Liebherr CNd 5223 Plus Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions
Instrucciones de mon‐
taje
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Índice
1 Instrucciones generales de seguridad................. 2
2 Requisitos de instalación...................................... 3
2.1 Espacio.......................................................................... 3
2.2 Integración del aparato a la cocineta....................... 3
2.3 Instalación de varios aparatos.................................. 4
2.4 Conexión eléctrica....................................................... 4
3 Dimensiones de instalación.................................. 5
4 Requisitos de ventilación...................................... 5
5 Transporte del electrodoméstico.......................... 5
6 Desembalaje del aparato...................................... 5
7 Montar el separador de pared............................... 5
8 Instalación del aparato......................................... 5
9 Nivelar el aparato.................................................. 6
10 Después de la instalación..................................... 6
11 Eliminación del embalaje...................................... 6
12 Explicación de los símbolos empleados............... 6
13 Cambio del tope de puerta.................................... 7
13.1 Retirar la puerta superior............................................ 7
13.2 Retirar la puerta inferior............................................. 9
13.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinete superiores 9
13.4 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
intermedias................................................................... 10
13.5 Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores.. 10
13.6 Cambiar de sitio las piezas de cojinete de la
puerta............................................................................. 11
13.7 Montar la puerta inferior............................................. 12
13.8 Montar la puerta superior........................................... 12
13.9 Alinear las puertas....................................................... 12
13.10 Colocar las cubiertas................................................... 13
14 Conexión del aparato............................................ 13
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrol‐
lando todos los tipos y modelos. De este modo, tenga en
cuenta que se producen modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Símbolo Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en Internet
Puede encontrar las instrucciones completas
en Internet a través del código QR que aparece
en la parte delantera de las instrucciones, en
home.liebherr.com/fridge-manuals.
El número de servicio se encuentra en la placa
de características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Símbolo Explicación
Comprobación del aparato
Compruebe que ninguno de los componentes
esté dañado. En caso de reclamaciones
póngase en contacto con el distribuidor o
servicio al cliente.
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones sólo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de procedimiento y resultados
del mismo
Las instrucciones de procedimiento están
marcadas con un .
Los resultados están marcados con un .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
encontrará vídeos sobre los electrodomésticos.
1 Instrucciones generales de
seguridad
-Conserve estas instrucciones de montaje
en un lugar seguro para poder consultarlas
en cualquier momento.
-Si entrega el electrodoméstico al siguiente
propietario, entregue también las instruc‐
ciones de montaje.
-Para utilizar el electrodoméstico de forma
correcta y segura, lea atentamente estas
instrucciones de montaje antes de su insta‐
lación. Tenga en cuenta siempre las
instrucciones, las indicaciones de segur
idad y las advertencias. Son importantes
para que pueda instalar y utilizar el aparato
de forma segura y adecuada.
-En primer lugar, lea y siga las instrucciones
generales de seguridad del capítulo
"Instrucciones generales de seguridad" del
manual de instrucciones que forma parte
de estas instrucciones de montaje. Si no
encuentra el manual de instrucciones,
puede descargar el manual de instruc‐
ciones en internet introduciendo el número
de servicio home.liebherr.com/fridge-
manuals. El número de servicio se
Instrucciones generales de seguridad
2 * En función del modelo y del equipamiento
encuentra en la placa de características:
-Respete las advertencias y otras instruc‐
ciones específicas de los demás capítulos
al montar el electrodoméstico:
PELIGRO señala una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte
ADVER
TENCIA señala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte
PRECAU‐
CIÓNseñala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas
ATENCIÓNseñala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales
Nota señala indicaciones y recomenda‐
ciones útiles.
2 Requisitos de instalación
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio derivado de la humedad!
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de
alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un
cortocircuito.
uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a la pulveri‐
zación de agua.
Uso previsto
-Instale y utilice el aparato exclusivamente en espacios
cerrados.
2.1 Espacio
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Fuego. El refrigerante que contiene es ecológico, pero
inflamable. El aceite también es inflamable. Las fugas de
refrigerante y aceite pueden arder a una concentración
correspondientemente alta y en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo dañar las tuberías del circuito frigorífico ni el
compresor.
-Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la
parte exterior del aparato se puede formar agua de
condensación.
Garantice siempre una buena ventilación y escape de aire
en el lugar de instalación.
-Cuanto más refrigerante haya en el electrodoméstico,
mayor debe ser el espacio en el que se encuentre. En
espacios demasiado reducidos se puede producir, en
caso de fuga, una mezcla gas-aire inflamable. Por cada
8 g de refrigerante, el local de instalación debe tener un
tamaño mínimo de 1 m3. La información sobre el refriger
ante contenido se encuentra en la placa de caracterís‐
ticas en el interior del electrodoméstico.
2.1.1 Tipo de superficie en el espacio
-El piso en la ubicación deben ser horizontal y plano.
-El fondo del aparato debe tener la misma altura que el
piso circundante.
2.1.2 Colocación en el espacio
-No coloque el electrodoméstico en una zona de radiación
solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-Instale siempre el aparato con la parte posterior directa‐
mente a la pared y empleando los separadores de pared
incluidos (véase a continuación).
2.2 Integración del aparato a la cocineta
Puede combinar el electrodoméstico con los armarios de
cocina.
Fig. 1
(1) Armario superior (B) Profundidad de puerta
(2) Aparato (C) Sección transversal de
ventilación
(3) Armario de cocina (D) Separación de la parte
posterior del aparato
(4) Pared (E) Separación respecto al
costado del aparato
(A) Profundidad de
aparato
Requisitos de instalación
* En función del modelo y del equipamiento 3
Puede colocar el electrodoméstico junto al armario de
cocina Fig. 1 (3).
En la parte posterior del armario superior debe estar dispon‐
ible un pozo de ventilación con la profundidad Fig. 1 (D)
sobre la totalidad del ancho de armario superior.
Debajo del techo debe respetarse la sección transversal de
ventilación Fig. 1 (C).
Si el electrodoméstico se instala con las bisagras al lado de
una pared Fig. 1 (4), la separación entre el mismo y la pared
debe ser de por lo menos 13 mm.
Si el electrodoméstico se instala con las bisagras al lado de
una pared Fig. 1 (4), la separación entre el mismo y la pared
debe ser de por lo menos 20 mm.
A fin de poder abrir completamente la puerta, el electrodo‐
méstico debe sobresalir alrededor de la profundidad de la
puerta Fig. 1 (B) en comparación con la parte frontal del
armario de cocina. Dependiendo de la profundidad del
armario de cocina Fig. 1 (3) y el empleo de separadores de
pared el aparato puede sobresalir aún más.
Aparatos sin tirador/con tirador empotrado:
A 675 mmx
B  75 mm
Ccomo mínimo 300 cm2
D como mínimo 50 mm
E como mínimo 13 mm
x Si se emplean espaciadores de pared, la dimensión
aumenta alrededor de 15 mm (consulte 7 Montar el sepa‐
rador de pared) .
Electrodomésticos con moldura y parte frontal de
cristal/piedra:
A 682 mmx
B  82 mm
Ccomo mínimo 300 cm2
D como mínimo 50 mm
E como mínimo 20 mm
x Si se emplean espaciadores de pared, la dimensión
aumenta alrededor de 15 mm (consulte 7 Montar el sepa‐
rador de pared) .
Asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones:
-Se cumplen las dimensiones de nicho .
-Se cumplen los requisitos de ventilación
(consulte 4 Requisitos de ventilación) .
2.3 Instalación de varios aparatos
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia del agua de condensa‐
ción!
uNo instale el aparato directamente junto a otro refriger
ador/congelador.
Los aparatos están desarrollados para distintos tipos de
instalación. Combine exclusivamente los aparatos si están
desarrollados para eso. El cuadro siguiente muestra el
posible tipo de instalación dependiendo del modelo:
Tipo de insta‐
lación Modelo
individual todos los modelos
Tipo de insta‐
lación Modelo
Side-by-Side
(SBS) Modelos cuya designación de modelo
empiece con S....
Uno al lado del
otro con una
separación de
70 mm entre
los electrodo‐
mésticos
Si no se
mantiene esta
distancia
puede
formarse agua
de condensa‐
ción entre las
paredes later
ales de los
aparatos.
todos los modelos sin calefacción de
pared lateral
Fig. 2
Monte los aparatos según las instrucciones de montaje indi‐
viduales
2.4 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de incendio debido a una instalación incorrecta.
Si el cable de alimentación o el enchufe tocan la parte
trasera del electrodoméstico, la vibración del mismo puede
dañar el cable de alimentación o el enchufe, provocando un
cortocircuito.
uAsegúrese de que no hay ningún cable de red atascado
bajo el electrodoméstico durante la instalación del
mismo.
uColoque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
uNo conecte ningún dispositivo a las tomas de corriente
de la parte trasera del aparato.
uLos enchufes múltiples/regletas de contactos, así como
otros dispositivos electrónicos (como los transforma‐
dores halógenos) no deben colocarse ni funcionar en la
parte trasera de los electrodomésticos.
Requisitos de instalación
4 * En función del modelo y del equipamiento
3 Dimensiones de instalación
Fig. 3
ha b c d
CN... 50.. 1655 597 675x609 1217x
CN... 52.. 1855 597 675x609 1217x
KGNsdc 52Z03 1855 597 675x609 1217x
KGNc 52Z03 1855 597 675x609 1217x
KGNbdc 52Z23 1855 597 675x609 1217x
CN... 57.. 2015 597 675x609 1217x
KGNsdc 57Z03 2015 597 675x609 1217x
CNgw (a-g)57.. 2015 597 682x609 1217x
CBN... 52..(i) 1855 597 675x609 1217x
CBN... 57.. 2015 597 675x609 1217x
CBNdmy 5723 II3 2015 597 675x609 1217x
CN... 76.. 1855 747 675x759 1367x
CN... 77.. 2015 747 675x759 1367x
x En el caso de aparatos con espaciadores de pared
incluidos la dimensión aumenta alrededor de 15 mm
(consulte 7 Montar el separador de pared) .
4 Requisitos de ventilación
AVISO
¡Peligro de daños debido a sobrecalentamiento a consec‐
uencia de ventilación insuficiente!
El compresor se puede dañar en caso de muy poca ventila‐
ción.
uPreste atención a una ventilación suficiente.
uPreste atención a los requisitos de ventilación.
Si el aparato está integrado en la cocineta, es esencial
cumplir con los siguientes requisitos de ventilación:
-Las costillas separadoras en la parte posterior del
aparato sirven para una ventilación suficiente. Estas no
deben encontrarse en huecos o boquetes en la posición
final.
-En esencia es válido: mientras más grande sea la sección
transversal de ventilación, el aparato trabajará con más
ahorro de energía.
5 Transporte del electrodoméstico
uDurante la primera puesta en marcha: Transporte el elec‐
trodoméstico embalado.
uEn el caso de transporte después de la primera puesta en
marcha (por ejemplo, traslado): Transporte el electrodo‐
méstico sin carga.
uTransporte el electrodoméstico en posición vertical.
uTraslade el electrodoméstico con ayuda de otra persona.
6 Desembalaje del aparato
En caso de daños en el aparato, consulte de inmediato al
proveedor antes de la conexión.
uCompruebe que el aparato y el embalaje no presentan
daños de transporte. Póngase en contacto inmediata‐
mente con los proveedores en caso de que observe la
presencia de cualquier daño.
uRetire todos los materiales de la parte trasera o de las
paredes laterales del aparato que puedan obstaculizar la
correcta instalación o ventilación y salida de aire.
uRetire todas las láminas protectoras del aparato. ¡No
utilice ningún objeto puntiagudo o afilado!
uRetire el cable de conexión de la parte posterior del
aparato. ¡Además, extraiga el soporte de cable, de lo
contrario se producen ruidos de vibración!
7 Montar el separador de pared
Los separadores se emplean para obtener el consumo de
energía declarado así como para evitar la condensación en
caso de humedad ambiental elevada. De este modo, se
incrementa la profundidad del electrodoméstico en alre‐
dedor de 15 mm. El aparato es totalmente funcional sin el
empleo de los separadores pero, tiene un consumo de
energía ligeramente alto.
uEn caso de aparato con separa‐
dores para pared incluidos,
monte estos separadores para
pared en la parte inferior
izquierda y derecha de la parte
posterior del aparato.
8 Instalación del aparato
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones!
uEl aparato debe transportarse a su lugar de instalación
con la ayuda de dos personas.
Dimensiones de instalación
* En función del modelo y del equipamiento 5
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones personales y daños!
La puerta puede golpear la pared y dañarse de este modo.
¡En caso de puertas de cristal, el cristal dañado puede
provocar lesiones!
uProteja la puerta contra los golpes en la pared. Coloque
topes de puerta, p.ej., tope de fieltro, en la pared.
uSe puede ordenar posteriormente un limitador de aper
tura de la puerta a 90° al servicio posventa.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones personales y daños debido a la inestabi‐
lidad del electrodoméstico!
El electrodoméstico puede volcar.
uAsegure el electrodoméstico según las instrucciones.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
uNo coloque aparatos exotérmicos como, por ejemplo,
microondas, tostadoras, etc. sobre el aparato.
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qDesplace el aparato solo cuando esté descargado.
qConfigure el dispositivo solo con ayuda.
9 Nivelar el aparato
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños debido a la inclinación y caída
de la puerta del aparato!
La puerta se puede caer o el aparato puede inclinarse si la
pata de ajuste adicional en el soporte inferior no se apoya
correctamente en el piso. Esto puede provocar daños mate‐
riales y lesiones.
uDesatornille la pata de ajuste adicional en el soporte
hasta que ésta se apoye en el piso.
uLuego gírela otros 90°.
uAlinee el aparato con la llave
de boca suministrada
mediante las patas de ajuste
(A) y con la ayuda de un nivel
de burbuja de tal forma que
quede fijo y plano.
uDespués, apoye la puerta:
Desenrosque la pata de
ajuste en el soporte de coji‐
nete (B) hasta que descanse
sobre el suelo; a continua‐
ción, gire otros 90°.
uDespués, apoye la puerta: desenrosque la pata de ajuste
con la llave de boca SW10 en el soporte de cojinete (B)
hasta que descanse sobre el suelo; a continuación, gire
otros 90°.
10 Después de la instalación
uRetire las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.
uRetire todos los elementos protectores para el trans‐
porte.
uLimpie el aparato .
uAnote el tipo (modelo, número), la denominación del
aparato, el número de serie/aparato, la fecha de compra
y la dirección del distribuidor en los campos correspon‐
dientes .
11 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material y las láminas de
embalaje.
uNo permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
El embalaje está fabricado con materiales recicla‐
bles:
-Cartón paja/cartón
-Piezas de poliestireno expandido
-Láminas y bolsa de polietileno
-Aros para cajas de polipropileno
-Marco de madera clavado con plancha de polieti‐
leno*
uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial
12 Explicación de los símbolos
empleados
¡Existe el peligro de lesiones en este
paso del procedimiento! ¡Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la
seguridad!
Las instrucciones son válidas para
varios modelos. Realice este paso
sólo si es válido para su aparato.
Para el montaje tome en cuenta la
descripción detallada en la sección
de texto de las instrucciones.
La sección es válida para un aparato
de una puerta o un aparato de dos
puertas.
Escoja entre las siguientes alterna‐
tivas: Aparato con tope de puerta a
la derecha o aparato con tope de
puerta a la izquierda.
Paso de montaje necesario para
IceMaker y / o InfinitySpring.
Sólo afloje o apriete ligeramente los
tornillos.
Apriete los tornillos.
Nivelar el aparato
6 * En función del modelo y del equipamiento
Compruebe si el paso de trabajo
siguiente es necesario para su
modelo.
Compruebe el montaje correcto /
asiento correcto del componente
utilizado.
Verifique la medida especificada y
corríjala si es necesario.
Herramientas para el montaje: Metro
Herramientas para el montaje:
Desarmador eléctrico y puntas
Herramientas para el montaje: Nivel
de burbuja
Herramientas para el montaje: Llave
de tuercas con SW 7 y SW 10
Para este paso de trabajo se
requieren dos personas.
El paso de trabajo se realiza en el
lugar marcado del aparato.
Auxiliares para el montaje: Cuerda
Auxiliares para el montaje: Escuadra
Auxiliares para el montaje: Destornil‐
lador
Auxiliares para el montaje: Tijeras
Auxiliares para el montaje: Rotulador
removible
Empaque adicional: Retire los
componentes.
Deseche los componentes que ya no
sean necesarios de forma adecuada.
13 Cambio del tope de puerta
Herramienta
Fig. 4
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones al caerse la puerta!
Si las piezas de cojinete no están suficientemente atornil‐
ladas, la puerta se puede caer. Esto puede causar lesiones
graves. Además, puede ocurrir que la puerta no cierre y el
electrodoméstico no refrigere correctamente.
uAtornille los soportes de cojinete/pernos de cojinete con
4 Nm.
uCompruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los
tornillos.
AVISO
¡Peligro de daños en aparatos Side-by-Side a consecuencia
del agua de condensación!*
Determinados aparatos se pueden instalar como combi‐
nados Side-by-Side (dos aparatos, uno junto a otro).
Si su aparato es un aparato Side-by-Side (SBS) :
uInstale el combinado SBS según la hoja suplementaria.
Si se especifica la disposición de los aparatos :
uNo cambie el tope de puerta.
Fig. 5
Tenga en cuenta la dirección de lectura.
13.1 Retirar la puerta superior
Nota
uExtraiga los alimentos de los compartimientos de la
puerta antes de retirar la puerta para que no se caiga
ningún alimento.
Cambio del tope de puerta
* En función del modelo y del equipamiento 7
Fig. 6
uAbra la puerta.
AVISO
¡Peligro de daños!
Si la junta de la puerta resulta dañada, puede que la puerta
no cierre correctamente y la refrigeración no sea suficiente.
u¡No dañe la junta de estanqueidad de la puerta con un
destornillador!
uRetire la cubierta exterior. Fig. 6 (1)
uDesencaje y suelte la cubierta del soporte de cojinete.
Retire la cubierta del soporte de cojinete. Fig. 6 (2)
uDesencaje el panel con el destornillador para tornillos de
cabeza ranurada y gírelo lateralmente. Fig. 6 (3)
Fig. 7
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
uSujete bien la puerta.
uDeposite la puerta con cuidado.
uRetire la cubierta del seguro con cuidado. Fig. 7 (1)
uDesenrosque un poco el perno con el destornillador T15.
Fig. 7 (2)
uSujete la puerta y extraiga el perno con los dedos.
Fig. 7 (3)
uExtraiga el casquillo de cojinete de la guía. Introdúzcalo y
encájelo por el otro lado. Fig. 7 (4)
uLevante la puerta y apártela.
uLevante cuidadosamente el tapón del casquillo de coji‐
nete de la puerta con un destornillador para tornillos de
cabeza ranurada y extráigalo. Fig. 7 (5)
Cambio del tope de puerta
8 * En función del modelo y del equipamiento
13.2 Retirar la puerta inferior
Fig. 8
uExtraiga el perno hacia arriba. Fig. 8 (1)
uGire la puerta hacia fuera, tire hacia arriba y apártela.
Fig. 8 (2)
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
uSujete bien la puerta.
uDeposite la puerta con cuidado.
13.3 Cambiar de sitio las piezas de coji‐
nete superiores
Fig. 9
uDesenrosque los dos tornillos con el destornillador T20.
uLevante y retire el soporte de cojinete.
Fig. 10
uRetire la tapa desde la parte superior hacia el frente.
Fig. 10 (1)
uEnganche por la derecha la cubierta girada 180° en el
otro lado. Fig. 10 (2)
uEncaje la cubierta. Fig. 10 (3)
uColoque el soporte de cojinete superior. Fig. 10 (4)
uColoque y apriete el tornillo con el destornillador T20.
Fig. 10 (5)
Cambio del tope de puerta
* En función del modelo y del equipamiento 9
uColoque y apriete el tornillo con el destornillador T20.
Fig. 10 (6)
13.4 Cambiar de sitio las piezas de coji‐
nete intermedias
Fig. 11
uRetire la arandela. Fig. 11 (1)
uDesenrosque los tornillos con el destornillador T20.
Fig. 11 (2)
uRetire la cubierta con cuidado. Fig. 11 (3)
uAtornille el soporte de cojinete con la lámina girado 180°
en el otro lado para fijarlo. Fig. 11 (4)
uColoque la cubierta girada 180° en el otro lado. Fig. 11 (5)
uColoque la arandela desde la parte delantera. Fig. 11 (6)
13.5 Cambiar de sitio las piezas de coji‐
nete inferiores
Fig. 12
uExtraiga el perno de cojinete completo hacia arriba.
Fig. 12 (1)
uDesenrosque los tornillos con el destornillador T20 y
retire el soporte de cojinete. Fig. 12 (2)
Fig. 13
uEnrosque el tornillo con el destornillador T25 sin apretar.
Fig. 13 (1)
uLevante el dispositivo auxiliar de cierre de la puerta y
gírelo 90° hacia la derecha en el orificio. Fig. 13 (2)
uApriete el tornillo con el destornillador T25. Fig. 13 (3)
Fig. 14
uRetire la cubierta. Fig. 14 (1)
Fig. 15
uColoque el soporte de cojinete en el otro lado y atorníllelo
con la ayuda de un destornillador T20. Comience por el
tornillo 2 en la parte inferior central. Fig. 15 (2)
uAtornille los tornillos 3 y 4. Fig. 15 (3,4)
uColoque el perno de cojinete completo. Preste atención a
que el saliente de retención esté orientado hacia detrás.
Fig. 15 (5)
Cambio del tope de puerta
10 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 16
uVuelva a colocar la cubierta en el otro lado. Fig. 16 (1)
13.6 Cambiar de sitio las piezas de coji‐
nete de la puerta
Parte inferior de la puerta
Fig. 17
uLa parte inferior de la puerta está orientada hacia arriba:
gire la puerta.
uPresione la lengüeta hacia abajo con el destornillador
para tornillos de cabeza ranurada. Fig. 17 (1)
uExtraiga el gancho de cierre de la guía. Fig. 17 (2)
uIntroduzca el gancho de cierre en el otro lado en la guía.
Fig. 17 (3)
uLa parte superior de la puerta está orientada hacia arriba:
gire la puerta.
Parte superior de la puerta
Fig. 18
uLa parte inferior de la puerta está orientada hacia arriba:
gire la puerta.
uPresione la lengüeta hacia abajo con el destornillador
para tornillos de cabeza ranurada. Fig. 18 (1)
uExtraiga el gancho de cierre de la guía. Fig. 18 (2)
uExtraer el casquillo de guía: presione la lengüeta con el
destornillador para tornillos de cabeza ranurada y, al
mismo tiempo, desplácela con el destornillador por
debajo del casquillo de guía. Fig. 18 (3, 4)
uIntroduzca el casquillo de guía incluido en el suministro
en el otro lado de la carcasa. Fig. 18 (5)
uIntroduzca el gancho de cierre en la guía. Fig. 18 (6)
uLa parte superior de la puerta está orientada hacia arriba:
gire la puerta.
Cambio del tope de puerta
* En función del modelo y del equipamiento 11
13.7 Montar la puerta inferior
Fig. 19
uLevante cuidadosamente el tapón con un destornillador
para tornillos de cabeza ranurada y extráigalo. Fig. 19 (1)
uVuelva a colocar el tapón en el otro lado de la puerta.
Fig. 19 (2)
uColoque la puerta desde arriba sobre el perno de cojinete
inferior. Fig. 19 (3)
uInserte en la puerta inferior el perno de cojinete inter
medio a través del soporte de cojinete intermedio. Preste
atención a que el saliente de retención esté orientado
hacia detrás. Fig. 19 (4)
13.8 Montar la puerta superior
Fig. 20
uColoque la puerta sobre el perno de cojinete intermedio.
uAlinee la parte superior de la puerta respecto a la aber
tura en el soporte de cojinete. Fig. 20 (1)
uIntroduzca el perno y atorníllelo con el destornillador T15.
Fig. 20 (2)
uMontar la cubierta del seguro para asegurar la puerta:
introduzca la cubierta del seguro y compruebe si
descansa sobre la puerta. De lo contrario, introduzca por
completo el perno. Fig. 20 (3)
uColoque el tapón. Fig. 20 (4)
13.9 Alinear las puertas
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones al caerse la puerta!
Si las piezas de cojinete no están suficientemente atornil‐
ladas, la puerta se puede caer. Esto puede causar lesiones
graves. Además, puede ocurrir que la puerta no cierre y el
electrodoméstico no refrigere correctamente.
uAtornille bien los soportes de cojinete a 4 Nm.
uCompruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los
tornillos.
uDado el caso, alinee la puerta a través de los dos
agujeros oblongos en el soporte de cojinete inferior y el
soporte de cojinete intermedio a ras de la carcasa del
aparato. Para ello, desenrosque el tornillo intermedio del
soporte de cojinete inferior con la herramienta T20 sumi‐
nistrada. Suelte un poco los tornillos restantes con la
herramienta T20 o con un destornillador T20 y alinéelos a
través de los agujeros oblongos. Suelte los tornillos en el
soporte de cojinete intermedio con la herramienta T20 y
alinee el soporte de cojinete intermedio a través de los
agujeros oblongos.
uApoyar la puerta: desenrosque la pata de ajuste con la
llave de boca SW10 en el soporte de cojinete inferior
hasta que descanse sobre el suelo; a continuación, gire
otros 90°.
Cambio del tope de puerta
12 * En función del modelo y del equipamiento
13.10 Colocar las cubiertas
Para aparatos sin amortiguador de cierre:
Fig. 21
La puerta está abierta 90°.
uColoque y encaje la cubierta del soporte de cojinete;
dado el caso, separe con cuidado. Fig. 21 (1)
uColoque y encaje lateralmente el panel. Fig. 21 (2)
Fig. 22
uDesplace la cubierta exterior. Fig. 22 (1)
uCierre la puerta superior. Fig. 22 (2)
14 Conexión del aparato
ADVERTENCIA
¡Conexión indebida!
Peligro de incendio.
uNo utilice ningún cable prolongador.
uNo utilice ninguna regleta de contactos.
AVISO
¡Conexión indebida!
Daño en el sistema electrónico.
uNo conecte la unidad a inversores autónomos como
sistemas de energía solar y generadores de gasolina.
Nota
Utilice exclusivamente el cable de alimentación suminis‐
trado.
uSe puede solicitar un cable de alimentación más largo
con el servicio posventa.
Fig. 23 Combinado refrigerador-congelador/congeladores/
electrodomésticos-BioFresh con plena capacidad
Para electrodomésticos de 600 mm de ancho:*
a~ 1800 mm
b~ 1400 mm
c~ 2100 mm
d~ 200 mm
GConector del aparato
Para electrodomésticos de 750 mm de ancho:*
a~ 1725 mm
b~ 1325 mm
c~ 2100 mm
d~ 200 mm
GConector del aparato
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
-El tipo de corriente y voltaje en el sitio de instalación
corresponde a la información de la placa de caracterís‐
ticas .
-El enchufe está aterrizado de manera adecuada y prote‐
gido con fusibles.
-La corriente de disparo de los fusibles se encuentra entre
10 y 16 A.
- El enchufe es de fácil acceso.
-La toma de corriente no está situada detrás del aparato,
sino en las zonas a o b Fig. 23 (a, b, c).
uCompruebe la conexión eléctrica.
uEnchufe el conector Fig. 23 (G) en la parte posterior del
aparato. Preste atención a que encaje correctamente.
uConecte el enchufe de alimentación a la alimentación
eléctrica.
wEl logo de Liebherr aparece en la pantalla.
wLa pantalla cambia al símbolo de espera.
Conexión del aparato
* En función del modelo y del equipamiento 13
home.liebherr.com/fridge-manuals
Combinado refrigerador-congelador
Fecha de edición: 20230411
Índice de número de
artículo: 7080446-02
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Liebherr CNd 5223 Plus Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions