Whirlpool W10054070A Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
CABRIO™ FABRIC
CARE SYSTEM
ELECTRIC DRYER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
SECADORAELÉCTRICA
CABRIO™ CON
SISTEMA DE CUIDADO
DE LA ROPA
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com
SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUECABRIO™
AVEC SYSTÈME DE
SOIN DES TISSUS
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contentsndice /Table des matières...... 2
W10054070A
®
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY..............................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements ...............................................................4
Electrical Requirements - U.S.A. Only.........................................5
Electrical Requirements - Canada Only.......................................6
Electrical Connection - U.S.A. Only.............................................7
Venting Requirements................................................................12
Plan Vent System.......................................................................13
Install Vent System.....................................................................14
Install Leveling Legs...................................................................14
Connect Vent..............................................................................14
Level Dryer .................................................................................14
Reverse Door Swing ..................................................................15
Complete Installation .................................................................16
DRYER USE ..................................................................................17
Starting Your Dryer.....................................................................17
Stopping, Pausing or Restarting................................................18
Drying and Cycle Tips................................................................18
Status Lights ..............................................................................18
Cycles.........................................................................................19
Modifiers.....................................................................................20
Options.......................................................................................20
End of Cycle Signal....................................................................21
Changing Cycles, Modifiers and Options..................................21
Drying Rack Option....................................................................21
DRYER CARE ...............................................................................22
Cleaning the Dryer Location ......................................................22
Cleaning the Lint Screen............................................................22
Cleaning the Dryer Interior .........................................................22
Removing Accumulated Lint......................................................22
Vacation and Moving Care.........................................................23
Changing the Drum Light...........................................................23
TROUBLESHOOTING ..................................................................23
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................25
WARRANTY ..................................................................................26
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA................................................28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................29
Herramientas y piezas................................................................29
Requisitos de ubicación ............................................................29
Requisitos eléctricos - Sólo en EE. UU. ....................................30
Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU.........................................32
Requisitos de ventilación ...........................................................37
Planificación del sistema de ventilación....................................38
Instalación del sistema de ventilación .......................................39
Instalación de las patas niveladoras..........................................40
Conexión del ducto de escape..................................................40
Nivelación de la secadora..........................................................40
Cómo invertir el cierre de la puerta............................................41
Complete la instalación - EE. UU...............................................42
USO DE LA SECADORA..............................................................43
Puesta en marcha de la secadora .............................................43
Cómo detener, pausar y volver a poner en marcha..................44
Sugerencias de ciclos y secado ................................................45
Luces de estado.........................................................................45
Ciclos..........................................................................................46
Modificadores ............................................................................47
Opciones ....................................................................................47
Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) ................................48
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ...........................48
Opción de estante de secado....................................................48
CUIDADO DE LA SECADORA.....................................................49
Limpieza del lugar donde está la secadora...............................49
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................49
Limpieza del interior de la secadora ..........................................50
Eliminación de pelusa acumulada .............................................50
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................50
Cambio de la luz del tambor......................................................50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................51
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................53
GARANTÍA.....................................................................................54
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................................55
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................56
Outillage et pièces......................................................................56
Exigences d’emplacement.........................................................56
Spécifications électriques - Pour le Canada seulement............57
Exigences concernant l'évacuation ...........................................58
Planification du système d’évacuation ......................................59
Installation du système d’évacuation.........................................61
Installation des pieds de réglage de l’aplomb...........................61
Raccordement du conduit d’évacuation ...................................61
Réglage de l'aplomb de la sécheuse.........................................61
Inversion du sens d'ouverture de la porte .................................62
Achever l'installation ..................................................................63
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................................64
Mise en marche de la sécheuse ................................................64
Arrêt, pause ou remise en marche.............................................65
Conseils pour le séchage et les programmes ...........................65
Témoins lumineux ......................................................................66
Programmes...............................................................................66
Modificateurs..............................................................................67
Options .......................................................................................68
Signal de fin de programme.......................................................68
Changement des programmes, modificateurs et options.........69
Option de grille de séchage .......................................................69
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE..................................................70
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ...........................70
Nettoyage du filtre à charpie......................................................70
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse.....................................71
Retrait de la charpie accumulée ................................................71
Précautions à prendre pour les vacances et avant
un déménagement .....................................................................71
Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour..................71
DÉPANNAGE.................................................................................72
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................75
GARANTIE.....................................................................................76
®
28
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
está en movimiento.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estático de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga
de ropa.
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar
a cabo un reparador calificado.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de
conexión a tierra.
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique
que estén todas las piezas.
4 patas niveladoras
Piezas necesarias:
Verifique los códigos locales. Verifique el suministro eléctrico
existente y la ventilación y vea Requisitos eléctricos y
Requisitos de ventilación antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes requieren herramientas del
sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para
ser compradas en el distribuidor donde compró la secadora.
Para obtener más información, sírvase referirse a la sección
Ayuda o servicio técnico de este manual. También puede
ponerse en contacto con el distribuidor en donde compró la
secadora.
Requisitos de ubicación
Usted necesitará
Una ubicación que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. Consulte Requisitos de ventilación.
Un circuito separado de 30 amperios.
Si está usando un cable de suministro de energía, un
contacto con conexión a tierra ubicado a no más de
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
Requisitos eléctricos.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el
peso de otro artefacto que la acompañe.
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o
no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
Destornillador de cuchilla
plana
Destornillador Phillips # 2
Llave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm) o
una llave de cubo de
cabeza hexagonal (para
regular las patas de la
secadora)
Desforrador de alambre
(instalaciones de cableado
directo)
Tijeras para lata
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Nivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Cinta para medir
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
30
Espacios de instalación
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones de la secadora
*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio mínimo de
5" (12,7 cm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de
escape con codo. Vea Requisitos de ventilación.
Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un
clóset
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta
secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios
de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, puerta y piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilación equivalentes.
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Debe considerarse espacio adicional si va a ventilar la
secadora hacia el exterior por la parte posterior izquierda o
derecha.
*Espacio necesario
Requisitos de instalación adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad
y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas para el sistema de escape de metal, que están
disponibles con su distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por
lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación
de la secadora.
Requisitos eléctricos - Sólo en EE. UU.
Usted es responsable de
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de
conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA
70 - última edición y con todos los códigos y ordenanzas
locales.
El Código Nacional Eléctrico requiere una conexión de
suministro de energía eléctrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos después de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado después de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro eléctrico requerido de 3 ó 4 alambres,
monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro eléctrico de 3 ó 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lados de la línea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conéctela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o
de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
43½"
(110,5 cm)
*29¼"
(74,3 cm)
22¼"
(56,5 cm)
29"
(73,7 cm)
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
C. Puerta del clóset con orificios de ventilación
A
B
C
18"*
(45,7 cm)
1"
(2,5 cm)
29"
(73,7 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
14" máx.*
(35,6
cm)
29¼"
(74,3 cm)
5"
(12,7 cm)
48 pulg. *
(310 cm )
2
2
24 pulg. *
(155 cm )
2
2
3"*
(7,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
31
Conexión eléctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquí se proveen para el caso.
Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada
en una conexión de suministro de energía eléctrica de 3 hilos.
El conductor neutral de puesta a tierra está
permanentemente conectado al conductor neutral (cable
blanco) dentro de la secadora. Si la secadora está instalada
con una conexión de suministro eléctrico de 4 hilos, el
conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del
conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y ajustar
debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque
de terminales. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra
esté ajustado debajo del terminal neutral (cable central o
blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora
queda aislado del conductor neutral.
Si los códigos locales no permiten la conexión de un alambre
para conexión a tierra al alambre neutro, vea la sección
Conexión opcional de 3 hilos.
Deberá usarse una conexión con suministro de energía de
4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación en
la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del
conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a
través del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de
recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la
conexión a tierra a través de conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro eléctrico:
Use un juego que esté en la lista de UL para cable de suministro
eléctrico que esté marcado para ser usado en secadoras de
ropa. El juego deberá contener:
Un cable de suministro eléctrico de 30 amperios que esté en
la lista de UL, con 120/240 voltios mínimo. El cable deberá
ser del tipo SRD o SRDT y deberá tener un largo de por lo
menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la
secadora deberán terminar en terminales de anillo o de
horquilla con los extremos hacia arriba.
Un protector de cables que esté en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce como éste:
Contacto de 4 alambres (14-30R)
Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
esté en la lista de UL. El cable de suministro eléctrico de 4 hilos,
de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 4 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 4 hilos
tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexión a tierra (conductor a
tierra) puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser
identificado con una cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como éste:
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
esté en la lista de UL. El cable de suministro eléctrico de 3 hilos,
de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 3 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 3 hilos
tipo NEMA 10-30R.
Si hace la conexión con cableado directo:
El cable de suministro eléctrico debe ser igual al del suministro
eléctrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico
(con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto
metálico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
Alambre de cobre sólido de calibre 10. (No utilice aluminio.)
Por lo menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
Para la conexión permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio técnico
calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable eléctrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
32
Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite el tornillo de sujeción y la cubierta del bloque de
terminal.
3. Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de
energía
Quite los tornillos de un protector de cables de ³⁄₄"(1,9cm)
que esté en la lista de UL (con la marca UL en el protector de
cables). Coloque las lengüetas de las dos secciones de la
abrazadera en el orificio que está debajo de la abertura del
bloque de terminal de manera que una lengüeta esté
apuntando hacia arriba y la otra esté apuntando hacia abajo,
y sujételas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de
cables lo suficiente para mantener las dos secciones de la
abrazadera juntas.
Cable de suministro eléctrico Cable directo
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro eléctrico nuevo de
30 amperes que esté en la lista de UL.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las
conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Utilice alambres de cobre sólido de ancho 10.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las
conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
A. Cubierta del bloque de terminal
B. Tornillo de sujeción
C. Tornillo conductor a tierra externo
D. Tornillo del bloque de terminal de color plateado, del centro
E. Alambre de conexión a tierra neutro
F. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal
A
B
E
F
C
D
A. Lengüeta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Sección de la abrazadera
D. Lengüeta del protector de cables
apuntando hacia abajo
A
B
C
D
33
Haga pasar el cable de suministro de energía a través del
protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de
cables del cable de suministro de energía esté dentro del
protector de cables. El protector de cables deberá encajar
bien con el gabinete de la secadora y estar en posición
horizontal. No ajuste más los tornillos del protector de cables
en este momento.
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Desatornille el conector de conducto removible y cualquier
tornillo del protector de cables de ³⁄₄" (1,9 cm) que esté en la
lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Haga
pasar la sección roscada del protector de cables a través del
orificio que está debajo de la abertura del bloque de terminal.
Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y
atornille el conector de conducto removible sobre las roscas
del protector de cables.
Haga pasar el cable directo a través del protector de cables.
El protector de cables deberá encajar bien con el gabinete de
la secadora y estar en posición horizontal. Apriete el tornillo
del protector de cables contra el cable directo.
4. Ahora termine la instalación siguiendo las instrucciones para
el tipo de su conexión eléctrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexión eléctrica
*Si los códigos locales no permiten la conexión de un conductor
de conexión a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la
sección Conexión opcional de 3 hilos.
Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las
casas rodantes y para los casos en que los códigos locales no
permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
A. Conector del conducto removible
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
B
C
A
Si su casa tiene: Y usted va a
conectar con:
Vaya a la sección:
Un contacto de 4 hilos
(Tipo NEMA
14-30R)
Un cable de
suministro
eléctrico para
secadora,
aprobado de UL,
de 120/240
voltios mínimo y
30 amperios*
Conexión de
4 hilos:
Cable de
suministro eléctrico
Cable directo de
4 hilos
Un
desconectador
con fusible o una
caja de
disyuntor*
Conexión de
4 hilos:
Cable directo
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
Un cable de
suministro
eléctrico para
secadora,
aprobado de UL,
de 120/240
voltios mínimo y
30 amperios*
Conexión de
3 hilos:
Cable de
suministro eléctrico
Cable directo de
3 hilos
Un
desconectador
con fusible o una
caja de
disyuntor*
Conexión de
3hilos:
Cable directo
A. Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R)
B. Enchufe de 4 terminales
C.Terminal de conexión a tierra
D. Terminal de conexión a neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
F. Protector de cables aprobado de UL, de ¾" (1,9 cm)
G. Terminales anulares
(12,7 cm)
5"
3¹₂"
(8,9 cm)
A
B
C
D
E
F
G
34
1. Saque el tornillo plateado central del bloque de terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo
neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de
energía debajo del tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro eléctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
4. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
7. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
Requisitos de ventilación.
Conexión de 4 hilos: Cable directo
IIMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las
casas rodantes y para los casos en que los códigos locales no
permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte
1½" (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento
1" (2,5 cm) hacia atrás. Doble los extremos de los hilos para
formar un gancho.
Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
A. Hilo neutro de puesta a tierra
B. Tornillo conductor de tierra externo – La línea punteada
ilustra la posición del hilo de tierra NEUTRO antes de
moverlo al tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energía
D. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL
E. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
F. Hilo neutro (hilo blanco o central)
B
A
D
E
C
D
F
A
C
B
E
35
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el
extremo en forma de gancho (gancho mirando hacia la
derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de
conexión directa debajo del tornillo central del bloque de
terminal. Apriete y junte los extremos en forma de gancho.
Apriete el tornillo.
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro eléctrico directo al tornillo del conductor de tierra
externo. Apriete el tornillo.
4. Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos
del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bloque
de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha).
Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los
tornillos.
5. Apriete el tornillo del protector de cables.
6. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
7. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
Requisitos de ventilación.
Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use cuando los códigos locales permitan la conexión del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
2. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro eléctrico al tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A. Hilo neutro de puesta a tierra
B. Tornillo conductor de tierra externo – La línea punteada
ilustra la posición del hilo de tierra NEUTRO antes de
moverlo al tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de
energía
D. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL
E. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
F. Hilo neutro (hilo blanco o central)
A
B
E
D
C
A
C
D
F
B
E
A. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
B. Enchufe de 3 hilos
C. Terminal neutro
D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm)
F. Terminales anulares
G. Hilo neutro (hilo blanco o central)
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm)
A
B
D
C
E
F
G
A
B
C
D
E
36
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
6. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
Requisitos de ventilación.
Conexión de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los códigos locales permitan la conexión del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 3½" (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atrás. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede
nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos
para formar un gancho.
Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
2. Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo
blanco o central) del cable directo debajo del tornillo central
del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la
derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho.
Apriete el tornillo.
3. Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos
del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bloque
de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha).
Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los
tornillos.
4. Apriete el tornillo del protector de cables.
5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
6. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
Requisitos de ventilación.
1
"
(2,5 cm)
3¹⁄₂"
(8,9 cm)
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm)
A
C
D
E
B
37
Conexión opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro eléctrico donde
los códigos locales no permitan la conexión del conductor de
tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de tierra y el hilo neutro (hilo
blanco o central) del cordón/cable de suministro eléctrico
debajo del tornillo central de color plateado del bloque de
terminal. Apriete el tornillo.
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
6. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo
conductor de tierra externo a tierra adecuada.
Requisitos de ventilación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilación existente
Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y
asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida
con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja
de metal por uno de metal pesado rígido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación.
Modifique el sistema de ventilación existente si fuera
necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si éste es un nuevo sistema de ventilación
Material de ventilación
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plástico o de hoja de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilación
DURASAFE son recomendables.
Los productos de ventilación DURASAFE pueden
adquirirse con su distribuidor o llamando a Whirlpool Parts
and Accessories (Piezas y accesorios de Whirlpool). Para
más información, vea la sección Ayuda o servicio técnico
de este manual.
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL
F. Camino de puesta a tierra determinado por un electricista
capacitado
A
B
C
D
F
E
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
4"
10,2 cm
38
Ducto de escape de metal rígido
Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rígido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
únicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora está en su
ubicación final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codos
Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los
codos de 90°.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilación se
ilustran aquí.
El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí)
es aceptable.
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilación debe estar por lo menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como
flores, rocas o arbustos, límite de nieve, etc).
No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.
Planificación del sistema de ventilación
Seleccione su tipo de instalación de ventilación
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior
de la secadora.
Instalación con salida de ventilación estándar con ducto
de escape de metal rígido o flexible
Bien Mejor
Abrazadera
A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilación tipo caja
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
B
A
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventilación
E. Abrazaderas
F. Ducto de metal rígido o de metal
flexible
G. Longitud necesaria del ducto de
escape para conectar los codos
H. Salida de ventilación
4"
(10,2 cm)
2½"
(6,4 cm)
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
A
B
B
C
D
E
F
G
H
39
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A
continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las
piezas, sírvase referirse a la sección Ayuda o servicio técnico
de este manual.
Instalación en la parte superior:
Pieza número 4396028
Instalación de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la
secadora):
Pieza número 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm)
Pieza número 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a
29" (73,66 cm)
Pieza número 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a
50" (127 cm)
Instalación de ventilación en la parte posterior derecha o
izquierda:
Pieza número 8212504
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinación de la vía del ducto de escape
Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible
de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinación de la longitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un óptimo
rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para
determinar el tipo de material para ducto y la combinación de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los
sistemas de ventilación más largos que los especificados:
Acortarán la vida de la secadora.
Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado más largos y un aumento en el consumo de
energía.
El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de
ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilación
NOTA: Para el funcionamiento del ducto de escape posterior a
ambos lados de la secadora deberá considerarse como si fuera
un codo adicional. Para determinar la longitud máxima del ducto
de escape, agregue un codo al cuadro.
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilación.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora.
Use la trayectoria más recta posible. Vea Determinación de
la vía del ducto de escape en Planificación del sistema de
ventilación. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
A. Instalación en la parte superior (también está
disponible con un codo de desviación)
B. Instalación de periscopio
C. Instalación de ventilación en la parte posterior
derecha o izquierda
A
B
C
No. de
vueltas
de 90º o
codos
Tipo de ducto Capotas de
ventilación de
caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
0 Metal rígido
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
1 Metal rígido
Metal flexible
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
2 Metal rígido
Metal flexible
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
3 Metal rígido
Metal flexible
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
4 Metal rígido
Metal flexible
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
40
Instalación de las patas niveladoras
1. Para proteger el piso, use un pedazo de cartón grande y
plano del embalaje de la secadora. Coloque el cartón debajo
de todo el borde posterior de la secadora.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte
superior o el panel de la consola). Coloque la secadora
cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración.
3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5. Coloque un esquinal de cartón del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora
sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su
ubicación final. Deje suficiente espacio para conectar el
ducto de escape.
Conexión del ducto de escape
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras
en la línea de gas flexible.
4. Una vez que la conexión del ducto de escape esté lista, quite
los esquinales y el cartón.
Nivelación de la secadora
Verifique la nivelación de la secadora colocando primero un nivel
en la parte superior de la secadora cerca de la consola.
Luego, verifique la nivelación de adelante hacia atrás colocando
un nivel en la plegadura que está en el costado de la secadora
entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la misma.
Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora está nivelada.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
41
Cómo invertir el cierre de la puerta
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la
derecha a la apertura a la izquierda, si lo desea.
1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior de la
secadora o de la superficie de trabajo, para proteger la
superficie.
Cómo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Quite el tornillo inferior de cada una de las 2 bisagras que
unen la puerta de la secadora al panel frontal de la misma.
3. Afloje el tornillo superior de cada una de las 2 bisagras en el
paso 2.
4. Quite la puerta de la secadora y las bisagras levantando la
puerta. Coloque la puerta sobre una superficie plana y
protegida con la parte interior de la puerta mirando hacia
arriba. Quite los 2 tornillos flojos restantes del panel frontal de
la secadora.
5. Quite los 4 tapones de plástico ubicados fuera de la abertura
de la puerta de la secadora.
6. Instale los 4 tapones de plástico en los orificios de los
tornillos de la secadora que quedaron cuando se quitaron las
bisagras en el paso 4.
Cómo invertir el tope
1. Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la
secadora.
2. Quite el tornillo de adorno del lado opuesto del tope de la
puerta.
3. Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno en
el lado opuesto de la abertura de la puerta de la secadora de
donde se quitaron.
NOTA: El tope de la puerta y los tapones deben estar del
mismo lado de la abertura de la puerta de la secadora.
Vuelva a instalar la puerta
1. Quite los 4 tornillos y las 2 bisagras de la puerta de la
secadora.
2. Vuelva a colocar los 4 tornillos en los mismos orificios.
A. Afloje estos tornillos.
B. Saque estos tornillos.
A
B
A
B
A. Tope de la puerta
B. Tornillo de adorno
A
B
42
3. Quite los 4 tornillos del lado opuesto de la puerta.
4. Instale las 2 bisagras en el panel frontal de la secadora
usando 4 tornillos. Utilice el lado sin ranuras para ajustar la
bisagra al panel frontal.
5. Coloque los tornillos en los orificios superiores de ambas
bisagras en la puerta. No apriete los tornillos. Deje
aproximadamente ¼" (5 mm) de tornillo expuesto.
6. Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los
orificios superiores con ranuras de las bisagras y deslícela
hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en la
bisagra y la puerta. Instale los dos tornillos inferiores. Apriete
todos los tornillos de las bisagras.
7. Cierre la puerta para enganchar el tope.
Complete la instalación - EE. UU.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cuál se omitió.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
4. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el
ducto de escape no esté aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora está nivelada. Vea Nivelación de la
secadora.
6. Para una instalación con cable de suministro de energía,
enchufe en un contacto con conexión a tierra. Para una
instalación con cableado directo, encienda el suministro de
energía.
7. Quite la película protectora o la cinta adhesiva que haya
quedado en la secadora.
NOTA: Los modelos con puerta de vidrio tienen una película
protectora en la ventana, la cual debe quitarse.
8. Lea Uso de la secadora.
9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
10. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un
ciclo de secado programado (Timed Dry) con calor y ponga la
secadora en marcha. Para esta prueba no seleccione el
modificador de sólo aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
Que los controles estén fijados en una posición de
funcionamiento u On (encendido).
Que se ha presionado con firmeza el botón de puesta en
marcha.
Que la secadora está enchufada en un contacto y/o el
suministro de energía eléctrica está encendido.
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora esté cerrada.
11. Después de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si
siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no está caliente, apague la secadora y revise lo
siguiente:
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores para la
secadora. Revise para asegurarse de que ambos fusibles
estén intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no
se hayan disparado. Si después de esto todavía no
calienta, póngase en contacto con un técnico
competente.
NOTA: Cuando caliente la secadora por primera vez quizás
sienta un olor a quemado. Este olor es común cuando se usa por
primera vez el elemento de calefacción. El olor desaparecerá.
A. Instale estos tornillos primero.
A
A
43
USO DE LA SECADORA
Puesta en marcha de la secadora
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar el aparato.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su
secadora no tenga todos los ciclos y las características
descriptos.
Siga estos pasos básicos para poner su secadora en marcha.
Por favor consulte las secciones específicas de este manual para
obtener información más detallada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea Limpieza
del filtro de pelusa.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Presione el botón de suministro de energía (POWER).
4. Gire la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado.
Los ajustes prefijados para los ciclos automáticos o para los
ciclos programados se iluminarán. El tiempo estimado (ciclos
automáticos) o real (programados) del ciclo (en minutos)
aparecerá en la pantalla.
NOTA: Cuando se selecciona un ciclo automático aparece en
la pantalla un tiempo prefijado. Durante los primeros minutos
del proceso de secado, el tiempo de secado podrá variar
automáticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el
tamaño de la carga y el tipo de tela. Hacia el final del proceso
de secado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustará
nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.
Para usar un ciclo automático
Presione el botón de suministro de energía (POWER).
Gire la perilla al ciclo automático deseado.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún después de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
44
Seleccione Secado (DRYNESS) para regular el nivel de
sequedad que usted desea para su ropa. A medida que
avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad de
la carga y regula automáticamente el tiempo según el
nivel de sequedad seleccionado.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se
selecciona un ciclo automático. Puede seleccionar un
nivel de sequedad diferente según la carga, presionando
Sequedad (Dryness) y eligiendo Más (More), Menos
(Less) o Húmedo (Damp). Al seleccionar Más (More),
Menos (Less) o Húmedo (Damp) se ajusta
automáticamente el tiempo necesario que se ha
detectado. Una vez que se haya fijado el nivel de
sequedad, no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo.
Seleccione las Opciones deseadas.
Para hacer cambios durante un ciclo automático:
Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
Regule el nivel de secado.
NOTA: Las selecciones de Secado (Dryness) se pueden
hacer únicamente con los ciclos automáticos.
Cómo funciona el sistema de secado AccelerCare
Las bandas sensoras de humedad dentro del tambor de la
secadora y los sensores de temperatura en la corriente de
aire controlan la rapidez del secado de la carga, cuán caliente
debe estar el aire y cuando las prendas están secas. El
sistema automáticamente detiene el ciclo para ayudar a
ahorrar tiempo y evitar el secado en exceso.
Para usar un ciclo programado
Gire la perilla al ciclo programado deseado.
Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo del Ajuste
de tiempo (ADJUST TIME) hasta que se vea el tiempo de
secado que desea. Presione las flechas hacia arriba o
hacia abajo y el tiempo cambiará en intervalos de
1 minuto. Presione y sostenga las flechas hacia arriba o
hacia abajo y el tiempo cambiará en intervalos de
5minutos.
NOTA: Las características de ajuste de tiempo (Time
Adjust) pueden ser usadas sólo con ciclos programados.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura
deseada se ilumine.
NOTA: La característica de temperatura puede usarse
solamente con los ciclos programados.
NOTA: Durante un ciclo programado (Timed cycle), puede
cambiar los ajustes de tiempo (Time), temperatura (Temp), el
ajuste de protección antiarrugas (WRINKLE SHIELD) y la
señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal).
5. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, seleccione Opciones
(OPTIONS). Para obtener más detalles, vea Opciones.
6. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, presione la señal de fin de
ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Sonará una señal para
avisarle cuando un ciclo ha terminado. Para obtener más
detalles, vea Señal de fin de ciclo.
7. Presione Inicio (START). Cerciórese de que la puerta esté
cerrada.
Si no presiona Inicio dentro de los 5 minutos de haber
seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automáticamente.
Si desea terminar el ciclo de secado después de
presionar Inicio, presione Pausa/Anulado (PAUSE/
CANCEL) dos veces.
Cómo detener, pausar y volver a poner en marcha
Para detener o hacer una pausa de la secadora en
cualquier momento
Abra la puerta u oprima Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una
vez. Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
cancelar un ciclo.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione START hasta que la secadora inicie la
marcha.
NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se
interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante más de 5 minutos, la secadora se apagará.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
45
Sugerencias de ciclos y secado
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura
correctos para su carga. Si está en marcha un ciclo automático
(Automatic Cycle) la pantalla muestra el tiempo estimado del
ciclo que la secadora determina al detectar automáticamente el
nivel de sequedad de la carga. Si está funcionado un ciclo
programado (Timed Cycle), la pantalla muestra el número exacto
de minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la
formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del
tamaño de la carga y del nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
estén disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la
rotación para reducir la formación de arrugas. Esto es de
especial importancia para los tejidos de planchado
permanente, de punto y de fibras sintéticas.
Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas más
livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las
telas más livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formación de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos
automáticos o programados (en la sección Ciclos) a fin de
obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa.
La temperatura de secado y el nivel de secado están
prefijados cuando usted elije un ciclo automático. Usted
puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, según
su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad
(Dryness) y elegir Más (More), Normal, Menos (Less) o
Húmedo (Damp).
NOTA: Usted no puede usar el ajuste de tiempo (Time
Adjust) ni puede elegir la temperatura con los ciclos
automáticos.
Si desea regular la duración de un ciclo programado,
presione las flechas de ajuste de tiempo (Time Adjust)
hacia arriba o hacia abajo. Ajuste la temperatura de un
ciclo programado presionando Temperatura (Temp) hasta
seleccionar la temperatura deseada.
NOTA: Usted no puede elegir el nivel de sequedad
(Dryness) con los ciclos programados (Timed Cycles).
Luces de estado
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de
estado.
Detección (Sensing)
En un ciclo automático, la luz de detección se ilumina hasta
que se detecta un artículo húmedo.
En un ciclo programado, la luz de detección se ilumina al
principio de un ciclo y se apaga después de 5 minutos.
Mojado (Wet)
La luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado
automático si se detecta un artículo mojado.
En un ciclo automático, si después de approximadamente
5 minutos no se han detectado artículos mojados, la
secadora procede directamente a la fase de enfriamiento y
los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Protector
antiarrugas (WRINKLE SHIELD) se iluminan si han sido
seleccionados.
En un ciclo programado (Timed Cycle), no se detectan los
artículos mojados. La secadora continuará funcionando por
la duración seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet)
se encenderá. La luz de húmedo (Damp) no se encenderá.
Húmedo (Damp)
La luz de Damp se ilumina en un ciclo automático cuando la ropa
está aproximadamente 80% seca. La señal de semi seco (Damp
Dry Signal) suena, si se ha seleccionado. Vea Opciones.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento
del ciclo. La ropa se enfría para facilitar su manejo.
Listo (Done)
La luz de Listo se ilumina cuando el ciclo de secado ha
finalizado. Este indicador se mantiene encendido durante el
ajuste de WRINKLE SHIELD.
Ajuste WRINKLE SHIELD
La luz del ajuste WRINKLE SHIELD se ilumina cuando se
selecciona esta opción. Este indicador se mantiene encendido
durante el ajuste de WRINKLE SHIELD.
Luces indicadoras
Las otras luces indicadoras muestran los ajustes de ciclo,
modificadores, opciones y la señal de ciclo seleccionados. La
pantalla muestra el tiempo estimado o real restante.
46
Ciclos
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes prefijados de ciclos
automáticos o programados.
Ciclos automáticos (Automatic Cycles)
Los ciclos automáticos (Automatic Cycles) le permiten regular el
ciclo según la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de
Ajustes prefijados de ciclos automáticos. Cada ciclo seca
determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor
detecta la humedad de la carga y regula automáticamente el
tiempo de secado para lograr un secado óptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas pesadas
mixtas, prendas de algodón y pantalones de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas
resistentes como ropa de trabajo.
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar
suavemente artículos como lencería, blusas o tejidos de punto
lavables.
Ciclos programados (Timed Cycles)
Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una
cantidad específica de tiempo de secado y temperatura de
secado. Al seleccionar un ciclo programado, la pantalla de
Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra
el tiempo real restante del ciclo. Puede cambiar el tiempo real del
ciclo presionando las flechas de ajuste de tiempo (TIME ADJUST)
hacia arriba o hacia abajo. Vea Cambio de ciclos, modificadores
y opciones.
NOTA: Los ciclos programados pueden también usarse con el
estante de la secadora. Vea Estante de la secadora.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía
están húmedos después de un ciclo de secado automático. El
secado programado es también útil para secar artículos pesados
y voluminosos como frazadas y ropa de trabajo. Las prendas de
peso liviano tales como ropa de ejercicio pueden secarse usando
el secado programado (Timed Dry) en un ajuste bajo de
temperatura.
Secado rápido (QUICK DRY)
Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Retoque (Touch Up)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado
empacada en una valija o artículos que se han arrugado por
haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Ajustes prefijados de ciclos automáticos
Ciclos de secado automático
Tipo de carga
Temperatura
Secado intenso
(HEAVY DUTY)
Cargas pesadas mixtas, algodón y
pantalones de mezclilla
Alta
NORMAL
Ropa de pana, ropa de trabajo
Media
Informal (CASUAL)
Ropa de oficina informal, fibras de
planchado permanente, fibras
sintéticas
Baja
Ropa delicada (DELICATE)
Lencería, blusas, tejidos de punto
lavables
Extra baja
Ajustes prefijados de ciclos programados
Ciclos programados
Tipo de carga
Temperatura
por defecto
Tiempo por
defecto
(Minutos)
Secado programado
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, ropa de trabajo
Alta 40
Secado rápido
(QUICK DRY)
Cargas pequeñas
Media 24
Retoque
(TOUCH UP)
Ayuda a alisar las arrugas
Media 20
47
Modificadores
Modificadores de los ciclos automáticos
Use el modificador de nivel de sequedad (Dryness) para
seleccionar los niveles de sequedad para los ciclos de secado
automático (Auto Dry Cycles). Presione el nivel de sequedad
hasta que se ilumine el ajuste deseado de nivel de sequedad.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona
un ciclo automático. Puede seleccionar un nivel de sequedad
diferente según la carga, presionando Nivel de sequedad
(Dryness) y eligiendo Más (More), Normal, Menos (Less) o
Húmedo (Damp). Al seleccionar Más (More), Normal, Menos
(Less) o Húmedo (Damp) se ajusta automáticamente el nivel de
sequedad en el cual se apagará la secadora. Una vez que se
haya fijado el nivel de sequedad, no podrá cambiarse si no se
detiene el ciclo.
NOTA: Las selecciones de nivel de sequedad no pueden usarse
con los ciclos programados.
Modificadores de los ciclos programados
Use el modificador de temperatura para seleccionar las
temperaturas para los ciclos programados. Presione
Temperatura (Temp) hasta que se ilumine el ajuste deseado de
temperatura.
NOTA: Los modificadores de temperatura no se pueden usar con
los ciclos de secado automático.
Sólo aire (Air Only)
Use el modificador de sólo aire para artículos que necesiten
secarse sin calor como artículos de goma, de plástico y telas
sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de artículos que
pueden secarse usando sólo aire.
*Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario.
Cuando use Sólo aire (Air Only)
Revise las cubiertas para ver si las costuras están firmes.
Sacuda y palmotee las almohadas con la mano
periódicamente durante el ciclo.
Seque el artículo completamente. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
NOTA: El modificador de sólo aire (Air Only) no está disponible en
los ciclos automáticos.
Opciones
Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.
Luz del tambor
En algunos modelos, seleccione la luz del tambor (Drum Light)
para encender la luz que está dentro del tambor de la secadora.
Durante un ciclo, si se selecciona la luz del tambor, ésta se
enciende y permanecerá encendida hasta que se presione
nuevamente la luz del tambor (DRUM LIGHT), se abra y cierre la
puerta o se deje la misma abierta por 5 minutos.
Cuando la secadora no esté funcionando, la luz del tambor se
encenderá cuando se la presione (DRUM LIGHT) o se abra la
puerta de la secadora; permanecerá encendida hasta que la
puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se
cierre la puerta de la secadora o se presione nuevamente la luz
del tambor (DRUM LIGHT).
Presione DRUM LIGHT en cualquier momento para encender
(ON) o apagar (OFF) la luz del tambor.
Ajuste de protección antiarrugas WRINKLE SHIELD
El ajuste de WRINKLE SHIELD ayuda a evitar que se formen
arrugas cuando no puede descargar la secadora rápidamente al
final de un ciclo. Durante esta opción, la secadora deja de girar y
vuelve a girar nuevamente por un breve período.
Presione el ajuste de WRINKLE SHIELD para obtener hasta
un máximo de 120 minutos de rotación periódica sin calor al
final de un ciclo.
Detenga el ajuste de WRINKLE SHIELD en cualquier
momento presionando el ajuste de WRINKLE SHIELD o
abriendo la puerta de la secadora.
Para el ciclo de planchado permanente/informal (Perm Press/
Casual), el ajuste de WRINKLE SHIELD está prefijado en
encendido (ON). Los otros ciclos automáticos retendrán el
ajuste de WRINKLE SHIELD. Por ejemplo, si usted
selecciona el ajuste WRINKLE SHIELD en el ciclo Normal,
el ajuste WRINKLE SHIELD estará encendido la próxima
vez que seleccione el ciclo Normal.
NOTA: Si usted no selecciona el ajuste WRINKLE SHIELD, la
secadora se detiene después del enfriamiento.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma almohadas, brasieres
acolchados, juguetes de peluche
20 - 30
Plástico cortinas de baño, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nilón transparente 10 - 20
48
Señal de semi seco (Damp Dry Signal)
Seleccione la señal de semi seco para alertarle cuando su ropa
esté aproximadamente 80% seca. Esto es útil cuando usted
quiere quitar artículos livianos en una carga mixta para evitar que
se sequen en exceso, o para quitar artículos parcialmente secos
que pudiesen necesitar un planchado.
La señal de semi seco (DAMP DRY SIGNAL) es útil cuando seca
sábanas/artículos de lino en una carga mixta. Cuando suene la
señal, abra la puerta para detener la secadora, vuelva a arreglar
la carga dentro de la secadora, cierre la puerta y vuelva a poner
la secadora en marcha para terminar el ciclo de secado. El volver
a arreglar la carga, ayudará en el proceso de secado.
NOTA: La señal de semi seco está disponible solamente con los
ciclos automáticos.
Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
La señal fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo
de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final
del ciclo reduce la formación de arrugas.
Presione la señal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL) hasta
seleccionar el volumen deseado (Alto [Loud], Bajo [Soft] o
Apagado [Off]).
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de protección antiarrugas
(WRINKLE SHIELD) y la señal de fin de ciclo está encendida,
se escuchará un tono cada 5 minutos hasta que se saque la ropa
o hasta que el período de protección antiarrugas (WRINKLE
SHIELD) se haya terminado.
Cambio de ciclos, modificadores y opciones
Usted puede cambiar los ciclos automáticos y programados,
modificadores y opciones en cualquier momento antes de
presionar Inicio (Start).
Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan
tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última
selección.
Cambio de ciclos después de presionar puesta en marcha
1. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL).
2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados.
3. Presione START. La secadora vuelve a funcionar al comienzo
del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los
5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automáticamente.
Cambio de modificadores y opciones después de
presionar puesta en marcha
Usted puede cambiar un modificador u opción en cualquier
momento antes de que comience el modificador u opción
seleccionado.
1. Presione pausa/anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Seleccione el nuevo modificador y/u opción.
3. Presione START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona pausa/anulación (PAUSE/
CANCEL) dos veces, el programa se despejará y la secadora se
apagará. Vuelva a iniciar el proceso de selección.
Cómo cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad
Si todas las cargas de los ciclos de secado automático (Auto Dry)
no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los
ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness) para aumentar
la sequedad. Este cambio afectará todos los ciclos de secado
automático.
Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para
adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del
medio ambiente o las preferencias personales. Existen 3 ajustes
de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de fábrica), 2 (prendas
ligeramente más secas, aproximadamente 15% más de tiempo
de secado) y 3 (prendas mucho más secas, aproximadamente
30% más de tiempo de secado).
1. Los ajustes de nivel de sequedad no pueden cambiarse
mientras esté funcionando la secadora.
2. Presione y sostenga el botón de nivel de secado (Dryness)
por 5 segundos. La secadora sonará, y aparecerá en la
pantalla CF por 1 segundo seguido del ajuste de secado
actual.
3. Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione
nuevamente el botón de nivel de sequedad (Dryness Level)
hasta que aparezca el ajuste de secado deseado.
NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no
destellará, pero sí los otros ajustes.
4. Presione puesta en marcha (START) para grabar el ajuste de
secado.
5. El ajuste de secado que usted seleccionó se convertirá en el
nuevo ajuste de secado prefijado para todos los ciclos de
secado automático.
Opcióndeestantedesecado
Use el estante de secado para secar artículos tales como suéters
y almohadas sin rotación. El tambor gira, pero el estante no se
mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede
comprar uno para su modelo. Refiérase a la portada del manual o
póngase en contacto con el distribuidor donde compró su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su
modelo, y para recibir información sobre cómo ordenarlo.
NOTA: Usted deberá quitar el estante para un secado normal
con rotación. No use el ciclo automático con el estante de
secado.
Para usar el estante de secado
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Coloque el estante de secado dentro del tambor de la
secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente
del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
A. Borde anterior
A
49
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para
asegurarlo al frente de la secadora.
3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a
todas las superficies.
NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde del
estante.
4. Cierre la puerta.
5. Oprima el botón de suministro de energía (POWER).
6. Seleccione el ciclo programado de secado y la temperatura
(vea el siguiente cuadro). Los artículos que contengan
espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o
usando el ajuste de temperatura de sólo aire (Air Only).
7. Deberá seleccionar un tiempo presionando la flecha de ajuste
de tiempo (TIME ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva
a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Consulte el cuadro a continuación.
8. Presione (y sostenga) el botón de Inicio (START) (por
aproximadamente 1 segundo).
Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse
en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de
temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad
de humedad en la carga.
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del lugar donde está la secadora
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de
artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión
y la ventilación.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido
con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las
prendas.
Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
1. El filtro de pelusa está ubicado en la parte superior de la
secadora. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa
enrollándola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panel posterior de la secadora
A
B
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Suéteres de lana
Darles la forma original y
colocarlos extendidos sobre
el estante de secado.
Secado
progra-
mado
Baja 60
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos de fibras de
algodón o poliéster
Secado
progra-
mado
Baja 60
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos con hule espuma
Secado
progra-
mado
Sólo aire
(sin calor)
90
Zapatos tenis o zapatos
de lona
Secado
progra-
mado
Sólo aire
(sin calor)
90
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
50
Limpieza periódica
1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área
manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que
desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el
interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni
mancharán las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de
colores que destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior del gabinete de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una
persona calificada.
En el ducto de escape
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo
prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energía.
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea Limpieza del filtro de pelusa.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cambio de la luz del tambor
La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar y asegúrela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico
Funcionamiento de la secadora
La secadora no funciona
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados,
o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
¿Es el suministro de energía el correcto?
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
¿Se usó un fusible común?
Use un fusible retardador.
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio (Start)?
Para cargas más grandes puede ser necesario presionar y
sostener el botón de Start de 2 a 5 segundos.
Sin calor
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a
un electricista.
Sonidos raros
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutos de funcionamiento.
¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para
verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora
nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado?
La secadora puede vibrar si no está instalada
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación.
¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la
secadora.
La secadora muestra mensajes codificados
PF (corte de corriente), revise lo siguiente:
¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de
corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar
la marcha de la secadora.
F códigos de servicio técnico variables (F1, F2, F20,
etc):
Llame solicitando servicio técnico.
AF (la secadora está experimentando un problema de
flujo bajo de aire):
Para despejar el código, oprima Parada (STOP) una vez y el
tiempo estimado restante reaparecerá en la pantalla. AF
continuará apareciendo en cada ciclo hasta que se resuelva
el problema del flujo bajo de aire.
Intente lo siguiente:
Limpie el filtro de pelusa.
Verifique que el tubo de ventilación desde la secadora hasta
la pared esté despejado.
Verifique en el exterior de la casa que la capota de ventilación
no esté bloqueada.
Haga limpiar por un profesional el tendido de los ductos de
escape de su casa.
Si el problema continúa, consulte la sección Ayuda o
servicio técnico para solicitar servicio.
52
Resultados de la secadora
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos o la carga
está demasiado caliente
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilación, restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga
su mano debajo de la capota de ventilación para verificar el
movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalación.
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una
sola vez.
¿Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una
ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las
Instrucciones de instalación.
¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño
correcto?
Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro.
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 7ºC (45ºF)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7ºC (45ºF).
¿Está la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte posterior
de la secadora requiere un espacio de 5" (12,7 cm); los lados
y el frente de la secadora requieren un mínimo de 1" (2,5 cm).
¿Se ha seleccionado un modificador de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
estén secando. Vea Modificadores.
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
53
El tiempo del ciclo es demasiado corto
¿Está terminando más rápido el ciclo automático?
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferirá a otras prendas.
Ropa arrugada
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
Olores
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando
recientemente el área donde se encuentra la secadora?
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se
hayan despejado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.
¿Se está usando la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calefactor eléctrico puede despedir un
olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección Solución de problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP
®
. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL
®
.
Para conseguir las piezas de repuesto FSP
®
en su localidad:
En los EE.UU., llame al Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano
a su localidad.
Para solicitar ayuda o servicio técnico
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno a: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Ayuda especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía de producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más ayuda
Si necesita ayuda adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Accesorios en los EE.UU.
Para ordenar los accesorios, llame gratis al Centro para la
eXperiencia del cliente al 1-800-442-9991 y siga las indicaciones
del menú. O visite nuestro sitio web www.whirlpool.com.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
54
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado Whirlpool) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se
compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección Solución de problemas del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección Ayuda o servicio técnico, o llamando a Whirlpool.
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 12/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________

Transcripción de documentos

® CABRIO™ FABRIC CARE SYSTEM ELECTRIC DRYER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca SECADORAELÉCTRICA CABRIO™ CON SISTEMA DE CUIDADO DE LA ROPA Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com SÉCHEUSE ÉLECTRIQUECABRIO™ AVEC SYSTÈME DE SOIN DES TISSUS Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à www.whirlpool.ca Table of Contents/Índice /Table des matières...... 2 W10054070A TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY..............................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Location Requirements ...............................................................4 Electrical Requirements - U.S.A. Only .........................................5 Electrical Requirements - Canada Only.......................................6 Electrical Connection - U.S.A. Only.............................................7 Venting Requirements................................................................12 Plan Vent System .......................................................................13 Install Vent System.....................................................................14 Install Leveling Legs ...................................................................14 Connect Vent..............................................................................14 Level Dryer .................................................................................14 Reverse Door Swing ..................................................................15 Complete Installation .................................................................16 DRYER USE ..................................................................................17 Starting Your Dryer.....................................................................17 Stopping, Pausing or Restarting................................................18 Drying and Cycle Tips ................................................................18 Status Lights ..............................................................................18 Cycles.........................................................................................19 Modifiers.....................................................................................20 Options .......................................................................................20 End of Cycle Signal ....................................................................21 Changing Cycles, Modifiers and Options..................................21 Drying Rack Option....................................................................21 DRYER CARE ...............................................................................22 Cleaning the Dryer Location ......................................................22 Cleaning the Lint Screen............................................................22 Cleaning the Dryer Interior .........................................................22 Removing Accumulated Lint......................................................22 Vacation and Moving Care.........................................................23 Changing the Drum Light...........................................................23 TROUBLESHOOTING ..................................................................23 ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................25 WARRANTY ..................................................................................26 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................29 Herramientas y piezas................................................................29 Requisitos de ubicación ............................................................29 Requisitos eléctricos - Sólo en EE. UU. ....................................30 Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU.........................................32 Requisitos de ventilación ...........................................................37 Planificación del sistema de ventilación ....................................38 Instalación del sistema de ventilación .......................................39 Instalación de las patas niveladoras..........................................40 Conexión del ducto de escape..................................................40 Nivelación de la secadora..........................................................40 Cómo invertir el cierre de la puerta............................................41 Complete la instalación - EE. UU...............................................42 USO DE LA SECADORA ..............................................................43 Puesta en marcha de la secadora .............................................43 Cómo detener, pausar y volver a poner en marcha..................44 Sugerencias de ciclos y secado ................................................45 Luces de estado.........................................................................45 Ciclos..........................................................................................46 Modificadores ............................................................................47 2 Opciones ....................................................................................47 Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) ................................48 Cambio de ciclos, modificadores y opciones ...........................48 Opción de estante de secado....................................................48 CUIDADO DE LA SECADORA.....................................................49 Limpieza del lugar donde está la secadora ...............................49 Limpieza del filtro de pelusa ......................................................49 Limpieza del interior de la secadora ..........................................50 Eliminación de pelusa acumulada .............................................50 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................50 Cambio de la luz del tambor ......................................................50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................51 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................53 GARANTÍA.....................................................................................54 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................................55 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................56 Outillage et pièces......................................................................56 Exigences d’emplacement.........................................................56 Spécifications électriques - Pour le Canada seulement............57 Exigences concernant l'évacuation ...........................................58 Planification du système d’évacuation ......................................59 Installation du système d’évacuation.........................................61 Installation des pieds de réglage de l’aplomb ...........................61 Raccordement du conduit d’évacuation ...................................61 Réglage de l'aplomb de la sécheuse.........................................61 Inversion du sens d'ouverture de la porte .................................62 Achever l'installation ..................................................................63 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................................64 Mise en marche de la sécheuse ................................................64 Arrêt, pause ou remise en marche.............................................65 Conseils pour le séchage et les programmes ...........................65 Témoins lumineux ......................................................................66 Programmes...............................................................................66 Modificateurs..............................................................................67 Options .......................................................................................68 Signal de fin de programme.......................................................68 Changement des programmes, modificateurs et options.........69 Option de grille de séchage .......................................................69 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ..................................................70 Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ...........................70 Nettoyage du filtre à charpie......................................................70 Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse.....................................71 Retrait de la charpie accumulée ................................................71 Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement .....................................................................71 Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour ..................71 DÉPANNAGE.................................................................................72 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................75 GARANTIE.....................................................................................76 ® SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inflame. No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos. Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla. No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor está en movimiento. No instale o almacene esta secadora donde estará expuesta a agua o a la intemperie. No trate de forzar los controles. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estático de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso. No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar. Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga de ropa. Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra. La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado. Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. ■ Destornillador de cuchilla plana ■ Destornillador Phillips # 2 ■ Llave de tuercas ajustable que se abra a 1" (2,5 cm) o una llave de cubo de cabeza hexagonal (para regular las patas de la secadora) ■ Desforrador de alambre (instalaciones de cableado directo) ■ Tijeras para lata (instalaciones del nuevo ducto de escape) ■ Nivel ■ Abrazaderas para ducto ■ Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) ■ ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. Cinta para medir No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Piezas suministradas: Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que estén todas las piezas. Usted necesitará ■ Una ubicación que permita una instalación adecuada del ducto de escape. Consulte “Requisitos de ventilación”. ■ Un circuito separado de 30 amperios. ■ Si está usando un cable de suministro de energía, un contacto con conexión a tierra ubicado a no más de 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompañe. ■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. 4 patas niveladoras Piezas necesarias: Verifique los códigos locales. Verifique el suministro eléctrico existente y la ventilación y vea “Requisitos eléctricos” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas. Las instalaciones en casas rodantes requieren herramientas del sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para ser compradas en el distribuidor donde compró la secadora. Para obtener más información, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. También puede ponerse en contacto con el distribuidor en donde compró la secadora. No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse. No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie. Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad. 29 Espacios de instalación ■ La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora. También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. ■ Debe considerarse espacio adicional si va a ventilar la secadora hacia el exterior por la parte posterior izquierda o derecha. Dimensiones de la secadora 14" máx.* (35,6cm) 18"* (45,7 cm) 43½" (110,5 cm) 3"* (7,6 cm) 2 48 pulg. * (310 cm 2) 24 pulg.2 * (155 cm2 ) 22¼" (56,5 cm) *29¼" (74,3 cm) 1" (2,5 cm) 29" (73,7 cm) 1"* 1" (2,5 cm) (2,5 cm) *La mayoría de las instalaciones requieren un espacio mínimo de 5" (12,7 cm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”. Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: ■ Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y piso. ■ Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido. ■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes. 29¼" 5" (74,3 cm) (12,7 cm) B A 29" (73,7 cm) 3"* (7,6 cm) C A. Lugar empotrado B. Vista lateral - clóset o lugar confinado C. Puerta del clóset con orificios de ventilación *Espacio necesario Requisitos de instalación adicionales para las casas rodantes Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD Parte 280). Las instalaciones en casas rodantes necesitan: ■ Herramientas para el sistema de escape de metal, que están disponibles con su distribuidor. ■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación de la secadora. Requisitos eléctricos - Sólo en EE. UU. Usted es responsable de ■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. ■ Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 - última edición y con todos los códigos y ordenanzas locales. El Código Nacional Eléctrico requiere una conexión de suministro de energía eléctrica de 4 hilos para aquellos hogares construidos después de 1996, para los circuitos de secadora que se hayan reformado después de 1996 y todas las instalaciones de casas rodantes. Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 30 ■ Proveer el suministro eléctrico requerido de 3 ó 4 alambres, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un suministro eléctrico de 3 ó 4 alambres, de 120/208 voltios, si se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido con fusibles en ambos lados de la línea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Conéctela a un circuito derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. Conexión eléctrica Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquí se proveen para el caso. ■ Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una conexión de suministro de energía eléctrica de 3 hilos. El conductor neutral de puesta a tierra está permanentemente conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la secadora. Si la secadora está instalada con una conexión de suministro eléctrico de 4 hilos, el conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y ajustar debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminales. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra esté ajustado debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora queda aislado del conductor neutral. ■ Si los códigos locales no permiten la conexión de un alambre para conexión a tierra al alambre neutro, vea la sección “Conexión opcional de 3 hilos”. ■ Deberá usarse una conexión con suministro de energía de 4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación en la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a través del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la conexión a tierra a través de conductores neutros. Si emplea un cable de suministro eléctrico: Use un juego que esté en la lista de UL para cable de suministro eléctrico que esté marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego deberá contener: ■ Un cable de suministro eléctrico de 30 amperios que esté en la lista de UL, con 120/240 voltios mínimo. El cable deberá ser del tipo SRD o SRDT y deberá tener un largo de por lo menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la secadora deberán terminar en terminales de anillo o de horquilla con los extremos hacia arriba. ■ Un protector de cables que esté en la lista de UL. Si el contacto de pared luce como éste: Contacto de 3 alambres (10-30R) Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 3 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que esté en la lista de UL. El cable de suministro eléctrico de 3 hilos, de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 3 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 3 hilos tipo NEMA 10-30R. Si hace la conexión con cableado directo: El cable de suministro eléctrico debe ser igual al del suministro eléctrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser: ■ Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico (con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto metálico flexible. Todos los alambres conductores de corriente deben estar aislados. ■ Alambre de cobre sólido de calibre 10. (No utilice aluminio.) ■ Por lo menos 5 pies (1,52 m) de largo. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ■ Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si el contacto de pared luce como éste: ■ Contacto de 4 alambres (14-30R) Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 4 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que esté en la lista de UL. El cable de suministro eléctrico de 4 hilos, de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 4 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 4 hilos tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexión a tierra (conductor a tierra) puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser identificado con una cubierta blanca. Para la conexión permanente de una secadora: Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la secadora. ADVERTENCIA: La conexión indebida del conductor para la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio técnico calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable eléctrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 31 Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU. Cable de suministro eléctrico Cable directo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Incendio Peligro de Incendio Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 30 amperes que esté en la lista de UL. Utilice alambres de cobre sólido de ancho 10. Use un protector de cables que esté en la lista de UL. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas. Use un protector de cables que esté en la lista de UL. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas. Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) al terminal central (plateada). Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) al terminal central (plateada). El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra. El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra. Conecte los 2 alambres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas). Conecte los 2 alambres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas). Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas. Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas. No seguir estas instrucciones puede causar la muerte, incendio o choque eléctrico. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, o choque eléctrico. 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Quite el tornillo de sujeción y la cubierta del bloque de terminal. AB C 3. Instale el protector de cables. Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de energía ■ D E F Quite los tornillos de un protector de cables de ³⁄₄" (1,9 cm) que esté en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Coloque las lengüetas de las dos secciones de la abrazadera en el orificio que está debajo de la abertura del bloque de terminal de manera que una lengüeta esté apuntando hacia arriba y la otra esté apuntando hacia abajo, y sujételas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de cables lo suficiente para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas. A B A. Cubierta del bloque de terminal B. Tornillo de sujeción C. Tornillo conductor a tierra externo D. Tornillo del bloque de terminal de color plateado, del centro E. Alambre de conexión a tierra neutro F. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal 32 C D A. Lengüeta del protector de cables apuntando hacia arriba B. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal C. Sección de la abrazadera D. Lengüeta del protector de cables apuntando hacia abajo ■ Haga pasar el cable de suministro de energía a través del protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de cables del cable de suministro de energía esté dentro del protector de cables. El protector de cables deberá encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posición horizontal. No ajuste más los tornillos del protector de cables en este momento. Estilo 2: Protector de cables para cable directo ■ Desatornille el conector de conducto removible y cualquier tornillo del protector de cables de ³⁄₄" (1,9 cm) que esté en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Haga pasar la sección roscada del protector de cables a través del orificio que está debajo de la abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y atornille el conector de conducto removible sobre las roscas del protector de cables. A 4. Ahora termine la instalación siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexión eléctrica: Alambre de 4 hilos (se recomienda) Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos) Opciones para la conexión eléctrica Si su casa tiene: Y usted va a conectar con: Vaya a la sección: Un contacto de 4 hilos (Tipo NEMA 14-30R) Un cable de suministro eléctrico para secadora, aprobado de UL, de 120/240 voltios mínimo y 30 amperios* Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico Cable directo de 4 hilos Un desconectador con fusible o una caja de disyuntor* Conexión de 4 hilos: Cable directo Contacto de 3 hilos (Tipo NEMA 10-30R) Un cable de suministro eléctrico para secadora, aprobado de UL, de 120/240 voltios mínimo y 30 amperios* Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico Cable directo de 3 hilos Un desconectador con fusible o una caja de disyuntor* Conexión de 3 hilos: Cable directo 5" (12,7 cm) B C 3¹₂" (8,9 cm) *Si los códigos locales no permiten la conexión de un conductor de conexión a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la sección “Conexión opcional de 3 hilos”. Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico A. Conector del conducto removible B. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal C. Roscas del protector de cables ■ Haga pasar el cable directo a través del protector de cables. El protector de cables deberá encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posición horizontal. Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable directo. IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. F B A C D E G A. Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R) B. Enchufe de 4 terminales C. Terminal de conexión a tierra D. Terminal de conexión a neutro E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba F. Protector de cables aprobado de UL, de ¾" (1,9 cm) G. Terminales anulares 33 1. Saque el tornillo plateado central del bloque de terminal. 2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energía debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo. 4. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. B C D A E 5. Apriete los tornillos del protector de cables. 6. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeción. 7. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”. Conexión de 4 hilos: Cable directo A. Hilo neutro de puesta a tierra B. Tornillo conductor de tierra externo – La línea punteada ilustra la posición del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo central de color plateado del bloque de terminal. C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal D. Hilo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL IIMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario. Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 1½" (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atrás. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho. 3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro eléctrico al tornillo conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. A E B C F D A. Tornillo conductor de tierra externo B. Hilo neutro de puesta a tierra C. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energía D. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL E. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal F. Hilo neutro (hilo blanco o central) 34 Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra. 1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extremo en forma de gancho (gancho mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexión directa debajo del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete el tornillo. 4. Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los tornillos. C B D A 5. Apriete el tornillo del protector de cables. 6. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeción. 7. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”. E Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico Use cuando los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro. B A. Hilo neutro de puesta a tierra B. Tornillo conductor de tierra externo – La línea punteada ilustra la posición del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo central de color plateado del bloque de terminal. C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal D. Hilo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL E E A C F G A. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R) B. Enchufe de 3 hilos C. Terminal neutro D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm) F. Terminales anulares G. Hilo neutro (hilo blanco o central) 3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro eléctrico directo al tornillo del conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. A D 1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro eléctrico al tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo. B C F A D C B D E A. Tornillo conductor de tierra externo B. Hilo neutro de puesta a tierra C. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energía D. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL E. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal F. Hilo neutro (hilo blanco o central) A. Tornillo conductor de tierra externo B. Hilo neutro de puesta a tierra C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal D. Hilo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm) 35 3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. 4. Apriete los tornillos del protector de cables. 5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeción. 6. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”. 1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco o central) del cable directo debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho. Apriete el tornillo. C A B D Conexión de 3 hilos: Cable directo E Use cuando los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro. El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario. Pele 3½" (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atrás. Si usa un cable trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho. 1" ) cm (2,5 A. Tornillo conductor de tierra externo B. Hilo neutro de puesta a tierra C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal D. Hilo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm) 3. Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los tornillos. 3¹⁄₂" (8,9 cm) Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra. 4. Apriete el tornillo del protector de cables. 5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeción. 6. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”. 36 Conexión opcional de 3 hilos Requisitos de ventilación Use para cable directo o cable de suministro eléctrico donde los códigos locales no permitan la conexión del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro. 1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cordón/cable de suministro eléctrico debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo. ADVERTENCIA Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plástico. A C No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. B D E F A. Tornillo conductor de tierra externo B. Hilo neutro de puesta a tierra C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal D. Hilo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL F. Camino de puesta a tierra determinado por un electricista capacitado 3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio. Si usa un sistema de ventilación existente ■ Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. ■ Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal por uno de metal pesado rígido o flexible. ■ Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación. Modifique el sistema de ventilación existente si fuera necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora. Si éste es un nuevo sistema de ventilación Material de ventilación ■ Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plástico o de hoja de metal. 4. Apriete los tornillos del protector de cables. 5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeción. 6. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo conductor de tierra externo a tierra adecuada. ■ Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilación DURASAFE™ son recomendables. 4" 10,2 cm Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) Los productos de ventilación DURASAFE™ pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Whirlpool Parts and Accessories (Piezas y accesorios de Whirlpool). Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. 37 Ducto de escape de metal rígido ■ Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rígido. ■ El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí) es aceptable. 4" (10,2 cm) Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar que se aplaste o se tuerza. Ducto de escape de metal flexible Los ductos de escape de metal flexible son aceptables únicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos. 2½" (6,4 cm) ■ ■ ■ ■ El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora está en su ubicación final. Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. Codos Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°. ■ Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. ■ La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos, límite de nieve, etc). ■ No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos. La ventilación inadecuada puede ocasionar la acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual puede dar como resultado: Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. Problemas en la limpieza de la casa y de salud. Planificación del sistema de ventilación Seleccione su tipo de instalación de ventilación Bien Mejor Abrazaderas ■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. ■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora. B C D A F G Abrazadera Respiradero Los estilos recomendados de capotas de ventilación se ilustran aquí. B A 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana B. Estilo de capota con ventilación tipo caja 38 E B H A. Secadora B. Codo C. Pared D. Capota de ventilación E. Abrazaderas F. Ducto de metal rígido o de metal flexible G. Longitud necesaria del ducto de escape para conectar los codos H. Salida de ventilación Instalación con salida de ventilación estándar con ducto de escape de metal rígido o flexible Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. ■ Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. ■ Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°. Determinación de la longitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un óptimo rendimiento de secado ■ Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para determinar el tipo de material para ducto y la combinación de capota aceptable a usar. NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los sistemas de ventilación más largos que los especificados: A B C A. Instalación en la parte superior (también está disponible con un codo de desviación) B. Instalación de periscopio C. Instalación de ventilación en la parte posterior derecha o izquierda NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. ■ Instalación en la parte superior: Pieza número 4396028 ■ ■ Instalación de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora): ■ Acortarán la vida de la secadora. ■ Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado más largos y un aumento en el consumo de energía. El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de secado. Cuadro del sistema de ventilación NOTA: Para el funcionamiento del ducto de escape posterior a ambos lados de la secadora deberá considerarse como si fuera un codo adicional. Para determinar la longitud máxima del ducto de escape, agregue un codo al cuadro. Tipo de ducto Pieza número 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) No. de vueltas de 90º o codos Capotas de ventilación de caja o tipo persianas Capotas angulares Pieza número 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) 0 Pieza número 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) Metal rígido Metal flexible 64 pies (20 m) 36 pies (11 m) 58 pies (17,7 m) 28 pies (8,5 m) 1 Metal rígido Metal flexible 54 pies (16,5 m) 31 pies (9,4 m) 48 pies (14,6 m) 23 pies (7 m) 2 Metal rígido Metal flexible 44 pies (13,4 m) 27 pies (8,2 m) 38 pies (11,6 m) 19 pies (5,8 m) 3 Metal rígido Metal flexible 35 pies (10,7 m) 25 pies (7,6 m) 29 pies (8,8 m) 17 pies (5,2 m) 4 Metal rígido Metal flexible 27 pies (8,2 m) 23 pies (7 m) 21 pies (6,4 m) 15 pies (4,6 m) Instalación de ventilación en la parte posterior derecha o izquierda: Pieza número 8212504 Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. Instalación del sistema de ventilación Determinación de la vía del ducto de escape ■ Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y directo al exterior. ■ Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas. ■ Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. 1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilación. 2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora. Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de la vía del ducto de escape” en “Planificación del sistema de ventilación”. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo. 39 Instalación de las patas niveladoras ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Para proteger el piso, use un pedazo de cartón grande y plano del embalaje de la secadora. Coloque el cartón debajo de todo el borde posterior de la secadora. 2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración. Conexión del ducto de escape 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. 3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras en la línea de gas flexible. 4. Una vez que la conexión del ducto de escape esté lista, quite los esquinales y el cartón. Nivelación de la secadora Verifique la nivelación de la secadora colocando primero un nivel en la parte superior de la secadora cerca de la consola. 3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante. 4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible. 5. Coloque un esquinal de cartón del empaque de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicación final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape. Luego, verifique la nivelación de adelante hacia atrás colocando un nivel en la plegadura que está en el costado de la secadora entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la misma. Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora está nivelada. 40 Cómo invertir el cierre de la puerta Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la izquierda, si lo desea. 1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para proteger la superficie. Cómo quitar el ensamblaje de la puerta 1. Abra la puerta de la secadora. 2. Quite el tornillo inferior de cada una de las 2 bisagras que unen la puerta de la secadora al panel frontal de la misma. 3. Afloje el tornillo superior de cada una de las 2 bisagras en el paso 2. Cómo invertir el tope 1. Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la secadora. 2. Quite el tornillo de adorno del lado opuesto del tope de la puerta. A B A B A. Tope de la puerta B. Tornillo de adorno A B A. Afloje estos tornillos. B. Saque estos tornillos. 3. Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno en el lado opuesto de la abertura de la puerta de la secadora de donde se quitaron. NOTA: El tope de la puerta y los tapones deben estar del mismo lado de la abertura de la puerta de la secadora. Vuelva a instalar la puerta 1. Quite los 4 tornillos y las 2 bisagras de la puerta de la secadora. 2. Vuelva a colocar los 4 tornillos en los mismos orificios. 4. Quite la puerta de la secadora y las bisagras levantando la puerta. Coloque la puerta sobre una superficie plana y protegida con la parte interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite los 2 tornillos flojos restantes del panel frontal de la secadora. 5. Quite los 4 tapones de plástico ubicados fuera de la abertura de la puerta de la secadora. 6. Instale los 4 tapones de plástico en los orificios de los tornillos de la secadora que quedaron cuando se quitaron las bisagras en el paso 4. 41 3. Quite los 4 tornillos del lado opuesto de la puerta. bisagra y la puerta. Instale los dos tornillos inferiores. Apriete todos los tornillos de las bisagras. 7. Cierre la puerta para enganchar el tope. Complete la instalación - EE. UU. 4. Instale las 2 bisagras en el panel frontal de la secadora usando 4 tornillos. Utilice el lado sin ranuras para ajustar la bisagra al panel frontal. 5. Coloque los tornillos en los orificios superiores de ambas bisagras en la puerta. No apriete los tornillos. Deje aproximadamente ¼" (5 mm) de tornillo expuesto. A 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió. 2. Verifique si tiene todas las herramientas. 3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 4. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado o retorcido. 5. Verifique si la secadora está nivelada. Vea “Nivelación de la secadora”. 6. Para una instalación con cable de suministro de energía, enchufe en un contacto con conexión a tierra. Para una instalación con cableado directo, encienda el suministro de energía. 7. Quite la película protectora o la cinta adhesiva que haya quedado en la secadora. NOTA: Los modelos con puerta de vidrio tienen una película protectora en la ventana, la cual debe quitarse. 8. Lea “Uso de la secadora”. 9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paño húmedo para quitar residuos de polvo. 10. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calor y ponga la secadora en marcha. Para esta prueba no seleccione el modificador de sólo aire (Air Only). Si la secadora no funciona, revise lo siguiente: A ■ Que los controles estén fijados en una posición de funcionamiento u “On” (encendido). ■ Que se ha presionado con firmeza el botón de puesta en marcha. ■ Que la secadora está enchufada en un contacto y/o el suministro de energía eléctrica está encendido. ■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. ■ Que la puerta de la secadora esté cerrada. A. Instale estos tornillos primero. 6. Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los orificios superiores con ranuras de las bisagras y deslícela hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en la 11. Después de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no está caliente, apague la secadora y revise lo siguiente: ■ Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores para la secadora. Revise para asegurarse de que ambos fusibles estén intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no se hayan disparado. Si después de esto todavía no calienta, póngase en contacto con un técnico competente. NOTA: Cuando caliente la secadora por primera vez quizás sienta un olor a quemado. Este olor es común cuando se usa por primera vez el elemento de calefacción. El olor desaparecerá. 42 USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Incendio Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar el aparato. Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los ciclos y las características descriptos. Siga estos pasos básicos para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones específicas de este manual para obtener información más detallada. 1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. 2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta. 3. Presione el botón de suministro de energía (POWER). 4. Gire la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado. Los ajustes prefijados para los ciclos automáticos o para los ciclos programados se iluminarán. El tiempo estimado (ciclos automáticos) o real (programados) del ciclo (en minutos) aparecerá en la pantalla. NOTA: Cuando se selecciona un ciclo automático aparece en la pantalla un tiempo prefijado. Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado podrá variar automáticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tamaño de la carga y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustará nuevamente, mostrando el tiempo final de secado. Para usar un ciclo automático ■ Presione el botón de suministro de energía (POWER). ■ Gire la perilla al ciclo automático deseado. 43 ■ ■ Seleccione Secado (DRYNESS) para regular el nivel de sequedad que usted desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad de la carga y regula automáticamente el tiempo según el nivel de sequedad seleccionado. El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo automático. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la carga, presionando Sequedad (Dryness) y eligiendo Más (More), Menos (Less) o Húmedo (Damp). Al seleccionar Más (More), Menos (Less) o Húmedo (Damp) se ajusta automáticamente el tiempo necesario que se ha detectado. Una vez que se haya fijado el nivel de sequedad, no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo. Seleccione las Opciones deseadas. Para hacer cambios durante un ciclo automático: ■ Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL). ■ Regule el nivel de secado. NOTA: Las selecciones de Secado (Dryness) se pueden hacer únicamente con los ciclos automáticos. Cómo funciona el sistema de secado AccelerCare™ Las bandas sensoras de humedad dentro del tambor de la secadora y los sensores de temperatura en la corriente de aire controlan la rapidez del secado de la carga, cuán caliente debe estar el aire y cuando las prendas están secas. El sistema automáticamente detiene el ciclo para ayudar a ahorrar tiempo y evitar el secado en exceso. Para usar un ciclo programado ■ Gire la perilla al ciclo programado deseado. ■ Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo del Ajuste de tiempo (ADJUST TIME) hasta que se vea el tiempo de secado que desea. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiará en intervalos de 5 minutos. NOTA: Las características de ajuste de tiempo (Time Adjust) pueden ser usadas sólo con ciclos programados. 44 ■ Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine. NOTA: La característica de temperatura puede usarse solamente con los ciclos programados. NOTA: Durante un ciclo programado (Timed cycle), puede cambiar los ajustes de tiempo (Time), temperatura (Temp), el ajuste de protección antiarrugas (WRINKLE SHIELD™) y la señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal). 5. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, seleccione Opciones (OPTIONS). Para obtener más detalles, vea “Opciones”. 6. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, presione la señal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Sonará una señal para avisarle cuando un ciclo ha terminado. Para obtener más detalles, vea “Señal de fin de ciclo”. 7. Presione Inicio (START). Cerciórese de que la puerta esté cerrada. ■ Si no presiona Inicio dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga automáticamente. ■ Si desea terminar el ciclo de secado después de presionar Inicio, presione Pausa/Anulado (PAUSE/ CANCEL) dos veces. Cómo detener, pausar y volver a poner en marcha Para detener o hacer una pausa de la secadora en cualquier momento Abra la puerta u oprima Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una vez. Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para cancelar un ciclo. Para reanudar la marcha de la secadora Cierre la puerta. Presione START hasta que la secadora inicie la marcha. NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo durante más de 5 minutos, la secadora se apagará. Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la secadora en marcha. Sugerencias de ciclos y secado Luces de estado Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si está en marcha un ciclo automático (Automatic Cycle) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo que la secadora determina al detectar automáticamente el nivel de sequedad de la carga. Si está funcionado un ciclo programado (Timed Cycle), la pantalla muestra el número exacto de minutos restantes en el ciclo. El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del tamaño de la carga y del nivel de sequedad. Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado. Detección (Sensing) ■ En un ciclo automático, la luz de detección se ilumina hasta que se detecta un artículo húmedo. ■ En un ciclo programado, la luz de detección se ilumina al principio de un ciclo y se apaga después de 5 minutos. Sugerencias de secado ■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando estén disponibles. ■ Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete. ■ Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotación para reducir la formación de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de punto y de fibras sintéticas. ■ Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas más livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las telas más livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formación de arrugas de las mismas. Mojado (Wet) La luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado automático si se detecta un artículo mojado. ■ En un ciclo automático, si después de approximadamente 5 minutos no se han detectado artículos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento y los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Protector antiarrugas (WRINKLE SHIELD™) se iluminan si han sido seleccionados. ■ En un ciclo programado (Timed Cycle), no se detectan los artículos mojados. La secadora continuará funcionando por la duración seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet) se encenderá. La luz de húmedo (Damp) no se encenderá. Sugerencias de ciclos ■ ■ Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos. Consulte el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos automáticos o programados (en la sección “Ciclos”) a fin de obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa. ■ ■ La temperatura de secado y el nivel de secado están prefijados cuando usted elije un ciclo automático. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, según su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad (Dryness) y elegir Más (More), Normal, Menos (Less) o Húmedo (Damp). NOTA: Usted no puede usar el ajuste de tiempo (Time Adjust) ni puede elegir la temperatura con los ciclos automáticos. Si desea regular la duración de un ciclo programado, presione las flechas de ajuste de tiempo (Time Adjust) hacia arriba o hacia abajo. Ajuste la temperatura de un ciclo programado presionando Temperatura (Temp) hasta seleccionar la temperatura deseada. NOTA: Usted no puede elegir el nivel de sequedad (Dryness) con los ciclos programados (Timed Cycles). Húmedo (Damp) La luz de Damp se ilumina en un ciclo automático cuando la ropa está aproximadamente 80% seca. La señal de semi seco (Damp Dry Signal) suena, si se ha seleccionado. Vea “Opciones”. Enfriamiento (Cool Down) La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento del ciclo. La ropa se enfría para facilitar su manejo. Listo (Done) La luz de Listo se ilumina cuando el ciclo de secado ha finalizado. Este indicador se mantiene encendido durante el ajuste de WRINKLE SHIELD™. Ajuste WRINKLE SHIELD™ La luz del ajuste WRINKLE SHIELD™ se ilumina cuando se selecciona esta opción. Este indicador se mantiene encendido durante el ajuste de WRINKLE SHIELD™. Luces indicadoras Las otras luces indicadoras muestran los ajustes de ciclo, modificadores, opciones y la señal de ciclo seleccionados. La pantalla muestra el tiempo estimado o real restante. 45 Ciclos Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes prefijados de ciclos automáticos o programados. Ciclos programados (Timed Cycles) Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una cantidad específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al seleccionar un ciclo programado, la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real restante del ciclo. Puede cambiar el tiempo real del ciclo presionando las flechas de ajuste de tiempo (TIME ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vea “Cambio de ciclos, modificadores y opciones”. NOTA: Los ciclos programados pueden también usarse con el estante de la secadora. Vea “Estante de la secadora”. Secado programado (Timed Dry) Ciclos automáticos (Automatic Cycles) Los ciclos automáticos (Automatic Cycles) le permiten regular el ciclo según la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes prefijados de ciclos automáticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la carga y regula automáticamente el tiempo de secado para lograr un secado óptimo. Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía están húmedos después de un ciclo de secado automático. El secado programado es también útil para secar artículos pesados y voluminosos como frazadas y ropa de trabajo. Las prendas de peso liviano tales como ropa de ejercicio pueden secarse usando el secado programado (Timed Dry) en un ajuste bajo de temperatura. Secado rápido (QUICK DRY) Secado intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que necesitan un tiempo de secado corto. Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas pesadas mixtas, prendas de algodón y pantalones de mezclilla. Retoque (Touch Up) Normal Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas resistentes como ropa de trabajo. Informal (Casual) Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar suavemente artículos como lencería, blusas o tejidos de punto lavables. Ajustes prefijados de ciclos automáticos Ciclos de secado automático Tipo de carga Temperatura Secado intenso (HEAVY DUTY) Cargas pesadas mixtas, algodón y pantalones de mezclilla Alta NORMAL Ropa de pana, ropa de trabajo Media Informal (CASUAL) Ropa de oficina informal, fibras de planchado permanente, fibras sintéticas Baja Ropa delicada (DELICATE) Lencería, blusas, tejidos de punto lavables Extra baja 46 Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o artículos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora. Ajustes prefijados de ciclos programados Ciclos programados Tipo de carga Temperatura por defecto Tiempo por defecto (Minutos) Secado programado (TIMED DRY) Ropa pesada, ropa voluminosa, ropa de trabajo Alta 40 Secado rápido (QUICK DRY) Cargas pequeñas Media 24 Retoque (TOUCH UP) Ayuda a alisar las arrugas Media 20 Cuando use Sólo aire (Air Only) Modificadores ■ Revise las cubiertas para ver si las costuras están firmes. ■ Sacuda y palmotee las almohadas con la mano periódicamente durante el ciclo. ■ Seque el artículo completamente. Las almohadas de goma espuma tardan en secar. Modificadores de los ciclos automáticos Use el modificador de nivel de sequedad (Dryness) para seleccionar los niveles de sequedad para los ciclos de secado automático (Auto Dry Cycles). Presione el nivel de sequedad hasta que se ilumine el ajuste deseado de nivel de sequedad. El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo automático. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la carga, presionando Nivel de sequedad (Dryness) y eligiendo Más (More), Normal, Menos (Less) o Húmedo (Damp). Al seleccionar Más (More), Normal, Menos (Less) o Húmedo (Damp) se ajusta automáticamente el nivel de sequedad en el cual se apagará la secadora. Una vez que se haya fijado el nivel de sequedad, no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo. NOTA: Las selecciones de nivel de sequedad no pueden usarse con los ciclos programados. Modificadores de los ciclos programados Use el modificador de temperatura para seleccionar las temperaturas para los ciclos programados. Presione Temperatura (Temp) hasta que se ilumine el ajuste deseado de temperatura. NOTA: Los modificadores de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado automático. Sólo aire (Air Only) Use el modificador de sólo aire para artículos que necesiten secarse sin calor como artículos de goma, de plástico y telas sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando sólo aire. Tipo de carga Tiempo* (Minutos) Goma espuma – almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche 20 - 30 Plástico – cortinas de baño, manteles 20 - 30 Alfombras con reverso de goma 40 - 50 Olefina, polipropileno, nilón transparente 10 - 20 *Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario. NOTA: El modificador de sólo aire (Air Only) no está disponible en los ciclos automáticos. Opciones Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones. Luz del tambor En algunos modelos, seleccione la luz del tambor (Drum Light) para encender la luz que está dentro del tambor de la secadora. Durante un ciclo, si se selecciona la luz del tambor, ésta se enciende y permanecerá encendida hasta que se presione nuevamente la luz del tambor (DRUM LIGHT), se abra y cierre la puerta o se deje la misma abierta por 5 minutos. Cuando la secadora no esté funcionando, la luz del tambor se encenderá cuando se la presione (DRUM LIGHT) o se abra la puerta de la secadora; permanecerá encendida hasta que la puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se cierre la puerta de la secadora o se presione nuevamente la luz del tambor (DRUM LIGHT). Presione DRUM LIGHT en cualquier momento para encender (ON) o apagar (OFF) la luz del tambor. Ajuste de protección antiarrugas WRINKLE SHIELD™ El ajuste de WRINKLE SHIELD™ ayuda a evitar que se formen arrugas cuando no puede descargar la secadora rápidamente al final de un ciclo. Durante esta opción, la secadora deja de girar y vuelve a girar nuevamente por un breve período. ■ Presione el ajuste de WRINKLE SHIELD™ para obtener hasta un máximo de 120 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. ■ Detenga el ajuste de WRINKLE SHIELD™ en cualquier momento presionando el ajuste de WRINKLE SHIELD™ o abriendo la puerta de la secadora. ■ Para el ciclo de planchado permanente/informal (Perm Press/ Casual), el ajuste de WRINKLE SHIELD™ está prefijado en encendido (ON). Los otros ciclos automáticos retendrán el ajuste de WRINKLE SHIELD™. Por ejemplo, si usted selecciona el ajuste WRINKLE SHIELD™ en el ciclo Normal, el ajuste WRINKLE SHIELD™ estará encendido la próxima vez que seleccione el ciclo Normal. NOTA: Si usted no selecciona el ajuste WRINKLE SHIELD™, la secadora se detiene después del enfriamiento. 47 Señal de semi seco (Damp Dry Signal) Cómo cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad Seleccione la señal de semi seco para alertarle cuando su ropa esté aproximadamente 80% seca. Esto es útil cuando usted quiere quitar artículos livianos en una carga mixta para evitar que se sequen en exceso, o para quitar artículos parcialmente secos que pudiesen necesitar un planchado. La señal de semi seco (DAMP DRY SIGNAL) es útil cuando seca sábanas/artículos de lino en una carga mixta. Cuando suene la señal, abra la puerta para detener la secadora, vuelva a arreglar la carga dentro de la secadora, cierre la puerta y vuelva a poner la secadora en marcha para terminar el ciclo de secado. El volver a arreglar la carga, ayudará en el proceso de secado. NOTA: La señal de semi seco está disponible solamente con los ciclos automáticos. Si todas las cargas de los ciclos de secado automático (Auto Dry) no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness) para aumentar la sequedad. Este cambio afectará todos los ciclos de secado automático. Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Existen 3 ajustes de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de fábrica), 2 (prendas ligeramente más secas, aproximadamente 15% más de tiempo de secado) y 3 (prendas mucho más secas, aproximadamente 30% más de tiempo de secado). 1. Los ajustes de nivel de sequedad no pueden cambiarse mientras esté funcionando la secadora. 2. Presione y sostenga el botón de nivel de secado (Dryness) por 5 segundos. La secadora sonará, y aparecerá en la pantalla “CF” por 1 segundo seguido del ajuste de secado actual. 3. Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione nuevamente el botón de nivel de sequedad (Dryness Level) hasta que aparezca el ajuste de secado deseado. NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no destellará, pero sí los otros ajustes. 4. Presione puesta en marcha (START) para grabar el ajuste de secado. 5. El ajuste de secado que usted seleccionó se convertirá en el nuevo ajuste de secado prefijado para todos los ciclos de secado automático. Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) La señal fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas. Presione la señal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL) hasta seleccionar el volumen deseado (Alto [Loud], Bajo [Soft] o Apagado [Off]). NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de protección antiarrugas (WRINKLE SHIELD™) y la señal de fin de ciclo está encendida, se escuchará un tono cada 5 minutos hasta que se saque la ropa o hasta que el período de protección antiarrugas (WRINKLE SHIELD™) se haya terminado. Cambio de ciclos, modificadores y opciones Usted puede cambiar los ciclos automáticos y programados, modificadores y opciones en cualquier momento antes de presionar Inicio (Start). ■ Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última selección. Cambio de ciclos después de presionar puesta en marcha Opción de estante de secado Use el estante de secado para secar artículos tales como suéters y almohadas sin rotación. El tambor gira, pero el estante no se mueve. Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Refiérase a la portada del manual o póngase en contacto con el distribuidor donde compró su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir información sobre cómo ordenarlo. NOTA: Usted deberá quitar el estante para un secado normal con rotación. No use el ciclo automático con el estante de secado. Para usar el estante de secado 1. Abra la puerta de la secadora. 1. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL). 2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados. 3. Presione START. La secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo. NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga automáticamente. Cambio de modificadores y opciones después de presionar puesta en marcha Usted puede cambiar un modificador u opción en cualquier momento antes de que comience el modificador u opción seleccionado. 1. Presione pausa/anulación (PAUSE/CANCEL) una vez. 2. Seleccione el nuevo modificador y/u opción. 3. Presione START para continuar el ciclo. NOTA: Si accidentalmente presiona pausa/anulación (PAUSE/ CANCEL) dos veces, el programa se despejará y la secadora se apagará. Vuelva a iniciar el proceso de selección. 48 A A. Borde anterior 2. Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo al frente de la secadora. B A A. Borde anterior del estante de la secadora B. Panel posterior de la secadora 3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a todas las superficies. NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde del estante. 4. Cierre la puerta. 5. Oprima el botón de suministro de energía (POWER). 6. Seleccione el ciclo programado de secado y la temperatura (vea el siguiente cuadro). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de sólo aire (Air Only). 7. Deberá seleccionar un tiempo presionando la flecha de ajuste de tiempo (TIME ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Consulte el cuadro a continuación. 8. Presione (y sostenga) el botón de “Inicio” (START) (por aproximadamente 1 segundo). Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad de humedad en la carga. Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo* Suéteres de lana Darles la forma original y colocarlos extendidos sobre el estante de secado. Secado programado Baja 60 Juguetes de peluche o almohadas Rellenos de fibras de algodón o poliéster Secado programado Baja 60 Juguetes de peluche o almohadas Rellenos con hule espuma Secado programado Sólo aire (sin calor) 90 Zapatos tenis o zapatos de lona Secado programado Sólo aire (sin calor) 90 *(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario. CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Limpieza del filtro de pelusa Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. IMPORTANTE: ■ No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las prendas. ADVERTENCIA ■ Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Limpieza de cada carga Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. 1. El filtro de pelusa está ubicado en la parte superior de la secadora. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. 2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar. 49 Para secadoras con cableado directo: Limpieza periódica 1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Limpieza del interior de la secadora 1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha. 2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. 3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de colores que destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte. Eliminación de pelusa acumulada En el interior del gabinete de la secadora Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Desconecte el cableado. 3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. Cambio de la luz del tambor La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta. Para cambiar la luz del tambor 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta. Cuidado durante las vacaciones y mudanzas Cuidado para las vacaciones Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía. 2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. Cuidado para la mudanza Para secadoras conectadas al cable de suministro eléctrico: 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. 50 3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo. 4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… Funcionamiento de la secadora ■ ¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado? La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación. ■ ¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo? Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. La secadora no funciona ■ ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ¿Es el suministro de energía el correcto? Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado. La secadora muestra mensajes codificados ■ “PF” (corte de corriente), revise lo siguiente: ¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora. ■ ¿Se usó un fusible común? Use un fusible retardador. ■ ¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora? ■ ■ ¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio (Start)? Para cargas más grandes puede ser necesario presionar y sostener el botón de Start de 2 a 5 segundos. “F” códigos de servicio técnico variables (F1, F2, F20, etc): Llame solicitando servicio técnico. ■ “AF” (la secadora está experimentando un problema de flujo bajo de aire): Para despejar el código, oprima Parada (STOP) una vez y el tiempo estimado restante reaparecerá en la pantalla. “AF” continuará apareciendo en cada ciclo hasta que se resuelva el problema del flujo bajo de aire. Sin calor ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Sonidos raros ■ ■ ¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. Intente lo siguiente: Limpie el filtro de pelusa. Verifique que el tubo de ventilación desde la secadora hasta la pared esté despejado. Verifique en el exterior de la casa que la capota de ventilación no esté bloqueada. Haga limpiar por un profesional el tendido de los ductos de escape de su casa. Si el problema continúa, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” para solicitar servicio. ¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado. 51 Resultados de la secadora ■ Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos o la carga está demasiado caliente ■ ¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto? Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro. ADVERTENCIA ¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Peligro de Incendio Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. Use un ducto de escape de metal pesado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. No use un ducto de escape de plástico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. ■ ■ ■ 52 ¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilación, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalación. ¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una sola vez. ¿Tiene el ducto de escape el largo correcto? Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación. ■ ¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya temperatura está debajo de 7ºC (45ºF)? El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7ºC (45ºF). ■ ¿Está la secadora ubicada en un armario? Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte posterior de la secadora requiere un espacio de 5" (12,7 cm); los lados y el frente de la secadora requieren un mínimo de 1" (2,5 cm). ■ ¿Se ha seleccionado un modificador de secado al aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se estén secando. Vea “Modificadores”. ■ ¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. El tiempo del ciclo es demasiado corto Manchas en la carga o en el tambor ■ ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferirá a otras prendas. Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ■ ¿Está terminando más rápido el ciclo automático? Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora. Ropa arrugada ■ ¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? ■ ¿Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad. Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos. Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. Olores ■ ¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente el área donde se encuentra la secadora? De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se hayan despejado del área, vuelva a lavar y secar la ropa. ■ ¿Se está usando la secadora por primera vez? El nuevo elemento calefactor eléctrico puede despedir un olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo. Pelusa en la ropa ■ ¿Está obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire. ¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®. Para conseguir las piezas de repuesto FSP® en su localidad: En los EE.UU., llame al Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. Para solicitar ayuda o servicio técnico Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno a: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen ayuda con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■ Ayuda especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por Whirlpool en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener más ayuda Si necesita ayuda adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. Accesorios en los EE.UU. Para ordenar los accesorios, llame gratis al Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-442-9991 y siga las indicaciones del menú. O visite nuestro sitio web www.whirlpool.com. 53 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró. WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool. 5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 12/05 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. 54 Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Whirlpool W10054070A Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario