name of the nearest service dealer.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which
can result in severe injury. Operation on slopes requires extra
caution. The machine is heavy and can speed up when going
downhill. Be prepared to maintain control of the machine. If you
feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the
slope gauge included as part of this manual to measure slopes
before operating this machine on a sloped or hilly area. If the
slope is greater than 15 degrees, do not mow it.
Do:
1. Mow across the face of slopes; never up and down to avoid
loss of control.
2. Exercise extreme caution when changing direction on
slopes; turn uphill not down.
3. Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
4. Always be sure of your footing. A slip and fall can cause
serious personal injury. If you feel you are losing your
balance, release the blade control handle immediately and
the blade will stop rotating within three (3) seconds.
Do Not:
1. Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you
could lose your footing or balance.
2. Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on
the slope gauge.
3. Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause
slipping.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the mower
and the mowing activity. They do not understand the dangers.
Never assume that children will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and under watchful
care of a responsible adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.
3. Before and while moving backwards, look behind and
down for small children.
4. Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your vision of a child who may run into the mower.
5. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
5Section 2 — important Safe operation practiceS
6. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
7. After stopping engine, remove Electric Start Push Key (if
equipped) and keep it in a safe place out of the reach of
children.
Service
Safe Handling Of Gasoline:
1. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes,
which can ignite. Wash your skin and change clothes
immediately.
2. Use only an approved gasoline container.
3. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
4. Remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
5. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
6. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
7. Never fuel machine indoors because flammable vapors will
accumulate in the area.
8. Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or
running. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
9. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch
below bottom of filler neck to provide for fuel expansion.
10. Replace gasoline cap and tighten securely.
11. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Move machine to another area. Wait 5 minutes before
starting engine.
12. Never store the machine or fuel container near an open
flame, spark or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
13. To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves,
or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and
remove any fuel soaked debris.
14. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
General Service:
1. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine and remove
Electric Start Push Key (if equipped) to prevent unintended
starting.
3. Check the blade and engine mounting bolts at frequent
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade
for damage (e.g., bent, cracked, worn) Replace blade with
the original equipment manufacture’s (O.E.M.) blade only,
listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
4. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or
wear gloves, and use extra caution when servicing them.
5. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
6. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
7. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the
damage before starting and operating the mower.
8. Never attempt to make a wheel or cutting height
adjustment while the engine is running.
9. Grass catcher components, discharge cover, and trail shield
are subject to wear and damage which could expose
moving parts or allow objects to be thrown. For safety
protection, frequently check components and replace
immediately with original equipment manufacturer’s
(O.E.M.) parts only, listed in this manual. “Use of parts which
do not meet the original equipment specifications may
lead to improper performance and compromise safety!
10. Do not change the engine’s governor setting or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
11. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks
or leaks. Replace if necessary.
12. Do not crank engine with spark plug removed.
13. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
14. Observe proper disposal laws and regulations. Improper
disposal of fluids and materials can harm the environment.
15. According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
or 140 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
6 Section 2 — important Safe operation practiceS
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
WARNING: This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered, brush
covered or grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a spark arrestor
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
7Section 2 — important Safe operation practiceS
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate.
DANGER — ROTATING BLADES
To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover
or grass catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately.
DANGER — BYSTANDERS
Do not mow when children or others are around.
DANGER — HAND/ FOOT CUT
Keep hands and feet away from rotating parts.
DANGER — THROWN DEBRIS
Remove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses.
DANGER — SLOPES
Use extra caution on slopes. The machine is heavy and can speed up when going downhill. Be
prepared to maintain control of the machine. To avoid loss of control, operate across slopes, not up
and down. When turning, turn uphill, not down. Do not operate on slopes greater than 15°.
WARNINGGASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.
8 Section 2 — important Safe operation practiceS
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15°/25% dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
15°/25% Slope
15°/25%
Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to slip and fall accidents which can result in severe injury or death.
The machine is heavy and can speed up when going downhill. Be prepared to maintain control of the machine. To avoid loss
of control, operate across slopes, not up and down. When turning, turn uphill, not down. Do not operate machine on slopes
in excess of 15 degrees.
Assembly & Set-Up
3
9
Contents of Crate
Lawn Mower (1) Oil Drain Hose (1) Key (1)
Lawn Mower Operator’s Manual (1) Engine Operator’s Manual (1)
Mower Set-Up
Shipping Brace Removal
WARNING! Make sure the lawn mower’s engine is
OFF. Remove the ignition key (if equipped) before
removing the shipping brace.
1. Locate the shipping brace, if present, found on the right
side of the cutting deck. See Figure 3-1.
Shipping
Brace
Figure 3-1
2. While holding the discharge chute with your left hand,
remove the shipping brace with your right hand by
grasping it between your thumb and index finger and
rotating it clockwise.
WARNING! The shipping brace is used for
packaging purposes only. Remove and discard the
shipping brace before operating your lawn mower.
WARNING! The mowing deck is capable of
throwing objects. Failure to operate the mower
without the discharge cover in the proper operating
position could result in serious personal injury and/
or property damage.
Attaching the Battery Cables (for Electric Start Models)
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The
negative battery terminal is marked Neg. (–).
1. Attach the red cable to the positive(+) battery terminal and
the black cable to the negative (–) battery terminal with the
bolts (a) and hex nuts (b) provided. See Figure 3-2.
(a)
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 3-2
2. Make certain the hold-down rod is in position over the
battery, securing it in place and make certain that the red
rubber boot covers the positive battery terminal to help
protect it from corrosion.
NOTE: If the battery is put into service after the date shown
on top/side of battery, charge the battery as instructed in the
Service section of this manual on page 29 prior to operating
the mower.
10 Section 2 — ASSembly & Set-Up
Unfolding the Handle
1. Remove the star knobs (a) and carriage screws (b) from the
lower handle. See Figure 3-3.
Figure 3-3
2. Pivot the upper handle into operating position. Be careful
not to crimp cables. See Figure 3-4.
Figure 3-4
3. Reinstall the carriage screws (a) and star knobs (b) removed
in Step 1.
4. Tighten the upper and lower star knobs and carriage
screws to secure the upper handle to the lower handle.
See Figure 3-4.
5. The handle height can be adjusted to any of three
positions. For instructions, refer to Handle Height in the
Maintenance and Adjustments section on page 21 of this
manual.
Attaching the Shift Lever
1. Remove the screw (a) and the lock nut (b) that secures the
shift lever to the shift lever plate. See Figure 3-5.
(c)
(a)
(d)
(b)
Figure 3-5
2. Remove the remaining screw (c) and nut (d) from the lower
shift lever plate. See Figure 3-5.
3. Position the upper shift lever into a vertical position
aligning the holes in the lever with the holes in the shift
plate. See Figure 3-6.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 3-6
4. Secure the lever to the plate using the two screws (a) and
two nuts (b) removed in Steps 1 and 2. See Figure 3-6 inset.
Checking Tire Pressure
WARNING! Under any circumstance do not exceed
manufacturers recommended psi. Equal tire
pressure should be maintained at all times. Refer to
sidewall of tire for recommended pressure.
The rear tires on your unit may be over-inflated for shipping
purposes. Reduce the tire pressure before operating the mower.
Refer to the tire side wall for tire manufacturer’s recommended
psi and deflate (or inflate) the tires as necessary.
Controls and Features
4
11
Fuel Tank Cap
Deck Height
Lever
Throttle Control
Drive Control
Blade Control
Gear Shift Lever
Ignition Switch
LCD Service Minder and Hour
Meter
If Equipped
Figure 4-1
Lawn Mower controls and features are illustrated in Figure 4-1 and described on the following pages.
WARNING! Read and follow all safety rules and instructions in this manual, including the entire Operation section,
before attempting to operate this machine. Failure to comply with all safety rules and instructions may result in personal
injury.
Throttle
Note: When operating the mower with
the cutting deck engaged, be certain
that the throttle/choke control is in the
Fast position.
The throttle control is used to adjust
engine speeds and to stop the engine.
Always run engine with the
throttle control lever in the Fast
position for best mower performance.
Fast: Use during mower operation.
Slow: Use when idling engine.
Stop: Stops the engine. (Non-electric
start units only).
Refer to Starting the Engine on page
14 in the Operation section of this manual for detailed starting
instructions.
Engine
Refer to the Engine Operator’s Manual for details regarding all
engine-related controls and features.
Deck Height Lever
Use this lever to adjust the mowing deck’s cutting height. To use,
move the lever to the left, then place the lever in the notch best
suited for your application.
Fast
Slow
Stop
12 Section 4 — controlS and FeatureS
Ignition Switch
WARNING! Never leave a running machine
unattended. Always disengage blades, stop engine
and remove key to prevent unintended starting.
Stop
Position
Start
Position
Run
Position
Figure 4-2
The three-position switch is used to start and stop the engine on
electric start models. See Figure 4-22. To start the engine, insert
the key into the ignition switch and turn clockwise to the START
position. Release key into the RUN position once the engine has
started. Turn the key to STOP to stop the engine.
CAUTION: Never move the key into the START
position while the engine is running; doing so may
cause damage to the engine’s starter.
Drive Control
The drive control is used to engage
and disengage drive to the wheels. To
engage this control, squeeze the drive
control against the handlebar grip. To
stop the drive, release the drive control.
CAUTION: Always release
the drive control before
changing speeds. Failure to
do so may result in serious
damage to your
transmission.
Blade Control
Located on the right-hand handle,
the blade control is used to engage
the mowing deck. To operate, press
and hold the lever against the
handlebar grip. To stop the blades,
release the blade control.
WARNING! Never
attempt to start the engine
with the blade control
engaged.
CAUTION: Always release
the blade control when
starting the engine. Failure
to do so may result in
premature wear to your
engine’s electric starter.
Gear Shift Lever
Use this lever to select any of four Forward ground speeds,
neutral, or reverse.
Forward
Four Forward speeds are available. Position one (1) is the slowest
and position four (4) is the fastest.
Reverse
To select reverse, put the lever in the Reverse (R) position.
WARNING: Look behind the mower before and
during reverse operation. Stop the mower blades
before operating in reverse.
Neutral
Place the lever in neutral (N) before starting the mower, and
when the mower is not in use. In addition, the mower can be
manually pushed or pulled by placing the gear shift lever into
neutral (N) position and pressing the drive control against the
handlebar grip.
CAUTION: Always release the drive control before
changing speeds. Failure to do so may result in
serious damage to your transmission.
13Section 4 — controlS and FeatureS
LCD Service Minder and Hour Meter
(Electric Start Models Only)
When the ignition key is rotated out of the STOP position but not
into the START position, the LCD Service Minder and Hour Meter
will briefly display the battery voltage, followed by the tractor’s
accumulated hours.
NOTE: Hours of mower operation are recorded any time the
ignition key is rotated out of the STOP position, regardless of
whether the engine is started.
Change Oil
The LCD will display the letters “CHG”, followed by the letters
“OIL, followed by the letters “SOON, then finally followed by the
meter’s accumulated time. “CHG/OIL/SOON/TIME” will alternate
on the display for seven minutes after the meter reaches 50
hours. This oil service minder interval will occur every 50 hours
for the following two hours. Before the interval expires, change
the engine oil as instructed on page 18 in the Maintenance
section of this Operator’s Manual.
Low Battery
At startup, the battery voltage is briefly
displayed then changes to accumulated
hours. The letters “LO” will display
followed by the letters “BATT” and then followed by the meter’s
accumulated time. “LO/BATT/TIME” is displayed on the LCD when
the voltage drops below 11.5V. When this occurs, the battery
is in need of a charge or the engines charging system is not
generating sufficient amperage. Charge the battery as instructed
on page 29 in the Service section of this manual or have the
charging system checked by your local service dealer.
Operation
5
14
Gas and Oil
The fuel tank has a capacity of two gallons. Remove the fuel cap
by turning it counter-clockwise. Use only clean, fresh (no more
than 30 days old), unleaded gasoline. Fill the tank no higher than
four inches below the top of the filler neck to allow space for fuel
expansion.
WARNING! Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
NOTE: Your lawn mower is shipped with oil in the engine.
However, you MUST check the oil level before operating.
CAUTION: Always check the engine oil level before
each use as instructed in the Engine Operator’s
Manual. Add oil as necessary. Failure to do so may
result in serious damage to your engine.
Starting the Engine
Electric Start
Refer to page 1114 in the Operation section of this manual for
gasoline and oil fill-up instructions.
1. Release all controls on the mower.
2. Move the gear shift lever into the neutral (N) position.
3. Insert the key into the ignition switch.
4. If starting a cold engine, place the throttle/choke control
all the way forward, into the CHOKE position. If restarting
a warm engine, place the throttle/choke control into the
FAST (rabbit) position.
5. Turn the ignition key clockwise to the START position. After
the engine starts, release the key. It will return to the RUN
position.
CAUTION: Do NOT hold the key in the START
position for longer than five seconds at a time.
Doing so may cause damage to your engine’s
electric starter.
6. Move the throttle/choke control into the FAST (rabbit)
position.
NOTE: Never leave the throttle/choke control in the CHOKE
while operating the mower. Doing so will result in a “rich”
fuel mixture and cause the engine to run poorly.
Recoil Start
Refer to the Set-Up and Assembly section of this manual for
gasoline and oil fill-up instructions.
1. Release all controls on the mower.
2. Move the gear shift lever into the neutral (N) position.
3. Insert the key into the ignition switch.
4. Turn the ignition key clockwise to the RUN position.
NOTE: Once started, turning the key to the STOP position
will kill the engine in the same manner as if the unit was
started electronically.
5. Grasp starter rope handle and pull slowly until rope pulls
slightly harder. Let rope rewind slowly. Then pull rope with
a rapid, full arm stroke. Let rope return slowly. If engine fails
to start after three pulls, repeat instructions (try setting
throttle at fast setting).
6. Move the throttle/choke control into the FAST (rabbit)
position.
Stopping the Engine
WARNING! If you strike a foreign object, stop the
engine and remove the ignition key (if so equipped).
Thoroughly inspect the machine for any damage.
Repair the damage before restarting and operating.
1. If the blades are engaged, release the blade control.
2. Turn the ignition key counter-clockwise to the STOP
position.
3. Remove the key from the ignition switch to prevent
unintended starting for electric start models.
15Section 5 — operation
Engaging the Drive
WARNING! Avoid sudden starts, excessive speed
and sudden stops.
1. Start the engine as instructed earlier in this section and
move the throttle/choke control into the FAST (rabbit)
position.
2. To travel FORWARD:
a. Place the gear shift lever in any of the four Forward
ground speeds. Select a speed appropriate for the
conditions and a pace you’re comfortable with.
b. Slowly squeeze the drive control against the left
handle grip and the mower will move. Release it and
drive motion will stop.
To travel in REVERSE:
a. Check that the area behind is clear.
b. Place the gear shift lever in Reverse (R).
c. Slowly squeeze the drive control against the left
handle grip and the mower will move. Release it and
drive motion will stop.
CAUTION: Do NOT attempt to change the
direction of travel when the mower is in motion.
Always release the drive control and bring the
mower to a complete stop before repositioning the
gear shift lever from a Forward gear into Reverse.
Failure to do so may result in serious damage to your
transmission
WARNING! Do not leave the operator’s position
without first releasing the blade control. If leaving
the mower unattended, also turn the engine OFF
and remove the ignition key (if equipped).
Engaging the Blades
WARNING! To help avoid blade contact or a
thrown object injury, keep bystanders, helpers,
children and pets at least 75 feet from the machine
while it is in operation. Stop machine if anyone
enters the area.
1. Move the throttle/choke control to the FAST (rabbit)
position.
2. Slowly squeeze the blade control against the right handle
grip and the blades will engage. Release it and the blades
will stop.
Operating on Slopes
Refer to the Slope Gauge on page 8 to help determine slopes
where you may operate the mower safely.
WARNING! Do not mow on inclines with a slope in
excess of 15 degrees (a rise of approximately 2-1/2
feet every 10 feet). The mower could overturn and
cause serious injury.
Mow across the face of slopes; never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause
serious personal injury. If you feel you are losing your
balance, release the blade control handle immediately and
the blade will stop rotating within three seconds.
Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you
could lose your footing or balance.
Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on
the slope gauge.
Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause
slipping.
Using the Deck Height Lever
To raise or lower the cutting deck, move the deck height
lever to the left, then place it in the notch best suited for your
application. Refer to page 11 in the Controls and Features
section of this manual.
16 Section 5— operation
Mowing
The following information will be helpful when operating your
mower.
WARNING! Plan your mowing pattern to avoid
discharge of materials toward roads, sidewalks,
bystanders and the like. Also, avoid discharging
material against a wall or obstruction which may
cause discharged material to ricochet back toward
the operator.
Do not mow at fast ground speeds, especially if a mulch kit
or grass collector is installed.
Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed
growth and yellows quickly in dry weather.
Always operate the mower with the throttle/choke control
in the FAST (rabbit) position while mowing.
For best results, it is recommended that the first two laps
be cut with the discharge thrown towards the center.
After the first two laps, reverse the direction to throw the
discharge to the outside for the balance of cutting. This will
give a better appearance to the lawn.
Do NOT attempt to mow heavy brush and weeds or
extremely tall grass. Your mower is designed to mow lawns,
NOT clear brush.
Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
WARNING! After striking a foreign object, stop the
engine, disconnect the spark plug wire and ground
against the engine. Thoroughly inspect the mower
for any damage. Always inspect the blade timing
belt as instructed on page 20 in the Maintenance
section of this manual. Repair the damage before
starting and operating the mower.
Mulching
The Cub Cadet Wide Cut mower is equipped with a mulch kit
which incorporates special blades, already standard on your
mower, in a process of recirculating grass clippings repeatedly
beneath the cutting deck. The ultra-fine clippings are then forced
back into the lawn where they act as a natural fertilizer. Observe
the following points for the best results when mulching.
Never attempt to mulch if the lawn is damp. Wet grass
tends to stick to the underside of the cutting deck
preventing proper mulching of the clippings.
Do NOT attempt to mulch more than  the total height
of the grass. Doing so will cause the clippings to clump up
beneath the deck and not be mulched effectively.
Maintain a slow ground speed to allow the grass clippings
more time to effectively be mulched.
Always keep the throttle control lever in the FAST (rabbit)
position while mowing. Failing to keep the engine at full
throttle places strain on the mowers engine and does not
allow the blades to properly mulch the grass clippings.
Installing / Removing Mulch Baffle
WARNING! Before installing or removing the
mulch plug, disengage blades, stop the engine and
remove key (if equipped) to prevent unintended
starting.
Stop the engine and wait for all parts to stop moving.
Installing the Mulch Baffle
1. Insert the right-side tab (A) of the baffle into the bracket on
the deck. See Figure 5-11.
B
C
A
Figure 5-1
2. Insert the mulch baffle into the discharge opening (B).
See Figure 5-11.
3. Once its positioned in the deck opening, push the baffle
towards the rear of the mower (C) to secure it in place.
See Figure 5-11.
Removing the Mulch Baffle
Slide the baffle to the right (toward the front of the mower) to
disengage the slot from the mower deck and then pry the left-
side of the baffle outward.
Maintenance & Adjustments
6
17
Maintenance Schedule
Each use or
every 5-10
Hrs.
Every
10 Hours
Every season
or
25 Hours
Every season
or
50 Hours
Every season
or
100 Hours
Prior
to Storing
Clean Mower
P P
Check Engine Oil Level
P
Check Air Filter
P
Replace Air Filter Element
P
Change Engine Oil †
P
Clean Battery Terminals
P P
Clean Engine Cooling Fins
P P
Clean Finger Guard and around Muffler
P
Lube Front Wheels and Casters
P P
Lube Pivot Points
P P
Check Blade Timing Belt
P
Check Spark Plug Condition & Gap
P
Replace Spark Plug
P
Replace Fuel Filter
P
† Service more frequently when used in dusty areas.
†† Every season or 25 hours if operating under heavy load or high ambient temperature.
18 Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
Maintenance
WARNING! Before performing any maintenance or
repairs, disengage blades, stop engine and remove
key (if equipped) to prevent unintended starting.
Engine
Refer to the Engine Operator’s Manual for all engine maintenance
procedures and specific instructions pertaining to your engine.
NOTE: Maintenance, repair, or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual.
Changing the Engine Oil
WARNING! If the engine has been recently run, the
engine, muffler and surrounding metal surfaces will
be hot and can cause burns to the skin. Exercise
caution to avoid burns.
Change the engine oil every 50 hours or once a season.
1. Run the engine for a few minutes to allow the oil in the
crankcase to warm up. Warm oil will flow more freely and
carry away more of the engine sediment which may have
settled at the bottom of the crankcase. Use care to avoid
burns from hot oil.
2. Remove the upper star knob (a) and carriage screw (b) on
the right side of the handle. See Figure 6-1.
A
B
Oil Fill
Cap/Dipstick
Oil Drain
Valve
Figure 6-1
3. Pivot the support tube forward to allow room to connect
the oil drain hose to the oil drain valve. See Figure 6-1.
4. Pop open the protective cap on the end of the oil drain
valve to expose the drain port. See Figure 6-22.
Figure 6-2
5. Remove the oil fill cap/dipstick from the oil fill tube. See
Figure 6-1.
6. Push the oil drain hose provided onto the oil drain port.
Route the opposite end of the hose into an appropriate oil
collection container with at least a 2.5 quart capacity, to
collect the used oil.
7. Turn the drain plug valve 1/4 turn counterclockwise while
gently pulling the valve away from the engine to open the
oil drain valve. See Figure 6-2.
8. After the oil has finished draining, turn the drain plug valve
1/4 turn clockwise while gently pushing the valve towards
the engine to close the oil drain valve.
9. Remove the oil drain hose.
10. Re-cap the end of the oil drain valve to keep debris from
entering the drain port.
11. Refill the engine with new oil. Refer to the Engine
Operator’s Manual for information regarding the volume
and weight of engine oil.
Air Cleaner
The air cleaner element should be replaced every 100 hours or
once a season. Service the pre-cleaner and cartridge/air cleaner
element as instructed in the Engine Operators Manual.
Spark Plug
The spark plug should be cleaned and the gap reset every 25
hours or once a season. Refer to the Engine Operators Manual
for correct plug type and gap specifications.
Fuel Filter
The fuel filter cannot be cleaned and should be replaced every
100 operating hours; more often if run with old gasoline.
19Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
Clean Engine
If the engine has been running, allow it to cool for at least 30
minutes before cleaning. Periodically remove dirt build-up from
engine. Clean cooling fins every 25 hours. Clean with a brush or
compressed air.
Battery
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING!
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
The battery is sealed and is maintenance-free. Acid levels cannot
be checked and fluid can not be added.
Always keep the battery cables and terminals clean and
free of corrosive build-up.
After cleaning the battery and terminals, apply a light coat
of petroleum jelly or grease to both terminals.
CAUTION: If removing the battery for cleaning,
disconnect the NEGATIVE (Black) wire from its
terminal first, followed by the POSITIVE (Red) wire.
When reinstalling the battery, always connect the
POSITIVE (Red) wire its terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire. Be certain that the wires are
connected to the correct terminals; reversing them
could result in serious damage to your engine’s
alternating system.
Tire Pressure
WARNING! Under any circumstance do not exceed
manufacturers recommended psi. Equal tire
pressure should be maintained at all times. Refer to
sidewall of tire for recommended pressure.
Periodically check the pressure on both your mower’s rear
tires. Uneven tire pressure will cause the cutting deck to mow
unevenly and may result in mower to veering to either the
left or right during operation. Refer to the tire side wall for tire
manufacturers recommended psi and deflate (or inflate) the tires
as necessary.
Cleaning the Mower
Any fuel or oil spilled on the machine should be wiped OFF
promptly. Do NOT allow debris to accumulate around the cooling
fins of the engine, the transmission’s cooling fan or on any other
part of the machine, especially the belts and pulleys.
Smart Jet
Your mower’s deck is equipped with a water port on its surface as
part of its deck wash system.
Use the Smart Jet to rinse grass clippings from the deck’s
underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
WARNING! Before using the deck wash system,
always disengage the blade control, stop engine and
remove key to prevent unintended starting.
1. Position the mower on a level, clear location on your lawn,
near enough for your garden hose to reach.
CAUTION: Make certain the mower’s discharge
chute is directed AWAY from your house, garage,
parked cars, etc.
2. Remove the fast attach deck wash nozzle from the mower
deck and thread it onto the end of your garden hose.
3. Attach garden hose with the deck wash nozzle to the water
port on your decks surface. See Figure 6-3.
Figure 6-3
4. Turn the water ON.
5. Start the engine and place the throttle lever in the FAST
(rabbit) position.
6. While in the operator’s position behind the mower, move
the blade control into the ON position.
7. Remain in the operator’s position with the cutting deck
engaged for a minimum of two minutes, allowing the
underside of the cutting deck to thoroughly rinse.
8. Move the blade control into the OFF position.
9. Turn the ignition key (for electric start models) to the STOP
position to turn the mower’s engine OFF.
10. Turn the water OFF and detach the deck wash nozzle from
the water port on your deck’s surface.
After cleaning your deck with the Smart Jet system, start the
mower’s engine, return to the operator’s position and engage
the blades. Keep the cutting deck running for a minimum of
two minutes, allowing the underside of the cutting deck to
thoroughly dry.
20 Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
Lubrication
WARNING! Before lubricating, repairing, or
inspecting, always disengage PTO, set parking
brake, stop engine and remove key (if equipped) to
prevent unintended starting.
Pivot Points & Linkage
Lubricate all the pivot points on the drive system and lift linkage
at least once a season with light oil.
Rear Wheels
The rear wheels should be removed from the axles once a
season. Lubricate the axles and rim hubs well with an all-purpose
grease before reinstalling them.
Front Wheels
Each of the front wheel axles and casters is equipped with a
grease fitting. See Figure 6-4. Lubricate with a No. 2 multi-
purpose grease applied with a grease gun after every 25 hours of
mower operation.
Figure 6-4
Blade Timing Belt
The cutting deck spindles are driven by a blade timing (cogged)
belt, assuring that the deck blades are always perpendicular to
each other. At least once a season, or after striking any foreign
object, check the timing belt as follows:
1. Remove the belt cover by removing the three screws (a)
and washers (b) which secure it to the frame.
See Figure 6-5.
(a)
(a)
(a)
(b)
(b)
(b)
Figure 6-5
WARNING! Do not operate mower without the
belt cover installed. Failure to follow this instruction
could result in personal injury or property damage.
21Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
2. The top of each spindle pulley is marked with an arrow. See
Figure 6-66. The arrows should be perpendicular (at a 90˚
angle) to each other.
Figure 6-6
3. If the arrows on the surface of each spindle pulley are
not perpendicular (at a 90˚ angle) to each other, see an
authorized service dealer to have the deck’s blade timing
belt reset.
WARNING! Do not operate the machine without
the decks blade timing belt properly set. Failure to
follow this instruction could result in personal injury
or property damage.
Adjustments
WARNING! Shut the engine OFF and remove the
ignition key (if equipped) before making
adjustments.
Handle Height
The upper handle is secured to two support bars that can be
adjusted to raise or lower the handle height. Adjust if necessary
as follows:
1. Remove the upper star knob (a) and carriage screw (b) on
the right side of the handle and the left side of the handle.
See Figure 6-7.
(a)
(b)
Figure 6-7
2. Pivot the handle forward or rearward to align one of the
three holes on each support bar with the holes on the
handle.
3. Reinstall the upper star knob (a) and carriage screw (b)` on
the right side of the handle and the left side of the handle
when a comfortable height is achieved.
Service
7
22
Cutting Deck Removal
WARNING! Before performing any maintenance or
repairs, disengage blades, stop engine and remove
key (if equipped) to prevent unintended starting.
To remove the cutting deck, proceed as follows:
1. Remove the belt cover by removing the three screws (a)
and washers (b) which secure it to the frame. See Figure 7-1.
(a)
(a)
(a)
(b)
(b)
(b)
Figure 7-1
WARNING: Do not operate mower without the
belt cover installed. Failure to follow this instruction
could result in personal injury or property damage.
2. Place the deck height lever in its highest position.
3. Position wood blocks at various places under the decks
edge. These will temporarily support the deck as you
unmount it.
4. Use the deck height lever to lower the deck, so that it rests
on the wood blocks.
5. Remove the screw (a) and flange nut (b) which secures the
belt keeper rod to the left side of the mowers frame.
See Figure 7-2.
(a)
(b)
Figure 7-2
6. Remove the belt keeper rod and remove the deck belt from
around the mower’s engine pulley.
7. Looking at the cutting deck from the left side, locate and
carefully remove the hairpin clips (a) that secure the deck
supports on the rear left side and front left side of the deck.
See Figure 7-33.
(a)
(a)
Lift Arm
Figure 7-3
8. Repeat the Step 7 on the mower’s right side.
9. Carefully remove the front deck supports from the deck lift
arms. See Figure7-3.
23Section 7 — Service
10. Carefully unhook the mower’s lift assembly from the rear
deck supports.
11. Use the deck height lever to raise the lift assembly to its
highest position.
12. Remove the wooden blocks from under the deck and
gently slide the cutting deck toward the rear of the
machine.
13. Pull the click pin (a) out and unhook the drive spring cable
from the idler arm assembly. See Figure 7-4.
(a)
Figure 7-4
14. Gently slide the cutting deck to the right, out from beneath
the mower.
To install the cutting deck, follow Steps 1-14 in reverse order to
reattach deck and belt cover.
Cutting Blades
WARNING! Shut the engine OFF and remove
ignition key (if so equipped) before removing the
cutting blade(s) for sharpening or replacement.
Protect your hands by using heavy gloves when
grasping the blades.
WARNING! Periodically inspect the blade and/or
spindle for cracks or damage, especially after you’ve
struck a foreign object. Do not operate the machine
until damaged components are replaced.
To remove the blades, proceed as follows:
1. Remove the deck from beneath the mower (refer to Cutting
Deck Removal on page 22), then gently flip the deck
over to expose its underside.
2. Place a block of wood between the center deck housing
baffle and the cutting blade to act as a stabilizer.
See Figure 7-5.
(a)
(a)
Figure 7-5
3. Remove the hex flange nut (a) that secures the blade to the
spindle assembly. See Figure7-5.
4. To properly sharpen the cutting blades, remove equal
amounts of metal from both ends of the blades along the
cutting edges, parallel to the trailing edge, at a 25° to 30°
angle. Always grind each cutting blade edge equally to
maintain proper blade balance. See Figure7-6.
Figure 7-6
CAUTION: If the cutting edge of the blade has
previously been sharpened, or if any metal
separation is present, replace the blades with new
ones.
WARNING! A poorly balanced blade will cause
excessive vibration, may damage the mower and/or
result in personal injury.
24 Section 7— Service
5. Test the blade’s balance using a blade balancer. Grind
metal from the heavy side until it balances evenly.
NOTE: When replacing the blade, be sure to install the blade with
the side of the blade marked ‘‘Bottom’’ (or with a part number
stamped in it) facing the ground when the mower is in the
operating position.
CAUTION: Use a torque wrench to tighten the
blade spindle hex flange nut to between 70 ft-lb and
90 ft-lb.
CAUTION: The cutting blades must be installed
perpendicular to each other. If the blades cannot be
installed perpendicular to each other, the blade
timing belt must be reset. See your authorized
service dealer to have the decks timing belt reset.
Trail Shield
WARNING! Never operate the mower without the
trail shield in place and working. Failure to do so can
result in personal injury.
To replace the trail shield, proceed as follows:
1. Remove the screw (a) which secures the trail shield to the
right side of the mower. See Figure7-7.
(a)
Figure 7-7
2. Bow the trail shield inward on each side to release it from
the mower frame.
3. Install the replacement trail shield by following Steps 1 and
2 in reverse order.
Battery
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: If removing the battery, disconnect the
NEGATIVE (Black) wire from its terminal first,
followed by the POSITIVE (Red) wire. When re-
installing the battery, always connect the POSITIVE
(Red) wire its terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
Jump Starting
WARNING! Never jump start a damaged or frozen
battery. Be certain the vehicles do not touch, and
ignitions are OFF. Do not allow cable clamps to
touch.
1. Connect positive (+) cable to positive post (+) of your
mower’s discharged battery.
2. Connect the other end of the cable to the positive (+) post
of the jumper battery.
3. Connect the second cable negative () to the other post of
the jumper battery.
4. Make the final connection on the engine block of the
mower, away from the battery. Attach to an unpainted part
to assure a good connection.
CAUTION: If the jumper battery is installed on a
vehicle (i.e. car, truck), do NOT start the vehicle’s
engine when jump starting your mower.
5. Start the mower as instructed on page 14 in the
Operation section of this manual.
6. Remove the jumper cables in reverse order of connection.
Charging
WARNING! Batteries give OFF an explosive gas
while charging. Charge the battery in a well
ventilated area and keep away from an open flame
or pilot light as on a water heater, space heater,
furnace, clothes dryer or other gas appliances.
CAUTION: When charging your mower’s battery,
use only a charger designed for 12V lead-acid
batteries. Read your battery charger’s Owner’s
Manual prior to charging your mowers battery.
Always follow its instructions and heed its warnings.
If your mower has not been put into use for an extended period
of time, set your battery charger to deliver a max of 10A before
charging battery.
If your battery charger is automatic, charge the battery until the
charger indicates that charging is complete. If the charger is not
automatic, charge for a minimum of eight hours.
25Section 7 — Service
Changing the Deck Engagement Belt
WARNING! Shut the engine OFF and remove key
(if equipped) before removing the cutting blade(s)
for sharpening or replacement. Protect your hands
by using heavy gloves when grasping blades and
pulleys.
WARNING! The V-belts found on your mower are
specially designed to engage and disengage safely.
A substitute (non-OEM) V-belt can be dangerous by
not disengaging completely. For a proper working
machine, use factory approved belts.
All belts on your mower are subject to wear and should be
replaced if any signs of wear are present. To change or replace
the deck engagement belt on your mower, proceed as follows:
1. Remove the deck from beneath the mower (refer to Cutting
Deck Removal on page 22), then gently flip the deck
over to expose its underside.
WARNING! Avoid pinching injuries. Never place
your fingers on the idler spring or between the belt
and a pulley while removing the belt.
2. Remove the belt cover as instructed in Step 1 of Cutting
Deck Removal on page 22. See Figure 7-1.
3. Remove the belt keeper as instructed in Step 6 of Cutting
Deck Removal on page 22. See Figure 7-2
4. Loosen, but not remove, the nut and bolt which secures
each deck idler pulley. See Figure 7-8.
Deck Idler
Pulleys
Figure 7-8
5. Remove the belt from around all pulleys.
6. Route the new belt as illustrated in Figure 7-8.
7. Retighten the nuts and bolts which secure each idler
pulley.
8. Reattach the belt keeper and belt cover.
Changing the Deck Timing Belt
Several components must be removed and special tools used
in order to change the mower deck’s timing belt. See your
authorized service dealer to have the deck’s timing belt replaced.
Changing the Transmission Drive Belt
Several components must be removed and special tools used in
order to change the mower’s transmission drive belt. See your
authorized service dealer to have the transmission drive belt
replaced.
Fuse (Electric Start Models Only)
WARNING! Before servicing, repairing, or
inspecting, always disengage blades, stop engine
and remove key to prevent unintended starting.
A fuse is installed in your mower’s wiring harness to protect the
mower’s electrical system from damage caused by excessive
amperage.
If the electrical system does not function, or your mower’s
engine will not crank, first check to be certain that the fuse has
not blown. It is located near the battery.
CAUTION: Always use a replacement fuse with the
same amperage capacity as the blown fuse.
Troubleshooting
8
26
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Choke not activated.
2. Fuel tank empty, or stale fuel.
3. Blocked fuel line.
4. Faulty spark plug.
5. Engine flooded.
6. Dead battery (electric start models only).
7. Blown fuse (electric start models only).
1. Place throttle/choke control in CHOKE
position.
2. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days
old) gas.
3. Clean fuel line and replace fuel filter. Refer to
Engine Operator’s Manual.
4. Clean, adjust gap or replace plug. Refer to
Engine Operator’s Manual.
5. Crank engine with throttle in FAST position.
6. Recharge battery. Refer to page 24 in the
Service section.
7. Replace blown fuse. Refer to page 25 in
the Service section.
Engine runs erratically 1. Engine running with CHOKE activated.
2. Spark plug wire(s) loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Move throttle/choke control out of CHOKE
position.
2. Connect spark plug wire(s).
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline and replace fuel filter.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean, fresh
gasoline.
6. Replace air cleaner paper element. Refer to
Engine Operator’s Manual.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill crankcase with proper amount and
weight of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around
the engine’s cooling fins and blower housing.
Engine hesitates at high
RPM
1. Spark plug gap too close. 1. Remove spark plug and reset the gap. Refer
to Engine Operator’s Manual.
Engine idles poorly 1. Spark plug fouled, faulty or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Replace spark plug. Set plug gap.
2. Replace air cleaner element and/or clean pre-
cleaner. Refer to Engine Operator’s Manual.
Excessive vibration 1. Cutting blade loose or unbalanced.
2. Damaged or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle.
2. Replace blade.
Mower will not mulch grass 1. Engine speed too low.
2. Wet grass.
3. Excessively high grass.
4. Dull blade.
1. Place throttle in FAST (rabbit) position.
2. Do not mulch when grass is wet.
3. Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting swath.
4. Sharpen or replace blade.
Uneven cut 1. Dull blade.
2. Uneven tire pressure.
3. Blade(s) out of balance.
1. Sharpen or replace blade.
2. Check tire pressure in rear tires.
3. Balance or replace blade(s).
Replacement Parts
9
27
Component Part Number and Description
951-10292 Spark Plug
937-05129 Air Filter Assembly (Includes Pre-Filter)
951-3013 Fuel Filter
951-12690 Oil Filter
951-12182 Fuel Cap
954-04139 Belt (Mowing Deck Engagement)
942-04154A Deck Blade
Phone (800) 828-5500 or (330) 558-7220 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and
serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.troybilt.com.
28 Section 9 — Replacement paRtS
Component Part Number and Description
734-04243 Wheel (Front)
634-04285 Wheel (Back)
925-1707D Battery
946-04604 Throttle/Choke Control (Cable)
925-1745A Ignition Key
931-04244 Discharge Chute Assembly
631-04252 Mulch Baffle
731-05766 Trail Shield
Phone (800) 828-5500 or (330) 558-7220 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and
serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.troybilt.com.
The following attachments and accessories are compatible for the Cub Cadet Wide Cut Mower. See your Cub Cadet dealer or the
retailer from which you purchased your mower for information regarding price and availability.
Model Number Description
19A20001100 Grass Collector, 33” Mower
Attachments & Accessories
10
29
FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state of
California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the evaporative emission control system (ECS) warranty on your
2017-2018 small off-road equipment (outdoor equipment). In California, new outdoor equipment must be designed, built and equipped to
meet the State’s stringent anti-smog standards (in other states, outdoor equipment must be designed, built, and equipped to meet the U.S. EPA
small off-road spark ignition engine regulations). MTD Consumer Group Inc must warrant the ECS on your outdoor equipment for the period of
time listed below, provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of the outdoor equipment.
Your ECS may include parts such as fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other
associated emission-related components.
Where a warrantable condition exists, MTD Consumer Group Inc will repair your outdoor equipment at no cost to you including diagnosis,
parts, and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If any emission-related part on your outdoor equipment is defective, the part will be
repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the outdoor equipment owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. MTD
Consumer Group Inc recommends that you retain all receipts covering maintenance on your outdoor equipment, but MTD Consumer Group Inc
cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the outdoor equipment owner, you should however be aware that MTD Consumer Group Inc may deny you warranty coverage if your
outdoor equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your outdoor equipment to MTD Consumer Group Inc’s distribution center or service center as soon as
the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question
regarding your warranty coverage, you should contact the MTD Consumer Group Inc Service Department at 1-800-800-7310 or at
http://support.mtdproducts.com.
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE:
MTD Consumer Group Inc warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the outdoor equipment is: (1) designed,
built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) free from defects in materials and workmanship that cause the
failure of a warranted part for a period of two years.
The warranty period begins on the date the outdoor equipment is delivered to an ultimate purchaser or first placed into service.
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:
1. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is warranted for
the warranty period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by MTD
Consumer Group Inc according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the
remainder of the period.
2. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied is warranted for the warranty period
stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
3. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is warranted for the
period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement, the part
will be repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at a warranty station at no charge
to the owner.
5. Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repairs will be provided at all of our distribution centers that are franchised to
service the subject engines or equipment.
6. The outdoor equipment owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective, emission-
related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
7. MTD Consumer Group Inc is liable for damages to other engine or equipment components proximately caused by a failure under
warranty of any warranted part.
8. Throughout the off-road engine and equipment warranty period stated above, MTD Consumer Group Inc will maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
9. Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to
the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of MTD Consumer Group Inc.
10. Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or
modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim. MTD Consumer Group Inc will not be liable to
warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
063015 Rev. E
WARRANTED PARTS:
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage
if MTD Consumer Group Inc demonstrates that the outdoor equipment has been abused, neglected, or improperly maintained, and that
such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part. That notwithstanding,
any adjustment of a component that has a factory installed, and properly operating, adjustment limiting device is still eligible for warranty
coverage. Further, the coverage under this warranty extends only to parts that were present on the off-road equipment purchased.
The following emission warranty parts are covered (if applicable):
1. Fuel Metering System
Fuel pump
Fuel tank
2. Evaporative Control
Fuel hose
Fuel hose clamps
Tethered fuel cap
Carbon canister
Vapor lines
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
070674 REV. A
a. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate
one- year warranty.
b. Routine maintenance items such as lubricants, filters,
blade sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch
adjustments, deck adjustments, and normal deterioration of
the exterior finish due to use or exposure.
c. Service completed by someone other than an authorized
service dealer.
d. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States and/or Canada,
and their respective possessions and territories, except
those sold through Troy-Bilts authorized channels of export
distribution.
e. Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts.
f. Transportation charges and service calls.
g. Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty above
as to the parts as identified. No other express warranty,
whether written or oral, except as mentioned above, given by
any person or entity, including a dealer or retailer, with respect
to any product, shall bind Troy-Bilt. During the period of the
warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the
product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole
and exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall
not be liable for incidental or consequential loss or damage
including, without limitation, expenses incurred for substitute
or replacement lawn care services or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount
of the purchase price of the product sold. Alteration of safety
features of the product shall void this warranty. You assume the
risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property
and/or to others and their property arising out of the misuse or
inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United
States and/or its territories and possessions, and by MTD Products
Limited with respect to new merchandise purchased and used
in Canada and/or its territories and possessions (either entity
respectively, “Troy-Bilt).
This warranty is in addition to any applicable emissions warranty
provided with your product.
For non-commercial use, Troy-Bilt warrants that this product
(excluding Normal Wear Parts, Auger Gearbox, and Attachments as
described below) against defects in material and workmanship
for a period of three (3) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in materials or workmanship. This
limited warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or
use of any part, accessory or attachment not approved by Troy-Bilt
for use with the product(s) covered by this manual will void your
warranty as to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.
Auger Gearbox — Troy Bilt warrants the auger gearbox (on three-
stage snow thrower models only) against defects in material and
workmanship for a period of four (4) years, commencing on the
date of the snow thrower’s original purchase.
Attachments — Troy-Bilt warrants attachments for this product
against defects in material and workmanship for a period of one
(1) year, commencing on the date of the attachments original
purchase or lease. Attachments include, but are not limited to items
such as: grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-866-840-6483,
1-330-558-7220 or log on to our Web site at www.troybilt.com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call
1-800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
MaNual del operador
Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
33” Cortacésped Amplio — TB WC33 XP
Al propietario
1
34
Gracias por comprar una máquina corta césped amplio fabricada
por Troy-Bilt. La misma ha sido diseñada cuidadosamente
para brindar excelente rendimiento si se la opera y mantiene
correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Troy-Bilt se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
En su caso, los datos de prueba de potencia utilizados para
establecer la máxima potencia equipado en esta máquina se
pueden encontrar en www.opei.org o sitio web del fabricante del
motor.
Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a
un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en
contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al
Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en
un paquete por separado, junto con su unidad.
Gracias
Importante Medidas importantes de seguridad 35
Montaje y Configuración .......................................41
Controles y Características ................................... 43
Funcionamiento .................................................... 46
Mantenimiento y Ajustes ...................................... 49
Servicio ................................................................... 54
Solución de Problemas ......................................... 58
Piezas de Reemplazo ............................................ 59
Índice
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en
el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
Registración del Producto y Asistencia al Cliente
Por favor, registre su producto en www.troybilt.com/register.
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220
Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Medidas importantes de seguridad
2
35
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo - ¡TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,
un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Funcionamiento
Funcionamiento general:
1. Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este
manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la
máquina y en el o los manuales antes de intentar operarla.
Familiarícese completamente con los controles y con el
uso apropiado de esta máquina antes de operarla. Guarde
este manual en un lugar seguro para referencias futuras y
regulares y para solicitar repuestos.
2. Esta máquina es una pieza de equipo de precisión, no
un juguete. Por tanto, tenga la máxima precaución en
todo momento. Su unidad ha sido diseñada para realizar
una tarea: cortar el césped. No la utilice con ningún otro
propósito.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años
operen esta máquina. Los niños de 14 años y más deben
leer y comprender las instrucciones contenidas en este
manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de
los padres. Únicamente los individuos responsables que se
hayan familiarizado con estas reglas de seguridad para la
operación deberán usar esta máquina.
4. Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará
el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y otros objetos extraños con los que podría
tropezar o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los
objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones
graves. Planifique el patrón en el que va a ir descargando
el recorte para evitar que la descarga de material se
realice hacia los caminos, las veredas, los observadores,
etc. Evite además descargar material contra las paredes
y obstrucciones que podrían provocar que el material
descargado rebote contra el operador.
5. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una
lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del
operador detrás de las manijas y mantenga a los niños,
observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos
25 metros de la podadora mientras está en operación.
Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
6. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
7. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y
pantalones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar
camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas,
así como calzado con puntas reforzadas en acero. Nunca
opere esta máquina con los pies desnudos, sandalias, o
con zapatos ligeros o con los que se pueda resbalar (por
ejemplo, calzado de lona).
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los postes de batería, los terminales, y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos conocidos al Estado de
California causar el cáncer y el daño reproductivo. Lave manos después del manejo.
36 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
8. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias
o en la tolva de la cortadora. El contacto con las cuchillas
puede producir la amputación de manos y pies.
9. Una cubierta de descarga faltante o dañada puede
provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos
arrojados.
10. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la
cortadora sobre los pies durante una caída provocada por
derrapes o tropiezos. No se sostenga de la podadora si se
está cayendo, suelte la manija inmediatamente.
11. Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina.
Si debe retroceder la podadora para evitar una pared
u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar
tropezarse y luego siga estos pasos:
a. Retroceda de la podadora hasta estirar
completamente sus brazos.
b. Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado.
c. Tire de la podadora lentamente hacia usted, no
más allá de la mitad de la distancia entre usted y la
podadora.
d. Repita estos pasos como se requiera.
12. No opere esta máquina estando bajo los efectos del
alcohol o de drogas.
13. No embrague el mecanismo de autopropulsión en
unidades con este equipo mientras arranca el motor.
14. El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de
seguridad. Nunca intente desviarse de su funcionamiento.
De hacerlo no funcionarían los dispositivos de seguridad y
podrían producirse lesiones personales por el contacto con
las cuchillas giratorias. Las manijas de control de la cuchilla
deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar
automáticamente a la posición de desengrane cuando se
las suelta.
15. Nunca opere la podadora en césped húmedo. Siempre es
seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse
gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte
inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la
cuchilla dejará de girar en tres segundos.
16. Corte el césped solamente con luz de día o con una buena
luz artificial. Camine, nunca corra.
17. Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla,
pasos o andadores.
18. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal,
detenga el motor, y busque inmediatamente la causa.
La vibración por lo general es una advertencia de algún
problema.
19. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar la guarda para el recorte
de césped o desatorar la tolva. La cuchilla continúa girando
por unos cuantos segundos después que el motor se ha
apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el
área de la cuchilla hasta que esté seguro que la cuchilla ha
detenido su movimiento rotatorio.
20. Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas,
cubierta de descarga, guarda para recorte, manija de
control de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad
y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la
cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. Si
no lo hace, esto puede tener como resultado lesiones.
21. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir
quemaduras. No los toque.
22. Utilice solamente partes y accesorios fabricados
especialmente para esta máquina, originales del fabricante
(OEM). Si no lo hace, esto puede tener como resultado
lesiones personales.
23. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue
rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le
jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo
que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos
rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
24. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual sea cuidadoso y use el sentido común. Marque
para contactar el departamento de atención al cliente y
obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con
los accidentes producidos por derrapes y caídas y que pueden
producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere
mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no
la pode. Para seguridad, use el medidor de pendientes que se
incluye como parte de este manual para medir la pendiente
antes de operar la unidad en una zona inclinada. Si la pendiente
supera los 15 grados, no la pode.
Haga lo siguiente:
1. Mueva la podadora a través de las caras de la pendiente,
nunca hacia arriba y abajo para evitar la pérdida de control.
2. Tenga cuidado cuando cambie de dirección cuando opere
la máquina en pendientes; gire hacia arriba no hacia abajo.
3. Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o
abultamientos que puedan provocar que se derrape o se
tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.
4. Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae
puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el
equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de
la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
No haga lo siguiente:
1. No corte el césped cerca de pozos, hundimientos, bancos,
podría perder el equilibrio.
2. No pode pendientes mayores de 15 grados como lo indica
el medidor de pendientes.
3. No pode el césped húmedo. Si no está firmemente parado,
puede resbalarse.
37Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Por lo general a los niños les atraen las
podadoras y la actividad de podar el césped. No entienden
los riesgos ni los peligros. Nunca dé por sentado que los niños
permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además del
operador.
2. Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.
3. Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia
atrás y cuide que no haya niños.
4. Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas
ciegas, entradas de puertas, árboles u otros objetos que
puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese
correr hacia la podadora.
5. Mantenga alejados a los niños de los motores en marcha
o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador
caliente.
6. Nunca permita que niños menores de 14 años operen
esta máquina. Los niños mayores de 14 años deben
leer y entender las instrucciones de operación y reglas
de seguridad contenidas en este manual y deben ser
entrenados y supervisados por sus padres.
7. Después de parar el motor, retire la llave de encendido
eléctrico (en caso de contar con esta función) y guárdela en
un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se
puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre
usted o sobre la ropa ya que se puede encender.
2. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
3. Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo
o camión o caja de camioneta con recubrimientos
plásticos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos
del vehículo antes de llenarlos.
4. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo
en el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho
equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez
de desde un dispensador de gasolina.
5. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde
de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo
momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
6. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de combustión.
7. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores
porque Los vapores inflamables podrían acumularse en el
área.
8. Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
9. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque
no más de 2,5 cm (1 pulgada) por debajo de la base del
cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del
combustible.
10. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
11. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de
encender el motor.
12. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o
aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de
agua, calentadores, hornos, secadores de ropa u otros
aparatos a gas.
13. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros
escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible y
saque todos los desechos embebidos con combustible.
14. Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo menos
antes de almacenarla.
Funcionamiento general:
1. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la cuchilla y todas las partes que se
mueven se han detenido. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo de manera que haga masa contra el motor y
eliminar arranque eléctrico pulsar tecla (si lo tiene) para
evitar que se encienda de manera accidental.
3. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor
a intervalos frecuentes para verificar que estén bien
apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla
en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc.).
Reemplace la cuchilla con equipo original del fabricante
(OEM) listado en este manual. “La utilización de partes que
no cumplan con las especificaciones de equipos originales
podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y
además la seguridad podría estar comprometida”
4. Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas y podrían
cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme
precauciones cuando le de servicio.
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación.
6. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
7. Después de golpear con algún objeto extraño, detenga
el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el
motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina
para determinar si está dañada. Repare el daño antes de
encenderla y operarla.
38 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
8. Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte
mientras el motor está en marcha.
9. Los componentes de la tolva para recorte, cubierta
de descarga y escudo de riel, están sujetos a desgaste
y daños que podría dejar expuestas partes que se
mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger
su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes y reemplácelos sólo con partes de los
fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este
manual. “La utilización de partes que no cumplan con las
especificaciones de equipos originales podría tener como
resultado un rendimiento incorrecto y además la seguridad
podría estar comprometida”
10. No cambie la configuración del regulador del motor ni
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad máxima segura de operación del motor.
11. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el
tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o
pérdidas. Reemplace de ser necesario.
12. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según
sea necesario.
14. Observe las leyes y normas aplicables para disponer
adecuadamente de los desechos. La descarga inapropiada
de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente.
15. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vida útil media de siete (7) años,
ó 140 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil
media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar
anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado
para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPA y de California para
SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para
operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto
por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema
de escape del motor está equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes, en caso de
haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose
en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019. (Servicio válido sólo en E.U.A.)
39Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblar y operar.
Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes de operar el
producto.
PELIGRO— GIRANDO HOJAS
Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No haga funcionar a menos que la
tapa de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya
inmediatamente.
PELIGRO— ESPECTADORES
No siegue cuando los niños o los otros están alrededor.
PELIGRO— CORTE DE PIE
Guarde manos y pies lejos de las cuchillas giratorias.
PELIGROESCOMBROS LANZADOS
Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad.
PELIGROCUESTAS
Tenga mucho cuidado en las pendientes. La máquina es pesada y puede acelerar cuando va
cuesta abajo. Esté preparado para mantener el control de la máquina. Para evitar la pérdida
de control, operar a través de pendientes, no hacia arriba y hacia abajo. Al girar, girar hacia
arriba, no hacia abajo. No opere en pendientes mayores de 15 °.
ADVERTENCIA -INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de
acumulación de otros escombros.
ADVERTENCIA VAPORES TÓXICOS
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la
operación. Permita que se enfríen el motor y el silenciador antes de tocarlos.
40 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
(ACEPTAR)
(DEMASIADO ESCARPADO)
Use el Medidor de pendientes para determinar si una pendiente es demasiado
inclinada para una operación segura.
Para evaluar la pendiente, haga lo siguiente:
1. Corté la página del medidor de pendiente y doble a lo largo de la línea discontinua.
2. Localice un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (un poste, un edicio, una valla, un árbol, etc.)
3. Alinee cada lado del medidor de pendiente con el objeto vertical (consultar Figura 1 y Figura 2 ).
4. Ajuste el medidor de pendientes arriba o hacia abajo hasta que toque la esquina izquierda de la pendiente
(consultar Figura 1 y Figura 2).
5. Si hay un espacio por debajo del medidor de pendientes, la pendiente es demasiado inclinada para una operación
segura (consultar Figura 2).
15° línea discontinua
Pendiente
de Calibre
Figura 2Figura 1
15° Pendiente
15° Pendiente
ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con resbalones y caídas de accidentes que pueden resultar
en lesiones o la muerte. La máquina es pesada y puede acelerar cuando se va cuesta abajo. Esté preparado para mantener el
control de la máquina. Para evitar la perdida de control, opere a través de las pendientes, no hacia arriba y hacia abajo. Al girar, girar
hacia arriba, no hacia abajo. No utilice la máquina en pendientes superiores a 15 grados.
Montaje y Configuración
3
41
Configuración de la cortadora de césped
Extracción de la traba de seguridad utilizada en el envío
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el motor de la
cortadora de césped esté apagado. Quite la llave de
encendido antes de retirar la traba de seguridad
utilizada en el envío.
1. Localice la traba de seguridad que, si la hay, se encuentra en
la parte derecha de la plataforma de corte. Vea Figura 3-1.
Traba de
seguridad
Figura 3-1
2. Mientras sostiene el canal de descarga con su mano
izquierda, extraiga con la mano derecha la traba de
seguridad, sujetándola entre los dedos pulgar e índice y
rotándola en el sentido de las agujas del reloj.
¡ADVERTENCIA! La traba de seguridad se usa
únicamente para el embalaje. Retire y deseche la
traba antes de operar la cortadora de césped.
¡ADVERTENCIA! La plataforma de la cortadora de
césped puede arrojar objetos. En caso de operar la
cortadora de césped sin colocar la cubierta de
descarga en la posición de funcionamiento
adecuada, podrían producirse graves lesiones
personales y/o daños materiales.
Instalación de los cables de la batería
(modelos de arranque eléctrico sólo)
NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como Pos (+).
El borne negativo de la batería está marcado como Neg (–).
1. Conecte el cable rojo al terminal positivo de la batería (+) y
el cable negro al negativo (-) de la batería con los tornillos y
las tuercas hexagonales siempre.Vea Figura 3-2.
Figura 3-2
2. Asegúrese de que la varilla de sujeción está colocada sobre
la batería, manteniéndola en su lugar y asegúrese de que el
borne positivo de la batería esté cubierto con el capuchón
de goma rojo para protegerlo de la corrosión.
NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en la parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Mantenimiento
de este manual antes de hacer funcionar la cortadora.
Contenido del cajón
Una cortadora de césped Un tubo de drenaje de aceite Un acoplador de manguera para
lavado de plataforma
Un Manual del operador de la
cortadora de césped
Un Manual del operador del motor
42 Sección 2 — Montaje y configuración
Despliegue de la manija
1. Extraiga las perillas en estrella y los tornillos del carro de la
manija inferior. Vea Figura 3-3.
Figura 3-3
2. Gire la manija superior a la posición de funcionamiento.
Tenga cuidado de no prensar los cables. Vea FiguraFigura
3-4.
Figura 3-4
3. Vuelva a instalar los tornillos del carro y las perillas
extraidos anteriormente.
4. Ajuste las perillas en estrella superiores e inferiores y los
tornillos del carro para asegurar la manija superior a la
inferior. Vea FiguraFigura 3-4.
5. Después de armar la manija, para extraer con seguridad
la unidad del pálet, saque primero los tornillos que fijan la
cortadora al cajón.
Colocación de la palanca de cambios
1. Extraiga el tornillo y la tuerca de seguridad que sujetan la
palanca de cambios a la placa de la palanca de cambios.
Vea Figura 3-5.
Figura 3-5
2. Extraiga el tornillo y la tuerca restantes de la placa de la
palanca de cambios inferior. Vea Figura 3-5.
3. Coloque la palanca de cambios superior en posición
vertical alineando los orificios de la palanca con los de la
placa de cambios. Vea FiguraFigura 3-6.
Figura 3-6
4. Asegure la palanca a la placa usando los dos tornillos y las
dos tuercas extraidos anteriormente. Vea el recuadro de
Figura 3-6.
Control de la presión de los neumáticos
¡ADVERTENCIA! La presión máxima de los
neumáticos en cualquier circunstancia es de 30 psi.
Se debe mantener una presión uniforme para todos
los neumáticos en todo momento.
Es posible que los neumáticos traseros hayan sido excesivamente
inflados para despachar el producto. Reduzca la presión de los
neumáticos antes de hacer funcionar la cortadora. La presión
de neumáticos recomendada para el funcionamiento es de
aproximadamente 20 p.s.i.
Consulte en los laterales de los neumáticos la presión máxima en
p.s.i.
Controles y Características
4
43
Tapón del tanque
de combustible
Palanca de
altura de la
plataforma
Control del
regulador
Control de la
transmisión
Control de las
cuchillas
Palanca de cambios
Interruptor de
encendido
Servicio LCD Minder y
Cronómetro
† Si Equipada
Figure 4-1
Los controles y características de la cortadora de césped se ilustran en Figure 4-1 y se describen en las páginas siguientes.
¡ADVERTENCIA! Lea y respete todas las normas de seguridad y las instrucciones de este manual, incluida la sección
Funcionamiento en su totalidad, antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta todas las normas de seguridad y las
instrucciones puede provocar lesiones personales.
Control del regulador
Nota: Cuando opere la cortadora de
césped con la plataforma de corte
colocada, asegúrese de que el control
del regulador esté siempre en la
posición de velocidad rápida.
El control del regulador se usa para
regular la velocidad del motor y para
detener el motor. Haga funcionar
el motor siempre con la palanca de
control del regulador en la posición de
velocidad rápida para obtener mejores
resultados de corte.
Rápido: Use durante el funcionamiento
de la cortadora.
Lento: Useo durante la marcha al ralentí.
Parar: Detiene el motor. (Unidades de comenzar no sólo
eléctrico).
Consulte Arranque del motor en la sección Funcionamiento de
este manual para ver instrucciones de arranque detalladas.
Motor
Consulte el Manual del propietario de motor para obtener
información sobre los controles y características relacionados
con el motor.
Palanca de altura de la plataforma
Use esta palanca para ajustar la altura de corte de la plataforma.
Para usarla, mueva la palanca hacia la izquierda, luego colóquela
en la muesca que mejor se adapte a la aplicación deseada.
Rápido
Lento
Parar
44 Sección 4 — controleS y caracteríSticaS
Interruptor de encendido
¡ADVERTENCIA! Nunca deje la máquina en
funcionamiento sin vigilancia. Siempre desenganche
las cuchillas, apague el motor y retire la llave, para
evitar el encendido accidental del motor.
El interruptor de tres posiciones se usa para encender y apagar el
motor de los modelos con arranque eléctrico. Vea Figura 4-2.
Posición de
detención
Posición de
encendido
Posición de
funcionamiento
Figura 4-2
Para encender el motor, inserte la llave en el interruptor de
encendido y gírela en el sentido de las agujas del reloj hacia la
posición START (encendido). Suelte la llave en la posición RUN
(funcionamiento) una vez que haya arrancado el motor. Para
detener el motor, gire la llave a STOP (parar).
PRECAUCIÓN: Nunca mueva la llave a la posición
Start (encendido) mientras el motor es
funcionando; si lo hace, puede ocasionar daños al
arrancador del motor.
Control de la transmisión
El control de la transmisión se usa
para enganchar y desenganchar
la transmisión de las ruedas. Para
enganchar este control, apriete el
control de la transmisión contra la
empuñadura de la barra de control.
Para detener la transmisión, suelte el
control de la transmisión.
PRECAUCIÓN: Suelte
siempre el control de la
transmisión antes de
cambiar de velocidad. De
lo contrario puede
ocasionar graves daños a la
transmisión.
Control de las cuchillas
Ubicado en la manija derecha, el control
de las cuchillas se usa para enganchar
la plataforma de corte. Para operar este
control, presione y retenga la palanca
contra la empuñadura de la barra de
control. Para detener las cuchillas, suelte
el control de las cuchillas.
¡ADVERTENCIA! Nunca
intente detener el motor
con el control de las
cuchillas enganchado.
PRECAUCIÓN: Suelte
siempre el control de las
cuchillas antes de arrancar
el motor. De lo contrario
puede ocasionar desgaste
prematuro al arranque
eléctrico del motor.
Palanca de cambios
Use esta palanca para seleccionar una de cuatro velocidades de
marcha directa, neutral o marcha atrás.
Marcha directa
Dispone de cuatro velocidades de marcha directa. La posición
uno (1) es la más lenta, y la posición cuatro (4) es la más rápida.
Marcha atrás
Para seleccionar marcha atrás, ponga la palanca en la posición de
reversa (R).
ADVERTENCIA: Mire detrás de la cortadora antes
y durante el funcionamiento marcha atrás. Detenga
las cuchillas de la cortadora antes de operar marcha
atrás.
Neutral
Ponga la palanca en neutral (N) antes de arrancarla y cuando la
cortadora no está en uso. Además, se puede empujar o tirar de
la cortadora manualmente colocando la palanca de cambios en
la posición N (neutral) y presionando el control de la transmisión
contra la empuñadura de la barra de control.
PRECAUCIÓN: Suelte siempre el control de la
transmisión antes de cambiar de velocidad. De lo
contrario puede ocasionar graves daños a la
transmisión.
45Sección 4 — controleS y caracteríSticaS
Servicio LCD Minder y Cronómetro (Modelos de
Arranque Eléctrico Sólo)
Cuando la llave de encendido se rota fuera de la posición de
parada, pero no a la posición START, el Minder Servicio LCD y del
cronómetro se disply brevemente el voltaje de la batería, seguido
de horas acumuladas del tractor.
NOTA: Las horas de funcionamiento del tractor se registran cada
vez que la llave de encendido se rota fuera de la posición STOP,
independientemente de si se arranca el motor.
Cambio De Aceite
La pantalla mostrará las letras “CHG”, seguido de las letras “OIL,
seguido de las letras “pronto”, y finalmente seguido por el tiempo
acumulado del metro. “CHG / OIL / PRONTO / TIME” se alternará
en la pantalla durante 7 minutos después de que el metro llegue
a 50 horas para las dos horas siguientes. Este servicio cuidadora
intervall petróleo ocurrirá cada 50 horas. Antes de que finalice el
intervalo, cambie el aceite del motor como se indica en la sección
Mantenimiento de este manual de instrucciones.
Batería Baja
En el arranque, el voltaje de la batería se
visualiza brevemente a continuación, los
cambios en las horas acumuladas. Las
letras “LO” se mostrará seguido de las
letras “BATT” y luego tiempo del metro. “LO / BATT / TIME” se
visualiza en la pantalla LCD cuando la tensión cae por debajo de
11,5 voltios. Cuando esto ocurre, la batería está en la necesidad
de una carga o sistema de carga del motor no está generando
amperaje suficiente. Cargue la batería como se indica en la
sección Servicio de este manual o haga que el sistema de carga
sea verificado por su distribuidor de servicio local.
Funcionamiento
5
46
Gasolina y aceite
El tanque de combustible tiene capacidad para dos galones.
Quite la tapa de combustible girándola en sentido contrario al
de las agujas del reloj. Utilice únicamente gasolina limpia, nueva
(no más de 30 días de uso) y sin plomo. Llene el tanque a no más
de cuatro pulgadas por debajo del borde superior del cuello de
llenado para permitir la expansión del combustible.
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al trabajar
con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable
y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca
agregue combustible a la máquina en interiores ni
mientras el motor está caliente o en funcionamiento.
Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
combustión.
NOTA: Su cortadora de césped se despacha con aceite en el
motor. Sin embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes
de hacerlo funcionar.
PRECAUCIÓN: Controle siempre el nivel de aceite
del motor antes de cada uso según las instrucciones
del Manual del propietario de motor. Agregue aceite
según sea necesario. De no hacerlo se pueden
producir daños graves al motor.
Encendido del motor
Arranque eléctrico
Consulte la sección Funcionamiento de este manual para obtener
instrucciones sobre el llenado de aceite y gasolina.
1. Suelte todos los controles de la cortadora.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición neutral (N).
3. Inserte la llave en el interruptor de encendido.
4. Si el motor está frío, mueva el control del regulador/
cebador completamente hacia delante, a la posición CHOKE
(cebador). Si está volviendo a arrancar un motor caliente,
mueva el control del regulador/cebador a la posición FAST
(velocidad rápida, representada por una liebre).
5. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición START (encendido). Una vez que
arranque el motor, suelte la llave. Volverá a la posición RUN
(funcionamiento).
PRECAUCIÓN: NO mantenga la llave en la
posición START (encendido) durante más de cinco
segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños
al arrancador eléctrico del motor.
6. Mueva el control del regulador/cebador a la posición Fast
(velocidad rápida, representada por una liebre).
NOTA: Nunca deje el control del regulador/cebador en la
posición CHOKE (cebador) mientras opera la cortadora. Si
lo hace, se generará una mezcla “rica” de combustibles, lo
cual hará que el motor pierda potencia.
Retroceso de inicio
Consulte la sección Configuración y Montaje de este manual para
obtener instrucciones sobre el llenado de aceite y gasolina.
1. Suelte todos los controles de la cortadora.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición neutral (N).
3. Inserte la llave en el interruptor de contacto.
4. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición RUN (funcionamiento).
NOTA: Una vez que haya arrancado, girar la llave hasta la
posición STOP (detención) apaga el motor de la misma
manera que cuando la unidad arranca electrónicamente.
5. Tome con firmeza la manija de soga del arrancador y tire
lentamente hasta que la soga quede un poco más tirante.
Deje que la soga se enrolle lentamente. Luego tire de la
soga con un golpe rápido y continuo de todo el brazo.
Deje que la soga se enrolle lentamente. Si el motor no ha
arrancado después de tres intentos, repita las instrucciones
(intente poner el regulador en la posición rápido).
6. Mueva el control del regulador/cebador a la posición Fast
(velocidad rápida, representada por una liebre).
Detención del motor
¡ADVERTENCIA! Si golpea un objeto extraño,
detenga el motor y saque la llave de encendido (si
está equipado). Inspeccione minuciosamente la
máquina para ver si está dañada. Repare el daño
antes de volver a arrancar el motor y operar la
máquina.
1. Si las cuchillas están enganchadas, suelte el control de las
cuchillas.
2. Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas
del reloj a la posición STOP (parar).
3. Retire la llave del interruptor de encendido para evitar que
el motor se encienda accidentalmente.
Enganche de la transmisión
¡ADVERTENCIA! Evite arrancar súbitamente,
desarrollar excesiva velocidad y detenerse de
repente.
1. Encienda el motor según las instrucciones anteriores y
mueva el control del regulador/cebador a la posición FAST
47Sección 5— Funcionamiento
(velocidad rápida, representada por una liebre).
2. Para conducir hacia ADELANTE:
a. Coloque la palanca de cambios en cualquiera de
las cuatro velocidades de avance. Seleccione una
velocidad adecuada a las condiciones y con la cual
se sienta cómodo.
b. Oprima el control de la transmisión.
c. Oprima lentamente el control de la transmisión
contra la manija de la empuñadura y la cortadora se
moverá. Suéltelo y se detendrá el movimiento de la
transmisión.
Para conducir hacia ATS:
a. Verifique que el área detrás suyo está despejada.
b. Coloque la palanca de cambios en marcha atrás (R).
c. Oprima lentamente el control de la transmisión
contra la manija de la empuñadura y la cortadora se
moverá. Suéltelo y se detendrá el movimiento de la
transmisión.
PRECAUCIÓN: NO intente cambiar la dirección de
desplazamiento mientras la cortadora está en
movimiento. Siempre debe soltar el control de la
transmisión y detener la cortadora totalmente antes
de mover la palanca de cambios de una posición de
avance a Marcha atrás. De lo contrario puede
ocasionar graves daños a la transmisión.
¡ADVERTENCIA! No deje la posición del operador
sin antes soltar el control de las cuchillas. Si deja la
cortadora sin vigilancia, debe apagar el motor y
retirar la llave de encendido (si está equipado).
Enganche de las cuchillas
¡ADVERTENCIA! Para tratar de evitar el contacto
con las cuchillas o una lesión por algún objeto que
sea arrojado, mantenga a los observadores, a los
ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25
metros de la máquina mientras está en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se
acerca.
1. Mueva el control del regulador/cebador a la posición FAST
(velocidad rápida, representada por una liebre).
2. Oprima lentamente el control de las cuchillas contra
la empuñadura de la manija derecha y la cortadora se
moverá. Suéltela y las cuchillas se detendrán.
Funcionamiento en pendiente
Consulte la sección INDICADOR DE PENDIENTE de la página 7
para determinar en qué pendientes puede operar la cortadora
con seguridad.
¡ADVERTENCIA! No corte en pendientes con una
inclinación de más de 15 grados (elevación
aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). La
cortadora podría voltearse y causar lesiones graves.
Mueva la podadora a través de las caras de la pendiente,
nunca hacia arriba y abajo. Tenga cuidado cuando cambie
de dirección cuando opere la máquina en pendientes.
Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o
abultamientos que puedan provocar que se derrape o se
tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.
Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae
puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el
equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de la
cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
No corte el césped cerca de pozos, hundimientos, bancos,
podría perder el equilibrio.
No pode pendientes mayores de 15 grados como lo indica
el medidor de pendientes.
No pode el césped húmedo. Si no está firmemente parado,
puede resbalarse.
Uso de la palanca de altura de la plataforma
Para subir o bajar la plataforma de corte, mueva la palanca
de altura de la plataforma hacia la izquierda y colóquela en la
muesca que mejor se adapte a la aplicación deseada.
Corte de césped
La siguiente información le resultará útil para operar la cortadora.
¡ADVERTENCIA! Planifique el patrón de corte,
para evitar que la descarga de materiales se realice
hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc.
Evite además descargar material contra una pared u
obstrucción que podría hacer que el material
descargado rebote contra el operador.
No corte a alta velocidad, especialmente si se ha instalado
un kit para abono o un colector de césped.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto alienta
el crecimiento de malezas y se pone amarillo rápidamente
cuando escasea la lluvia.
Siempre haga funcionar la cortadora con el control
del regulador/cebador en la posición FAST (rápida,
representada por una liebre) mientras corta el césped.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
los dos primeros cortes de césped arrojando la descarga
hacia el centro. Después de las dos primeras vueltas, cambie
la dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para
equilibrar el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
NO intente cortar malezas frondosas o césped
extremadamente alto. La cortadora fue diseñada para
cortar el césped, NO para podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y reemplácelas cuando se
desgasten.
48 Sección 5— Funcionamiento
¡ADVERTENCIA! Después de golpear algún objeto
extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la
bujía y conéctelo a tierra con el motor. Inspeccione
minuciosamente la máquina para determinar si está
dañada. Controle siempre la correa de sincronización
de la cuchilla como se indica en la sección
Mantenimiento de este manual. Repare el daño antes
de encenderla y hacer funcionar la cortadora.
Abono
Las cortadoras de césped anchas Cub Cadet vienen equipadas
con un kit para abono que incorpora cuchillas especiales, que
vienen de serie en su cortadora, para recircular los recortes de
césped repetidas veces por debajo de la plataforma de corte.
Los recortes muy finos luego son despedidos hacia atrás para
que se depositen en el césped y actúen como fertilizante
natural. Observe los siguientes puntos para obtener los mejores
resultados al realizar el abono.
Nunca intente realizar el abono si el césped está húmedo.
El césped húmedo tiende a adherirse al lado inferior de la
plataforma de corte e impide el proceso adecuado de los
recortes de césped como abono.
NO intente realizar el abono a más de / de la altura total
del césped. De lo contrario los recortes de césped se
amontonarán formando terrones debajo de la plataforma y
no se procesarán eficazmente como abono.
Mantenga una velocidad absoluta lenta para permitir que los
recortes de césped se procesen eficazmente como abono.
Siempre mantenga la palanca de control del regulador en
la posición FAST (velocidad rápida, representada por una
liebre) mientras mientras corta el césped. Si el motor no se
mantiene con el regulador a pleno se somete al motor de
la cortadora a un esfuerzo que no permite que las cuchillas
procesen adecuadamente los recortes de césped que se
usarán de abono.
Instalación / Extracción de la tolva de abono
¡ADVERTENCIA! Antes de instalar o extraer la
clavija de abono, desenganche las cuchillas, apague
el motor y retire la llave, para evitar que alguien
encienda accidentalmente el motor.
Detenga el motor y espera que todas las piezas dejen de
moverse.
Instalación de la tolva de abono
1. Inserte la lengüeta derecha (A) de la clavija en el soporte de
la plataforma. Vea Figura 5-1.
B
C
A
Figura 5-1
2. Inserte la clavija de abono en la abertura de descarga (B).
Vea Figura 5-1.
3. Una vez colocada en la abertura de la plataforma, empuje
la clavija hacia la parte posterior de la cortadora (C) para
fijarla en su lugar. Vea Figura 5-1.
Extracción de la tolva de abono
1. Deslice la clavija hacia la derecha (hacia la parte delantera
de la cortadora) para desenganchar la ranura de la
plataforma de la cortadora y luego fuerce el lado izquierdo
de la clavija hacia fuera.
Mantenimiento y Ajustes
6
49
Calendario de mantenimiento
Cada uso o
cada 5-10
Horas
Cada 10
horas
Cada tempo-
rada o cada
25 horas
Cada tempo-
rada o cada
50 horas
Cada tempo-
rada o cada
100 horas
Antes de
almacenar
Limpie las cortadoras
P P
Inspeccione el nivel de aceite del motor
P
Controle el filtro de aire
P
Reemplace el elemento del filtro de aire †
P
Cambie el aceite del motor ††
P
Limpie los bornes de la batería
P P
Limpie las aletas de refrigeración del motor
P P
Limpie los dedos de la Guardia y cerca de silen-
ciador
P
Lubrique las ruedas y rueditas delanteras de la
plataforma
P P
Lubrique los puntos de pivote
P P
Inspeccione el estado y la separación de la bujía
de encendido
P
Reemplace la bujía de encendido
P
Reemplace el filtro de combustible
P
† Servicio con más frecuencia cuando se utiliza en zonas polvorientas.
†† Cada temporada o 25 horas cuando se opere bajo carga pesada o alta temperatura ambiente.
50 Sección 6 — ManteniMiento y ajuSteS
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier
mantenimiento o reparación, desconecte las
cuchillas, apague el motor y retire la llave para evitar
el encendido accidental del motor.
Motor
Consulte las instrucciones y procedimientos específicas relativas
a su motor de mantenimiento del motor en el Manual del
propietario Motor. Con fines ilustrativos, el motor Briggs &
Stratton se muestra en las figuras siguientes.
NOTA: El mantenimiento, reparación o reemplazo de los
dispositivos y sistemas del control de emisiones, que corre por
cuenta del cliente, puede realizarlo cualquier establecimiento o
individuo especializado en reparaciones de motores.
Cambio de aceite del motor
¡ADVERTENCIA! Si el motor se ha puesto en
funcionamiento recientemente, el motor, silenciador
y las superficies metálicas circundantes estarán
calientes y pueden causar quemaduras a la piel.
Tenga precaución para evitar quemaduras.
Change the engine oil every 50 hours or once a season.
1. Ponga el motor en marcha durante unos minutos para
permitir que el aceite del cárter del motor se caliente. El
aceite caliente circulará más libremente y transportará más
del sedimento del motor que puede haberse depositado
en la fondo del cárter. Tenga cuidado y evite quemarse con
el aceite caliente.
2. Extraiga la perilla en estrella superior y el tornillo del carro
del lado derecho de la manija. Vea Figura 6-1.
A
B
Tapón de llenado
de aceite/varilla
de medicn del
nivel de aceite
Válvula de
drenaje de aceite
Figura 6-1
3. Gire el tubo de soporte hacia el frente para tener lugar para
conectar la manguera de drenaje de aceite a la válvula de
drenaje. Vea Figura 6-1.
4. Abra el tapón protector en el extremo de la válvula de
drenaje de aceite para dejar expuesto el orificio de drenaje.
Vea Figura 6-2.
Figura 6-2
5. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de
aceite del tubo de llenado. Vea Figura 6-1.
6. Inserte la manguera de drenaje de aceite (embalada
con este manual) dentro del orificio de drenaje de
aceite. Coloque el extremo opuesto de la manguera en
un recipiente de recolección de aceite adecuado con
capacidad para por lo menos 2,5 cuartos de galón (2,4
litros) para recoger el aceite usado.
7. Gire la válvula del tapón de drenaje 1/4 de giro en el
sentido contrario a las agujas del reloj mientras tira de ella
suavemente para alejarla del motor a fin de abrir la válvula
de drenaje de aceite. Consulte la Figura 6-2.
8. Después de que haya terminado de drenar el aceite, gire
la válvula del tapón de drenaje 1/4 de giro en el sentido de
las agujas del reloj mientras la empuja suavemente hacia el
motor a fin de cerrar la válvula de drenaje de aceite.
9. Saque la manguera de drenaje de aceite.
10. Vuelva a tapar el extremo de la válvula de drenaje de aceite
para evitar que entren residuos en el orificio de drenaje.
11. Vuelva a llenar el motor con aceite nuevo. Consulte el
Manual del propietario Motor para ver información sobre el
volumen y peso del aceite de motor.
51Sección 6 — ManteniMiento y ajuSteS
Depurador de aire
Realice el servicio de mantenimiento del prefiltro y del elemento
del depurador de aire/cartucho según las instrucciones del
Manual del propietario de Motor.
Bujía de encendido
Se debe limpiar la bujía y reajustar la separación una vez
por temporada. Consulte el tipo de bujía correcta y las
especificaciones de separación en el Manual del propietario
Motor.
Batería
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE
CALIFORNIA: Los bornes de la batería y los
accesorios afines contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas que según lo establecido
por el Estado de California causan cáncer y daños en
el sistema reproductivo. Lávese las manos después de
estar en contacto con estos componentes.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento. Los niveles
de ácido no se pueden controlar y no se puede agregar líquido.
Siempre mantenga limpios y libres de acumulación de
elementos corrosivos los cables y los bornes de la batería.
Después de limpiar la batería y los bornes, aplique una
capa delgada de vaselina o grasa a ambos bornes.
PRECAUCIÓN: Si extrae la batería para limpiarla,
desconecte primero el cable NEGATIVO (negro) de
su borne y a continuación el cable POSITIVO (rojo).
Cuando vuelva a instalar la batería, conecte siempre
primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro). Asegúrese
de que los cables estén conectados a los terminales
correctos, ya que si los invierte puede causar daños
graves al sistema alternador del motor.
Presión de los neumáticos
¡ADVERTENCIA! La presión máxima de los
neumáticos en cualquier circunstancia es de 30 psi.
Se debe mantener una presión uniforme para todos
los neumáticos en todo momento.
Verifique periodicamente la presión de ambos neumáticos
traseros de la cortadora. Si la presión de los neumáticos no es
uniforme, la plataforma cortará el césped en forma despareja
y se puede desviar a izquierda o derecha durante la operación.
Recommended operating tire pressure is approximately 20 p.s.i.
Check the sidewall of tire for maximum p.s.i..
Limpieza de la cortadora
Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe
limpiarse de inmediato. NO permita que se acumulen desechos
alrededor de las aletas de refrigeración del motor, el ventilador
de refrigeración de la transmisión ni en ninguna otra parte de la
máquina, especialmente las correas y poleas.
Smart Jet
La plataforma de la cortadora tiene un puerto de agua sobre la
superficie como parte de su sistema de lavado.
Utilice el Smart Jet para desalojar los recortes de césped de
la parte inferior de la plataforma e impedir la acumulación de
sustancias químicas corrosivas. Realice los siguientes pasos
DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
¡ADVERTENCIA! Antes de usar el sistema de
lavado de la plataforma, debe desenganchar el
control de la cuchilla, apagar el motor y sacar la llave
para evitar el encendido accidental del motor.
1. Coloque la cortadora en una zona nivelada y despejada del
césped, suficientemente cerca para que la manguera del
jardín alcance.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el canal de
descarga de la cortadora está orientado ALEJADO
de la casa, el garaje, los vehículos estacionados, etc.
2. Retire la boquilla adjuntar rápido lavado de la plataforma
de la plataforma de corte y el hilo que en el extremo de la
manguera de jardín.
3. Conecte la manguera de jardín con la boquilla de lavado
de la plataforma al puerto de agua sobre la superficie de la
cubierta. Vea Figura 6-3.
Figura 6-3
4. Abra el suministro de agua.
5. Encienda el motor y coloque la palanca del regulador en la
posición RAPIDO (fast, representada por una liebre).
6. Desde la posición del operador detrás de la cortadora,
coloque el control de las cuchillas en la posición ON
(encendido).
52 Sección 6 — ManteniMiento y ajuSteS
7. Permanezca en la posición del operador con la plataforma
de corte enganchada durante dos minutos como mínimo,
permitiendo que la parte inferior de la plataforma de corte
se lave a fondo.
8. Mueva el control de las cuchillas a la posición OFF
(apagado).
9. Gire la llave de encendido (para los modelos de arranque
eléctrico) a la posición STOP (detener) para apagar el motor
de la cortadora.
10. Apague el agua y separar la boquilla de lavado de la
plataforma desde el puerto de agua sobre la superficie de
la cubierta.
Después de limpiar la plataforma con el sistema Smart Jet,
regrese a la posición del operador y enganche las cuchillas.
Mantenga la plataforma de corte en funcionamiento durante dos
minutos por lo menos para permitir que se seque totalmente la
parte inferior de la misma.
Lubricación
¡ADVERTENCIA! Antes de lubricar, reparar o
inspeccionar, desconecte la potencia de arranque
(PTO), coloque el freno de mano, apague el motor y
retire la llave, para evitar el encendido accidental del
motor.
Puntos de pivote y varillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de transmisión
y el varillaje de elevación con aceite ligero por lo menos una vez
por temporada.
Ruedas traseras
Las ruedas traseras se deben sacar de los ejes una vez por
temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con grasa multiuso
antes de volver a instalarlos.
Ruedas delanteras
Cada uno de los ejes y rueditas de la rueda delantera viene
equipado con un accesorio de engrase. Vea Figura 6-4. Lubrique
con grasa multiuso No. 2 aplicada con una pistola de engrasar
cada 25 horas de funcionamiento de la cortadora.
Figura 6-4
Correa de sincronización de la cuchilla
Los husillos de la plataforma de corte se mueven por medio de una
correa (dentada) de sincronización, garantizando que las cuchillas de
la plataforma siempre están perpendiculares entre sí. Por lo menos
una vez por temporada, o después de golpear contra un objeto
extraño, verifique la correa de sincronización de la siguiente manera:
1. Para sacar la cubierta de la correa saque los tres tornillos y
arandelas que la sujetan al bastidor. Vea Figura 6-5.
Figura 6-5
53Sección 6 — ManteniMiento y ajuSteS
¡ADVERTENCIA! No haga funcionar la unidad sin
tener la cubierta de la correa instalada. Si no se
observan estas instrucciones se pueden producir
lesiones personales o daños materiales.
2. La parte superior de cada polea de husillo está marcada
con una flecha. Vea Figura 6-66. Las flechas deben estar
perpendiculares (a un ángulo de 90˚) entre sí.
Figura 6-6
3. Si las flechas en la superficie de cada polea de husillo no
están perpendiculares (a un ángulo de 90˚ grados) entre
sí, consulte un servicio de un distribuidor autorizado
para volver a colocar la correa de sincronización de la
plataforma.
¡ADVERTENCIA! No haga funcionar la máquina si
la correa de sincronización no está correctamente
colocada. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales o daños
materiales.
Ajustes
¡ADVERTENCIA! Apague el motor y retire la llave
de encendido (si está equipado )antes de realizar
ajustes.
Altura de la manija
La manija superior está sujeta a dos barras de apoyo que se
pueden ajustar para subir o bajar la altura de la manija. De ser
necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Extraiga la perilla en estrella superior y el tornillo del carro
que están del lado derecho y del lado izquierdo de la
manija. Vea Figura 6-7.
Figura 6-7
2. Gire la manija hacia adelante o hacia atrás para alinear uno
de los tres orificios de cada barra de apoyo con los orificios
de la manija.
3. Vuelva a colocar la perilla en estrella superior y el tornillo
del carro al lado derecho y al lado izquierdo de la manija
cuando logre una altura cómoda.
Servicio
7
54
Extracción de la plataforma de corte
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier
mantenimiento o reparación, desconecte las
cuchillas, apague el motor y retire la llave para evitar
el encendido accidental del motor.
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la siguiente
manera:
1. Para sacar la cubierta de la correa saque los tres tornillos y
arandelas que la sujetan al bastidor. Vea Figura 7-1.
Figura 7-1
ADVERTENCIA: No haga funcionar la unidad sin
tener la cubierta de la correa instalada. Si no se
observan estas instrucciones se pueden producir
lesiones personales o daños materiales.
2. Coloque la palanca de altura de la plataforma en la
posición de corte más alta.
3. Coloque tacos de madera en varios lugares debajo del
borde de la plataforma. Soportarán temporalmente la
plataforma mientras la desmonta.
4. Use la palanca de altura de la plataforma para bajar la
plataforma y hacerla descansar sobre los tacos de madera.
5. Extraiga el tornillo y la tuerca de brida que sujeta la varilla
del guardacorrea al lado izquierdo del bastidor de la
cortadora. Vea Figura 7-2.
Figura 7-2
6. Extraiga la varilla del guardacorrea y extraiga la correa de la
plataforma que está alrededor de la pollea del motor de la
cortadora.
7. Mire la plataforma de corte desde el lado izquierdo y
saque con cuidado los pasadores horquilla que sujetan los
soportes de la plataforma a los laterales posterior y anterior
izquierdos de la plataforma. Vea Figura 7-3.
Brazo de elevación
Figura 7-3
8. Repita los pasos anteriores del lado derecho de la
cortadora.
9. Retire con cuidado los soportes delanteros de la plataforma
de los brazos de elevación de la plataforma, Figura 7-3.
55Sección 7 — Servicio
10. Con cuidado desenganche el montaje de elevación de la
cortadora de los soportes posteriores de la plataforma.
11. Use la palanca de altura de la plataforma para levantar el
montaje a su posición más alta.
12. Retire los tacos de madera de debajo de la plataforma y
deslice suavemente la plataforma de corte hacia el fondo
de la máquina.
13. Desenganche el cable resorte de la transmisión del
montaje del brazo secundario libre. Vea Figura 7-4.
Figura 7-4
14. Deslice lentamente la plataforma hacia la derecha,
sacándola de debajo de la cortadora.
Para instalar la plataforma de corte, siga los pasos anteriores en
orden inverso para volver a acoplar la plataforma y la cubierta de
la correa.
Cuchillas de corte
¡ADVERTENCIA! Apague el motor y extraiga la
llave de contacto (si está equipado) antes de retirar
las cuchillas de corte para afilarlas o reemplazarlas.
Proteja sus manos utilizando guantes reforzados
cuando sujete las cuchillas.
¡ADVERTENCIA! Inspeccione periódicamente la
cuchilla y/o el husillo en busca de rajaduras o daños,
especialmente después de golpear un objeto
extraño. No opere la máquina hasta después de
haber reemplazado los componentes dañados.
Para retirar las cuchillas, haga lo siguiente.
1. Saque la plataforma de debajo de la cortadora, (consulte la
Extracción de la plataforma de esta sección); luego voltee
con delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su
parte inferior.
2. Coloque un taco de madera entre el deflector del
alojamiento central de la plataforma y la cuchilla de corte,
para que actúe como estabilizador. Vea Figura 7-5.
Figura 7-5
3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la
cuchilla al montaje del husillo. Vea Figura 7-5.
4. Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada,
extraiga cantidades iguales de metal de ambos extremos
de las cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, paralelo
al borde de caída y a un ángulo de 25° a 30°. Afile siempre
cada borde de las cuchillas de corte de forma pareja para
mantener un equilibrio adecuado entre las mismas. Vea
Figura 7-6.
Figura 7-6
PRECAUCIÓN: Si el borde de corte de la cuchilla
ha sido afilado previamente o si existe una
separación de metal, reemplace las cuchillas por
otras nuevas.
¡ADVERTENCIA! Una cuchilla mal equilibrada
causará exceso de vibración y puede ocasionar
daños a la cortadora y/o lesiones personales.
5. Pruebe el equilibrio de la cuchilla usando un compensador
de cuchillas. Afile el metal del lado pesado hasta que
quede bien equilibrada.
56 Sección 7 — Servicio
NOTA: Cuando reemplace la cuchilla, asegúrese de instalarla
con el lado marcado “Bottom” (inferior) (o con el lado que posee
un número de pieza estampado) mirando al piso cuando la
cortadora de césped está en posición de operación.
PRECAUCIÓN: Utilice una llave de torsión para
ajustar la tuerca de brida hexagonal del husillo de la
cuchilla entre 70 pies-libras y 90 pies-libras.
PRECAUCIÓN: Las cuchillas de corte deben
instalarse perpendiculares entre sí. Si no se puede
instalar las cuchillas perpendiculares entre sí, se
debe volver a calibrar la correa de sincronización.
Consulte a su servicio de un distribuidor autorizado
para volver a calibrar la correa de sincronización de
la plataforma.
Escudo posterior
¡ADVERTENCIA! Nunca opere la cortadora si el
escudo posterior no está colocado y funcionando.
De lo contrario podrían producirse lesiones
personales.
Para cambiar el escudo posterior proceda de la siguiente manera:
1. Extraiga el tornillo que fija el escudo al lado derecho de la
cortadora. Vea Figura 7-7.
Figura 7-7
2. Combe el escudo hacia adentro a cada lado para soltarlo
del bastidor de la cortadora.
3. Coloque el nuevo escudo posterior siguiendo los pasos
anteriores en orden inverso.
Batería
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE
CALIFORNIA: Los bornes de la batería y los
accesorios afines contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas que según lo
establecido por el Estado de California causan
cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese
las manos después de estar en contacto con estos
componentes.
PRECAUCIÓN: Si por alguna razón extrae la
batería, desconecte primero el cable NEGATIVO
(negro) de su borne y a continuación el cable
POSITIVO (rojo). Cuando vuelva a instalar la batería,
conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a
su borne, y a continuación el cable NEGATIVO
(negro).
Arranque con pinzas para batería
¡ADVERTENCIA! Nunca arranque con pinzas una
batería dañada o congelada. Asegúrese de que los
vehículos no se toquen y los motores están
apagados. No permita que las pinzas de los cables se
toquen.
1. Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la
batería descargada de su cortadora.
2. Conecte el otro extremo del cable al borne positivo (+) de
la batería cargada.
3. Conecte el segundo cable negativo (-) al otro borne de la
batería cargada.
4. Haga la conexión final sobre el bloque del motor de la
cortadora, lejos de la batería. Acople a una parte sin pintura
para asegurarse de que haya una buena conexión.
PRECAUCIÓN: Si la batería cargada está instalada
en un vehículo (es decir, automóvil, camión) NO
ponga en marcha el motor del vehículo cuando
arranque la cortadora con las pinzas.
5. Arranque la cortadora (según las instrucciones de la
sección Funcionamiento de este manual).
6. Retire los cables de arranque en orden inverso a la
conexión.
57Sección 7 — Servicio
Carga de la batería
¡ADVERTENCIA! Al cargarse, las baterías emiten
un gas que puede causar explosiones. Cargue la
batería en un área bien ventilada y manténgala
alejada de una llama expuesta o piloto, como los de
los calentadores de agua, calefactores de ambiente,
hornos, secadores de ropa y otros aparatos a gas.
PRECAUCIÓN: Cuando cargue la batería de la
cortadora, utilice únicamente un cargador diseñado
para baterías de plomo-ácido de 12V. Lea el Manual
del Operador del cargador de la batería antes de
cargar la batería de la cortadora. Siempre siga las
instrucciones y tenga en cuenta las advertencias.
Si su cortadora no se ha usado durante un período de tiempo
prolongado, cargue la batería de la siguiente manera:
7. Ajuste el cargador de batería para que produzca un
máximo de 10 amperios.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería hasta
que el cargador indique que se ha completado la carga. Si el
cargador no es automático, cargue por ocho horas como mínimo.
Cambio de la correa de enganche de la cubierta
¡ADVERTENCIA! Apague el motor y extraiga la
llave de contacto antes de retirar las cuchillas de
corte para afilarlas o reemplazarlas. Proteja sus
manos utilizando guantes reforzados cuando sujete
las cuchillas y las poleas.
¡ADVERTENCIA! Las correas en V de la cortadora
están diseñadas especialmente para que se
engranen y desengranen sin riesgos. El uso de una
correa en V sustituta (que no sea del fabricante del
equipo original) puede resultar peligroso si la misma
no se desengrana completamente. Para que la
máquina funcione correctamente, use correas
aprobadas por el fabricante.
Todas las correas de la cortadora están sujetas a desgaste, y se
las debe cambiar si presentan signos de desgaste. Para cambiar
o reemplazar la correa de la plataforma de su cortadora, proceda
de la siguiente manera:
1. Extraiga la plataforma de corte de la cortadora como se ha
indicado antes en esta sección.
¡ADVERTENCIA! Evite las lesiones por
compresión. Al extraer la correa, no coloque nunca
los dedos en el resorte intermedio o entre la correa y
una polea.
2. Retire la cubierta de la correa como se ha indicado antes en
esta sección. Consulte Figura 7-1.
3. Retire el guardacorrea como se ha indicado antes en esta
sección. Consulte Figura 7-2.
4. Afloje, pero no saque, la tuerca y el perno que fijan cada
polea loca de la plataforma. Vea Figura 7-8.
Poleas
locas de la
plataforma
Figura 7-8
5. Retire la correa de alrededor de todas las poleas.
6. Coloque la correa nueva como se muestra en Figura 7-8.
7. Vuelva a ajustar las tuercas y pernos que fijan cada polea
loca.
8. Vuelva a colocar el guardacorrea y la cubierta de la correa.
Cambio de la correa de sincronización de la
plataforma
Para cambiar la correa de sincronización de la cortadora, se
deben retirar varios componentes y se requieren herramientas
especiales. Consulte a su servicio de un distribuidor autorizado
para reemplazar la correa de sincronización de la plataforma.
Cambio de la correa de transmisión
Para cambiar la correa de transmisión de la cortadora, se
deben retirar varios componentes y se requieren herramientas
especiales. Solicite a su servicio de un distribuidor autorizado
que realice el reemplazo de la correa de transmisión.
Fusible (Modelos de Arranque Eléctrico Sólo)
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
mantenimiento, reparación o inspección, siempre
debe desenganchar las cuchillas, apagar el motor y
retirar la llave para evitar el encendido accidental del
motor.
En el mazo de cables de la cortadora se encuentra un fusible,
que protege el sistema eléctrico de la cortadora de los daños
causados por exceso de amperaje.
Si el sistema eléctrico no funciona, o el motor de la cortadora no
arranca, verifique primero que el fusible no se haya quemado. Se
encuentra cerca de la batería.
PRECAUCIÓN: Reemplace siempre por un fusible
con el mismo amperaje que el fusible quemado.
Problema Causa Solución
El motor no
arranca
1. No se ha activado el cebador
2. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
3. La línea del combustible está bloqueada.
4. La bujía no funciona correctamente.
5. Motor ahogado.
6. Batería (para los modelos de arranque
eléctrico)
7. Fusible quemado
1. Coloque el control del regulador/cebador en la
posición CHOKE (cebador).
2. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de
menos de 30 días).
3. Limpie la línea de combustible y reemplace el filtro de
combustible.
4. Limpie o cambie la bujía o ajuste la separación.
5. Arranque el motor con el regulador en posición FAST
(velocidad rápida).
6. Recargue la batería.
7. Cambie el fusible quemado
El motor funciona
de manera errática
1. El motor está funcionando con el CEBADOR
activado.
2. Se han aflojado los cables de la bujía.
3. La línea del combustible está tapada o el
combustible se ha echado a perder.
4. La ventilación de la tapa del combustible está
obstruida.
5. Agua o suciedad en el sistema de
combustible.
6. El filtro de aire está sucio.
1. Mueva el control del regulador/cebador para sacarlo
de la posición CEBADOR.
2. Conecte los cables de la bujía.
3. Limpie la línea de combustible; llene el tanque con
gasolina limpia y nueva y reemplace el filtro de
combustible.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si está
dañada.
5. Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con
gasolina limpia y nueva.
6. Cambie el elemento de papel del filtro de aire
El motor
recalienta
1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el cárter con la cantidad y peso de aceite
adecuado.
2. Limpie los recortes de césped y residuos de alrededor
de las aletas de refrigeración del motor y del
alojamiento del soplador.
El motor vacila a
altas revoluciones
1. La separación de la bujía es muy pequeña. 1. Retire la bujía y reajuste la separación.
El motor funciona
con dificultad en
ralentí
1. Bujía sucia, averiada o exceso de separación.
2. El filtro de aire está sucio.
1. Reemplace la bujía. Ajuste la separación de la bujía.
2. Reemplace el elemento del filtro de aire y/o limpie el
depurador.
Demasiada
vibración
1. Cuchilla de corte floja o descentrada.
2. Cuchilla dañada o doblada.
1. Apriete la cuchilla y el husillo.
2. Reemplace la cuchilla.
La cortadora de
césped no procesa
los recortes como
abono
1. La velocidad del motor es demasiado lenta.
2. Pasto mojado.
3. Césped demasiado alto.
4. Cuchilla desafilada.
1. Coloque el control del regulador en la posición FAST
(velocidad rápida, representada por una liebre).
2. No procese abono cuando el pasto está mojado.
3. Corte una vez con altura de corte elevada y luego
vuelva a cortar el césped a la altura deseada, o haga
una pasada de corte más angosta.
4. Afile o cambie la cuchilla.
Corte desigual 1. La plataforma no está correctamente
nivelada.
2. Cuchilla desafilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los neumáticos traseros.
Solución de Problemas
8
58
Componente Número de pieza y Descripción
951-10292 Bujía
937-05129 Cartucho filtro de aire
951-3013 Filtro de combustible
951-12690 Filtro de aceite
951-12182 Tapón del tanque de combustible
954-04139 Correa (enganche de la plataforma de
corte)
942-04154A Cuchilla de plataforma
Llame por teléfono al (800) 828-5500 o (330) 558-7220 para solicitar piezas de reemplazo o un Manual de Repuestos completo
(tenga el número de modelo y número de serie de su máquina a mano). En www.troybilt.com también podrá descargar el Manual de
Repuestos sin cargo alguno.
Piezas de reemplazo
9
59
Llame por teléfono al (800) 828-5500 o (330) 558-7220 para solicitar piezas de reemplazo o un Manual de Repuestos completo
(tenga el número de modelo y número de serie de su máquina a mano). En www.troybilt.com también podrá descargar el Manual de
Repuestos sin cargo alguno.
Componente Número de pieza y Descripción
734-04243 Rueda (delantera)
634-04285 Rueda (posteriora)
925-1707D Batería
946-04604 Control del regulador/cebador (cable)
925-1745A Llave de encendido
931-04244 Conjunto de canal de descarga
631-04252 Tolva de abono
731-05766 Escudo posterior
60 Sección 9 — PiezaS de reemPlazo
Los siguientes aditamentos y accesorios son compatibles con la cortadora de césped ancha Troy-Bilt. Consulte con su distribuidor
Troy-Bilt o con el representante al cual le ha comprado la cortadora para obtener más información con respecto a precios y
disponibilidad.
Número de modelo Descripción
19A20001OEM Colector de césped, 33” máquina corta césped
Aditamentos y accesorios
10
61
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA
MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados
para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía
que evaporativo sistema de control de emisiones (ECS) de su equipo (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno,
pequeño, de exteriores del año 2017-2018. En California, los nuevos motores de equipos de exteriores deben estar diseñados, construidos y
equipados para cumplir con las estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, equipos de exteriores deben ser estar diseñados,
construidos y equipados para cumplir con las regulaciones de motores de encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de
Protección Medioambiental de los Estados Unidos, (EPA). MTD Consumer Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS)
de su motor de equipos de exteriores por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o
mantenimiento inadecuado de equipos de exteriores.
Su ECS puede incluir piezas tales como el los depósitos de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas,
contenedores, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes afines relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará de equipos de exteriores sin costo alguno incluyendo
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de
equipos de exteriores es defectuosa, MTD CONSUMER GROUP INC. reparará o sustituirá dicha pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
En su carácter de propietario de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del
propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de equipos de exteriores,
obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos.
Como propietario de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de la garantía si
su equipos de exteriores o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su equipos de exteriores al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto
como aparezca el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30
días. Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD
Consumer Group Inc. al teléfono 1-800-800-7310 o por correo electrónico en http://support.mtdproducts.com.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES:
MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el equipos de exteriores: está diseñado,
construido y equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de
fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud
de certificación de MTD Consumer Group Inc.
El período de garantía comienza en la fecha de entrega del equipos de exteriores al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en
funcionamiento por primera vez. El período de garantía es de dos años.
Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones
escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la
garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier
pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
2. Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se
garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el
resto del período.
3. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las
instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa
pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de
acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período
anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
4. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se
deben realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
5. No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros
de distribución bajo franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión.
6. El propietario de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada
defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía.
7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo
garantía de cualquier pieza garantizada.
063015 Rev. E
8. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc
mantendrá un suministro
de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas.
9. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán
sin cargo para
el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc.
10. No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire
(Air Resources Board). El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los
reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren
causadas por el uso de una pieza adicional no exenta
o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de
tal cobertura de garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el equipos de exteriores es objeto de uso incorrecto, negligencia o
mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación
o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado
en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además, la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas
que estuvieron presentes en y equipo todo terreno adquiridos.
Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder):
1. Sistema de medición de combustible
Bomba de combustible
Depósito de combustible
2. Control evaporativo
Manguera de combustible
Abrazaderas de la manguera de combustible
Tapón del combustible atado por correa
Caja de carbono
Líneas de vapor
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
070674 REV. A
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483,
1-330-558-7220 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Teléfono 1-800-668-1238
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “Troy-Bilt).
Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables
proporcionada con el producto.
Para uso no comercial, “Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas
las Piezas y Accesorios, Caja de Cambios de Barrena, y las Piezas con
Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los
materiales y mano de obra por un período de tres (3) años a partir de
la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin
costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o
de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto
ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido
sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.
El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios
o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los)
producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que
respecta a esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos
en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días
a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal
incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores
para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la
plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes,
ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos.
Caja de Cambios de Barrena — Troy-Bilt garantiza que el caja de
cambios de barrena (lo en modelos lanzador de nieve de tres etapas)
contra defectos en materiales y mano de obra por un período de
quatro (4) años, a partir de la fecha original de compra de la máquina
quitanieve.
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a:
colectores de césped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA, a través del
distribuidor de servicio local autorizado. Para localizar al distribuidor
de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC
en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-866-840-
-6483, 1-330-558-7220 ó visite nuestro sitio web en www.troybilt.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
a. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
b. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina
como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas,
sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague
o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior
debido al uso o exposición.
c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
d. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
e. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
f. Gastos de transporte y visitas técnicas.
g. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
prosito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con
respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteracn
de las características de seguridad del producto anulará esta
garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas,
daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y
sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede contar con otros derechos que
varían de un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar prueba de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Troy-Bilt 12AE76M8011 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas