Groupe Brandt MW3-206EX El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

+
-
+
-
F
Notice d’utilisation et d’installation
Micro-ondes
Operating and installing instructions
Microwave Oven
D Gebrauchs-und Installationsanweisungen
Mikrowellenherde
P Manual de Instruções e de Instalação
do Microondas
E Instrucciones de uso e instalación
Microondas
Gebruiks- en installatiehandleiding
Magnetronoven
37
PAINEL DE COMANDO
A O visor :
Facilita-lhe a programação exibindo:
a função microondas, o tempo ou a hora.
B A tecla para acertar o tempo :
Permite acertar o relógio.
C O selector de microondas :
Permite seleccionar a potência microondas desejada.
D O selector de tempo :
Permite programar o tempo ou o relógio.
E As teclas Memória M1 / M2 / M3:
permite aceder rapidamente as três
operações pré-programadas.
F A tecla Marcha :
Permite iniciar qualquer programa.
G A tecla Anulação Stop :
Permite interromper (Stop) ou apagar (Anulação)
um programa em curso. Uma pressão para Stop,
duas pressões para Anulação.
H A tecla paragem prato :
Permite a paragem do prato giratório.
I
A tecla abertura de porta:
Permite abrir o aparelho ou parar um
programa em curso.
P
+
-
+
-
G
F
D
E
H
I
C
A
B
43
E
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad importantes. Léalas atentamente y consérvelas
para futuras utilizaciones.
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Puesta en hora/Equivalencia de potencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
La programación microondas/ Programación express . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Teclas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Seguridad niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
E
44
Compruebe que su aparato no haya sufrido ningún daño durante el transporte (puer-
ta o junta deformada, etc.). Si constatara algún daño, póngase en contacto con su
revendedor antes de utilizarlo.
Compruebe la tensión del sector. En caso de subtensión PERMANENTE (200 - 210 voltios),
consulte a su instalador eléctrico.
No obstruya los orificios de ventilación situados en la parte superior y trasera del horno.
•Tenga cuidado de que el enchufe quede accesible una vez instalado el aparato.
No utilice inmediatamente su aparato (espere entre 1 y 2 horas) después de haberlo trasladado de
un lugar frío a un lugar caliente, ya que la condensación podría provocar un mal funcionamiento.
Ubicación
Este aparato está diseñado para ser encastrado a una distancia de al menos 85 cm del
suelo.
Encastrar el aparato sobre una superficie plana y horizontal, alejada de cualquier fuente de calor
o vapor.
Asegúrese de que existe una libre circulación de aire por debajo y alrededor del horno.
Consulte el folleto de instrucciones suministrado junto con su aparato, para conocer todas las
características y condiciones de encastre.
Su instalación deberá estar equipada con una protección térmica de 10 amperios.
Utilice un enchufe que tenga un borne de tierra y esté conectado de acuerdo con las normas de
seguridad vigentes.
Prevea en su instalación eléctrica un dispositivo accesible al usuario que deberá poder separar el
aparato del sector y cuya apertura de contacto sea al menos de 3 mm a nivel de todos los polos.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio pos-
venta o una persona de cualificación similar con el fin de evitar todo peligro.
Conexión eléctrica
INSTALACIÓN
Antes de efectuar la conexión
45
ADVERTENCIA
Su aparato tiene exclusivamente un uso doméstico para la cocción, calentar o descon-
gelar alimentos. El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de hacer
un uso distinto al indicado.
Comprobar que los utensilios son los adecuados para utilizar en un horno microondas.
Para no estropear el aparato, nunca le ponga en funcionamiento vacío o sin bandeja.
No intervenga nunca en los orificios de la cerradura de la parte delantera ;podría dañar
el aparato que necesitaría una reparación.
• Mientras se estén calentando los alimentos en los recipientes de plástico o de papel, no pier-
da de vista el horno debido a la posibilidad de que puedan inflamarse.
No se aconseja utilizar recipientes metálicos, tenedores cucharas, cuchillos así como
ligaduras o grapas de metal para bolsas de descongelación.
El contenido de los biberones y los potitos para bebés deberá ser agitado o removido y se
deberá comprobar la temperatura antes de consumirlos con el fin de evitar quemaduras.
No deje que los niños utilicen el aparato sin ninguna vigilancia, salvo si se les ha dado
instrucciones apropiadas para que utilicen el horno de una manera segura y compren-
dan los peligros de una utilización incorrecta.
Los líquidos u otros alimentos no deberán ser calentados en recipientes herméticos ya que
podrían explotar.
Se recomienda no calentar huevos con su cáscara y huevos duros enteros en un horno
microondas ya que podrían explotar, incluso después de finalizar la cocción.
El calentamiento de las bebidas con en microondas podría provocar que el líquido hir-
viendo brotara de manera brusca y diferida, por lo que se deberán tomar precauciones
cuando se manipule el recipiente.
En caso de pequeñas cantidades (una salchicha, un croissant, etc…) ponga un vaso de
agua al lado del alimento.
• Tiempos demasiado largos pueden consumir el alimento y carbonizarlo. Para evitar tales inci-
dentes, no utilice nunca los mismos tiempos recomendados para la cocción en el horno tra-
dicional.
Si apareciera humo, detenga o desconecte el horno y conserve la puerta cerrada para aho-
gar las llamas que podrían haberse formado.
Para evacuar el vapor residual, hemos dotado el aparato con una función de ventilación
retrasada. Según el modo de cocción que escoja (solo/gril/combiado) la ventilación seguirá
funcionando una vez terminada.
E
46
El PLATO GIRATORIO:
permite una cocción homogénea del alimento sin manipulaciones.
- Se puede utilizar como bandeja de cocción.
- En su rotación está guiado por el arrastre y el soporte de ruedas.
- Gira indiferentemente en los 2 sentidos.
- Si no gira, compruebe que todos los elementos están bien colocados.
El plato en posición parada
:
permite utilizar grandes bandejas en toda la superficie del horno. En este caso, es nece-
sario girar el recipiente y mezclar el contenido en mitad de la cocción.
El SOPORTE CON RUEDAS:
No intente hacer girar manualmente el soporte con ruedas ya que podría estropear el
sistema de arrastre. En caso de que la rotación no fuera correcta, asegúrese de que no
hay cuerpos extraños bajo el plato.
PRESENTACIÓN
Plato giratorioSoporte con
ruedas
Etiqueta de
identificación
+
-
+
-
47
PANEL DE MANDOS
A La pantalla:
le facilita la programación presentando: la
función microondas, el tiempo o la hora.
B La tecla de puesta en hora :
permite poner el reloj en hora.
C El selector microondas :
permite elegir la potencia de microondas
que se desea.
D El selector tiempo :
permite programar el tiempo o el reloj.
E Las teclas Memoria M1 / M2 / M3:
permite acceder rápidamente as tres opera-
ciones ya programadas.
F La tecla Marcha :
permite iniciar cualquier programa.
G La tecla Anulación Stop :
permite interrumpir (Stop) o borrar
(Anulación) un programa en curso. Basta
con pulsar una vez para el Stop y dos veces
para la Anulación.
H La tecla Parada del plato :
permite parar el plato giratorio.
I La tecla de apertura de puerta:
permite abrir el aparato o parar un progra-
ma en curso.
+
-
+
-
G
F
D
E
H
I
C
A
B
E
48
PUESTA EN HORA
EQUIVALENCIA DE POTENCIAS
Para todos los pescados y aves. Para terminar las
preparaciones comenzadas en "COCCIÓN
FUERTE", como las alubias, las lentejas y los postres
lácteos.
POTENCIA - VATIOS UTILIZACIÓN
COCCIÓN
MUY SUAVE 250
Para terminar cocciones delicadas o para cocer
muy lentamente.
COCCIÓN
MEDIA 500
RECALENTADO 700
Para recalentar todos sus platos preparados, frescos
o congelados. Para calentar los platos preparados y
las verduras congeladas.
COCCIÓN
SUAVE 350
Para terminar la cocción de platos comenzada en
"COCCIÓN FUERTE" que podrían cocerse
demasiado en la superficie, como el asado de
ternera, de cerdo…
Para descongelar la carne, el pescado,
frutas, pan o alimentos delicados.
COCCIÓN
FUERTE 750
Para cocinar las verduras y sopas.
Para calentar líquidos.
POTENCIA RESTITUIDA EN MICROONDAS : 750W
DESCONG . 150
Al conectar el aparato o cuando ha habido un corte de corriente,
aparecerá
00:00 intermitente invitándole a ajustar la hora.
Para poner el reloj en hora:
- Pulse la tecla puesta en hora .
- Programa el reloj girando el selector tiempo (ej. 12:00).
- Valide con una simple presión en la tecla de puesta en hora .
Su reloj ya está en hora.
0 0 : 0 0
1 2 : 0 0
0 0 : 0 0
49
Su aparato ya está conectado y en hora.
Abra la puerta. Coloque el alimento dentro del aparato y cierre la puerta. Si la puerta no está bien
cerrada, el aparato no se pondrá en marcha.
Si considera que el plato no debe girar, utilice la tecla PARADA PLATO antes o durante el
programa.
Dispone de 6 potencias microondas:
(150 - 250 - 350 - 500 - 700 - 750 W).
Ejemplo :
Para programar una COCCIÓN FUERTE (750 W).
Seleccione 750W con el selector microondas
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo, ej. 5 minutos, con el selector de tiempo:
aparecerá en la pantalla.
Pulse Marcha.
El programa comenzará y el plato comenzará a girar iluminándose
el interior. Una triple señal sonora indicará el final del programa.
Esta señal se repetirá cada minuto durante diez minutos hasta que se abra la puerta.
En caso de error al programar, pulse dos veces la tecla Stop .
Programe el tiempo, por ejemplo 3 minutos, con el selector de tiempo:
aparecerá en la pantalla.
Pulse Marcha.
Comenzará automáticamente una COCCIÓN FUERTE 750 W,
el plato girará y se iluminará el interior.
LA PROGRAMACIÓN MICROONDAS
PROGRAMACIÓN EXPRESS
00 33 :: 00 00
77 55 00
WW
00 55 :: 00 00
E
+
-
+
-
1
3
2
50
Las 3 teclas de memoria le permiten grabar 3 programas usuales a los que
podrá acceder inmediatamente con tan sólo pulsar M1 / M2 / M3.
Todos los programas pueden ser introducidos en la memoria.
Ejemplo
: Utilizar la tecla Memoria para programar el recalentado de un plato.
Programar como para un inicio inmediato:
Gire el selector microondas para elegir COCCIÓN FUERTE 750 W:
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo, por ejemplo 2 minutos, con el selector
de tiempo.
aparecerá en la pantalla.
En lugar de pulsar Marcha , pulse la tecla MEMORIA M1.
una señal sonora confirmará que su programa personalizado
ha sido grabado.
aparecerá en la pantalla.
Proceder del mismo modo utilizando las teclas Memorias M2 y M3 para grabar 2
programas adicionales.
Para lanzar un programa memorizado, pulse la tecla memoria correspondiente; las
informaciones programadas aparecerán en la pantalla.
Pulse Marcha y el programa comenzará.
TECLAS DE MEMORIA M1 / M2 / M3
77 55 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
+
-
+
-
1
3
2
51
Problemas
El horno hace ruido
El plato no gira correctamente.
El alimento no se ha calentado .
El aparato saca chispas.
Constata que el cristal está empañado
Consejos
Limpiar las ruedas y la zona deroda-
miento bajo el plato giratorio.
Comprobar que los utensilios son los ade-
cuados para un horno microondas.
Comprobar que el soporte con ruedas está
bien colocado.
Limpiar bien el aparato: quitar la grasa
partículas de cocción; alejar todos los
elementos metálicos de las paredes del
horno.
Secar el agua de condensación con
ayuda de un trapo, para evitar riesgos de
corrosión.
Un problemilla, ¿qué hacer?
RECOMENDACIONES
MIENTRAS TRANSCURRE EL PROGRAMA:
Puede parar y volver a poner en marcha el plato giratorio en el transcurso del progra-
ma, pulsando la tecla PARADA PLATO .
Para modificar un programa, pulse dos veces en la tecla Stop y vuelva a realizar la pro-
gramación.
Si abre la puerta antes de que finalice el programa, vuelva a cerrar la puerta y pulse la
tecla Marcha para que se vuelva a poner en marcha el aparato.
En función Descongelación (150 W), dé la vuelta al alimento para obtener un mejor
resultado. Vuelva a cerrar la puerta y pulse la tecla Marcha para que se vuelva a poner
en marcha la descongelación.
Si retira el alimento antes de que haya finalizado el programa, anule los datos que
continuarán en la pantalla pulsando dos veces la tecla Stop.
E
SEGURIDAD NIÑOS
Puede programar una “seguridad niños” para impedir la puesta en marcha no autoriza-
da del horno microondas.
Regulación :
Con la puerta abierta, pulse la tecla Stop durante 5 segundos, en la pantalla, apare-
cerá “
LL OO CC
”.
Para anular :
Proceda del mismo modo: pulse la tecla Stop durante 5 segundos con la puerta abierta.
52
• ADVERTENCIA: Se recomienda limpiar el horno periódicamente y retirar todos los
depósitos de alimentos que pueda haber en el interior y el exterior del
aparato. Utilizar una esponja húmeda con jabón. Si el aparato no se
mantiene en un estado de limpieza correcto, la superficie podría
deteriorarse y afectar de forma inexorable a su duración y conducir a
una situación peligrosa. Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran
dañadas, no se deberá utilizar el horno antes de hacerlo reparar por una
persona competente.
No limpiar el interior del aparato con un limpiador a vapor.
Se desaconseja la utilización de productos abrasivos, alcohol o
disolventes, ya que podrían estropear el aparato.
En caso de malos olores o de suciedad en el horno, haga hervir agua con zumo de limón
o vinagre en una taza durante 2 minutos y limpie las paredes con un poco de limpiavajillas.
El plato se puede retirar fácilmente para poder limpiarlo.
Para facilitar su extracción, ladearlo haciendo presión en el
borde exterior.
Si retira el sistema de arrastre, evite que
penetre agua en el orificio del eje motor.
No se olvide de volver a colocar el sistema de arrastre, el soporte con ruedas y el plato giratorio
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AGUA
+
JABÓN
Si el aparato hubiera sufrido una avería:
- compruebe que la puerta no esté deformada.
Si el aparato no funciona,
antes
de llamar al técnico:
- compruebe la alimentación eléctrica.
- compruebe que la puerta cierra bien.
- compruebe su programación.
ATENCIÓN : no intente nunca hacer
la reparación usted mismo.
ADVERTENCIA : Es peligroso para cualquier persona que no sea la autorizada, llevar a cabo
una operación de mantenimiento o una reparación que requiera extraer una tapa que
protege contra la exposición a la energía del microondas.
Toda intervención que sea necesario efectuar en su aparato, deberá
hacerla un profesional cualificado autorizado por la marca.
57
BEDIENINGSPANEEL
A Display :
voor een vlotte programmatie verschijnen op
de display volgende gegevens :
de functie magnetron, de kookduur en het
uur.
B Uurtoets :
om het juiste uur in te stellen.
C Magnetronknop :
om het gewenste magnetronvermogen te
kiezen.
D Tijdknop :
om het huidige uur en de kookduur in te
stellen.
E Geheugentoetsen M1 / M2 / M3:
om drie voorgeprogrammeerde functies te
activeren.
F Marcha-toets :
om een programma te starten.
G Annulatietoets Stop :
om een programma te stoppen of te wissen. Druk
éénmaal op deze toets om het programma te
stoppen, tweemaal om het programma te wissen.
H Toets stoppen draaiplateau :
om het draaiplateau tijdens een berei-
ding niet te laten draaien.
I
Toets "ovendeur openen" :
om de magnetrondeur te openen of een
programma te stoppen.
NL
+
-
+
-
G
F
D
E
H
I
C
A
B
58
INSTELLEN VAN HET UUR
OVERZICHT VAN DE MICROGOLFSTANDEN
Voor alle vis en gevogelte.
Om bereidingen te beëindigen die u in de stand
STERK KOKEN bent begonnen, zoals voor bonen,
linzen en melkprodukten.
VERMOGEN - WATT GEBRUIK
ZEER ZACHT
KOKEN 250
Om delicate bereidingen te beëindigen of om
gerechten zeer langzaam te koken.
SUDDERKOKEN 500
OPWARMEN 700
Opwarmen van vers bereide of kant en klare
diepvriesgerechten. Om bereide schotels en
diepvriesgroenten op te warmen.
ZACHT
KOKEN 350
Om bereidingen te beëindigen die u in de stand
STERK KOKEN bent begonnen en die riskeren aan
de oppervlakte aan te bakken, zoals b.v. bij
kalfs- en varkensgebraad.
Ontdooien van vlees, vis, fruit, brood en weke
voedingsmiddelen.
STERK
KOKEN 750
Voor het koken van groenten en soepen.
Opwarmen van alle soorten vloeistoffen.
MAGNETRONVERMOGEN : 750W
ONTDOOIEN 150
Na de aansluiting van uw magnetronoven en ook na een
stroomonderbreking zal de uurindicator
00:00 op de display
verschijnen. U kan nu het uur instellen.
Hoe stel ik het uur in?
- Druk op de uurtoets .
- Stel het uur met de tijdknop in (bv. 12:00).
- Druk op de uurtoets om te bevestigen.
Uw klok is nu ingesteld.
0 0 : 0 0
1 2 : 0 0
0 0 : 0 0
99630251 - 02/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Groupe Brandt MW3-206EX El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para