Graco Crib ISPP062AC Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podrí a resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del
propietario para instalar el corralito.
Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,
uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y
periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuní quese con
Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener
piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Al usar el corralito
El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y
otros objetos que pueden ser vir de escalones para salir.
Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no xico
especificado para productos infantiles.
7
Para evitar el riesgo de sofocación
Al contrario de las cunas que poseen costados gidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del
corralito posee una base lida, un cierto largo y ancho, y tiene
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando
la sofocación.
Los niños pequeños pueden asfixiarse
En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o
demasiado espesos y los costados del producto
En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
Nunca use bolsas plásticas u otras pelí culas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
NUNCA use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.
NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
8
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podrí a
no incluir algunas
de las caracterí sticas
que se indican a
continuación. Verifique
que tiene todas las piezas
de este modelo ANTES
de armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
Ce modèle pourrait ne pas
inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
rifiez que vous avez
toutes les pièces pour
ce model AVANT
d'assembler ce produit. S'il
vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
OR
OU
O
FEATURES ON CERTAIN MODELS DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES CARACTERÍ STICAS EN CIERTOS MODELOS
ALL MODELS TOUS MODÈLES TODOS MODELOS
2X
2X
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ CHASQUIDO!
4
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
NO empuje todaví a el
centro hacia abajo
todaví a.
When setting up, lock rails before lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’ abaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez
vers le haut de nouveau jusqu’ à ce qu’ elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’ enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado gidos. Si no es así , estí relos nuevamente hasta que estén
bien gidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ CHASQUIDO!
14
13
Do not force. If unit will not fold,
look for a partially latched top rail.
Squeeze the latch button to release
the rail.
No la fuerce. Si el corralito no se
pliega totalmente, jese si los laterales
están parcialmente doblados. Apriete
el botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’ unité ne se replie
pas, il peut y avoir une tige qui est
encore enclenchée. Compressez le
loquet pour libérer la tige.
12
OR
OU
O
14
18
Vous devrez enlever le mate-
las/coussin du fond du parc portatif
pour l'utiliser dans votre berceau.
RIFIEZ: Les deux tubes DOIVENT
être installés avant de placer le
matelas dans la couchette.
Necesitará sacar el colchón /
almohadilla del fondo del corralito
para usarlo adentro del moisés.
VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar la
almohadilla del colchó n en el moisés.
17
18
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse
En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
PELIGRO DE CAÍ DAS: Pare ayudar a prevenir caí das, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.
Use el moisés con un niño solamente.
Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
los dos tubos metálicos, los ganchos y el colchón, antes de usarlo.
No modifique el moisés ni ada ningún accesorio que no se
indique en el manual del propietario.
NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté
usando.
Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por
Graco o una especí ficamente diseñada según la dimensión de la
cuna.
You will need to remove the
mattress/pad from the bottom of the
playard to use inside your bassinet.
CHECK: Two tubes MUST be
installed before placing mattress/pad
in bassinet.
19
Accessories (certain models)
Des accessoires (certains modèles)
Accesorios (ciertos modelos)
19
Roll up and fasten straps.
Roulez et attachez.
Enróllese y ciérrese.
20
ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos
fuera del alcance del niño. Quite este accesorio cuando el niño
pueda apoyarse en el corralito.
MISE EN GARDE Garder les objets hors de la
portée de l’ enfant. Enlevez ce accessoire quand l'enfant est capable
de se lever lui-même dans le parc.
WARNING
Always keep objects out of child’ s reach. Remove this
accessory when child is able to pull himself up in the playard.
21
2X
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour aider l’ assemblage.
rifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
21
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ CHASQUIDO!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍ DA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,
Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a
su bebé.
El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.
Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para
cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y
el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé
permanezca en el corralito.
22
23
24
To store
Para trasladar
Entreposage
22
Label
Etiqueta
Étiquette
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ CHASQUIDO!
ADVERTENCIA Para
evitar una posible estrangu-
lación, SIEMPRE asegure
TODAS las aletas al corralito.
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques de
strangulation, TOUJOURS
fixer TOUS les rabats au parc.
WARNING To avoid
possible strangulation,
ALWAYS secure ALL flaps
to the playard.
23
25 26
OR OU O
27
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ CHASQUIDO!
ADVERTENCIA Para
evitar una posible estrangu-
lación, SIEMPRE asegure
TODAS las aletas al corralito.
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques de
strangulation, TOUJOURS
fixer TOUS les rabats au parc.
WARNING To avoid
possible strangulation,
ALWAYS secure ALL flaps
to the playard.
24
Diaper Stacker (certain models)
Empileuse pour couches (certains
modèles) Apilador de pañales
(ciertos modelos)
28
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ CHASQUIDO!
ADVERTENCIA
Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño.
Sáquela cuando el niño pueda pararse solo en el corralito.
NUNCA lo use en el interior de la unidad. El niño podrí a usarlo
como escalera para salir de la unidad o llegar a los artí culos de la
bolsa.
MISE EN GARDE
Garder les objets hors de la portée de l'enfant.
Enlevez lorsque quand l'enfant peut se mettre debout dans le parc.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur de d'unité. L'enfant pourrait
l'utiliser comme marchepied et sortir de l'unité ou pour atteindre
des articles dans le sac.
WARNING
Always keep objects out of child's reach.
Remove when child is able to pull himself up in the playard.
NEVER use on inside of unit. Child may use as a step to climb out
of unit or reach items in bag.
25
Wheels (certain models) Roues (certains
modèles) Ruedas (ciertos modelos)
29
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas.
Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
26
Toy Bar Barra à jouets
Barra de juguetes
ADVERTENCIA
Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifí quelos
con frecuencia.
No ada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
WARNING
Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when
baby begins to push up on hands and knees.
Recommended use from birth to 5 months.
Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to playard according to these instructions.
Check frequently.
Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
Danger possible de blessure par emmêlement ou d’ étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
29
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use lo repuestos GRACO
®
.
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el
bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede
dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use lo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la
lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO
USE CLORO.
PARA LAVAR EL MOISÉS Y EL MUDADOR: Lávelo a mano con agua
tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.
32
In
Replacement Parts Warranty Information (USA)
Piè ces de rechange Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantí a y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visí tenos
en nea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’ acceptons pas d’ inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la garantí a
en los Estados Unidos, por favor
comuní quese con nosotros en:

Transcripción de documentos

Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podrí a resultar en lesiones graves o la muerte. Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario para instalar el corralito. • Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan, uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuní quese con Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. Al usar el corralito • El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño. • Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé. • Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de escalones para salir. • Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse. • No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés adicional. • NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado. Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño esté en el producto. • Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico especificado para productos infantiles. 6 Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rí gidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando la sofocación. • Los niños pequeños pueden asfixiarse • En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o demasiado espesos y los costados del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario. • Nunca use bolsas plásticas u otras pelí culas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación. • NUNCA use un colchón de agua con el corralito. Para evitar el riesgo de estrangulación • Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo. • NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé. • NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito. • NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc. • NUNCA amarre cuerdas a los juguetes. Este producto no está diseñado para uso comercial. 7 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées ci-dessous. Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce model AVANT d'assembler ce produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. Este modelo podrí a no incluir algunas de las caracterí sticas que se indican a continuación. Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. No tools required. Aucun outil requis. No herramientas necesarias. ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS OR OU O FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍ STICAS EN CIERTOS MODELOS 2X 2X 8 4 DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant SNAP! ENCLENCHEZ! ¡ CHASQUIDO! NO empuje todaví a el centro hacia abajo todaví a. When setting up, lock rails before lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’ abaisser le centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez vers le haut de nouveau jusqu’ à ce qu’ elles deviennent rigides. Si les tiges supérieures ne s’ enclenchent pas, soulevez plus haut le moyeu du centre. Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan quedado rí gidos. Si no es así , estí relos nuevamente hasta que estén bien rí gidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante el centro del corralito. 5 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡ CHASQUIDO! 10 12 OR OU O 13 Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’ unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige. No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fí jese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral. 14 14 ADVERTENCIA • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • PELIGRO DE CAÍ DAS: Pare ayudar a prevenir caí das, no use este producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero. • Use el moisés con un niño solamente. • Nunca coloque a un niño debajo del moisés. • El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos los dos tubos metálicos, los ganchos y el colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se indique en el manual del propietario. • NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté usando. • Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior. • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario. • Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por Graco o una especí ficamente diseñada según la dimensión de la cuna. 17 18 You will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet. CHECK: Two tubes MUST be installed before placing mattress/pad in bassinet. Vous devrez enlever le matelas/coussin du fond du parc portatif pour l'utiliser dans votre berceau. VÉRIFIEZ: Les deux tubes DOIVENT être installés avant de placer le matelas dans la couchette. Necesitará sacar el colchón / almohadilla del fondo del corralito para usarlo adentro del moisés. VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN instalarse antes de colocar la almohadilla del colchón en el moisés. 18 Accessories (certain models) • Des accessoires (certains modèles) • Accesorios (ciertos modelos) WARNING Always keep objects out of child’ s reach. Remove this accessory when child is able to pull himself up in the playard. MISE EN GARDE Garder les objets hors de la portée de l’ enfant. Enlevez ce accessoire quand l'enfant est capable de se lever lui-même dans le parc. ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite este accesorio cuando el niño pueda apoyarse en el corralito. 19 20 Roll up and fasten straps. Roulez et attachez. Enróllese y ciérrese. 19 ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍ DA - Para prevenir una lesión seria o la muerte, • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro del mudador. • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a su bebé. • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito. • Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota. • Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito. 2X 21 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡ CHASQUIDO! Place on flat surface to help with assembly. Check that two halves are fastened securely by twisting and pulling on them. Placez sur une surface plate pour aider l’ assemblage. Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les tordant et en les tirant. Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo. Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas doblándolas y tirando de ellas. 21 WARNING To avoid possible strangulation, ALWAYS secure ALL flaps to the playard. 22 MISE EN GARDE Pour éviter les risques de strangulation, TOUJOURS fixer TOUS les rabats au parc. ADVERTENCIA Para evitar una posible estrangulación, SIEMPRE asegure TODAS las aletas al corralito. Label 23 Étiquette Etiqueta SNAP! ENCLENCHEZ! ¡ CHASQUIDO! 24 To store Entreposage Para trasladar 22 OR • OU • O 25 26 27 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡ CHASQUIDO! WARNING To avoid possible strangulation, ALWAYS secure ALL flaps to the playard. MISE EN GARDE Pour éviter les risques de strangulation, TOUJOURS fixer TOUS les rabats au parc. ADVERTENCIA Para evitar una posible estrangulación, SIEMPRE asegure TODAS las aletas al corralito. 23 Diaper Stacker (certain models) • Empileuse pour couches (certains modèles) • Apilador de pañales (ciertos modelos) WARNING • Always keep objects out of child's reach. • Remove when child is able to pull himself up in the playard. • NEVER use on inside of unit. Child may use as a step to climb out of unit or reach items in bag. MISE EN GARDE • Garder les objets hors de la portée de l'enfant. • Enlevez lorsque quand l'enfant peut se mettre debout dans le parc. • NE JAMAIS utiliser à l'intérieur de d'unité. L'enfant pourrait l'utiliser comme marchepied et sortir de l'unité ou pour atteindre des articles dans le sac. ADVERTENCIA • Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. • Sáquela cuando el niño pueda pararse solo en el corralito. • NUNCA lo use en el interior de la unidad. El niño podrí a usarlo como escalera para salir de la unidad o llegar a los artí culos de la bolsa. 28 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡ CHASQUIDO! 24 Wheels (certain models) • Roues (certains modèles) • Ruedas (ciertos modelos) 29 To lock push down. To release push up. Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut. Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba. 25 Toy Bar • Barra à jouets • Barra de juguetes WARNING • Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to playard according to these instructions. Check frequently. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. MISE EN GARDE • Danger possible de blessure par emmêlement ou d’ étranglement. Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la bouche de bébé. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives. Inspectez fréquemment. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifí quelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. 26 Cuidado y mantenimiento DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos GRACO®. SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo. PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso doméstico o detergente suave y agua tibia. PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE CLORO. PARA LAVAR EL MOISÉS Y EL MUDADOR: Lávelo a mano con agua tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire. 29 Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantí a y las piezas de repuesto (EE.UU.) In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantí a en los Estados Unidos, por favor comuní quese con nosotros en: www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at: Pour commander des pièces ou obtenir des renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n’ acceptons pas d’ inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visí tenos en lí nea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Graco Crib ISPP062AC Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario