Skil 9425ME Manual de usuario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
Manual de usuario
46
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Eje
B Bridadesujeción
C Llave
D Botóndebloqueodeleje
E Empuñaduraauxiliar
F Protector de seguridad
G Brida de montaje
H Interruptordeencendido/apagadodebloqueo
J Ranurasdeventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!Leaíntegramenteestasadvertenciasde
peligroeinstrucciones. En caso de no atenerse a las
advertenciasdepeligroeinstruccionessiguientes,ellopuede
ocasionarunadescargaeléctrica,unincendioy/olesióngrave.
Guardartodaslasadvertenciasdepeligroeinstrucciones
parafuturasconsultas.Eltérmino“herramientaeléctrica”
empleadoenlassiguientesadvertenciasdepeligroserefierea
herramientaseléctricasdeconexiónalared(concabledered)
yaherramientaseléctricasaccionadasporacumulador(osea,
sin cable de red).
1)SEGURIDADDELPUESTODETRABAJO
a) Mantengalimpiaybieniluminadasuáreadetrabajo.
Eldesordenounailuminacióndecienteenlasáreasde
trabajopuedenprovocaraccidentes.
b) Noutilicelaherramientaeléctricaenunentornocon
peligrodeexplosión,enelqueseencuentren
combustibleslíquidos,gasesomaterialenpolvo. Las
herramientaseléctricasproducenchispasquepueden
llegarainamarlosmaterialesenpolvoovapores.
c) Mantengaalejadosalosniñosyotraspersonasde
suáreadetrabajoalemplearlaherramienta
eléctrica.Unadistracciónlepuedehacerperderel
control sobre la herramienta.
2)SEGURIDADELÉCTRICA
a) Elenchufedelaherramientadebecorresponderala
tomadecorrienteutilizada.Noesadmisiblemodificar
elenchufeenformaalguna.Noemplearadaptadores
enherramientasdotadasconunatomadetierra. Los
enchufessinmodicaradecuadosalasrespectivastomas
decorrientereducenelriesgodeunadescargaeléctrica.
b) Evitequesucuerpotoquepartesconectadasa
tierracomotuberías,radiadores,cocinasy
refrigeradores.Elriesgoaquedarexpuestoauna
descargaeléctricaesmayorsisucuerpotienecontacto
con tomas de tierra.
c) Noexpongalasherramientaseléctricasalalluviaoa
condicionesdehumedad. Existe el peligro de recibir una
descargaeléctricasipenetranlíquidosenlaherramienta.
d) Noutiliceelcablederedparatransportarocolgar
laherramienta,nitiredeélparasacarelenchufede
latomadecorriente.Mantengaelcabledered
alejadodelcalor,aceite,esquinascortanteso
piezasmóviles.Loscablesdereddañadoso
enredadospuedenprovocarunadescargaeléctrica.
e) Altrabajarconlaherramientaeléctricaenla
intemperieutilicesolamentecablesdeprolongación
homologadosparasuusoenexteriores.Lautilización
deuncabledeprolongaciónadecuadoparasuusoen
exterioresreduceelriesgodeunadescargaeléctrica.
f) Sielfuncionamientodeunaherramientaeléctrica
enunlugarhúmedofueseinevitable,utiliceun
cortacircuitodefugaatierra. El uso de un
cortacircuitodefugaatierrareduceelriesgode
descargaeléctrica.
3)SEGURIDADDEPERSONAS
a) Estéatentoyempleelaherramientaconprudencia.
Noutilicelaherramientaeléctricasiestuviese
cansado,nibajolosefectosdealcohol,drogaso
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramientaeléctricapuedeprovocarleseriaslesiones.
b) Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodo
casounasgafasdeprotección. El riesgo a lesionarse
sereduceconsiderablementesi,dependiendodeltipoy
laaplicacióndelaherramientaeléctricaempleada,se
utilizaunequipodeprotecciónadecuadocomouna
mascarillaantipolvo,zapatosdeseguridadconsuela
antideslizante,casco,oprotectoresauditivos.
c) Eviteunapuestaenmarchafortuita.Asegurarsede
quelaherramientaeléctricaestédesconectadaantes
deconectarlaalatomadecorrientey/oalmontarel
acumulador,alrecogerla,yaltransportarla. Si
transportalaherramientaeléctricasujetándolaporel
interruptordeconexión/desconexión,osiintroduceel
enchufeenlatomadecorrienteconlaherramienta
eléctricaconectada,ellopuededarlugaraunaccidente.
d) Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantes
deconectarlaherramientaeléctrica. Una herramienta
ollavecolocadaenunapiezarotativapuedeproducir
lesionesgravesalaccionarlaherramientaeléctrica.
e) Seaprecavido.Trabajesobreunabasefirmey
mantengaelequilibrioentodomomento. Ello le
permitirácontrolarmejorlaherramientaeléctricaen
casodepresentarseunasituacióninesperada.
f) Llevepuestaunavestimentadetrabajoadecuada.
Noutilicevestimentaamplianijoyas.Mantengasu
pelo,vestimentayguantesalejadosdelaspiezas
móviles.Lavestimentasuelta,lasjoyasyelpelolargo
sepuedenengancharconlaspiezasenmovimiento.
g) Siemprequeseaposibleutilizarequiposdeaspiracióno
captacióndepolvo,asegúresequeéstosesténmontados
yqueseanutilizadoscorrectamente. El empleo de estos
equiposreducelosriesgosderivadosdelpolvo.
4)CUIDADOYUTILIZACIÓNDEHERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) Nosobrecarguelaherramienta.Uselaherramienta
previstaparaeltrabajoarealizar. Con la herramienta
adecuadapodrátrabajarmejoryconmayorseguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) Noutiliceherramientasconuninterruptordefectuoso.
Lasherramientasquenosepuedanconectaro
desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saqueelenchufedelaredy/odesmonteelacumulador
antesderealizarunajusteenlaherramientaeléctrica,
cambiardeaccesoriooalguardarlaherramienta
eléctrica.Estamedidapreventivareduceelriesgode
conectar accidentalmente la herramienta.
47
d) Guardelasherramientasfueradelalcancedelos
niñosydelaspersonasquenoesténfamiliarizadas
consuuso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuidesusherramientasconesmero.Controlesi
funcionancorrectamente,sinatascarse,laspartes
móvilesdelaherramienta,ysiexistenpartesrotaso
deterioradasquepudieranafectaralfuncionamiento
delaherramienta.Silaherramientaeléctrica
estuviesedefectuosahagarepararlaantesdevolver
autilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantengalosútileslimpiosyafilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utiliceherramientaseléctricas,accesorios,útiles,
etc.deacuerdoconestasinstrucciones,teniendo
encuentalascondicionesdetrabajoylatareaa
realizar.Elusodeherramientaseléctricasparatrabajos
diferentesdeaquellosparalosquehansido
concebidas puede resultar peligroso.
5)SERVICIO
a) Únicamentehagarepararsuherramientaeléctrica
porunprofesional,empleandoexclusivamente
piezasderepuestooriginales.Solamenteasíse
mantienelaseguridaddelaherramientaeléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
AMOLADORAS ANGULARES
1)INSTRUCCIONESDESEGURIDADPARATODOS
LOS TRABAJOS
a) Estaherramientaeléctricahasidoconcebidapara
amolar,lijar,trabajarconcepillosdealambre,y
tronzar.Observetodaslasadvertenciasdepeligro,
instrucciones,ilustracionesyespecificaciones
técnicasquesesuministranconlaherramienta
eléctrica.En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes,ellopuedeprovocarunaelectrocución,
incendio y/o lesiones serias.
b) Noserecomiendaelusodeestaherramienta
eléctricaparaoperacionesdepulido. Las operaciones
paralasquenoestádiseñadalaherramientaeléctrica
puedengenerarriesgosyprovocardañospersonales.
c) Noempleeaccesoriosdiferentesdeaquellosqueel
fabricantehayaprevistoorecomendado
especialmenteparaestaherramientaeléctrica.El mero
hechodequeseaacoplableunaccesorioasuherramienta
eléctricanoimplicaquesuutilizaciónresultesegura.
d) Lasrevolucionesadmisiblesdelútildeberánser
comomínimoigualesalasrevolucionesmáximas
indicadasenlaherramientaeléctrica.Aquellos
accesoriosquegirenaunasrevolucionesmayoresalas
admisibles pueden llegar a romperse.
e) Eldiámetroexterioryelgrosordelútildeberán
corresponderconlasmedidasindicadasparasu
herramientaeléctrica.Los útiles de dimensiones
incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con
suficiente seguridad.
f) Losorificiosdelosdiscosamoladores,bridas,
platoslijadoresuotrosútilesdeberánalojar
exactamentesobreelhusillodesuherramienta
eléctrica.Losútilesquenoajustencorrectamente
sobreelhusillodelaherramientaeléctrica,algirar
descentrados,generanunasvibracionesexcesivasy
pueden hacerle perder el control sobre el aparato.
g) Nouseútilesdañados.Antesdecadauso
inspeccioneelestadodelosútilesconelfinde
detectar,p.ej.,siestándesportilladosofisurados
losútilesdeamolar,siestáagrietadoomuy
desgastadoelplatolijador,osilaspúasdelos
cepillosdealambreestánflojasorotas.Siselecae
laherramientaeléctricaoelútil,inspeccionesihan
sufridoalgúndañoomonteotroútilencorrectas
condiciones.Unavezcontroladoymontadoelútil
sitúeseVd.ylaspersonascircundantesfueradel
planoderotacióndelútilydejefuncionarla
herramientaeléctricaenvacío,alasrevoluciones
máximas,duranteunminuto.Porloregular,aquellos
útilesqueesténdañadossuelenrompersealrealizar
estacomprobación.
h) Utiliceunequipodeprotecciónpersonal 4.
Dependiendodeltrabajoarealizaruseunacareta,
unaprotecciónparalosojos,ounasgafasde
protección.Dependiendodeltrabajoarealizar,
empleeunamascarillaantipolvo,protectores
auditivos,guantesdeprotecciónounmandil
especialadecuadoparaprotegerledelospequeños
fragmentosquepudieransalirproyectados.Las
gafasdeproteccióndeberánserindicadaspara
protegerledelosfragmentosquepudieransalir
despedidosaltrabajar.Lamascarillaantipolvoo
respiratoriadeberáseraptaparaltrarlaspartículas
producidasaltrabajar.Laexposiciónprolongadaal
ruidopuedeprovocarlesordera.
i) Cuidequelaspersonasenlasinmediacionesse
mantenganasuficientedistanciadelazonade
trabajo.Todapersonaqueaccedaalazonade
trabajodeberáutilizarunequipodeprotección
personal.Podríanserlesionadas,inclusofueradelárea
detrabajoinmediato,alsalirproyectadosfragmentos
de la pieza de trabajo o del útil.
j) Únicamentesujeteelaparatoporlasempuñaduras
aisladasalrealizartrabajosenlosqueelútilpueda
tocarconductoreseléctricosocultosoelpropiocable
delaparato.El contacto con conductores portadores de
tensiónpuedehacerquelaspartesmetálicasdelaparato
leprovoquenunadescargaeléctrica.
k) Mantengaelcablederedalejadodelútilen
funcionamiento.EncasodequeVd.pierdaelcontrol
sobrelaherramientaeléctricapuedellegaracortarseo
enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su
mano o brazo.
l) Jamásdepositelaherramientaeléctricaantesde
queelútilsehayadetenidoporcompleto.El útil en
funcionamientopuedellegaratocarlabasedeapoyoy
hacerleperderelcontrolsobrelaherramientaeléctrica.
m) Nodejefuncionarlaherramientaeléctricamientrasla
transporta.Elútilenfuncionamientopodríalesionarleal
engancharseaccidentalmenteconsuvestimentaopelo.
48
n) Limpieperiódicamentelasrejillasderefrigeración
desuherramientaeléctrica.Elventiladordelmotor
aspirapolvohaciaelinteriordelacarcasa,yencasode
unaacumulaciónfuertedepolvometálicoellolepuede
provocarunadescargaeléctrica.
o) Noutilicelaherramientaeléctricacercade
materialescombustibles.Las chispas producidas al
trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.
p) Noempleeútilesquerequieranserrefrigeradoscon
líquidos.Laaplicacióndeaguauotrosrefrigerantes
líquidospuedecomportarunadescargaeléctrica.
2)CAUSASDELRECHAZOYADVERTENCIASAL
RESPECTO
• Elrechazoesunreacciónbruscaqueseproduceal
atascarseoengancharseelútil,comoundiscode
amolar,platolijador,cepillodealambre,etc.Al
atascarseoengancharseelútilenfuncionamiento,éste
esfrenadobruscamente.Ellopuedehacerleperderel
controlsobrelaherramientaeléctricayhacerqueésta
salgaimpulsadaendirecciónopuestaalsentidodegiro
queteníaelútil.
• Enelcasodeque,p.ej.,undiscoamoladorseatasque
obloqueeenlapiezadetrabajo,puedesucederqueel
cantodelútilquepenetraenelmaterialseenganche,
provocandolaroturadelútiloelrechazodelaparato.
Segúnelsentidodegiroylaposicióndelútilenel
momentodebloquearsepuedequeésteresulte
despedidohacia,oensentidoopuestoalusuario.
Enestoscasospuedesucederqueelútilincluso
llegue a romperse.
• Elrechazoesocasionadoporlaaplicaciónomanejo
incorrectodelaherramientaeléctrica.Esposible
evitarloateniéndosealasmedidaspreventivasquea
continuaciónsedetallan.
a) Sujeteconfirmezalaherramientaeléctricay
mantengasucuerpoybrazosenunaposición
propiciapararesistirlasfuerzasdereacción.Si
formapartedelaparato,utilicesiemprela
empuñaduraadicionalparapodersoportarmejor
lasfuerzasderivadasdelrechazoylosparesde
reacciónenlapuestaenmarcha.El usuario puede
controlarlafuerzaderechazoydereacciónsitoma
unasmedidaspreventivasoportunas.
b) Jamásaproximesumanoalútilenfuncionamiento.
Encasodeunrechazoelútilpodríalesionarlelamano.
c) Nosesitúedentrodeláreahaciaelquesemovería
laherramientaeléctricaalserrechazada.Al resultar
rechazadalaherramientaeléctricasaldrádespedida
desdeelpuntodebloqueoendirecciónopuestaal
sentido de giro del útil.
d) Tengaespecialprecauciónaltrabajaresquinas,
cantosafilados,etc.Evitequeelútildeamolar
rebotecontralapiezadetrabajooqueseatasque.
Enlasesquinas,cantosalados,oalrebotar,elútilen
funcionamientotiendeaatascarse.Ellopuedehacerle
perder el control o causar un rechazo del útil.
e) Noutilicehojasdesierraparamaderaniotrosútiles
dentados.Estos útiles son propensos al rechazo y pueden
hacerleperderelcontrolsobrelaherramientaeléctrica.
3)INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
PARAOPERACIONESDEAMOLADOYTRONZADO
a) Useexclusivamenteútileshomologadosparasu
herramientaeléctricaencombinaciónconla
caperuzaprotectoraprevista.Losútilesquenofueron
diseñadosparaestaherramientaeléctricapuedenquedar
insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.
b) Lacaperuzaprotectoradeberámontarsefirmemente
enlaherramientaeléctricacuidandoquequede
orientadaofreciendounaseguridadmáxima,osea,
cubriendoalmáximolapartedelútilalaquequeda
expuestaelusuario.Lamisióndelacaperuzaprotectora
esprotegeralusuariodelosfragmentosquepuedan
desprendersedelútilydelcontactoaccidentalconéste.
c) Solamenteempleeelútilparaaquellostrabajospara
losquefueconcebido.Porejemplo,noempleelas
caras de los discos tronzadores para amolar. En los
útilesdetronzarelarranquedematerialsellevaacabo
con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos
aunesfuerzolateralellopuedeprovocarsurotura.
d) Siempreuseparaelútilseleccionadounabridaen
perfectoestadoconlasdimensionesyforma
correctas.Una brida adecuada soporta
convenientementeelútilreduciendoasíelpeligrode
rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser
diferentesdeaquellasparalosdiscosdeamolar.
e) Nointenteaprovecharlosdiscosamoladoresde
otrasherramientaseléctricasmásgrandesaunque
cuyodiámetroexteriorsehayareducido
suficientementeporeldesgaste.Los discos
amoladoresdestinadosparaherramientaseléctricas
grandesnosonaptosparasoportarlasvelocidades
periféricasmásaltasalasquetrabajanlasherramientas
eléctricasmáspequeñasypuedenllegararomperse.
4)INSTRUCCIONESDESEGURIDADADICIONALES
ESPECÍFICASPARAELTRONZADO
a) Evitequesebloqueeeldiscotronzadoryuna
presióndeaplicaciónexcesiva.Nointenterealizar
cortesdemasiadoprofundos.Al solicitar en exceso el
discotronzadorésteesmáspropensoaladearse,
bloquearse,aserrechazadooaromperse.
b) Nosecoloquedelanteodetrásdeldiscotronzador
enfuncionamiento,alineadoconlatrayectoriadel
corte.Mientrasquealcortar,eldiscotronzadores
guiadoensentidoopuestoasucuerpo,encasodeun
rechazoeldiscotronzadorylaherramientaeléctrica
son impulsados directamente contra Vd.
c) Sieldiscotronzadorsebloquea,osituvieseque
interrumpirsutrabajo,desconectelaherramienta
eléctricaymanténgalaenesaposición,sinmoverla,
hastaqueeldiscotronzadorsehayadetenidopor
completo.Jamásintentesacareldiscotronzadoren
marchadelaranuradecorte,yaqueellopodría
provocarunrechazo.Investigueysubsanelacausa
delbloqueo.
d) Nointenteproseguirelcorteconeldiscotronzador
insertadoenlaranuradecorte.Unavezfuera,conecte
laherramientaeléctricayespereaqueeldisco
tronzadorhayaalcanzadolasrevolucionesmáximasy
aproxímeloentoncesconcautelaalaranuradecorte.
Encasocontrarioeldiscotronzadorpodríabloquearse,
salirsedelaranuradecorte,oresultarrechazado.
49
e) Soportelasplanchasuotraspiezasdetrabajo
grandesparareducirelriesgodebloqueoorechazo
deldiscotronzador.Las piezas de trabajo extensas
tienden a combarse por su propio peso. La pieza de
trabajodeberáapoyarsedesdeabajoaamboslados
tantocercadelalíneadecortecomoasusextremos.
f) Procedaconespecialcautelaalrealizarrecortes“por
inmersión”enparedesosuperficiessimilares.El
discotronzadorpuedeserrechazadoaltocartuberíasde
gasoagua,conductoreseléctricos,uotrosobjetos.
5)INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
a) Nousehojaslijadorasmásgrandesqueelsoporte,
ateniéndoseparaelloalasdimensionesqueel
fabricanterecomienda.Las hojas lijadoras de un
diámetromayorqueelplatolijadorpuedenprovocarun
accidente,surarse,oprovocarunrechazo.
6)INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE
a) Considerequelaspúasdeloscepillosdealambre
puedendesprendersetambiénduranteunuso
normal.Nofuercelaspúasejerciendounafuerzade
aplicaciónexcesiva.Las púas desprendidas pueden
traspasarmuyfácilmenteteladelgaday/olapiel.
b) Encasoderecomendarseelusodeunacaperuza
protectora,evitequeelcepillodealambrealcancea
rozarcontralacaperuzaprotectora.Los cepillos de
platoydevasopuedenaumentarsudiámetroporefecto
delapresióndeaplicaciónydelafuerzacentrífuga.
GENERAL
• Utiliceúnicamentelasbridasqueseentregancon
esta herramienta
• Estaherramientanodebeutilizarseporpersonas
menoresde16años
• Estaherramientanoesadecuadaparaamolar/tronzar
con agua
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
realizarcualquierajusteocambiaralgúnaccesorio
ACCESORIOS
• SKILúnicamentepuedegarantizarunfuncionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios originales
• Cuandomonte/utiliceaccesoriosdistintosdelamarca
SKIL,respetelasinstruccionesdelfabricante
• Nuncautilicereductoresoadaptadoresparaajustar
agujerosmásgrandesquelosdiscosdeamolar/tronzar
• Nuncautiliceaccesoriosconunagujero“ciego”
roscadoinferioraM14x21mm
USOEXTERIOR
• Conectelaherramientamedianteuninterruptor(FI)a
unacorrientededisparode30mAcomomáximo
ANTES DEL USO
• Antesdeutilizarlaherramientaporprimeravez,es
recomendablesaberciertainformaciónpráctica
• Compruebesiemprequelatensióndealimentaciónes
lamismaquelaindicadaenlaplacadecaracterísticas
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V
puedenconectarsetambiéna220V)
• MontesiemprelaempuñaduraauxiliarE2 y el protector
de seguridad F 2;nuncautilicelaherramientasinellas
• Utiliceaparatosdedetecciónadecuadospara
localizarposiblesconductoresotuberíasocultas,o
consulteasucompañíaabastecedora (el contacto
conconductoreseléctricospuedeprovocaruna
descargaeléctricaeinclusounincendio;aldañaruna
tuberíadegaspuedeproducirseunaexplosión;la
perforacióndeunatuberíadeaguapuedencausar
dañosmaterialesounadescargaeléctrica)
• Notrabajematerialesquecontenganamianto (el
amiantoescancerígeno)
• Elpolvodelmaterial,comoporejemplolapinturaque
contieneplomo,algunasespeciesdemadera,mineralesy
metalpodríanserdañinos(elcontactooinhalacióndel
polvopodríaproducirreaccionesalérgicasy/otranstornos
respiratoriosaloperadoruotraspersonascerca);utilice
unamáscaracontraelpolvoytrabajeconun
dispositivodeextraccióndepolvocuandoloconecte
• Ciertostiposdepolvoestáncatalogadoscomo
cancerígenos(porejemploelpolvoderobleydehaya)
especialmentejuntoconaditivosparael
acondicionamientodelamadera;utiliceunamáscara
contraelpolvoytrabajeconundispositivode
extraccióndepolvocuandoloconecte
• Sigalanormativanacionalencuantoaextraccióndepolvo,
enfuncióndelosmaterialesquevayanaserutilizados
• Tengacuidadocuandotronzesotobosque,
especialmente en muros de soporte (las aberturas de
losmurosdesoporteestánsujetasaregulaciones
especícasdecadapaís;estasregulacionesdeben
respetarsebajocualquiercircunstancia)
• Asegurelapiezadetrabajo (una pieza de trabajo
jadaconunosdispositivosdesujeciónoenuntornillo
debanco,semantienesujetadeformamuchomás
seguraqueconlamano)
• Nosujetelaherramientaaunbanco
• Utilicecablesdeextensiónsegurosycompletamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
DURANTE EL USO
• Lospicosdeintensidaddurantelaconmutacióncausan
undescensotransitoriodelatensión;silascondiciones
enlaredfuesendesfavorables,ellopuedellegaraafectar
aotrosaparatos(conimpedanciasderedinferioresa
0,25ohmiosesmuyimprobablequeseproduzcan
perturbaciones);siustednecesitaalgunaaclaracn,
contacteconsuproveedordeenergíaeléctrica
• Sillegaadañarseocortarseelcableeléctricodurante
eltrabajo,notocarelcable,sinoextraer
inmediatamenteelenchufedelared
• Noutilizarlaherramientacuandoelcableestédañado;
hágalocambiarporunapersonacalicada
• Enelcasodequeseprodujeraunmalfuncionamiento
eléctricoomecánico,apagueinmediatamentela
herramientaydesconecteelenchufe
• Encasodeproducirseuncortedecorrienteocuando
elenchufesedesconectaaccidentalmente,desbloquee
el interruptor de encendido/apagado H 2 de manera
inmediataconelndeprevenirquesevuelvaaponer
en marcha de manera descontrolada
DESPUÉSDELUSO
• Despuésdeapagarlaherramienta,nuncadetengala
rotacióndelaccesorioejerciendounafuerzalateral
contraél
50
USO
• Montajedeaccesorios2
! desenchufarlaherramienta
- limpieelejeAytodaslaspiezasquevayaamontar
- aprietelabridadesujeciónBconlallaveCmientras
aprietaelbotóndebloqueodelejeD
! sólopulseelbotóndebloqueodelejeDcuando
elejeAestéinmóvil
- paradesmontarlosaccesorios,procedade
modoinverso
! lasmuelasdeamolar/tronzarsecalientanen
excesodurantesuuso;nolastoquehastaque
sehayanenfriado
! montesiempreunaalmohadilladeapoyocuando
utiliceaccesoriosdelijado
! nuncautiliceundiscodeamolar/tronzarsinla
etiqueta,queseencuentrapegadasobreeldisco
(sisuministrada)
• MontajedelaempuñaduraauxiliarE5
! desenchufarlaherramienta
- atornillelaempuñaduraauxiliarEaladerecha,la
partesuperiorolaizquierdadelaherramienta
(dependiendo del trabajo a realizar)
• Desmontaje/montage/regulacióndelprotectorde
seguridad F 6
! desenchufarlaherramienta
! asegúresedequelapartecerradadelprotectorde
seguridadsiempreestáorientadahaciaeloperador
- siesnecesario,ajusteelprotectordeseguridadF
apretandoeltornilloXquevapre-ajustadodefábrica
(asegúresedequeelprotectordeseguridad
estácerrado)
• Antesdeutilizarlaherramienta
- asegúresedequeelaccesorioestécorrectamente
montado y firmemente apretado
- compruebequeelaccesoriosemuevelibrementeal
girarlo con la mano
- pruebelaherramientaaldejarlafuncionarenuna
posicíonseguradurantealmenos30segundosala
máximavelocidadenvacío
- deténgalainmediatamenteencasodevibraciones
considerablesuotrosdefectos,yexaminela
herramienta para determinar su posible causa
• Interruptordeencendido/apagadodebloqueoH7
- ponga en marcha la herramienta 7a
! tengacuidadoconlareacciónsúbitadela
herramienta,alconectarla
! antesdetrabajarsobreunapieza,laherramienta
deberaalcanzarsuvelocidadmáxima
- bloqueeelinterruptor7b
- desbloqueeelinterruptor/desconectelaherramienta
7c
! antesdedesactivarlaherramienta,deberetirarla
delapiezadetrabajo
! despuésdehaberapagadolaherramientael
accesoriocontinuarágirandoduranteuncorte
períododetiempo
• Amolar8
- muevalaherramientahaciadelanteyatrás
ejerciendounapresiónmoderada
! nuncautiliceunamuelatronzadoraparaamolar
lateralmenteg
• Tronzar9
- no incline la herramienta al tronzar
- muevasiemprelaherramientaenladireccióndela
flecha situada sobre el cabezal de la herramienta
paraprevenirqueempujelaherramientafueradel
cortedeunaformadescontrolada
- nopresionelaherramienta;dejequelavelocidadde
la muela tronzadora haga el trabajo
- lavelocidaddetrabajodelamuelatronzadora
dependedelmaterialqueestécortando
- nofrenelasmuelastronzadorasejerciendo
presiónlateral
• Sujecciónymanejodelaherramienta
- sujete siempre firmemente la herramienta con ambas
manos para tener el control todo el tiempo
! duranteeltrabajo,sujetesiemprelaherramienta
porla(s)zona(s)deempuñaduradecolorgris0
- adopte una postura segura
- presteatenciónaladirecciónderotación;sostenga
siemprelaherramientademodoquelaschispasyel
polvoprocedentesdelaherramientasaltenlejos
del cuerpo
- mantengalasranurasdeventilaciónJ2 descubiertas
MANTENIMIENTO/SERVICIO
• Mantengalimpioelcableeléctricoylaherramienta
(sobretodolasranurasdeventilaciónJ2)
! nointentarlimpiarinsertandoobjetospuntiagudos
atravèsdelasranurasdeventilación
! desenchufarlaherramientaantesdelimpiar
• Siapesardelosesmeradosprocesosdefabricacióny
control,laherramientallegaseaaveriarse,lareparación
deberáencargarseaunserviciotécnicoautorizadopara
herramientaseléctricasSKIL
- envíelaherramientasindesmontar junto con una
pruebadesucompraasudistribuidoroalaestación
deserviciomáscercanadeSKIL(losnombresasí
como el despiece de piezas de la herramienta figuran
en www.skileurope.com)
AMBIENTE
• Nodesechelasherramientaseléctricas,los
accesoriosyembalajesjuntoconlosresiduos
domésticos(sóloparapaísesdelaUniónEuropea)
- deconformidadconlaDirectivaEuropea2002/96/CE
sobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos
ysuaplicacióndeacuerdoconlalegislación
nacional,lasherramientaseléctricascuyavidaútil
hayallegadoasunsedeberánrecogerpor
separadoytrasladaraunaplantadereciclajeque
cumplaconlasexigenciasecológicas
- símbolo!llamarásuatenciónencasodenecesidad
de tirarlas
51
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD
• Declaramosbajonuestrasolaresponsabilidadqueeste
productoestáenconformidadconlasnormaso
documentosnormalizadossiguientes:EN60745,
EN61000,EN55014,deacuerdoconlasregulaciones
2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE
• Expedientetécnicoen:SKILEuropeBV(PT-SEU/PJE),
4825BDBreda,NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
06.09.2010
RUIDOS/VIBRACIONES
• MedidosegúnEN60745elniveldelapresiónacústica
deestaherramientaseelevaa91dB(A)yelniveldela
potenciaacústicaa102dB(A)(desviaciónestándar:
3dB),ylavibraciónam/s²(métodobrazo-mano;
incertidumbreK=1,5m/s²)
durantelaamoladuradelassupercies7,3m/s²
duranteellijado3,5m/s²
! otrasaplicaciones(talescomotronzarotrabajar
concepillosdealambre)puedentenerdiferentes
valoresdevibración
• Elniveldeemisióndevibracioneshasidomedidosegún
unapruebaestándarproporcionadaenEN60745;puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y como
valoraciónpreliminardelaexposiciónalasvibracionesal
utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios
diferentesoconunmantenimientodeciente,podría
aumentardeformanotableelniveldeexposición
- enlasocasionesenqueseapagalaherramientao
cuandoestáfuncionandoperonoestárealizando
ningúntrabajo,sepodríareducirelnivelde
exposicióndeformaimportante
! protéjasecontralosefectosdelavibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
susaccesorios,manteniendosusmanos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
P
Rebarbadora 9425
INTRODUÇÃO
• Estaferramentadestina-seaorebarbe,cortee
recticaçãodemetalepedrasemautilizaçãodeágua;
comosacessóriosadequados,aferramentatambém
podeserutilizadaparaescovarelixar
• Asoperaçõesdecortecomrodasdecorte
abrasivassósãopermitidasquandoutilizaruma
guardadecorte(disponívelcomooacessórioSKIL
opcional2610Z00995)
• Leiaeguardeestemanualdeinstruções3
ESPECIFICAÇÕESTÉCNICAS1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Veio
B Anel de aperto
C Chavedeporcas
D Botãodebloqueiodoveio
E Punho auxiliar
F Protecção
G Anel de montajem
H Interruptoron/offdetravagem
J Aberturasdeventilação
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO!Devemserlidastodasasindicaçõesde
advertênciaetodasasinstruções. O desrespeito das
advertênciaseinstruçõesapresentadasabaixopode
causarchoqueeléctrico,incêndioe/ougraveslesões.
Guardebemtodasasadvertênciaseinstruçõespara
futurareferência.Otermo“ferramentaeléctrica”utilizado
aseguirnasindicaçõesdeadvertência,refere-sea
ferramentaseléctricasoperadascomcorrentederede
(comcaboderede)eaferramentaseléctricasoperadas
com acumulador (sem cabo de rede).
1)SEGURANÇADAÁREADETRABALHO
a) Mantenhaasuaáreadetrabalholimpaearrumada.
Desordemouáreasdetrabalhocomfracailuminação
podem causar acidentes.
b) Nãotrabalharcomaferramentaeléctricaemáreas
comriscodeexplosão,nasquaisseencontrem
líquidos,gasesoupósinflamáveis. Ferramentas
eléctricasproduzemfaíscasquepodemiprovocara
igniçãodepóevapores.
c) Mantenhacriançaseoutraspessoasafastadasda
ferramentaeléctricaduranteotrabalhocoma
ferramenta.Distraçõespodemcausarafaltade
controle sobre o aparelho.
2)SEGURANÇAELÉCTRICA
a) Afichadaferramentaseléctricasdevemcaberna
tomada.Afichanãodevesermodificadademodo
algum.Nãoutilizequaisquerfichasdeadaptação
juntocomferramentaseléctricasligadasàterra.
Fichassemmodicaçõesetomadasadequadas
reduzemoriscodechoqueseléctricos.
b) Evitequeocorpoentreemcontactocom
superfíciesligadasàterra,comoporexemplotubos,
radiadores,fogõesegeladeiras.Háumriscoelevado
dechoqueseléctricos,casoocorpoforligadoàterra.
c) Aferramentaeléctricanãodeveserexpostaàchuva
nemhumidade.Apenetraçãodeáguanaferramenta
eléctricaaumentaoriscodechoqueseléctricos.

Transcripción de documentos

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta. A Eje B Brida de sujeción C Llave D Botón de bloqueo del eje E Empuñadura auxiliar F Protector de seguridad G Brida de montaje H Interruptor de encendido/apagado de bloqueo J Ranuras de ventilación SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. 46 f) Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. g) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej. , si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. h) Utilice un equipo de protección personal 4. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocarle sordera. i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil. j) Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. k) Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES 1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias. b) No se recomienda el uso de esta herramienta eléctrica para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está diseñada la herramienta eléctrica pueden generar riesgos y provocar daños personales. c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura. d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse. e) El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. 47 3) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y TRONZADO a) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los útiles que no fueron diseñados para esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo. b) La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada ofreciendo una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil y del contacto accidental con éste. c) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura. d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para los discos de amolar. e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes aunque cuyo diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden llegar a romperse. 4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECÍFICAS PARA EL TRONZADO a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse. b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd. c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo. d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta eléctrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y aproxímelo entonces con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado. n) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede provocar una descarga eléctrica. o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. p) No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica. 2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO • El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil. • En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. • El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reacción en la puesta en marcha. El usuario puede controlar la fuerza de rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas. b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un rechazo el útil podría lesionarle la mano. c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil. e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. 48 • Utilice aparatos de detección adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañía abastecedora (el contacto con conductores eléctricos puede provocar una descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión; la perforación de una tubería de agua pueden causar daños materiales o una descarga eléctrica) • No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno) • El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados • Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especialmente en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte están sujetas a regulaciones específicas de cada país; estas regulaciones deben respetarse bajo cualquier circunstancia) • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano) • No sujete la herramienta a un banco • Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios DURANTE EL USO • Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,25 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones); si usted necesita alguna aclaración, contacte con su proveedor de energía eléctrica • Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red • No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada • En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe • En caso de producirse un corte de corriente o cuando el enchufe se desconecta accidentalmente, desbloquee el interruptor de encendido/apagado H 2 de manera inmediata con el fin de prevenir que se vuelva a poner en marcha de manera descontrolada DESPUÉS DEL USO • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra él e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como a sus extremos. f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. 5) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo. 6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE a) Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel. b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga. GENERAL • Utilice únicamente las bridas que se entregan con esta herramienta • Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años • Esta herramienta no es adecuada para amolar/tronzar con agua • Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio ACCESORIOS • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales • Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca SKIL, respete las instrucciones del fabricante • Nunca utilice reductores o adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar • Nunca utilice accesorios con un agujero “ciego” roscado inferior a M14 x 21 mm USO EXTERIOR • Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30 mA como máximo ANTES DEL USO • Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es recomendable saber cierta información práctica • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) • Monte siempre la empuñadura auxiliar E 2 y el protector de seguridad F 2; nunca utilice la herramienta sin ellas 49 USO • Tronzar 9 - no incline la herramienta al tronzar - mueva siempre la herramienta en la dirección de la flecha situada sobre el cabezal de la herramienta para prevenir que empuje la herramienta fuera del corte de una forma descontrolada - no presione la herramienta; deje que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo - la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que esté cortando - no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral • Sujección y manejo de la herramienta - sujete siempre firmemente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris 0 - adopte una postura segura - preste atención a la dirección de rotación; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo - mantenga las ranuras de ventilación J 2 descubiertas • Montaje de accesorios 2 ! desenchufar la herramienta - limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar - apriete la brida de sujeción B con la llave C mientras aprieta el botón de bloqueo del eje D ! sólo pulse el botón de bloqueo del eje D cuando el eje A esté inmóvil - para desmontar los accesorios, proceda de modo inverso ! las muelas de amolar/tronzar se calientan en exceso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado ! monte siempre una almohadilla de apoyo cuando utilice accesorios de lijado ! nunca utilice un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco (si suministrada) • Montaje de la empuñadura auxiliar E 5 ! desenchufar la herramienta - atornille la empuñadura auxiliar E a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar) • Desmontaje/montage/regulación del protector de seguridad F 6 ! desenchufar la herramienta ! asegúrese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacia el operador - si es necesario, ajuste el protector de seguridad F apretando el tornillo X que va pre-ajustado de fábrica (asegúrese de que el protector de seguridad está cerrado) • Antes de utilizar la herramienta - asegúrese de que el accesorio esté correctamente montado y firmemente apretado - compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano - pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una posicíon segura durante al menos 30 segundos a la máxima velocidad en vacío - deténgala inmediatamente en caso de vibraciones considerables u otros defectos, y examine la herramienta para determinar su posible causa • Interruptor de encendido/apagado de bloqueo H 7 - ponga en marcha la herramienta 7a ! tenga cuidado con la reacción súbita de la herramienta, al conectarla ! antes de trabajar sobre una pieza, la herramienta debera alcanzar su velocidad máxima - bloquee el interruptor 7b - desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta 7c ! antes de desactivar la herramienta, debe retirarla de la pieza de trabajo ! después de haber apagado la herramienta el accesorio continuará girando durante un corte período de tiempo • Amolar 8 - mueva la herramienta hacia delante y atrás ejerciendo una presión moderada ! nunca utilice una muela tronzadora para amolar lateralmenteg MANTENIMIENTO / SERVICIO • Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilación J 2) ! no intentar limpiar insertando objetos puntiagudos a travès de las ranuras de ventilación ! desenchufar la herramienta antes de limpiar • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL - envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skileurope.com) AMBIENTE • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo ! llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas 50 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • As operações de corte com rodas de corte abrasivas só são permitidas quando utilizar uma guarda de corte (disponível como o acessório SKIL opcional 2610Z00995) • Leia e guarde este manual de instruções 3 • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 Jan Trommelen A Veio B Anel de aperto C Chave de porcas D Botão de bloqueio do veio E Punho auxiliar F Protecção G Anel de montajem H Interruptor on/off de travagem J Aberturas de ventilação Approval Manager SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 06.09.2010 RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 91 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 102 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a ✱ m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²) ✱ durante la amoladura de las superficies 7,3 m/s² ✱ durante el lijado 3,5 m/s² ! otras aplicaciones (tales como tronzar o trabajar con cepillos de alambre) pueden tener diferentes valores de vibración • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação podem causar acidentes. b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho. 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. P Rebarbadora 9425 INTRODUÇÃO • Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e rectificação de metal e pedra sem a utilização de água; com os acessórios adequados, a ferramenta também pode ser utilizada para escovar e lixar 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Skil 9425ME Manual de usuario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
Manual de usuario