Grundig GFTU13130N FRYSER El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
GFTU 13130 N
Refrigerator
User Manual
Frigorifero
Brugervejledning
Congélateur/Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Refrigerador
EN / IT / FR / ES
58 4444 0000/AA
1/3
4
Contents
1. Safety and environment
instructions 5
1.1. General safety .....................5
1.1.1 HC warning ..........................7
1.1.2 For models with water
dispenser ......................................7
1.2. Intended use........................7
1.3. Child safety ..........................8
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product ..............................8
1.5. Compliance with RoHS
Directive ........................................8
1.6. Package information...........8
2. Your Refrigerator 9
3. Installation 10
3.1 Appropriate installation
location .......................................10
3.2 Electrical connection ........11
Namestitev hladilnika pod pult in
nastavitev nog .............................12
4. Preparation 14
4.1 Things to be done for energy
saving ..........................................14
4.2 Initial use ...........................15
5. Using your refrigerator 16
5.1 Setting the operating
temperature ................................16
5.2 Freezing .............................. 17
5.3 Defrost ................................18
5.4 Illumination lamp ..............18
5.5 LED indicators and
control panel ...............................19
6. Maintenance and cleaning 20
6.1 Avoiding bad odours..........20
6.2 Protecting the plastic
surfaces .....................................20
7. Troubleshooting 21
5
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants
and checked under the most meticulous quality control procedures, will
provide you an effective service
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your
product before using it and keep it at hand for future references.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Will help you use your appliance in a fast and safe way.
Read the manual before installing and operating your product.
Follow the instructions, especially those for safety.
Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
CImportant information
or useful usage tips.
AWarning against
dangerous conditions
for life and property.
BWarning against
electric voltage.
Packaging materials
of the product are
manufactured from
recyclable materials
in accordance with our
National Environment
Regulations.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
6
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety
instructions necessary to
prevent the risk of injury and
material damage. Failure to
observe these instructions will
invalidate all types of product
warranty.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
appliance enclosure or
in the built-instructure,
clear of obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrosting process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside
the food storage
compartments of the
appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as
– staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
– farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type
environments;
– catering and similar non-retail
applications.
1.1. General safety
• This product should not
be used by persons with
physical, sensory and mental
disabilities, without sufficient
knowledge and experience
or by children. The device
can only be used by such
persons under supervision
and instruction of a person
responsible for their safety.
Children should not be
allowed to play with this
device.
• In case of malfunction,
unplug the device.
• After unplugging, wait at
least 5 minutes before
plugging in again.
• Unplug the product when not
in use.
• Do not touch the plug with
wet hands! Do not pull the
cable to plug off, always hold
the plug.
• Do not plug in the refrigerator
if the socket is loose.
• Unplug the product during
installation, maintenance,
cleaning and repair.
7
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
• If the product will not be
used for a while, unplug the
product and remove any food
inside.
• Do not use the product when
the compartment with circuit
cards located on the upper
back part of the product
(electrical card box cover) (1)
is open.
1
1
• Do not use steam or steamed
cleaning materials for
cleaning the refrigerator and
melting the ice inside. Steam
may contact the electrified
areas and cause short circuit
or electric shock!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water on
it! Danger of electric shock!
• In case of malfunction, do not
use the product, as it may
cause electric shock. Contact
the authorised service before
doing anything.
• Plug the product into an
earthed socket. Earthing
must be done by a qualified
electrician.
• If the product has LED
type lighting, contact the
authorised service for
replacing or in case of any
problem.
• Do not touch frozen food with
wet hands! It may adhere to
your hands!
• Do not place liquids in bottles
and cans into the freezer
compartment. They may
explode.
• Place liquids in upright
position after tightly closing
the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product,
as it may burn or explode.
• Do not keep flammable
materials and products with
flammable gas (sprays, etc.)
in the refrigerator.
• Do not place containers
holding liquids on top of the
product. Splashing water on
an electrified part may cause
electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind
will cause electrical danger.
When relocating the product,
do not pull by holding the
door handle. The handle may
come off.
• Take care to avoid trapping
any part of your hands or
body in any of the moving
parts inside the product.
• Do not step or lean on the
door, drawers and similar
parts of the refrigerator. This
will cause the product to fall
down and cause damage to
the parts.
8
• Take care not to trap the
power cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a
cooling system using R600a
gas, take care to avoid
damaging the cooling system
and its pipe while using and
moving the product. This gas
is flammable. If the cooling
system is damaged, keep the
product away from sources
of fire and ventilate the room
immediately.
CThe label on the inner
left side indicates the
type of gas used in the
product.
1.1.2 For models with
water dispenser
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use
a pressure limiting valve in
your mains system. If you
do not know how to check
your water pressure, ask for
the help of a professional
plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always
use a water hammer
prevention equipment in
your installation. Consult
Professional plumbers if you
are not sure that there is no
water hammer effect in your
installation.
• Do not install on the hot
water inlet. Take precautions
against of the risk of
freezing of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F (0.6°C)
minimum and 100°F (38°C)
maximum.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for
home use. It is not intended
for commercial use.
• The product should be used
to store food and beverages
only.
• Do not keep sensitive
products requiring controlled
temperatures (vaccines,
heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the
refrigerator.
• The manufacturer assumes
no responsibility for any
damage due to misuse or
mishandling.
• Original spare parts will
be provided for 10 years,
following the product
purchasing date.
9
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
1.3. Child safety
• Keep packaging materials
out of children’s reach.
• Do not allow the children to
play with the product.
• If the product’s door
comprises a lock, keep the
key out of childrens reach.
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for
waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with
high quality parts and
materials which can be
reused and are
suitable for recycling.
Do not dispose of the
waste product with normal
domestic and other wastes at
the end of its service life. Take it
to the collection center for the
recycling of electrical and
electronic equipment. Please
consult your local authorities to
learn about these collection
centers.
1.5. Compliance with
RoHS Directive
• This product complies with
EU WEEE Directive (2011/65/
EU). It does not contain
harmful and prohibited
materials specified in the
Directive.
1.6. Package information
• Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging
materials together with the
domestic or other wastes.
Take them to the packaging
material collection points
designated by the local
authorities.
10
C
Figures in this user manual are schematic and may not
match the product exactly. If the subject parts are not
included in the product you have purchased, then those parts
are valid for other models.
2. Your Refrigerator
1
5
3
3
2
4
1. Control panel
2. Fast freeze compartment
3. Frozen food storage compartment
4. Ventilation lid
5. Adjustable legs
11
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
3. Installation
Refer to the nearest Authorised
Service Agent for installation of
the product. To make the product
ready for use, make sure that
the electricity installation is
appropriate before calling the
Authorised Service Agent. If not,
call a qualified electrician to have
any necessary arrangements
carried out.
C
Preparation of the
location and electrical
installation at the place
of installation is under
customer's responsibility.
B
Product must not be
plugged in during
installation. Otherwise,
there is the risk of death
or serious injury!
B
WARNING: Installation
and electrical
connections of the
product must be carried
out by the Authorised
Service Agent.
Manufacturer shall
not be held liable for
damages that may arise
from procedures carried
out by unauthorised
persons.
A
WARNING: Prior to
installation, visually
check if the product has
any defects on it. If so,
do not have it installed.
Damaged products cause
risks for your safety.
C
Make sure that the power
cable is not pinched or
crushed while pushing
the product into its place
after installation or
cleaning procedures.
3.1 Appropriate
installation location
A
WARNING: If the door
of the room where the
product will be placed
is too small for the
product to pass, then the
product's doors must be
removed and the product
must be turned aside to
pass it through.
• Choose a place at where
you would use the product
comfortably.
• Install the product at least 30
cm away from heat sources
such as hobs, ovens, heater
cores and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens.
Product must not be subjected
to direct sun light and kept in
humid places after installation.
• Appropriate air ventilation must
be provided around your product
in order to achieve an efficient
operation. If the product is to be
placed in a recess in the wall,
pay attention to leave at least 5
cm distance with the ceiling and
side walls.
• Do not place the product on
the materials such as rugs or
carpets.
• Place the product on an even
floor surface to prevent jolts.
12
• Your product can operate in
ambinet temperatures between
5°C to +43°C.
C
If two coolers are to be
installed side by side,
there should be at least
4 cm distance between
them.
3.2 Electrical connection
Connect the product to a grounded
outlet protected by a fuse
complying with the values in the
rating plate. Our company shall
not be liable for any damages that
will arise when the product is used
without grounding in accordance
with the local regulations.
• Electrical connection
must comply with national
regulations.
• Power cable plug must be within
easy reach after installation.
• The voltage and allowed fuse or
breaker protection are specified
in the Rating Plate which is
affixed to interior of the product.
If the current value of the fuse
or breaker in the house does
not comply with the value in the
rating plate, have a qualified
electrician install a suitable
fuse.
• The specified voltage must be
equal to your mains voltage.
• Do not make connections via
extension cables or multi-plugs.
B
WARNING: Damaged
power cable must
be replaced by the
Authorised Service
Agents.
B
WARNING: If the
product has a failure, it
should not be operated
unless it is repaired by
the Authorised Service
Agent! There is the risk
of electric shock!
13
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Namestitev hladilnika pod
pult in nastavitev nog
Pri namestitvi hladilnika
upoštevajte, da je med izdelkom in
steno potrebno vsaj 30 cm razdalje,
kot prikazuje slika.
Zračni kanali ne smejo biti
blokirani, saj se v nasprotnem
primeru učinkovitost hladilnika
zmanjša. (140 cm2)
Če vaš hladilnik ni stabilen;
Sprednje noge hladilnika lahko
zavrtite, kot kaže slika, in ga
izravnate. Kot, kjer je noga, je
spuščen, če obrnete v smeri črne
puščice in dvignjen, če obrnete
v nasprotno smer Postopek bo
olajšan, če vam bo nekdo pomagal
in nekoliko dvignil hladilnik.
3
4 4
3
14
1
2
1
2
4
3
Reversing the doors
Proceed in numerical order
15
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
4. Preparation
4.1 Things to be done
for energy saving
A
Connecting the product
to electric energy saving
systems is risky as it may
cause damage on the
product.
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long
time.
• Do not put hot food or drinks in
your refrigerator.
• Do not overload the refrigerator.
Cooling capacity will fall when
the air circulation inside is
hindered.
• Do not place the refrigerator in
places subject to direct sunlight.
Install the product at least 30
cm away from heat sources
such as hobs, ovens, heater
cores and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens.
• Pay attention to store your
food in refrigerator in closed
containers.
• You can load maximum
amount of food to the
freezer compartment of the
refrigerator by removing the
freezer compartment drawers.
Declared energy consumption
value of the refrigerator was
determined with the freezer
compartment drawers
removed,except if available
bottom drawer and with
maximum amount of food
loaded.
• There is no risk in using a
shelf or drawer suitable for the
shapes and sizes of the foods to
be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve the
food quality.
• The baskets/drawers that
are provided with the chill
compartment must always be in
use for low energy consumption
and for better storage
conditions.
• Food contact with the
temperature sensor in the
freezer compartment may
increase energy consumption of
the appliance. Thus any contact
with the sensor(s) must be
avoided.
CThe ambient temperature
of the room where you
install the refrigerator
should at least be
5°C. Operating your
refrigerator under colder
conditions than this is not
recommended.
CInside of your refrigerator
must be cleaned
thoroughly.
CIf two coolers are to be
installed side by side,
there should be at least
4 cm distance between
them.
16
4.2 Initial use
Before starting to use the product,
check that all preparations are
made in accordance with the
instructions in sections "Important
instructions for safety and
environment" and "Installation".
• Clean the interior of the
refrigerator as recommended in
the “Maintenance and cleaning”
section. Check that inside of it is
dry before operating it.
• Plug the refrigerator into the
grounded wall outlet. When
the door is opened the interior
illumination will turn on.
• Run the refrigerator without
putting any food for 6 hours
and do not open its door unless
certainly required.
• Due to temperature change as
a result of opening/closing the
product door during operation,
condensation on the door/body
shelves and the glass containers
is normal.
CYou will hear a noise
when the compressor
starts up. The liquids and
gases sealed within the
refrigeration system may
also give rise to noise,
even if the compressor
is not running and this is
quite normal.
CFront edges of the
refrigerator may feel
warm. This is normal.
These areas are designed
to be warm to avoid
condensation.
CFor energy efficiency, it
is recommmended to
remove top shelf and
load food on the shelf
below.Net volume of your
appliance is declared
without top two flaps and
the top shelf in place.
Place two ice pack ( if
provided ) directly on the
top of frozen food to be
stored on top shelf
CIn some models, the
instrument panel
automatically turns off
5 minutes after the door
has closed. It will be
reactivated when the door
has opened or pressed on
any key.
17
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
C
Figures in this user manual are schematic and may not
match the product exactly. If the subject parts are not
included in the product you have purchased, then those parts
are valid for other models.
5. Using your refrigerator
5.1 Setting the operating temperature
The operating temperature is regulated by the temperature control.
Warm Cold
Please choose the setting
according to the desired
temperature.
The interior temperature also
depends on ambient temperature,
the frequency with which the door
is opened and the amount of foods
kept inside.
Frequently opening the door
causes the interior temperature to
rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
The normal storage temperature
of your appliance should be -18
°C (0 °F). Lower temperatures
can be obtained by adjusting the
thermostat knob towards Position
4 (or Max.).
We recommend checking the
temperature with a thermometer
to ensure that the storage
compartments are kept to the
desired temperature. Remember
to take the reading immediately
since the thermometer
temperature will rise very rapidly
after you remove it from the
freezer.
18
5.2 Freezing
Freezing food
The freezing compartment is
marked with this symbol.
You can use the appliance for
freezing fresh food as well as for
storing pre-frozen food.
Please refer to the
recommendations given on the
packaging of your food.
A Attention
Do not freeze fizzy drinks, as the
bottle may burst when the liquid in
it is frozen.
Be careful with frozen products
such as coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity
of your appliance in 24 hours. See
the rating label.
In order to maintain the quality
of the food, the freezing must be
effected as rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not
be exceeded, and the temperature
inside the freezer will not rise.
A Attention
Keep the already deep-frozen food
always separated with freshly
placed food.
When deep-freezing hot food, the
cooling compressor will work until
the food is completely frozen. This
can temporarily cause excessive
cooling of the refrigeration
compartment.
If you find the freezer door difficult
to open just after you have closed
it, don’t worry. This is due to the
pressure difference which will
equalize and allow the door to
open normally after a few minutes.
You will hear a vacuum sound just
after closing the door. This is quite
normal.
• Frozen food can be stored
up to 3 months in general in
temperatures under -18°C.
Storage periods may vary
depending on the type of the
food. Storage periods of expiry
dates of such food are indicated
on the food package by their
manufacturers.
• Frozen food that you have
purchased should be placed in
the freezer before they thaw.
• Frozen food may be kept in the
compartments with drawers.
• To ensure that the high
quality achieved by the frozen
food manufacturer and the
food retailer is maintained
the following should be
remembered:
1. Put packets in the freezer
as quickly as possible after
purchase.
2. Do not exceed "Use By",
"Best Before" dates on the
packaging.
3. Please note that drawers,
baskets, flaps, trays are all
removable.
19
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
5.4 Illumination lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator,
call your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose
of this lamp is to assist the user to
place foodstuffs in the refrigerator/
freezer in a safe and comfortable
way.
The lamps used in this appliance
have to withstand extreme physical
conditions such as temperatures
below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
5.3 Defrost
Increase in the thickness of the
ice that forms on the evaporator of
your refrigerator will decrease the
cooling efficiency of it.
Therefore, you must defrost the
ice when the thickness of the
ice layer around the evaporator
reaches to approximately 5 mm. It
is recommended to defrost the ice
when the refrigerator is not filled
too much or is empty.
Wrap the food in the refrigerator
by a few sheets of paper and keep
them in the coolest place possible
or in another refrigerator.
Turn the thermostat setting button
to “off or unplug the power cable
in order to perform the defrosting.
Remove the drawers of your
refrigerator (it is not required to
remove the lid of the compartment
equipped with a lid). After some
time, the water that melts will
accumulate in the pool located at
the bottom of your refrigerator.
Remove the accumulating water by
means of a soft sponge or etc. and
dry the pool thoroughly.
Do not forget to turn the
thermostat setting button to a
position other than the “off in
order to restart your refrigerator.
Operate your refrigerator for 2
hours while it is empty and its
doors are closed before replacing
your food into it.
20
5.5 LED indicators and
control panel
LED indicators in the front section
of your refrigerator are intended
to help you in monitoring the
operation of your appliance.
Keep your food in the refrigerator
in a safe manner by monitoring
and using these LEDs and controls
as explained below:
Fast Freeze Button (1):
Used to freeze the food fastly.
Compressor may not operate
immediately but after some time
when the button is pressed and
this is quite normal.
Thermostat Setting Button (2):
Used to set your refrigerator
between minimum and maximum
values.
The appliance may go to OFF
position when the knob is adjusted
below MIN. When the green
indicator light is OFF, the appliance
is turned OFF also.
Once it is turned OFF (even for
defrosting), please adjust the knob
somewhere above MIN to be sure
that it is turned ON again. When
the appliance is turned ON, the
green indicator will light up.
Orange LED (3):
Lights up when the fast freeze
button on the LED panel is
pressed. In this case, your
refrigerator operates continuously.
Press the button again when the
food you would like to fast freeze
comes to the desired temperature
and the orange LED will turn off.
Green LED (4):
Lights up continuously after
plugging in your refrigerator.
Red LED (5):
It warns you by lighting
up continuously when your
refrigerators start to operates,
if not enough cooling effect is
obtained, when the door remains
open for a long time and when
excessive food is loaded.
If the red LED lights up
continuously when the conditions
stated in the adjacent column do
not exist, then call our Authorized
Service.
12 543
21
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
6. Maintenance
and cleaning
Service life of the product extends
and frequently faced problems
decrease if cleaned at regular
intervals.
BWARNING: Unplug the
product before cleaning it.
• Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
• Never use any sharp and
abrasive tools, soap, household
cleaners, detergent and wax
polish for cleaning.
• Dissolve one teaspoon of
carbonate in half litre of water.
Soak a cloth with the solution
and wrung it thoroughly. Wipe
the interior of the refrigerator
with this cloth and the dry
thoroughly.
• Make sure that no water enters
the lamp housing and other
electrical items.
• If you will not use the
refrigerator for a long period of
time, unplug it, remove all food
inside, clean it and leave the
door ajar.
• Check regularly that the door
gaskets are clean. If not, clean
them.
• To remove door and body
shelves, remove all of its
contents.
• Remove the door shelves by
pulling them up. After cleaning,
slide them from top to bottom to
install.
• Never use cleaning agents or
water that contain chlorine to
clean the outer surfaces and
chromium coated parts of
the product. Chlorine causes
corrosion on such metal
surfaces
6.1 Avoiding bad odours
Materials that may cause odour
are not used in the production of
our refrigerators. However, due
to inappropriate food preserving
conditions and not cleaning the
inner surface of the refrigerator
as required can bring forth the
problem of odour. Pay attention to
following to avoid this problem:
• Keeping the refrigerator clean
is important. Food residuals,
stains, etc. can cause odour.
Therefore, clean the refrigerator
with carbonate dissolved in
water every 15 days.Never use
detergents or soap.
• Keep the food in closed
containers.Microorganisms
spreading out from uncovered
containers can cause
unpleasant odours.
• Never keep the food that have
expired best before dates and
spoiled in the refrigerator.
6.2 Protecting the
plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-
cooked meals in your refrigerator
in unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of
the refrigerator. If oil is spilled or
smeared onto the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part
of the surface at once with warm
water.
22
7. Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time
and money. This list includes frequent complaints that are not arising
from defective workmanship or material usage. Some of the features
described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>> Insert the plug
into the socket securely.
• The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the
main fuse have blown out. >>> Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment
(MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• Door has been opened frequently. >>> Do not open and close the
door of refrigerator frequently.
• Ambient is very humid. >>> Do not install your refrigerator into highly
humid places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>> Store food
with liquid content in closed containers.
• Door of the refrigerator is left ajar. >>> Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Thermostat is set to a very cold level. >>> Set the thermostat to a
suitable level.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden
power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in
the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. The
refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please
call the Authorised Service Agent if the refrigerator does not start at
the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>> This is normal for a full-
automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs
periodically.
• The refrigerator is not plugged into the socket. >>> Make sure that
the plug is fit into the socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>> Select the suitable
temperature value.
• There is a power outage. >>> Refrigerator returns to normal
operation when the power restores.
23
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the
changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
• New product may be wider than the previous one. Larger
refrigerators operate for a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>> It is normal that the product
operates for longer periods in hot ambient.
• The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded
with food. >>> When the refrigerator is plugged in or loaded with food
recently, it will take longer for it to attain the set temperature. This is
normal.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently.
>>> Do not put hot food into the refrigerator.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time.
>>> The warm air that has entered into the refrigerator causes
the refrigerator to run for longer periods. Do not open the doors
frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>> Check if
the doors are closed completely.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>> Adjust
the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the
temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or
not properly seated. >>> Clean or replace the seal. Damaged/broken
seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in
order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is
sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>> Adjust
the freezer temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is
sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>> Adjust the
fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>> Adjust
the fridge temperature to a lower value and check.
24
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>> Fridge
compartment temperature setting has an effect on the temperature
of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and
wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>> Do not
open the doors frequently.
• Door is ajar. >>> Close the door completely.
• The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>> This
is normal. When the refrigerator is plugged in or loaded with food
recently, it will take longer for it to attain the set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently.
>>> Do not put hot food into the refrigerator.
Vibrations or noise.
• The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when
moved slowly, balance it by adjusting its feet. Also make sure that the
floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The items put onto the refrigerator may cause noise. >>> Remove the
items on top of the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing,
spraying, etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating
principles of your refrigerator. >>>It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a
fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is
normal and not a fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>> Do not
open the doors frequently. Close them if they are open.
• Door is ajar. >>> Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the
doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid
weather. >>> When the humidity is less, condensation will disappear.
• If moisture forms in the area between the two refrigerator doors,
disable the “Energy Saving” mode.
25
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Bad odour inside the refrigerator.
• No regular cleaning is performed. >>> Clean the inside of the
refrigerator regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate
dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>> Use
a different container or different brand packaging material.
• Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>> Keep
the food in closed containers. Microorganisms spreading out from
uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled
from the refrigerator.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>> Replace the
packages that are obstructing the door.
• The refrigerator is not completely even on the floor. >>> Adjust the
feet to balance the refrigerator.
• The floor is not level or strong. >>> Also make sure that the floor is
level and strong enough to carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>> Rearrange food in
the drawer.
AWARNING: If you cannot eliminate the problem although you
follow the instructions in this section, consult your dealer or the
Authorised Service Agent. Never try to repair a non-functional
product yourself.
1
IT
1
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
1. Istruzioni relative a sicurezza e
ambiente 3
1.1 Norme di sicurezza generali ..3
1.1.1 Avvertenza HC ......................5
1.1.2 Per i modelli con la fontana
d'acqua ..........................................5
1.2 Impiego conforme allo scopo
previsto .........................................6
1.3 Sicurezza bambini ..................6
1.4 Conformità con la Direttiva
WEEE e smaltimento dei prodotti
di scarico .......................................6
1.5 Conformità con la
direttiva RoHS ...............................7
1.6 Informazioni sull'imballaggio 7
2. Frigorifero 8
3. Installazione 9
3.1 Luogo idoneo per
l'installazione ...............................9
3.2 Prima di avviare il frigorifero .9
3.3 Collegamenti elettrici ...........10
Posizionamento del frigorifero
sotto il piano di lavoro e
regolazione dei piedini ...............11
4. Procedimento 13
4.1 Cosa fare per risparmiare
energia ........................................13
4.2 Primo utilizzo ........................13
5. Utilizzo del frigorifero 15
5.1 Impostazione della
temperatura di funzionamento ..15
5.2 Congelamento ......................16
5.3 Sbrinamento ........................17
5.4 Avvertenza sportello aperto .17
Indicatori LED e pannello di
controllo .....................................18
6. Pulizia e manutenzione 19
6.1 Evitare i cattivi odori .............19
6.2 Protezione delle superfici in
plastica ........................................19
7. Risoluzione dei problemi 20
INFORMAZIONI
C
Le informazioni sul modello memorizzate nella banca dati dei
prodotti possono essere consultate sul seguente sito web,
cercando l'identificativo del modello (*) presente sull'etichetta
energetica.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2
Gentile cliente,
ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale
dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna,
adottando controlli meticolosi a livello qualitativo.
A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente
prima di iniziare a servirsi del dispositivo. La invitiamo altresì a
conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro Qualora
dovesse cedere il prodotto a terzi, consigliamo di accludere il presente
manuale.
Il manuale dell’utente garantisce un utilizzo veloce e sicuro
dell’apparecchiatura.
Consigliamo di leggere il manuale dell’utente prima di installare e
mettere in funzione l’apparecchiatura.
Rispettare sempre le istruzioni di sicurezza applicabili.
Consigliamo di tenere la guida dell’utente a portata di mano per poterla
consultare in futuro.
La invitiamo a leggere gli altri eventuali documenti forniti con
l’apparecchiatura
Ricordi che questo manuale può riferirsi a diversi modelli. Il manuale
indica chiaramente le eventuali variazioni da un modello all'altro.
Simboli e note
Nel manuale sono utilizzati i seguenti simboli:
CInformazioni importanti
e consigli utili.
ARischio di vita e
proprietà.
BRischio di scosse
elettriche.
L’ i mb a l l a g g i o d e l p ro -
dotto è fatto di materiali
riciclabili, in conformi
con la Normativa
Ambientale Nazionale.
3
IT
3
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
1. Istruzioni relative a sicurezza e ambi-
ente
Questa sezione fornisce
le istruzioni di sicurezza
necessarie per evitare il rischio
di lesioni e danni materiali.
Il mancato rispetto di queste
istruzioni invalida tutti i tipi di
garanzia esistenti sul prodotto.
Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori
di ventilazione non
siano chiusi quando il
dispositivo è nella sua
custodia o quando lo
si inserisce nel suo
alloggiamento.
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun
dispositivo meccanico
o altri dispositivi per
accelerare il processo di
sbrinamento e seguire
solo i consigli del
fabbricante.
AVVERTENZA:
Non danneggiare il
circuito del liquido
refrigerante.
AVVERTENZA:
Non utilizzare apparecchi
elettrici non consigliati
dal fabbricante
all’interno dei vani per
la conservazione degli
alimenti.
AVVERTENZA: Non
conservare sostanze
esplosive come
aerosol con gas
propellenti infiammabili
nell’apparecchio.
Questo apparecchio é stato
progettato per applicazioni
domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
- Per essere utilizzato
nelle cucine del personale di
negozi, uffici e altri luoghi di
lavoro;
- Per essere utilizzato dai
clienti negli alberghi e nelle
case di campagna, motel e altri
luoghi di alloggio.
- in ambienti tipo pensioni
- in luoghi simili che non
offrano servizi di ristorazione e
non siano di vendita al dettaglio.
1.1 Norme di sicurezza generali
• Questo prodotto non
dovrebbe essere usato da
persone con disabilità a
livello fisico, sensoriale e
mentale, da persone senza
un quantitativo sufficiente di
conoscenze ed esperienza
e da bambini. Queste
persone potranno usare il
dispositivo unicamente sotto
la supervisione e le istruzioni
di una persona responsabile
della loro sicurezza. Ai
bambini non dovrebbe essere
consentito di giocare con
questo dispositivo.
• In caso di malfunzionamento,
scollegare il dispositivo.
• Dopo aver scollegato il
dispositivo, attendere
almeno cinque minuti prima
di collegarlo nuovamente.
Scollegare il prodotto se non
viene usato. Non toccare la
4
presa con le mani umide! Non
tirare il cavo per eseguire lo
scollegamento; prenderlo
sempre per la spina.
• Non collegare il frigorifero
se la presa sembra essere
allentata.
• Scollegare il prodotto
in fase di installazione,
manutenzione, pulizia e
riparazione.
• Qualora si preveda di non
utilizzare il prodotto per un
po’ di tempo, scollegarlo
ed estrarre gli eventuali
elementi contenuti al suo
interno.
• Non usare vapore o materiali
detergenti a base di vapore
per la pulizia del frigorifero
e per lo scioglimento del
ghiaccio al suo interno. Il
vapore potrebbe entrare in
contatto con le aree sotto
tensione elettrica e causare
cortocircuiti o scosse
elettriche!
• Non lavare il prodotto
spruzzando o versando acqua
sullo stesso! Pericolo di
scossa elettrica!
• Non usare mai il prodotto se
la sezione che si trova sulla
parte superiore o posteriore
del prodotto, con le schede
dei circuiti elettronici
stampati all’interno, è aperta
(coprire schede dei circuiti
elettronici stampati) (1).
1
1
• In caso di malfunzionamento,
non usare il prodotto, dato
che potrebbe emettere
scosse elettriche. Contattare
il servizio autorizzato prima
di intervenire.
• Collegare il prodotto a una
presa che disponga di messa
a terra. L’operazione di
messa a terra deve essere
eseguita da un elettricista
qualificato.
• Qualora il prodotto disponga
di un’illuminazione a LED,
contattare lassistenza
autorizzata per la
sostituzione.
• Non toccare alimenti
congelati con le mani
bagnate! Gli alimenti si
potrebbero attaccare alle
mani!
• Non posizionare liquidi in
bottiglie o lattine all’interno
dello scomparto congelatore.
Potrebbero esplodere!
• Collocare i liquidi in
posizione verticale dopo aver
saldamente chiuso il tappo.
• Non spruzzare sostanze
infiammabili vicino al
prodotto.Potrebbero bruciare
o esplodere!
5
IT
5
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
• Non conservare materiali e
prodotti infiammabili, come
ad esempio spray, allinterno
del frigorifero.
• Non collocare contenitori
di liquidi sopra al prodotto.
Gli spruzzi su parti sotto
tensione potrebbero
provocare scosse elettriche e
rischio di incendio.
• L’esposizione del prodotto a
pioggia, neve, sole e vento
potrebbe causare pericoli
a livello elettrico. Qualora
sia necessario spostare il
prodotto, non tirarlo per
la maniglia della porta.
La maniglia si potrebbe
staccare.
• Evitare che parti delle mani
o del corpo restino impigliate
nei meccanismi mobili
all’interno del prodotto.
• Non calpestare o appoggiarsi
a porta, cassetti e altre
componenti del frigorifero.
Cosi facendo il prodotto
potrebbe cadere e si potrebbe
danneggiare.
• Fare attenzione a non
bloccare il cavo di
alimentazione.
1.1.1 Avvertenza HC
Qualora il prodotto sia dotato
di sistema di raffreddamento
che utilizza il gas R600a,
fare attenzione ad evitare
di danneggiare il sistema di
raffreddamento e il relativo
tubo in fase di utilizzo e
spostamento del prodotto.
Questo gas è infiammabile. Se
viene danneggiato il sistema di
raffreddamento, tenere il pr
odotto lontano da fonti di calore
e provvedere immediatamente
ad arieggiare la stanza.
CSul lato sinistro interno
è indicato il tipo di gas
usato nel prodotto.
1.1.2 Per i modelli con
la fontana d'acqua
• La pressione di ingresso
dell’acqua fredda dovrebbe
essere al massimo 90 psi (620
kPa). Qualora la pressione
dell’acqua superi il valore 80
psi (550 kPa), usare una valvola
di limitazione della pressione
nel sistema principale. Qualora
non si sappia come verificare
la pressione dell’acqua,
chiedere aiuto a ad un idraulico
professionista.
• In caso di rischio dell’effetto
‘colpo d’ariete’ nel
proprio impianto, usare
la strumentazione adatta
per ridurre la probabilità di
accadimento. Rivolgersi a
idraulici professionisti in caso
di dubbio relativamente alla
presenza o meno dell’effetto
‘colpo d’ariete’ nel proprio
impianto.
6
• Non installare l’ingresso
dell’acqua calda. Prendere
precauzioni contro il rischio
di congelamento dei tubi. La
gamma di funzionamento
della temperatura dell’acqua
dovrebbe essere 33°F (0.6°C)
come minimo e 100°F (38°C) al
massimo.
• Utilizzare solo acqua potabile.
1.2 Impiego conforme
allo scopo previsto
• Questo prodotto è stato
pensato per essere utilizzato
in ambito domestico. Non è
stato pensato per un uso di
tipo commerciale.
• Il prodotto dovrebbe essere
usato unicamente per la
conservazione di alimenti e
bevande.
• Non tenere prodotti dedicati,
che richiedano temperature
controllate, quali ad esempio
vaccini, farmaci sensibili
al calore, all’interno del
frigorifero.
• Il produttore non si assume
nessuna responsabilità per
gli eventuali danni causati
da un cattivo uso o da un uso
scorretto.
• I pezzi di ricambio originali
verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di
acquisto del prodotto.
1.3 Sicurezza bambini
• Tenere gli imballaggi fuori
dalla portata dei bambini.
• Non permettere ai bambini di
giocare con il prodotto.
• Qualora la porta del prodotto
comprenda un lucchetto,
tenere la chiave fuori dalla
portata dei bambini.
1.4 Conformità con la
Direttiva WEEE e smaltimento
dei prodotti di scarico
Questo prodotto è
conforme alla direttiva WEEE
dell’UE (2012/19/EU). Questo
prodotto è dotato di un simbolo
di classificazione per i prodotti
elettrici ed elettronici di scarto
(WEEE). Il prodotto è stato
realizzato con
componenti e materiali
di alta qualità che
possono essere
riutilizzati oltre che
riciclati. Non smaltire il
prodotto con i normali rifiuti
domestici e altri rifiuti al termine
del suo ciclo di vita utile. Portare il
prodotto a un centro di raccolta per
il riciclaggio della strumentazione
elettrica ed elettronica.
Consigliamo di rivolgersi alle
autorilocali per ulteriori
informazioni su questi centri di
raccolta.
7
IT
7
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
1.5 Conformità con la
direttiva RoHS
• Questo prodotto è conforme alla
direttiva WEEE dell’UE (2011/65/
EU). Non contiene materiali
dannosi e proibiti, indicati nella
Direttiva.
1.6 Informazioni
sull'imballaggio
• I materiali che compongono
l’i imballo del prodotto sono
realizzati a partire da materiali
riciclabili in conformità con le
Normative Ambientali Nazionali.
Non smaltire i materiali dellim
imballo congiuntamente ai
rifiuti domestici o ad altri
rifiuti. Portarli presso i punti di
raccolta imballaggi indicati dalle
autorità locali.
8
2. Frigorifero
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono
schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al
prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte,
l’informazione riguarda altri modelli.
1
5
3
3
2
4
1. Quadro di comando
2. Scomparto congelamento rapido
3. Scomparto per conservazione cibi congelati
4. Coperchio di ventilazione
5. Piedini regolabili
9
IT
9
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
3. Installazione
3.1 Luogo idoneo per
l'installazione
Rivolgersi al Servizio Autorizzato
per l'installazione del prodotto.
Per rendere il prodotto pronto
per essere installato, confrontare
le informazioni nella guida
dell'utente e accertarsi che i
servizi elettrici e idrici siano
presenti. In caso contrario
contattare un elettricista e un
idraulico per rendere questi
servizi conformi ai requisiti.
B
AVVERTENZA: Il
produttore non si assume
nessuna responsabilità
per gli eventuali danni
causati dagli interventi
eseguiti da personale non
autorizzato.
B
AVVERTENZA: Il cavo
di alimentazione del
prodotto deve essere
scollegato in fase di
utilizzo. Il mancato
rispetto di queste
istruzioni potrebbe
provocare morte o altre
gravi lesioni!
A
AVVERTENZA: Qualora
la porta sia troppo
stretta per consentire il
passaggio del prodotto,
togliere la porta e
ruotarla; qualora ciò non
funzioni, contattare il
servizio autorizzato.
• Collocare il prodotto su una
superficie piana per evitare le
vibrazioni.
• Collocare il prodotto ad almeno
a 30 cm dal termosifone, dalla
stufa e da altre fonti di calore
e ad almeno 5 cm da eventuali
forni elettrici.
• Non esporre il prodotto alla luce
solare diretta o conservare in
ambienti umidi.
• Il prodotto richiede una
circolazione adeguata dell’aria
per funzionare in modo efficace.
Qual’ora il prodotto venga
posizionato in un padiglione
estivo, ricordare di lasciare una
distanza di almeno 5 cm fra il
prodotto, il soffitto, e le pareti.
• Non installare il prodotto in
ambienti con temperature
inferiori ai 5°.
3.2 Prima di avviare
il frigorifero
Controllare quanto segue prima di
utilizzare il frigorifero:
1. Pulire la parte inter-
na del frigorifero come
consigliato nella sezione
“Manutenzione e pulizia”.
2. Collegare la spina del fri-
gorifero alla presa elettri-
ca. Quando lo sportello del
frigorifero è aperto, la lam-
padina interna si accende.
3. Quando il compressore co-
mincia a funzionare, si sen-
te un rumore. I liquidi e i
gas sigillati nel sistema
refrigerante possono pro-
durre dei rumori, anche
se il compressore non è in
funzione; questo è abbas-
tanza normale.
10
4. I bordi anteriori del frigori-
fero possono essere tiepidi.
Questo è normale. Queste
zone sono progettate per
essere tiepide per evitare la
condensazione.
3.3 Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una
presa di messa a terra protetta
da un fusibile della capacità
appropriata.
Importante:
• Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti
nazionali.
• La spina elettrica deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
• La sicurezza elettrica del
frigorifero è garantita
unicamente se il
sistema di messa a terra
dell’apparecchiatura è conforme
agli standard.
• La tensione dichiarata
sull’etichetta che si trova
nel lato interno a sinistra
dell’apparecchio deve essere
pari alla tensione di rete
11
IT
11
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Posizionamento del frigorifero
sotto il piano di lavoro e
regolazione dei piedini
Quando si posiziona il frigorifero, la
distanza tra il prodotto e la parete
deve essere almeno di 30 cm,
come si vede nella figura.
I canali di aspirazione dell’aria non
devono essere bloccati in modo
che la prestazione del frigorifero
non peggiori. (140 cm2)
Se il frigorifero non è stabile;
Si possono ruotare i piedini
anteriori del frigorifero come si
vede nella figura per farlo stare
in equilibrio. L’angolo del piedino
si abbassa quando il piedino è
ruotato in direzione della freccia
nera; si alza quando il piedino è
ruotato nella direzione opposta.
Sarà più facile per l’utente farsi
aiutare a sollevare un po’ l’unità
durante questo processo.
3
4 4
3
12
1
2
1
2
4
3
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico
13
IT
13
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
4. Procedimento
4.1 Cosa fare per
risparmiare energia
A
Collegare il prodotto
a sistemi di risparmio
energetico è dannosa,
dato che lo potrebbero
danneggiare.
• Non tenere aperte a lungo le
porte del frigorifero.
• Non mettere alimenti caldi o
bevande direttamente dentro al
frigorifero.
• Non riempire eccessivamente
il frigorifero; il blocco del flusso
d’aria interno ne ridurrà la
capacità di raffreddamento.
• Il valore di consumo energetico
indicato per il frigorifero è stato
misurato dopo aver rimosso
il ripiano superiore dello
scomparto congelatore, con gli
altri ripiani e i cassetti più bassi
in posizione e a pieno carico.
Sarà possibile usare il ripiano in
vetro superiore, a seconda della
forma e delle dimensioni degli
alimenti da congelare.
• A seconda delle caratteristiche
del prodotto, lo scongelamento
degli alimenti surgelati nello
scomparto frigorifero garantirà
un risparmio energetico
preservando al tempo stesso la
qualità degli alimenti.
• I cesti/cassette forniti dello
scomparto “raffreddamento”
devono sempre essere in uso
per garantire un basso consumo
energetico e offrire migliori
condizioni di stoccaggio.
• Il contatto degli alimenti
col sensore di temperatura
nello scomparto congelatore
può aumentare il consumo
di energia all’interno
dell’apparecchiatura. Sa
quindi necessario evitare
eventuali contatti col sensore
(coi sensori).
• Accertarsi che gli alimenti non
siano in contatto con la sensore
di temperatura dello scomparto
frigorifero di seguito descritto.
4.2 Primo utilizzo
Prima di iniziare a usare il
frigorifero, accertarsi che tutti
i preparativi necessari vengano
eseguiti in conformicon
le istruzioni contenute nelle
sezioni “Istruzioni relativamente
a sicurezza e ambiente” e
“Installazione.
• Tenere il prodotto in funzione
senza alimenti al suo interno
per 6 ore; non aprire la
porta a meno che ciò non sia
assolutamente necessario.
CA sound will be heard
when the compressor is
engaged. It is normal to
hear sound even when the
compressor is inactive,
due to the compressed
liquids and gasses in the
cooling system.
14
CIt is normal for the front
edges of the refrigerator
to be warm. These areas
are designed to warm
up in order to prevent
condensation.
CIn alcuni modelli, il
pannello si spegne
automaticamente 5
minuti dopo che la porta
è stata chiusa. si riattiva
automaticamente quando
la porta viene aperta
o premendo qualsiasi
pulsante.
15
IT
15
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
CLe figure in questo manuale utente sono schematiche, e
potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Qualora
il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione
riguarda altri modelli.
5. Utilizzo del frigorifero
5.1 Impostazione della temperatura di funzionamento
La temperatura di funzionamento è regolata con il comando
temperatura.
Warm Cold
Scegliere l'impostazione secondo
la temperatura desiderata.
La temperatura interna dipende
anche dalla temperatura ambiente,
dalla frequenza con cui lo sportello
viene aperto e dalla quantidi
cibo contenuto all'interno.
L'apertura frequente dello
sportello provoca un aumento della
temperatura interna.
Per questo motivo si consiglia di
chiudere lo sportello subito dopo
l'uso, il più velocemente possibile.
La temperatura normale
di conservazione
dell'elettrodomestico dovrebbe
essere di -18 °C (0 °F). Per
ottenere temperature inferiori
regolare la manopola del
termostato sulla posizione 4 (o
Max.).
Si consiglia di controllare la
temperatura con un termometro
per assicurare che gli scomparti
di conservazione restino della
temperatura desiderata. Ricordare
di effettuare la lettura subito
poiché la temperatura del
termometro si alzerà con molta
rapididopo che è stato rimosso
dal freezer.
16
5.2 Congelamento
Congelamento alimenti
Il comparto freezer è segnalato da
questo simbolo .
È possibile usare
l'elettrodomestico per congelare
cibi freschi ma anche per
conservare cibi pre-congelati.
Vedere i consigli presenti sulle
confezioni degli alimenti.
A Attenzione
Non congelare bibite gassate,
poiché la bottiglia potrebbe
esplodere quando il liquido al suo
interno si congela.
Fare attenzione ai prodotti
congelati, ad esempio cubetti di
ghiaccio colorati.
Non superare la capaci
di congelamento
dell'elettrodomestico in 24 ore.
Vedere l'etichetta informativa.
Per conservare la qualità degli
alimenti, il congelamento deve
avvenire quanto più rapidamente
possibile.
In questo modo, non verrà
superata la capacità di
congelamento e la temperatura
all'interno del freezer non
aumenterà.
A Attenzione
Mantenere il cibo già surgelato
separato dal cibo appena messo.
Quando si surgela cibo caldo, il
compressore di raffreddamento
lavorerà finché il cibo non è
perfettamente congelato. Ciò può
temporaneamente causare un
raffreddamento eccessivo dello
scomparto di refrigerazione.
Se lo sportello del freezer si apre
con difficoldopo averlo appena
chiuso, non c'è da preoccuparsi.
Ciò è dovuto alla differenza
di pressione che si livellerà e
consentirà allo sportello di essere
aperto normalmente dopo pochi
minuti.
Si sentirà un rumore a vuoto subito
dopo aver chiuso lo sportello. Ciò è
abbastanza normale.
• Gli alimenti congelati possono
essere conservati fino a 3 mesi
in genere, con temperature al
di sotto di -18°C. I periodi di
conservazione possono variare
a seconda del tipo di alimento.
I periodi di conservazione o le
date di scadenza di tali alimenti
sono indicate dai produttori
sulla confezione degli alimenti
stessi.
• Gli alimenti congelati acquistati
devono essere posti nel freezer
prima che si scongelino.
• Gli alimenti congelati possono
essere conservati negli
scomparti dotati di cassetti.
17
IT
17
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Per assicurare che lalta qualità
del cibo congelato dal fabbricante
e dal dettagliante sia conservato,
tenere a mente i seguenti punti:
1. Il cibo da congelare deve
essere posto nello scom-
parto del freezer il più
presto possibile dopo
l’acquisto.
2. Che non superi “usare ent-
ro” “preferibilmente entro"
le date sul pacco.
3. Notare che cassetti, cestel-
li, alette, vassoi, sono tutti
rimuovibili.
5.3 Sbrinamento
L'aumento dello spessore
del ghiaccio che si forma
sull'evaporatore del frigorifero
fa diminuire l'efficienza di
raffreddamento dello stesso.
Pertanto bisogna sbrinare il
ghiaccio quando lo spessore
dello strato di ghiaccio intorno
all'evaporatore raggiunge circa
5 mm. Si consiglia di sbrinare il
ghiaccio quando il frigorifero non è
troppo pieno o è vuoto.
Avvolgere gli alimenti nel
frigorifero con qualche foglio di
carta e tenerli nel posto più freddo
possibile o in un altro frigorifero.
Portare il tasto di impostazione del
termostato su “off” o scollegare il
cavo di alimentazione per eseguire
lo sbrinamento.
Rimuovere i cassetti del frigorifero
(non è necessario rimuovere il
coperchio dello scomparto dotato
di coperchio). Dopo un po' di
tempo, l'acqua che si forma dallo
scioglimento si accumula nella
vaschetta che si trova sul fondo del
frigorifero.
Rimuovere l'acqua che si
accumulato usando una spugna
morbida, ecc. e asciugare bene la
vaschetta.
Non dimenticare di portare il tasto
di impostazione del termostato su
una posizione diversa da “off” per
riavviare il frigorifero.
Prima di rimettere gli alimenti nel
comparto surgelati, far funzionare
il frigorifero per 2 ore vuoto e con
le porte chiuse.
5.4 Avvertenza sportello aperto
(Questa funzione è opzionale)
Un segnale di avvertenza audio
viene emesso quando lo sportello
dell'apparecchio viene lasciato
aperto per almeno 1 minuto.
Questa avvertenza scompare
quando lo sportello viene chiuso o
se viene premuto uno dei pulsanti
del display (se presenti).
18
12 543
Indicatori LED e pannello
di controllo
Gli indicatori LED posti nella
sezione frontale del frigorifero
sono intesi ad aiutare nel
controllo del funzionamento
dell'apparecchio.
Tenere gli alimenti nel frigorifero
in maniera sicura, controllando
e utilizzando gli stessi LED e
controlli come viene spiegato di
seguito:
Pulsante Congelamento Rapido
(1):
Utilizzare per congelare gli
alimenti in maniera rapida.
Il compressore potrebbe non
funzionare immediatamente,
ma dopo un pò di tempo che il
pulsante viene premuto, ma ciò è
normale.
Pulsante di Impostazione
Termostato (2):
Utilizzato per impostare il
frigorifero tra valori minimi e
massimi.
L'apparecchio può passare in
posizione OFF quando la manopola
è regolata al di sotto di MIN. Anche
quando la spia dell'indicatore
verde è OFF, l'apparecchio si
spegne.
Una volta che si è spento (anche
per lo sbrinamento), regolare la
manopola in qualche modo al di
sopra di MIN per assicurarsi che si
riaccenda. Quando l'apparecchio
è acceso, l'indicatore verde si
illumina.
LED arancione (3):
Si accende quando è premuto
il pulsante di congelamento
rapido sul LED. In questo caso il
frigorifero funziona in maniera
continua.
Premere nuovamente il pulsante
quando si desidera congelare
rapidamente gli alimenti alla
temperatura desiderata e il LED
arancione si spegnerà.
LED verde (4):
Si illumina in maniera continua
dopo aver inserito la presa di
corrente del frigorifero.
LED rosso (5):
Avvisa l’utente accendendosi in
modo continuo quando il frigorifero
comincia a funzionare, se non
si ottiene un effetto abbastanza
refrigerante, quando lo sportello
del frigo resta aperto per troppo
tempo e quando si caricano troppe
cose.
Se il LED rosso si accende in
maniera continua quando però
non sono presenti le condizioni
precedentemente riportate, si
prega di rivolgersi al Servizio
Clienti Autorizzato.
19
IT
19
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
6. Pulizia e
manutenzione
Pulendo il prodotto a intervalli
regolari sarà possibile prolungare
la durata di vita.
BAVVERTENZA:
Scollegare il frigorifero
dalla corrente prima di
eseguire la pulizia.
• Non usare strumenti appuntiti
e abrasivi, sapone, materiali
per pulire la casa, detergenti,
gas, gasolio, vernice e sostanze
simili per gli interventi di pulizia.
• Sciogliere un cucchiaino
di bicarbonato in acqua.
Ammorbidire un panno in
acqua, quindi strizzarlo.
Pulire il dispositivo con questo
panno, quindi asciugare
completamente.
• Fare attenzione a tenere lontana
l’acqua dalla copertura delle
lampade dalle altre componenti
elettriche.
• Pulire la porta con un panno
bagnato. Togliere tutti gli
elementi all’interno per
staccare la porta ed i ripiani del
telaio. Sollevare i ripiani della
porta verso l’alto per poterli
rimuovere. Pulire e asciugare i
ripiani, poi fissare nuovamente
in posizione facendo scorrere da
sopra.
• Non usare acqua cronica
o prodotti detergenti sulla
superficie esterna del
dispositivo e sulle componenti
rivestite in cromo del prodotto. Il
cloro provoca ruggine su queste
superfici metalliche.
6.1 Evitare i cattivi odori
Il prodotto è stato realizzato senza
materiali che mettono cattivi odori.
Osservare tuttavia gli alimenti
in sezioni non adeguate e pulire
le superfici interne in modo non
consono potrebbe provocare cattivi
odori.
A tal fine consigliamo di pulire
l’interno con acqua gassata ogni 15
giorni.
• Tenere gli alimenti in contenitori
sigillati. I microrganismi
potrebbero fuoriuscire dagli
alimenti non sigillati causando
così cattivi odori.
• Non conservare alimenti
scaduti e marci all’interno del
frigorifero.
6.2 Protezione delle
superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici
in plastica potrebbe danneggiare
la superficie, e deve essere pulito
immediatamente servendosi di
acqua tiepida.
20
7. Risoluzione dei problemi
Controllare questo elenco prima di contattare l'assistenza clienti. Questa
operazione vi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco contiene
le lamentele più frequenti che non riguardano problemi a livello di
manodopera o materiali. Alcune funzioni qui indicate potrebbero non
essere valide per il vostro prodotto.
Il frigorifero non funziona.
La presa di corrente non è stata inserita correttamente. >>> Spingerla
fino a inserirla completamente nella presa.
• Il fusibile collegato alla presa che alimenta il prodotto, oppure il
fusibile principale, è bruciato. >>> Controllare i fusibili.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigorifero (MULTI
ZONE, COOL, CONTROL e FLEXI ZONE).
• La porta viene aperta troppo spesso >>> Fare attenzione a non aprire
eccessivamente la porta del dispositivo.
• Lambiente è troppo umido. >>> Non installare il prodotto in ambienti
umidi.
• Gli alimenti che contengono liquidi vengono conservati in contenitori
non sigillati. >>> Tenere gli alimenti in contenitori sigillati.
• La porta viene lasciata aperta. >>> Non tenere aperte a lungo le
porte del frigorifero.
• Il termostato è impostato su una temperatura troppo bassa. >>>
Impostare il termostato su una temperatura adeguata.
Il compressore non funziona.
• In caso di improvviso black out, o nel caso in cui la spina venga tolta
e poi reinserita, la pressione del gas nel sistema di raffreddamento
del dispositivo non è equilibrata, il che fa scattare la protezione
termica del compressore. Il dispositivo si riavviedopo circa 6
minuti. Qualora il prodotto non si riavvia dopo questo periodo,
contattare lassistenza.
• La modalità di scongelamento è attiva. >>>> Si tratta di una
condizione normale per un frigorifero con funzione di sbrinamento
completamente automatica. Lo sbrinamento avviene a intervalli
periodici.
• Il prodotto non è collegato. >>> Verificare che il cavo di alimentazione
sia collegato.
• Limpostazione di temperatura non è corretta. >>> Selezionare
l’impostazione di temperatura adeguata.
• Assenza di corrente. >>> Il prodotto continuerà a funzionare
normalmente quando viene ripristinata la corrente elettrica.
21
IT
21
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Il rumore di funzionamento del frigorifero aumenta col passare del
tempo.
• Le prestazioni operative del prodotto possono variare a seconda delle
variazioni di temperatura ambiente. Questa non è un’anomalia di
funzionamento.
Il frigorifero funziona troppo spesso o troppo lungo.
• Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande di quello precedente. I
prodotti più grandi funzioneranno più a lungo.
• La temperatura ambiente potrebbe essere alta. >>> Il prodotto
funzionerà normalmente per lunghi periodi di tempo con
temperature superiori.
• Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato alla corrente,
oppure al suo interno potrebbero essere stati recentemente aggiunti
vari alimenti. >>> Allo prodotto servirà più tempo per raggiungere la
temperatura impostata, se collegato di recente, oppure nel caso in
cui vengano collocati nuovi elementi al suo interno, Non si tratta di
un’anomalia.
• Forse di recente sono state introdotte nel frigorifero grandi quanti
di alimenti caldi. >>> Non mettere alimenti caldi direttamente dentro
al frigorifero.
• Le porte sono state aperte frequentemente o tenute aperte a
lungo. >>> L’aria calda che si muove all’interno provocheun
funzionamento più lungo. Non aprire le porte con troppa frequenza.
• Le porte del congelatore o del frigorifero potrebbero essere
socchiuse. >>> Controllare che le porte siano totalmente chiuse.
• Il prodotto potrebbe essere impostato su una temperatura troppo
bassa, >>> Impostare la temperatura su un livello più alto e
attendere che il prodotto raggiunga la temperatura desiderata.
• La rondella della porta del frigorifero del congelatore potrebbe
essere sporca, usurata, rotta o non correttamente configurata, >>>
Pulire e sostituire la rondella. Le rondelle consumate e usurate
faranno funzionare il prodotto più a lungo per conservare la
temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è molto bassa, ma la temperatura del
frigorifero è corretta.
• La temperatura dello scomparto congelatore è impostata su un
livello molto basso, >>> Impostare la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto, quindi eseguire un controllo.
22
La temperatura del frigorifero è molto bassa, ma la temperatura del
congelatore è corretta.
• La temperatura dello scomparto frigorifero è impostata su un
livello molto basso, >>> Impostare la temperatura dello scomparto
frigorifero su un livello più alto, quindi eseguire un controllo.
Gli alimenti conservati nei cassetti dello scomparto frigorifero sono
congelati.
• La temperatura dello scomparto frigorifero è impostata su un
livello molto basso, >>> Impostare la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto, quindi eseguire un controllo.
La temperatura nel vano frigorifero e congelatore è troppo alta.
• La temperatura dello scomparto frigorifero è impostata su un livello
molto alto, >>> L’impostazione della temperatura dello scomparto
frigorifero influenza la temperatura dello scomparto del congelatore.
Modificare la temperatura dello scomparto congelatore o frigorifero
e attendere che tutti gli scomparti interessati raggiungano il livello di
temperatura impostata.
• Le porte sono state aperte frequentemente o tenute aperte a lungo.
>>> Non aprire le porte con troppa frequenza.
• La porta potrebbe essere socchiusa. >>> Chiudere completamente la
porta.
• Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato alla corrente,
oppure al suo interno potrebbero essere stati recentemente aggiunti
vari alimenti. >>> Non si tratta di un’anomalia. >>> Allo prodotto
servirà più tempo per raggiungere la temperatura impostata, se
collegato di recente, oppure nel caso in cui vengano collocati nuovi
elementi al suo interno.
• Forse di recente sono state introdotte nel frigorifero grandi quanti
di alimenti caldi. >>> Non mettere alimenti caldi direttamente dentro
al frigorifero.
Vibrazioni o rumore.
• Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Se il prodotto vibra,
quando viene spostato lentamente, regolare i supporti per
equilibrare il prodotto. Verificare inoltre che la superficie di appoggio
sia sufficientemente resistente per supportarne il peso.
• Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto potrebbero essere fonte di
rumore. >>> Togliere gli eventuali elementi collocati sul prodotto.
23
IT
23
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Il prodotto emette rumori, come ad esempio liquido che scorre,
spruzzo, eccetera
• I principi operativi del prodotto prevedono la presenza di flussi
di liquidi e flussi di gas. >>> Questa non è un’anomalia di
funzionamento.
C'è un rumore, simile a un soffio, che proviene dal prodotto.
• Il prodotto si serve di una ventola per il processo di raffreddamento.
Questa non è un’anomalia di funzionamento.
Si è formata condensa sulle pareti interne del dispositivo.
• Le condizioni meteo calde o umide aumentano la formazione di
ghiaccio e di condensa. Questa non è un’anomalia di funzionamento.
• Le porte sono state aperte frequentemente o tenute aperte a lungo.
>>> Non aprire le porte con troppa frequenza; se la porta è aperta,
chiuderla.
• La porta potrebbe essere socchiusa. >>> Chiudere completamente la
porta.
Si è formata condensa sulla superficie esterna del dispositivo o fra le
porte.
• Le condizioni ambientali potrebbero essere umide, e ciò è normale.
>>> La condensa si dissipa quando l’umidità viene ridotta.
L'interno emette cattivi odori.
• Il prodotto non viene pulito regolarmente. >>> Pulire la superficie
interna a intervalli regolari servendosi di spugna, acqua tiepida, e
acqua gassata.
• Alcuni contenitori e imballaggi potrebbero emettere cattivi odori.
>>> Servirsi di supporti imballaggi che non emettano cattivi odori.
• Gli alimenti sono stati collocati all’interno di contenitori non sigillati.
>>> Tenere gli alimenti in contenitori sigillati. I microrganismi
potrebbero fuoriuscire dagli alimenti non sigillati causando così
cattivi odori.
• Rimuovere gli eventuali alimenti scaduti o rovinati dal dispositivo.
La porta non si chiude correttamente.
• Le confezioni di cibo potrebbero bloccare la porta. >>> Trovare una
nuova posizione per gli alimenti che bloccano le porte.
• Il prodotto non è in posizione verticale, appoggiato per terra. >>>
Regolare i supporti per l’equilibrio del prodotto.
• Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Verificare inoltre
che la superficie di appoggio sia sufficientemente resistente per
supportarne il peso.
24
Il cassetto verdura si è inceppato.
• Gli alimenti potrebbero entrare in contatto con la sezione superiore
cassetto. >>> Ri-organizzare gli alimenti nel cassetto.
AAVVERTENZA: Qualora il problema persista dopo aver seguito
le istruzioni contenute in questa selezione, contattare il proprio
fornitore oppure un Servizio Autorizzato. Evitare in ogni caso di
riparare il prodotto.
1
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
1. Instructions en matière de
sécurité et d’environnement 3
1.1. Sécurité Générale ...............3
1.1.1 Avertissement HC ................5
1.1.2 Pour les Modèles Avec
Distributeur D'eau ........................5
1.2. Utilisation Prévue ................5
1.3. Sécurité Enfants..................6
1.4. Conformité Avec la Directive
DEEE et Mise Au Rebut de Votre
Ancien Appareil ...........................6
1.5. Conformité Avec la Directive
RoHS ............................................6
1.6. Informations Relatives à
L'emballage ..................................6
2. Votre frigérateur 7
3. Installation 8
3.1 Emplacement d'installation
approprié ......................................8
3.2 Installation des cales en
plastique .......................................9
3.3 Branchement électrique ..10
4. Préparation 11
4.1 Mesures d'économie
d'énergie .....................................11
4.2 Première utilisation ..........13
5. Utilisation du réfrigérateur 14
5.1glage de la température de
fonctionnement ..........................14
5.2 Congélation ..........................15
5.3 Décongélation ......................16
5.4 Voyants DEL et bandeau de
commande ..................................17
6. Entretien et nettoyage 18
7 Dépannage 20
INFORMATIONS
C
Vous pouvez accéder aux informations relatives au modèle
telles que sauvegardées dans la base de données des pro-
duits en entrant le site internet suivant et en recherchant
l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette
énergie
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre
appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait
l'objet d'un contrôle de qualité minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant
d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures. Si
vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également
le manuel d'utilisation.
Le manuel d’utilisation garantit l’utilisation rapide et sécurisée du
frirateur.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser le
frigérateur.
• Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur.
• Tenez le manuel d’utilisation à portée pour références ultérieures.
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l’appareil.
• Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à
plusieurs modèles de cet appareil. Le manuel indique clairement
toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation :
C
Informations
importantes et
renseignements
utiles.
A
Avertissement
relatif aux conditions
dangereuses pour la
vie et la propriété.
BRisque
d’électrocution.
Lemballage de
l’appareil a é
fabriqué à partir de
matériaux recyclab-
les, conformément
à la législation na-
tionale en matière
d’environnement.
3
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
1. Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les
instructions de sécuri
nécessaires à la prévention
des risques de blessures ou de
dommage matériel. Le non-
respect de ces instructions
annule tous les types de
garantie de l'appareil.
Utilisation Préconisée
A
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que
les trous d’aération
ne sont pas fermés
quand le dispositif est
dans son boîtier ou
est installé à sa place.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique
ou un autre
dispositif hors des
recommandations
du fabricant
pour accélérer
le processus de
décongeler.
AAVERTISSEMENT:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
frigérateur.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser des
appareils électriques
non prévus par le
fabricant dans les
compartiments de
conservation des
aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme desrosols
avec un liquide
inflammable dans cet
appareil.
Ce dispositif est conçu pour
lusage domestique ou les
applications similaires
suivantes :
- Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- Pour être utilisé par les clients
dans les maisons de campagne
et hôtels et les autres
environnements d’hébergement
;
- Dans des environnements de
type de pension de famille
- Dans des applications
similaires n’ayant pas de
service alimentaire et non
détaillants
1.1. Sécurité Générale
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes atteintes de
déficience physique, sensorielle
ou mentale, des personnes
sans connaissances suffisantes
et inexpérimentées ou par des
enfants. Il ne doit être utilisé
par ces personnes que si elles
sont supervisées ou sous les
instructions d’une personne
responsable de leur sécurité. Ne
laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
4
• Après avoir débranché l’appareil,
patientez 5 minutes avant de le
rebrancher. Débranchez lappareil
lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de
toucher le cordon d’alimentation
avec des mains humides ! Ne le
débranchez jamais en tirant le
ble, mais plutôt en tenant la
prise.
• Nettoyez la fiche du câble
d’alimentation à l’aide d’un chiffon
sec, avant de le brancher.
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise est instable.
• Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le
nettoyage et la réparation.
• Si l’appareil ne sera pas utili
pendant une longue période,
débranchez-le et videz l’intérieur.
• N’utilisez pas la vapeur ou de
matériel de nettoyage à vapeur
pour nettoyer le réfrigérateur et
faire fondre la glace. La vapeur
peut atteindre les zones électrifiées
et causer un court-circuit ou
l’électrocution !
• Ne lavez pas l’appareil par
pulrisation ou aspersion d’eau !
Risque d’électrocution !
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie
supérieure ou inférieure avec
cartes de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur est
ouverte (couvercle de cartes de
circuits imprimés électroniques)
(1).
• En cas de dysfonctionnement,
n’utilisez pas l’appareil car il
peut entraîner une électrocution.
Contactez le service agréé avant de
procéder à toute intervention.
• Branchez votre appareil à une
prise de mise à la terre. La mise à
la terre doit être effectuée par un
technicien qualifié.
• Si l’appareil possède un éclairage
de type LED, contactez le service
agréé pour tout remplacement ou
en cas de problème.
• Évitez de toucher les aliments
congelés avec des mains humides !
Ils pourraient coller à vos mains !
• Ne placez pas de boissons en
bouteille ou en canette dans le
compartiment de congélation. Elles
risquent d’exploser !
• Placez les boissons
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
près du réfrigérateur pour
éviter tout risque d’incendie et
d’explosion.
• Ne conservez pas de substances
et produits inflammables
(vaporisateurs, etc.) dans le
frigérateur.
• Ne placez pas de récipients
contenants des liquides
5
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
CL’étiquette sur la paroi
intérieure gauche de
lappareil indique le type
de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les Modèles
Avec Distributeur D'eau
• La pression de leau froide à
l’entrée ne doit pas excéder 90
psi (6.2 bar). Si votre pression
d’eau dépasse 80 psi (5,5 bar),
utilisez une soupape de limitation
de pression sur votre réseau de
conduite. Si vous ne savez pas
comment vérifiez la pression de
l’eau, demandez l’assistance d’un
plombier professionnel.
• S’il existe un risque d’effet coup de
bélier sur votre installation, utilisez
systématiquement un équipement
de protection contre l’effet coup de
bélier sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels si vous
n’êtes pas sûr de la présence de cet
effet sur votre installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée d’eau
chaude. Prenez des précautions
contre le risque de congélation
des tuyaux. L’intervalle de
fonctionnement de la température
des eaux doit être de 33 F (0,6°C)
au moins et de 100 F (38 C) au plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
1.2. Utilisation Prévue
• Cet appareil est exclusivement
conçu pour un usage domestique.
Il n’est pas destiné à un usage
commercial.
• Il doit être exclusivement utilisé
pour le stockage des denrées et
des boissons.
au-dessus du réfrigérateur. Les
projections d’eau sur des pièces
électrifiées peuvent entraîner
des électrocutions et un risque
d’incendie.
• L’exposition du produit à la pluie,
à la neige, au soleil et au vent
présente des risques pour la
sécurité électrique. Quand vous
transportez le réfrigérateur, ne
le tenez pas par la poignée de la
porte. Elle peut se casser.
• Évitez que votre main ou toute
autre partie de votre corps ne se
retrouve coincée dans les parties
amovibles de l’appareil.
• Évitez de monter ou de vous
appuyer contre la porte, les
tiroirs ou toute autre partie
du réfrigérateur. Cela peut
faire tomber l’appareil et
l’endommager.
• Évitez de coincer le câble
d’alimentation.
1.1.1 Avertissement HC
Si votre réfrigérateur possède
un sysme de refroidissement
utilisant le gaz R600a, évitez
d’endommager le système
de refroidissement et sa tu-
yauterie pendant lutilisation
et le transport de l’appareil.
Ce gaz est inflammable. Si le
système de refroidissement est
endommagé, éloignez l’appareil
des flammes et aérez la pièce
immédiatement.
6
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis
(vaccins, médicaments sensibles
à la chaleur, matériels médicaux,
etc.) ne doivent pas être conservés
dans le réfrigérateur.
• Le fabricant ne sera pas tenu
responsable de tout dommage
résultant d’une mauvaise utilisation
ou manipulation.
• Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10 ans,
à compter de la date d’achat du
produit.
1.3. Sécurité Enfants
• Conservez les matériaux
d’emballage hors de la portée des
enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil.
• Si la porte de l’appareil est dotée
d’une serrure, gardez la c hors de
la portée des enfants.
1.4. Conformité Avec la
Directive DEEE et Mise Au
Rebut de Votre Ancien Appareil
Cet appareil est conforme
à la directive DEEE de l’Union
européenne (2012/19/UE). Il porte
un symbole de classification pour
la mise au rebut des équipements
électriques et électroniques
(DEEE). Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d’être réutilisés et
adaptés au recyclage. Ne
le mettez pas au rebut
avec les ordures ménagères et
d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage
de tout matériel électrique et
électronique. Rapprochez-vous des
autorités de votre localité pour
plus d’informations concernant ces
points de collecte.
1.5. Conformité Avec la
Directive RoHS
• Cet appareil est conforme à
la directive DEEE de l’Union
européenne (2011/65/UE). Il ne
comporte pas les matériaux
dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
1.6. Informations Relatives à
L'emballage
• Les matériaux d’emballage
de cet appareil sont fabriqués
à partir de matériaux
recyclables, conformément à
nos réglementations nationales
en matière d’environnement.
Ne mettez pas les matériaux
d’emballage au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres
déchets. Amenez-les plutôt aux
points de collecte des matériaux
d’emballage, désignés par les
autorités locales.
7
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation
sont schématiques et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
2. Votre réfrigérateur
1
5
3
3
2
4
1. Bandeau de commande
2. Compartiments de congélation rapide
équipés d’un couvercle
3. Compartiment de conservation des produits
conges ou frais
4. Plinthe
5. Pieds réglables
8
3. Installation
Pour qu'il soit prêt à l'emploi,
rassurez-vous que l'installation
électrique soit correcte avant
d'appeler le Prestataire de
Services Agréé. Si tel n'est pas
le cas, appelez un électricien
qualifié afin qu'il effectue les
arrangements nécessaires.
C
La préparation du site
et de l'installation
électrique sur le lieu de
l'installation relèvent
de la responsabilidu
client.
B
Ne branchez pas
l'appareil pendant son
installation. Sinon, cela
pourrait entraîner la mort
ou une blessure grave !
B
AVERTISSEMENT :
Le fabriquant ne sera
pas tenu responsable
des dommages
survenus suite à des
activités effectuées par
des personnes non-
autorisées.
A
AVERTISSEMENT :
Avant l'installation,
assurez-vous que
l'appareil ne présente
aucun défaut. Si tel est
le cas, ne le faites pas
installer. Les produits
endommagés constituent
un risque pour votre
sécurité.
C
Rassurez-vous que le
ble d'alimentation
n'est pas pincé ni écrasé
lorsque vous remettez
l'appareil en place
après l'installation ou le
nettoyage.
3.1 Emplacement
d'installation approprié
A
AVERTISSEMENT :
Si la porte de la pièce
dans laquelle l'appareil
sera posé est trop petite
pour qu'il puisse entrer,
alors enlevez les portes
de l'appareil et faites-le
passer par le côté.
• Choisissez un emplacement
à partir duquel vous utiliserez
l'appareil confortablement.
• Installez l'appareil au moins à
30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de
cuisson, les fours, les faisceaux
de chaufferette et les réchauds,
et au moins à 5 cm des fours
électriques. L’appareil ne doit
pas être exposé à la lumière
directe du soleil ou placé
dans un endroit humide après
l'installation.
• Une ventilation d'air doit
être aménagée autour du
réfrigérateur pour obtenir
un fonctionnement efficace.
Si vous avez l'intention de
poser l'appareil dans un
renfoncement, faites attention
à laisser au moins 5 cm de
distance entre le plafond et les
parois latérales.
• Ne posez pas l'appareil sur des
revêtements tels des tapis ou
des moquettes.
9
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
• Posez le réfrigérateur sur un sol
de surface plane afin d'éviter les
à-coups.
• Votre produit peut fonctionner
à des températures ambiantes
situées entre 5 °C et +43 °C.
C
Si deux réfrigérateurs
sont installés te à côte,
ils doivent être séparés
par au moins 4 cm de
distance.
3.2 Installation des cales
en plastique
Les cales en plastique permettent
de créer une distance afin que
l'air circule entre l'appareil et le
mur arrière. Insérez les 2 cales
en plastique sur le couvercle de la
ventilation arrière, tel qu'illustré
dans la figure suivante. Pour ce
faire, retirez les vis qui se trouvent
sur le produit et utilisez celles qui
ont été fournies dans la même
pochette.
10
3.3 Branchement électrique
Connectez cet appareil à une prise
avec mise à la terre, protégée par
un fusible conforme aux valeurs
figurant sur la plaque signalétique.
Notre entreprise ne sera pas tenue
responsable de tout dommage
survenu si vous utilisez cet
appareil sans le raccorder à une
mise à la terre, conformément aux
glementations locales.
• Les branchements électriques
doivent être conformes aux
glementations nationales.
• La prise duble d'alimentation
doit être facilement accessible
après l'installation.
• Les informations relatives
à la tension et au fusible ou
au disjoncteur de protection
autorisé figurent sur la
plaque de signalisation fixée
à l'intérieur du produit. Si la
valeur actuelle du fusible ou
du disjoncteur de protection
disponible à la maison n'est pas
conforme à celle indiquée sur la
plaque de signalisation, faites
installer un fusible approprié
par un électricien qualifié.
• La tension spécifiée doit être
égale à votre tension de secteur.
• N'effectuez pas de connexion
via les câbles d'extension ou les
multiprises.
B
AVERTISSEMENT : Les
bles d'alimentation
endommagés doivent
être remplacés par des
Prestataires de Services
Agréés.
B
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas cet
appareil lorsqu'il est
en panne, à moins qu'il
ne soit réparé par le
prestataire de services
agréé ! Cette précaution
permet d'éviter
tout risque de choc
électrique !
11
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
4. Préparation
4.1 Mesures d'économie
d'énergie
A
Le branchement de
l'appareil aux sysmes
d'économie d'énergie
électrique est risquant
dans la mesure où il peut
endommager le produit.
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant
une durée prolongée. Lorsque
les portes sont ouvertes,
l'air chaud pénètre dans les
compartiments réfrirateur/
congélateur et l'appareil
consomme plus d'énergie pour
refroidir les aliments.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
frigérateur.
• Ne surchargez pas le
réfrigérateur. La capacité de
refroidissement diminuera
lorsque la circulation de l'air à
l'intérieur est entravée.
• Ne placez pas le réfrigérateur
à des endroits exposés à la
lumière directe du soleil.
Installez l'appareil au moins à
30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de
cuisson, les fours, les faisceaux
de chaufferette et les réchauds,
et au moins à 5 cm des fours
électriques.
• Veillez à conserver les
aliments se trouvant dans
le réfrigérateur dans des
cipients fers.
• Les bacs/tiroirs équipés d'un
compartiment fraîcheur doivent
toujours être utilisés pour une
réduction de la consommation
d'énergie et pour de meilleures
conditions de stockage.
CLa température
ambiante de la pièce
vous installez le
réfrigérateur doit être
d’au moins 5 °C. Il
n'est pas recommandé
de faire fonctionner
votre appareil sous
5 °C des températures
inférieures.
CLintérieur du
réfrigérateur doit
être soigneusement
nettoyé.
CSi deux réfrigérateurs
sont installés te à
côte, ils doivent être
séparés par au moins 4
cm de distance.
12
1
2
1
2
4
3
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
13
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
4.2 Première utilisation
Avant de commencer à utiliser
votre réfrigérateur, rassurez-
vous que toutes les préparations
sont effectuées conformément
aux instructions contenues
dans les sections « Instructions
importantes en matière de
sécurité et d’environnement » et
« Installation » respectivement.
• Nettoyez l’intérieur du
réfrigérateur tel qu’indiqué
dans la section « Entretien et
nettoyage ». Rassurez-vous
que l’intérieur est sec avant de
l’utiliser.
• Branchez le réfrigérateur dans
la prise murale terre. Lorsque
la porte est ouverte, léclairage
intérieur s’allumera.
• Laissez le réfrigérateur en
marche sans y mettre d’aliment,
pendant 6 heures et n’ouvrez
pas ses portes à moins que cela
soit vraiment nécessaire.
CVous remarquerez
un bruit lorsque le
compresseur se met en
marche. Les liquides
et les gaz intégrés au
sysme du réfrigérateur
peuvent également
faire du bruit, que le
compresseur soit en
marche ou non. Ceci est
tout à fait normal.
CLes parties antérieures
du réfrigérateur peuvent
chauffer. Ce phénomène
est normal. Ces zones
doivent en principe être
chaudes pour éviter tout
risque de condensation.
CUn tel chargement
pourrait entraîner
une augmentation
de la consommation
énergétique et réduire la
capacide conservation
du compartiment
congélateur de votre
appareil.
14
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation
sont schématiques et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
5. Utilisation du réfrigérateur
5.1glage de la température
de fonctionnement
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande
de température.
Warm Cold
Veuillez choisir le réglage en
fonction de la temraturesirée.
La température intérieure
est également fonction de
la température ambiante, la
fréquence d'ouverture de la porte
et la quantité de denrées stockées
à l'intérieur.
Si la porte est ouverte
fréquemment, la température
intérieure monte.
Pour cette raison, il est
recommandé de refermer la
porte aussitôt que possible après
utilisation.
La température normale de
stockage de votre appareil doit
être de -18 °C (0 °F). Vous pouvez
obtenir des températures plus
basses en réglant la commande du
thermostat vers la Position 4 (ou
Max.).
Nous vous conseillons de
rifier la température avec un
thermomètre pour s'assurer que
les compartiments de conservation
sont maintenus à la température
souhaitée. Pensez à lire la
température sur le thermomètre
immédiatement comme elle
montera très rapidement après
l’avoir sorti du congélateur.
15
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
5.2 Congélation
Congeler les denrées
Le compartiment de congélation
porte le symbole .
Vous pouvez utilisez cet appareil
pour congeler des denrées
fraîches ainsi que pour stocker des
denrées surgelées.
Veuillez vous référez aux
recommandations indiquées sur
l’emballage de votre aliment.
A Attention
Ne pas congeler de boissons
gazeuses car le liquide congelé
peut faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits
conges tels que les glaçons
colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de
congélation de votre appareil par
24 heures. Se référer à la plaque
signalétique.
Afin de préserver la qualité des
aliments, la congélation doit être
effectuée le plus rapidement
possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation
ne sera pas dépassé et la
température à l’intérieur du
congélateur ne montera pas.
A Attention
Conservez toujours les aliments
déjà surgelés séparément des
denrées qui viennent d’y être
placées.
Lorsque vous surgelez un
aliment chaud, le compresseur
de réfrigération fonctionnera
tant que l’aliment n’est pas
complètement congelé. Cela peut
causer un refroidissement excessif
temporaire du compartiment
frigérateur.
Si vous trouvez que la porte du
congélateur est difficile à ouvrir
juste après l’avoir fermée, ne vous
inquiétez pas. Cela est dû à la
difrence de pression qui va se
régulariser et permettra d'ouvrir
la porte normalement au bout de
quelques minutes.
Vous entendrez un bruit
d’aspiration juste après avoir
fermé la porte. Ceci est tout à fait
normal.
• En général, les aliments
conges peuvent être
conservés pendant 3 mois, dans
des températures inférieures
à -18°C. Les périodes de
conservation peuvent varier
selon le type de l’aliment. Les
dates d’expiration de telles
denrées sont indiquées sur
leurs emballages respectifs par
leurs fabricants.
• Les aliments congelés que
vous avez achetés doivent être
introduits dans le congélateur
avant leur dégivrage.
16
• Les denrées congelées peuvent
être conservées dans les
compartiments avec tiroirs.
Afin de veiller à ce que la quali
supérieure recherchée par le
fabricant et le détaillant des
produits congelés soit atteinte, il
convient de se rappeler les points
suivants :
1. Mettre les emballages
dans le congélateur aussi
rapidement que possible
après achat.
2. Ne pas dépasser les dates
« à consommer avant
le » et « à consommer de
préférence avant le » figu-
rant sur lemballage.
3. Veuillez noter que les
tiroirs, paniers, rabats et
plateaux sont tous amovib-
les.
5.3 Décongélation
Laugmentation de l’épaisseur de
la glace qui se forme autour de
l’évaporateur de votre réfrigérateur
en réduira l’efficacité de
réfrigération.
En conséquence, vous devez
décongeler la glace lorsque
l’épaisseur de sa couche qui se
trouve autour de l’évaporateur
atteint environ 5 mm. Il est
conseillé d'effectuer cette
décongélation lorsque le
réfrigérateur n'est pas trop rempli
ou lorsque celui-ci est vide.
Emballez laliment dans le
réfrigérateur à l’aide de quelques
feuilles de papier et conservez-le
dans lendroit le plus froid possible
ou dans un autre réfrigérateur.
Tournez le bouton de réglage du
thermostat à la position « Off » et
débranchez le câble d’alimentation
pour effectuer le dégivrage.
Retirez les tiroirs de votre
réfrigérateur (Vous n’avez pas
besoin d'enlever le couvercle
du compartiment équipé d’un
couvercle). Quelques temps après,
l’eau qui fond s’accumulera dans
le pool situé au fond de votre
réfrigérateur.
Enlevez l’eau qui s’accumule au
moyen d’une éponge doux ou de
tout autre objet similaire, puis
séchez correctement le pool.
N’oubliez pas de tournez le bouton
de réglage du thermostat dans
une position autre que la position
« Off » afin de redémarrer votre
frigérateur.
Faites fonctionner votre
réfrigérateur à vide pendant 2
heures, portes fermées, avant d’y
remettre vos denrées.
17
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
12 543
5.4 Voyants DEL et
bandeau de commande
Lobjectif es voyants DEL qui
se trouvent à l’avant de votre
réfrigérateur est de vous aider à
contrôler le fonctionnement de
votre appareil.
Conservez vos aliments dans le
réfrigérateur avec une certaine
sécurité en contrôlant et en
utilisant ces DEL et commandes
tels qu’expliqués ci-dessous :
Bouton de congélation rapide(1):
Utilisé pour congeler les denrées
rapidement. Le compresseur peut
ne pas fonctionner immédiatement
mais le fait après un certain temps,
lorsque le bouton est appuyé, et ce
phénomène est tout à fait normal.
Bouton de réglage du thermostat (2):
Ce bouton est utilisé pour régler
votre réfrigérateur entre les
niveaux minimum et maximum.
L'appareil peut passer en position
éteinte lorsque le bouton est placé
sous la position MIN. Lorsque le
voyant vert est éteint, l'appareil
cesse également de fonctionner.
Lorsque l'appareil est éteint
(même pour le dégivrage),
placez le bouton sur une position
supérieure à la position MIN. pour
vous assurer qu'il s'allume de
nouveau. Dès que l'appareil est
allumé, le voyant vert s'allume.
DEL Orange (3):
S’allume lorsque le bouton de
congélation rapide qui se trouve
sur le panneau DEL est appuyé.
Dans ce cas, votre réfrigérateur
fonctionne en continu.
Appuyez à nouveau sur le bouton
lorsque l’aliment que vous voulez
congeler atteint la température
souhaitée et la DEL orange
s’éteindra.
DEL Verte (4):
S’allume en continu après avoir
branché votre réfrigérateur.
DEL Rouge (5):
Ce voyant vous averti en
s’allumant en continu lorsque
vos réfrigérateurs commencent
à fonctionner. Si vous n’obtenez
pas suffisamment d’effet de
refroidissement, cela signifie que
la porte est restée ouverte pendant
longtemps et que vous avez
surchargé l’appareil de denrées.
Si la DEL rouge s’allume en
continu alors que vous n’avez
observé aucune des conditions
présentées dans la colonne
adjacente, appelez immédiatement
notre service après-vente agrée.
18
6. Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit
prolonge sa durée de vie.
BAVERTISSEMENT:
Débranchez l’alimentation
avant de nettoyer le
frigérateur.
• N’utilisez jamais d’outils
pointus et abrasifs, de savon, de
produits nettoyage domestiques,
d’essence, de carburant, du
cirage ou des substances
similaires pour le nettoyage du
produit.
• Pour des appareils qui ne
sont pas de la marque No
Frost, des gouttes d’eau et
une couche de givre pouvant
atteindre la largeur d’un doigt
se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur.
Ne les nettoyez pas et évitez d'y
utiliser de lhuile ou des produits
similaires.
• Utilisez uniquement des tissus
en microfibres légèrement
mouillés pour nettoyer la
surface externe de l’appareil.
Les éponges et autres tissus de
nettoyage sont susceptibles de
rayer la surface.
• Faites dissoudre une cuillérée
à café de bicarbonate dans de
l’eau. Trempez un morceau de
tissu dans cette eau et essorez-
le. Nettoyez soigneusement
l’appareil avec ce chiffon et
ensuite avec un chiffon sec.
• Veillez à ne pas mouiller le
logement de la lampe ainsi
que d’autres composants
électriques.
• Nettoyez la porte à l’aide d’un
torchon humide. Retirez tous
les aliments de l’intérieur afin
de démonter la porte et les
étagères du châssis. Relevez les
étagères de la porte pour les
démonter. Nettoyez et séchez
les étagères, puis refixez-les
en les faisant glisser à partir du
haut.
• N’utilisez pas d’eau contenant
du chlore, ou des produits de
nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées
de l’appareil. Le chlore entraîne
la corrosion de ce type de
surfaces métalliques.
• Évitez d’utiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits ménagers
de nettoyage, des détergents,
de l’essence, du benzène, de
la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en
plastique pourraient s’effacer
et les pièces elles-mêmes
pourraient présenter des
déformations. Utilisez de leau
tiède et un torchon doux pour
nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne
contient aucun matériau odorant.
Cependant; la conservation
des aliments dans des sections
inappropriées et le mauvais
nettoyage de l’intérieur peuvent
donner lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez
l’intérieur à l’aide de bicarbonate
dissout dans l’eau tous les 15
jours.
19
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
• Conservez les aliments dans
des récipients fermés. Des
micro-organismes peuvent
proliférer des récipients non
fermés et émettre de mauvaises
odeurs.
• Ne conservez pas d’aliments
périmés ou avariés dans le
frigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les
surfaces en plastique, il faut
immédiatement les nettoyer avec
de l’eau tiède, sinon elles seront
endommagées.
20
7 Dépannage
Vérifiez la liste suivante avant de
contacter le service après-vente.
Cela vous permet de gagner
du temps et de l’argent. Cette
liste contient les problèmes
fréquemment rencontrés qui ne
sont pas le résultat d'un défaut
de fabrication ou d'une mauvaise
utilisation des matériaux. Il se peut
que votre appareil ne présente
pas certaines des caractéristiques
décrites ici.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• Il peut ne pas être branché comme
il se doit. >>>Branchez l’appareil
correctement.
• Le fusible de la prise à laquelle
votre réfrigérateur est branché ou le
fusible principal a peut-être sauté.
>>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure
du compartiment réfrigérateur. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
•
La porte peut avoir été ouverte/fermée
fréquemment. Évitez d’ouvrir/de fermer
la porte du réfrigérateur fréquemment.
•
L'environnement peut être trop humide.
>>>N'installez pas le réfrigérateur à des
endroits très humides.
•
Les aliments contenant du liquide
peuvent avoir été placés au
réfrigérateur dans des récipients
sans couvercle. >>>Assurez-vous que
des aliments contenant du liquide
rangés dans des récipients non fermés
ne soient pas placés pas dans le
frigérateur.
•
La porte du réfrigérateur peut avoir
été laissée entrouverte. >>>Ne gardez
pas longtemps les portes de votre
frigérateur ouvertes.
•
Le thermostat peut avoir été réglé
à un niveau très froid. >>>Réglez le
thermostat à un niveau approprié.
Le compresseur ne fonctionne pas.
21
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
•
Le dispositif de protection thermique
du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou
de débranchement intempestif, en
effet la pression du liquide réfrigérant
du système de refroidissement ne
sera pas équilibrée. Le réfrigérateur
recommence à fonctionner
normalement après 6 minutes environ.
Si le réfrigérateur ne démarre pas à la
fin de cette période, veuillez appeler le
prestataire de services agréé.
•
Le congélateur est en mode
dégivrage. >>>Ceci est normal pour un
réfrigérateur qui effectue le dégivrage
entièrement automatique. Le cycle de
dégivrage est effectué périodiquement.
•
Le réfrigérateur ne doit pas être
branché. >>>Assurez-vous que la fiche
est bien insérée dans la prise.
•
Les réglages de température peuvent
être incorrects. >>>Sélectionnez la
valeur de température correcte.
•
Panne de courant possible.
>>>Le réfrigérateur commence à
fonctionner normalement une fois que
l'alimentation est rétablie.
Le niveau sonore augmente lorsque le
frirateur est en marche.
• Les performances de
fonctionnement du réfrigérateur
peuvent varier en fonction des
variations de température ambiante.
Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de longue
périodes.
22
La température du réfrigérateur est
adéquate, mais la température du
conlateur est très basse.
• La température du compartiment
congélateur peut être réglée à
une valeur très basse.>>> Réglez
la température du compartiment
congélateur à une valeur supérieure
et vérifiez.
La température du congélateur est
adéquate, mais la température du
frirateur est ts basse.
• Le réfrigérateur est réglé à une
température très basse. >>> Réglez
la température du réfrigérateur à un
degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans
les tiroirs du compartiment de
friration sont congelées.
• La température du compartiment
réfrigérateur peut être réglée à
une valeur très élee.>>> Réglez
la température du compartiment
réfrigérateur à une valeur inférieure
et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur
ou le congélateur est très élevée.
•
Votre nouveau frirateur est peut-
être plus grand que lancien. Les
grands réfrigérateurs durent plus
longtemps.
•
La température de la pièce est
probablement élevée. >>>Il est
normal que l'appareil fonctionne plus
longtemps dans des environnements
chauds.
•
Il se peut que le réfrigérateur ait
été branché ou chargé d’aliments.
>>>Il faut plus de temps à l’appareil
pour atteindre la température réglée
lorsqu'il vient d'être branché ou
chargé. Ce phénomène est normal.
•
De grandes quantités d'aliments
chauds ont peut-être été mises au
réfrigérateur récemment. >>>Ne
placez pas les aliments chauds dans le
frigérateur.
•
Les portes peuvent avoir été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
depuis longtemps. >>>L'air chaud qui
pénètre dans le réfrigérateur le fait
fonctionner plus longtemps. N’ouvrez
pas les portes fréquemment.
•
Les portes des compartiments
congélateur et frigérateur ont é
laissées entrouvertes. >>>Assurez-
vous que les portes sont bien fermées.
•
L'appareil peut être réglé à une
température très basse. >>> Réglez
la température du réfrigérateur à
un degré plus chaud et patientez
que l’appareil atteigne ce niveau de
température.
•
Le joint de porte du réfrigérateur ou
du compartiment congélateur peut
être sale, usé, brisé ou mal fixé.
>>> Nettoyez ou remplacez le joint.
Tout joint endommagé/brisé fait
fonctionner le réfrigérateur pendant
une période de temps plus longue afin
de conserver la température actuelle.
23
IT
DE
EN
DA
SV
NO
FIN
•
La température du compartiment
réfrigérateur peut être réglée à une
température très élee. >>>Le
réglage du compartiment réfrigérant
a un effet sur la température du
congélateur. Modifiez la température
du réfrigérateur ou du compartiment
congélateur jusqu'à ce que la
température du réfrigérateur ou du
compartiment congélateur atteigne un
niveau adéquat.
•
Les portes peuvent avoir été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
depuis longtemps. >>>N'ouvrez pas les
portes fréquemment.
•
La porte a peut-être été laissée
entrouverte. >>>Fermez complètement
la porte.
•
Le réfrigérateur était peut-être tout
simplement branché ou char
d’aliment. >>>Ce phénomène
est normal. Il faut plus de temps
à lappareil pour atteindre la
température réglée lorsqu'il vient
d'être branché ou chargé.
•
De grandes quantités d'aliments
chauds ont peut-être été mises au
réfrigérateur récemment. >>>Ne
placez pas les aliments chauds dans le
frigérateur.
Vibrations ou bruits.
• Le plancher peut ne pas être stable
ou de niveau. >>>Si le réfrigérateur
vibre légèrement, ajustez
l'alimentation pour l'équilibrer.
Assurez-vous que le sol est de
niveau et capable de supporter le
poids du réfrigérateur.
• Les objets placés sur le réfrigérateur
peuvent causer du bruit. >>>Retirez
tout objet placé sur le réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits
semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
• Les écoulements de liquide et de
gaz surviennent conformément aux
principes de fonctionnement du
réfrigérateur. >>>Ce phénomène
est normal et n'est pas considéré
comme un défaut.
Le réfrigérateur émet un sifflement.
• Votre appareil est doté de
ventilateurs qui servent à le refroidir.
Cela est normal et n’est pas un
défaut.
L'humidité s'accumule sur les parois
intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide
augmente la formation de givre et
de condensation. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
• Les portes peuvent avoir été
ouvertes fréquemment ou laissées
entrouvertes depuis longtemps.
>>>N'ouvrez pas les portes
fréquemment. Fermez les portes, si
elles sont ouvertes.
• La porte a peut-être été laissée
entrouverte. >>>Fermez
complètement la porte.
L'humidité est présente sur la surface
extérieure du réfrigérateur ou entre
les portes.
• L'air peut être humide. C'est tout à
fait normal par temps humide. >>>La
condensation disparaît une fois que
le taux d'humidité diminue.
• L’espace présent entre deux portes
du réfrigérateur peut présenter de
l’humidité si vous utilisez rarement
votre appareil. Ce phénomène est
normal. Cette humidité disparaît
en cas d'utilisation fréquente du
frigérateur.
24
L'intérieur du réfrigérateur dégage
une mauvaise odeur.
• L’appareil n’a peut-être pas été
nettoyé régulièrement. Nettoyez
l’intérieur du réfrigérateur avec une
éponge, de leau tiède ou de l’eau
gazeuse.
• Certains récipients ou matériaux
d'emballage peuvent provoquer
des odeurs. >>>Utilisez un autre
récipient ou du matériel d'emballage
d'une autre marque.
• Les aliments peuvent avoir été mis
au réfrigérateur dans des récipients
sans couvercle. >>>Conservez les
aliments dans des récipients fermés.
Les micro-organismes émis par les
récipients sans couvercle peuvent
provoquer des odeurs désagréables.
• Sortez les aliments périmés ou
abîmés du réfrigérateur.
Il est impossible de fermer la porte.
• Des récipients peuvent empêcher la
porte de se fermer. >>> Repérez les
emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur peut être instable
sur le sol. >>>Ajustez les pieds du
réfrigérateur au besoin pour le
garder en équilibre.
• Le plancher peut ne pas être de
niveau ou solide. >>>Assurez-vous
que le plancher est de niveau et
qu'il peut supporter le poids du
frigérateur..
Les bacs à légumes sont coincés.
• Les aliments peuvent toucher la
paroi supérieure du bac à légumes.
>>>Réorganisez les aliments dans le
bac à légumes.
Si la surface de l'appareil est chaude
Vous pouvez observer une élévation
de la température entre les deux
portes, sur les panneaux latéraux
et au niveau de la grille arrière
pendant le fonctionnement de
l’appareil. Ce phénomène est
normal et ne nécessite aucune
opération d’entretien !
Le ventilateur continue de fonctionner
lorsque la porte est ouverte.
Le ventilateur peut continuer de
fonctionner lorsque la porte du
congélateur est ouverte.
AAVERTISSEMENT : Si vous ne
parvenez pas à résoudre
le problème même après
avoir suivi les instructions
données dans cette section,
contactez votre revendeur
ou le prestataire de services
agréé. N'essayez jamais
de réparer un appareil
défectueux.
1
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
1. Instrucciones de seguridad y
medio ambiente 3
1.1. Seguridad general ..............3
1.1.2 Para los modelos con
dispensador de agua ....................5
1.2. Uso previsto .........................6
1.3. Seguridad para niños ..........6
1.4. En cumplimiento de la
Directiva RAEE, y la eliminación
del aparato ....................................6
1.5. En cumplimiento de la
Directiva RoHS ..............................6
1.6. Información sobre el
paquete .........................................7
2. Su frigorífico 8
3. Instalación 9
3.1 Cuestiones a considerar a la
hora de transportar el frigorífico .9
3.2 Antes de usar el frigorífico .9
3.3 Conexiones eléctricas .......10
3.4 Eliminación del embalaje .10
3.5 Eliminación de su viejo
frigorífico ....................................10
3.6 Colocación e instalación ...10
3.7 Cambio de la bombilla de
iluminación ................................11
3.8 Colocación del frigorífico
bajo la encimera y ajuste de
los pies ........................................12
Inversión de las puertas .............13
4. Preparación 14
5. Uso del frigorífico 15
5.1 Ajuste de la temperatura de
funcionamiento ...........................15
5.2 Congelación ......................16
5.3 Deshielo .............................17
5.4 Parada del aparato ...........17
5.5 Indicadores LED y panel de
control .........................................18
6. Limpieza y mantenimiento 19
7. Solución de problemas 20
ÍNDICE
INFORMACIÓN
C
La información del modelo, tal como está almacenada en la
base de datos de productos, puede ser consultada en la
página web siguiente introduciendo el identificador del
modelo (*) que se encuentra en la etiqueta de clasificación
energética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas
dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos
procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual
antes de utilizar el producto, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y
segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el
producto.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la
seguridad.
• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría
necesitarlo en el futuro.
• Además, lea también otros documentos suministrados junto con
el producto.
• Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido
para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el
funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y
la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
3
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
1. Instrucciones de seguridad y medio
ambiente
Esta sección proporciona las
instrucciones de seguridad
necesarias para evitar el riesgo
de lesión y daños materiales.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede invalidar
cualquier tipo de garantía del
aparato.
Finalidad prevista
AADVERTENCIA:
Asegúrese de que
cuando el dispositivo
es en su custodia o
durante su montaje
en el alojamiento, los
orificios de ventilación
no están cerrados.
AADVERTENCIA:
Con el fin de acelerar
la operación de
derretimiento del hielo,
no utilice cualquier
dispositivo o aparato
mecánico que no es
recomendado por el
fabricante
AADVERTENCIA:
No dañe el circuito de
fluido refrigerante.
AADVERTENCIA:
No utilice dispositivos
eléctricos que no
estén recomendados
por el fabricante en
los compartimentos
del dispositivo para
la conservación de
alimentos.
Este dispositivo está diseñado
para ser utilizado en el hogar o
en las siguientes aplicaciones
similares:
- Con el fin de ser utilizado
en las cocinas para el personal
de las tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilizado
por los clientes en casas de
campo y hoteles, moteles y
otros lugares de alojamiento:
- en entornos tales
pensiones;
- en lugares similares
que no ofrecen servicios de
restauración y no es al por
menor.
1.1. Seguridad general
• Este aparato no debe ser
utilizado por personas con
discapacidades físicas,
sensoriales y mentales, sin el
conocimiento y la experiencia
suficiente o por los niños.
El aparato solo puede ser
utilizado por estas personas
bajo la supervisión y la
instrucción de una persona
responsable de su seguridad.
A los niños no se les debe
permitir jugar con este
dispositivo.
• En caso de mal
funcionamiento, desconecte
el dispositivo.
• Después de desconectar,
espere por lo menos 5
minutos antes de conectar
de nuevo. Desenchufe el
4
aparato cuando no esté en
uso. ¡No toque el enchufe
con las manos mojadas! No
tire del cable para enchufar
para sacarlo de la toma de la
pared, hágalo tomándolo de
la cabeza del enchufe.
• No enchufe el refrigerador
si la toma de corriente es
floja.
• Desenchufe el aparato
durante la instalación, el
mantenimiento, limpieza y
reparación.
• Si el aparato no se utiliza
durante un tiempo,
desenchufe el aparato y
elimine cualquier alimento
en el interior.
• No utilice vapor ni materiales
de limpieza al vapor para la
limpieza del refrigerador y
el derretimiento del hielo
en el interior. ¡El vapor
podría contactar las zonas
electrificadas y causar un
cortocircuito o una descarga
eléctrica!
• ¡No lave el aparato rociando
ni vertiendo agua sobre
él! ¡Riesgo de descarga
eléctrica!
• Nunca utilice el producto
si la sección situada en la
parte superior o posterior
del producto que tiene las
placas de circuitos impresos
electrónicos en el interior
esabierta (cubierta
de la placa del circuito
electrónico impreso) (1).
1
1
• En caso de mal
funcionamiento, no utilice el
aparato, ya que puede causar
una descarga eléctrica.
ngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
antes de hacer cualquier
cosa.
• Conecte el aparato a una
toma de tierra. La puesta a
tierra debe ser realizada por
un electricista calificado.
• Si el aparato tiene un LED
de iluminación y requiere
sustituirlo, póngase en
contacto con el servicio
cnico autorizado para
sustituirlo o en caso de
cualquier problema.
• ¡No toque la comida
congelada con las manos
mojadas! ¡Se podría adherir a
sus manos!
• No coloque líquidos
en botellas ni latas en
el compartimento del
congelador. ¡Podrían estallar!
• Coloque los líquidos en
posición vertical después
cerrar bien la tapa.
• No rocíe sustancias
inflamables cerca del
aparato, ya que podría
quemarse o explotar.
5
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
• No guarde materiales
ni aparatos con gases
inflamables (sprays, etc.) en
el refrigerador.
• No ponga recipientes que
contengan líquido encima
del aparato. Salpicar agua en
una parte electrificada podría
provocar descargas eléctricas
y riesgos de incendio.
• La exposición del aparato a la
lluvia, la nieve, la luz directa
del sol y el viento causarán
un peligro eléctrico. Cuando
traslade el aparato, no tire
sujetando la manija de la
puerta. El mango se podría
salir.
• Tenga cuidado de no atrapar
ninguna parte de sus manos
o de su cuerpo en cualquiera
de las partesviles en el
interior del aparato.
• No se pare ni se apoye en
las puertas, cajones y partes
similares de la nevera. Esto
causaque el aparato se
caiga hacia y dañe sus partes.
• Tenga cuidado de no tropezar
con el cable de alimentación.
1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un
sistema de refrigeración que
utilizan gas R600a, tenga
cuidado de no dañar el sistema
de refrigeración y su tubería
mientras se utiliza o mueva el
aparato. Este gas es inflamable.
Si el sistema de refrigeración
esdañado, mantenga el
aparato alejado de fuentes de
incendio y ventile la habitación
inmediatamente.
CLa etiqueta en la parte
interior izquierda indica
el tipo de gas utilizado
en el aparato.
1.1.2 Para los modelos con
dispensador de agua
• La presión en la entrada de
agua fría sera a un máximo
de 90 psi (6.2 bar). Si la
presión del agua es superior
a 80 psi (5,5 bar), utilice
una válvula limitadora de
presión en el sistema de
red. Si usted no sabe mo
controlar la presión del
agua, pida la ayuda de un
plomero profesional.Si hay
riesgo de golpe de ariete en
la instalación, siempre utilice
un equipo de prevención
contra golpes de ariete en
la instalación. Consulte a un
fontanero profesional si no
esseguro de que no hay un
efecto del golpe de ariete en
la instalación.
• No instale en la entrada
de agua caliente. Tome
precauciones contra del
riesgo de congelación en
6
las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la
temperatura del agua debe
ser un mínimo de 33°F
(0.6°C) y un máximo de 100°F
(38°C).
• Solo use agua potable apta
para beber.
1.2. Uso previsto
• Este aparato está diseñado
para uso en el hogar. No
es adecuado para un uso
comercial.
• El aparato debe utilizarse
para solamente para
almacenar alimentos y
bebidas.
• No guarde aparatos sensibles
que requieran temperatura
controlada (vacunas,
medicamentos sensibles al
calor, equipos médicos, etc.)
en el refrigerador.
• El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por
los daños debidos al mal uso
o mal manejo.
• Se proporcionarán piezas de
recambio originales durante
10 años, después de la fecha
de compra del producto.
1.3. Seguridad para niños
• Guarde los materiales de
embalaje fuera del alcance
de los niños.
• A los niños no se les debe
permitir jugar con el aparato.
• Si la puerta del aparato usa
una cerradura, guarde la
llave fuera del alcance de los
niños.
1.4. En cumplimiento de
la Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato
Este aparato cumple con
la Directiva WEEE (RAEE) de la
UE (2012/19/EU). Este aparato
lleva elmbolo de clasificación
de los equipos eléctricos y
electrónicos (WEEE/RAEE).
Este aparato ha sido
fabricado con piezas y
materiales de alta
calidad que pueden ser
reutilizados y son
aptos para el reciclaje.
No deseche el aparato
de junto con los desechos
domésticos normales al final de
su vida útil. Llévelo al centro de
recolección para reciclaje de
aparatos eléctricos y
electrónicos. Consulte a las
autoridades locales para
obtener información acerca de
estos centros de acopio.
1.5. En cumplimiento de
la Directiva RoHS
• El producto que ha adquirido
es conforme con la directiva
de la UE sobre la restricción
de sustancias peligrosas
(RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los
materiales nocivos o prohibidos
especificados en la directiva.
7
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
1.6. Información sobre
el paquete
• Los materiales de embalaje
del aparato son fabricados a
partir de materiales reciclables,
de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional
para el Medio Ambiente. No
se deshaga de los materiales
de embalaje junto con los
desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos
de recolección de material de
embalaje designados por las
autoridades locales.
8
2. Su frigorífico
C
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones
son esquemáticas y puede que no se adecúen a su producto con
exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde
con el producto que usted ha adquirido, entonces será válido para
otros modelos.
1. Panel de control
2. Compartimento de congelación rápida
3. Bandeja de hielo
4. Compartimento de almacenamiento de
alimentos congelados
5. Cubierta de ventilación
6. Pies ajustables
1
6
4
4
2
5
3
9
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
3. Instalación
B Recuerde
que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso
de incumplimiento de las
instrucciones de este manual.
3.1 Cuestiones a considerar
a la hora de transportar
el frigorífico
1. El frigorífico debe estar
vacío y limpio antes de proceder a
su transporte.
2. Los estantes, accesorios,
el cajón de frutas y verduras,
etc., deben sujetarse con cinta
adhesiva antes de embalar el
frigorífico para evitar que se
muevan.
3. Encinte el frigorífico una
vez embalado con cinta gruesa
y fíjelo con cuerdas resistentes.
Siga las reglas de transporte que
encontrará impresas en el propio
embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un
asunto de vital importancia para la
naturaleza y para los recursos del
país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
3.2 Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el
frigorífico, verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico
está seco y el aire puede circular
con libertar por su parte posterior.
2. Introduzca 2 cuñas
plásticas en la ventilación trasera,
como se muestra en la figura
siguiente. Las cuñas de plástico
proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico
y la pared para una correcta
circulación del aire.
3. Limpie el interior
del frigorífico de la forma
recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
4. Enchufe el frigorífico
a la toma de corriente. Al abrir
la puerta del frigorífico, la luz
interior del compartimento
frigorífico se enciende.
5. Se oye un sonido cuando
arranca el compresor. El líquido
y los gases contenidos en el
sistema de refrigeración pueden
también generar ruidos, incluso
aunque el compresor no esté
funcionando, lo cual es normal.
6. Es posible que las
aristas delanteras del aparato
se noten calientes al tacto. cosa
que es perfectamente normal.
Estas zonas deben permanecer
calientes para evitar la
condensación.
10
3.3 Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma
de corriente provista de toma de
tierra y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
• Laconexióndebecumplir
con las normativas nacionales.
• Elenchufedealimentación
debe ser fácilmente accesible tras
la instalación.
• Latensiónespecificada
debe corresponder a la tensión de
la red eléctrica.
• Nousecablesdeextensión
ni enchufes múltiples para
conectar la unidad.
B Todo cable de
alimentación dañado debe ser
reemplazado por un electricista
cualificado.
B No ponga en
funcionamiento el aparato hasta
que esté reparado, ya que existe
peligro de cortocircuito.
3.4 Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
3.5 Eliminación de su
viejo frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
• Consultelasposibles
alternativas a un distribuidor
autorizado o al centro de recogida
de residuos de su municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe
y, si las puertas tuvieran cierres,
destrúyalos para evitar que los niños
corran riesgos.
3.6 Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a
la estancia donde va a instalar el
frigorífico no es lo suficientemente
ancha como para permitir su paso,
solicite al servicio técnico que retire
las puertas del frigorífico y lo pase de
lado a través de la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar
en el que pueda utilizarse con
comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos
y evite su exposición directa a la luz
solar.
3. Para que el frigorífico funcione
con la máxima eficacia, debe
instalarse en una zona que disponga
de una ventilación adecuada. Si el
frigorífico va a instalarse en un hueco
de la pared, debe dejarse un mínimo
de 5 cm de separación con el techo y
de 5 cm con las paredes. Si el suelo
está cubierto con una alfombra,
deberá elevar el frigorífico 2,5 cm del
suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
11
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
3.7 Cambio de la bombilla
de iluminación
Para cambiar la bombilla utilizada
para iluminar el frigorífico, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Las bombillas de este
electrodoméstico no sirven para la
iluminación en el hogar. Su propósito
es el de ayudar al usuario a colocar
los alimentos en el frigorífico o
congelador de forma cómoda y
segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20 º C.
12
3.8 Colocación del
frigorífico bajo la encimera
y ajuste de los pies
Cuando coloque el frigorífico,
deberá quedar un espacio libre
entre éste y la pared de 30 mm como
mínimo, tal como se observa en la
figura.
Los canales de absorción de agua
no deberán estar obstruidos, para
que no disminuya el desempeño del
aparato. (140 cm2)
Si el frigorífico está inestable:
Puede girar los pies delanteros, tal
como se observa en la figura, hasta
encontrar una posición en equilibrio.
La esquina correspondiente baja
cuando se hace girar este pie en
dirección de la flecha negra; sube,
cuando se lo gira en dirección
contraria. Para usted será más
sencillo hacer esto si busca ayuda
para levantar un poquito la unidad.
30mm
40mm 40mm
30mm
13
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Inversión de las puertas
1
2
1
2
4
3
14
4. Preparación
• El frigorífico debe
instalarse dejando una
separación no inferior a 30 cm
respecto a fuentes de calor tales
como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y no
inferior a 5 cm con respecto a
hornos eléctricos, evitando
asimismo su exposición directa a
la luz solar.
• La temperatura ambiente
de la estancia donde instale el
frigorífico no debe ser inferior a
10 ºC. A temperaturas inferiores,
el frigorífico puede ver reducida
su eficacia.
• Asegúrese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
• En caso de que vaya a
instalar dos frigoríficos uno al
lado del otro, debe dejar una
separación no inferior a 2 cm
entre ellos.
• Al utilizar el frigorífico por
primera vez, siga las siguientes
instrucciones referentes a las
primeras seis horas.
• No abra la puerta con
frecuencia.
• No deposite alimentos en
el interior.
• No desenchufe el
frigorífico. En caso de
corte del suministro
eléctrico ajeno a su
voluntad, consulte las
advertencias de la sección
“Sugerencias para la
solución de problemas”.
• Guarde el embalaje
original para futuros traslados.
• Para un consumo
eléctrico reducido y mejores
condiciones de almacenamiento,
las cestas y cajones incluidos
con el congelador deberán estar
siempre en uso.
• Si los alimentos entran
en contacto con el sensor de
temperatura del congelador,
el consumo eléctrico puede
incrementarse. Por tanto, es
aconsejable evitar cualquier tipo
de contacto con el sensor.
• En algunos modelos, el
panel de instrumentos se apaga
automáticamente 5 minutos
después de cerrar la puerta.
Se reactivará cuando se abra la
puerta o se pulse cualquier botón.
• Debido al cambio de
temperatura como resultado
de la apertura/clausura de la
puerta del producto durante el
funcionamiento, la condensación
en los estantes de la puerta/
cuerpo y los contenedores de
cristal es normal.
15
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
C
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones
son esquemáticas y puede que no se adecúen a su producto con
exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde
con el producto que usted ha adquirido, entonces será válido para
otros modelos.
5. Uso del frigorífico
5.1 Ajuste de la temperatura
de funcionamiento
La temperatura de funcionamiento
se regula mediante el mando de
control de temperatura.
Warm Cold
Seleccione el ajuste en función de la
temperatura deseada.
La temperatura interior depende
asimismo de la temperatura
ambiente, la frecuencia de apertura
de la puerta y la cantidad de
alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la puerta
provoca una subida de la temperatura
del interior.
Por este motivo, se recomienda
cerrar la puerta lo antes posible
después de cada uso.
La temperatura normal
de almacenamiento del
electrodoméstico debe ser de
-18 °C (0 °F). Es posible alcanzar
temperaturas más bajas desplazando
el mando del termostato hacia la
posición 4 (o máx.)
Se recomienda comprobar la
temperatura con un termómetro
para asegurarse de que los
compartimentos para alimentos se
encuentra a la temperatura deseada.
Es necesario tomar la lectura
inmediatamente, puesto que la
temperatura del termómetro subirá
muy rápidamente después de que se
saque del congelador.
16
5.2 Congelación
Congelación de alimentos
El compartimento de congelación
aparece marcado con el símbolo
.
El electrodoméstico puede utilizarse
para congelar alimentos frescos así
como para almacenar preparados
precongelados.
Por favor, consulte las
recomendaciones que figuran en el
envase de los alimentos.
A Advertencia
No congele bebidas gaseosas, ya
que las botellas pueden estallar
cuando el líquido en su interior se
congele.
Tenga cuidado con productos
congelados tales como cubitos de
hielo de colores.
No rebase la cantidad de alimentos
que es capaz de congelar el frigorífico
en 24 horas. Consulte la placa de
datos.
Para mantener la calidad de los
alimentos, la congelación de los
mismos debe realizarse lo más
rápidamente posible.
De esa manera, no se excederá
la capacidad de congelación y no
aumentará la temperatura en el
interior del congelador.
A Advertencia
Mantenga los alimentos ya
congelados separados de los
colocados recientemente.
Cuando introduzca alimentos
calientes en el congelador, el
compresor de refrigeración se
mantendrá en funcionamiento
hasta que estén completamente
congelados, cosa que puede
temporalmente provocar un
enfriamiento excesivo del
compartimento de refrigeración.
Puede resultar difícil abrir la puerta
del congelador justo después de
haberla cerrado. No se preocupe. Ello
es debido a la diferencia de presión,
que se igualará y permitirá la normal
apertura de la puerta en pocos
minutos.
Oirá un sonido de aspiración
nada más cerrar la puerta. Esto es
perfectamente normal.
• Porlogeneral,los
alimentos congelados pueden
almacenarse a temperaturas
inferiores a -18 ºC durante un
periodo que dependerá del tipo de
alimento, pero que puede llegar
a ser de 3 meses. Los fabricantes
de los alimentos indican en
los envases los periodos de
almacenamiento y las fechas de
caducidad.
• Depositelosalimentos
congelados adquiridos en el
congelador antes de que se
descongelen.
17
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
5.4 Parada del aparato
Si su termostato dispone de
posición “0”:
- Su aparato dejará de funcionar al
poner el botón del termostato en la
posición “0” (cero). El aparato no se
pondrá en marcha hasta que no sitúe
de nuevo el botón del termostato en
la posición “1” o en cualquiera de las
demás posiciones.
Si su termostato dispone de posición
“min”:
- Desenchufe el aparato para
detener su funcionamiento.
• Losalimentoscongelados
pueden conservarse en los
compartimentos con cajones.
Para garantizar el mantenimiento
de la calidad de los alimentos
congelados, tenga en cuenta lo
siguiente:
1. Coloque los paquetes de
alimentos congelados en el
congelador lo antes posible tras su
compra.
2. Respete las fechas de ? Usar
antes de" o ? Consumir antes de"
indicadas en los envases.
3. Tenga en cuenta que los cajones,
las cestas, las solapas y las bandejas
son extraíbles.
5.3 Deshielo
El incremento del grosor del hielo
que se forma en el evaporador del
frigorífico reducirá su eficiencia de
enfriamiento.
Por lo tanto, proceda al deshielo
cuando el grosor de la capa de hielo
alrededor del evaporador alcance los
5 mm. Se recomienda que descongele
el hielo cuando el frigorífico no esté
demasiado lleno o cuando esté vacío.
Envuelva los alimentos contenidos
en el frigorífico en unas cuantas hojas
de papel y deposítelos en el lugar
más fresco posible o bien en otro
frigorífico.
Ponga el botón de ajuste del
termostato en la posición de
apagado o desenchufe el cable de
alimentación para llevar a cabo el
deshielo.
Retire los cajones del frigorífico
(no es necesario retirar la tapa
del compartimento con tapa).
Transcurrido cierto tiempo, el agua
fundida se acumulará en el depósito
ubicado en la parte inferior del
frigorífico.
Retire el agua acumulada por medio
de una esponja suave o similar, y a
continuación seque bien el depósito.
No olvide poner el botón de ajuste
del termostato en una posición
distinta de la posición de apagado
para que el frigorífico se vuelva a
poner en marcha.
Deje en funcionamiento el frigorífico
vacío y con las puertas cerradas
durante dos horas antes de volver a
introducir los alimentos en él.
18
12 543
5.5 Indicadores LED y
panel de control
Los indicadores LED situados en
la parte frontal de su frigorífico
le ayudan a supervisar el
funcionamiento del aparato.
Estos LED y controles le ayudan
a conservar los alimentos en el
frigorífico con total seguridad de la
siguiente forma:
Botón de congelación rápida (1):
Se utiliza para congelar
alimentos con rapidez. Es posible
que el compresor no entre en
funcionamiento inmediatamente
después de pulsar el botón, cosa que
es totalmente normal.
Botón de ajuste del termostato
(2):
se usa para fijar la temperatura del
frigorífico entre el valor mínimo y el
máximo.
Es posible que el frigorífico se
apague al ajustar el mando a una
posición por debajo de MIN. Cuando
el indicador luminoso verde está
apagado, el frigorífico está también
apagado.
Una vez apagado el frigorífico
(incluso para el deshielo), ajuste el
mando en alguna posición por encima
de MIN para garantizar que se vuelva
a encender. Cuando el frigorífico se
encienda, el indicador luminoso verde
se encenderá también.
LED naranja (3):
Se enciende al pulsar el botón
de congelación rápida ubicado en
el panel de LED. En tal caso, el
frigorífico funcionará de manera
ininterrumpida.
Pulse de nuevo el botón cuando
los alimentos que desee congelar
rápidamente alcancen la temperatura
deseada; el LED naranja se apagará.
LED verde (4):
Se queda iluminado sin parpadear al
enchufar el frigorífico.
LED rojo (5):
Se ilumina sin parpadear cuando
el frigorífico empieza a funcionar, si
no enfría lo suficiente, si la puerta
se queda abierta durante un periodo
largo de tiempo o si se deposita en él
una cantidad excesiva de alimentos.
Si el LED rojo permanece encendido
sin que se aprecien ninguna de las
condiciones mencionadas, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
19
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
6. Limpieza y man-
tenimiento
Limpie el aparato con regularidad,
esto prolongará su vida útil.
BADVERTENCIA:
Desconecte la
alimentación antes de
limpiar el refrigerador.
• No utilice herramientas
afiladas ni abrasivas, jabones,
aparatos de limpieza de casa,
detergentes, gas, gasolina, barniz
ni sustancias similares para la
limpieza.
• En el caso de productos
que no sean sin escarcha, se
pueden producir gotas de agua
y una capa de hielo en la pared
trasera del compartimento del
frigorífico. No lo limpie, nunca
aplique aceite o agentes similares
en el mismo.
• Utilice solo paños
de microfibra ligeramente
humedecidos para limpiar la
superficie exterior del producto.
Las esponjas u otro tipo de paños
de limpieza pueden rayar la
superficie.
• Derrita una cucharada de
carbonato en agua. Humedezca un
trozo de tela en el agua y escurra.
Limpie el dispositivo con el paño y
seque a fondo.
• Tenga cuidado en mantener
el agua lejos de la cubierta de la
lámpara y otras partes eléctricas.
• Limpie la puerta con un
paño húmedo. Retire todos los
elementos en el interior para
separar las puertas y estantes del
mueble. Levante los estantes de la
puerta hasta desprenderlos de su
riel. Limpie y seque las estanterías,
a continuación, colóquelas de nuevo
en su lugar deslizándolas desde
arriba.
• No use agua con cloro
ni aparatos de limpieza en la
superficie exterior y las piezas de
revestidas de cromo del aparato. El
cloro causará herrumbre en este
tipo de superficies metálicas.
6.1. Prevención del mal olor
El aparato se fabrica libre de
cualquier material oloroso. Sin
embargo, mantener la comida
en secciones inadecuadas y
una limpieza inadecuada de las
superficies internas puede causar
mal olor.
Para evitar esto, limpie el interior
con agua carbonatada cada 15 días.
• Mantenga los alimentos
en envases sellados. Los
microorganismos pueden
propagarse fuera de los alimentos
no sellados y causar mal olor.
• No guarde alimentos
caducados y en mal estado en el
refrigerador.
• No utilice herramientas
afiladas y abrasivas ni jabón,
productos de limpieza domésticos,
detergentes, gasolina, benceno,
cera, etc., de lo contrario los sellos
en las piezas de plástico se caerán
y deformarán. Use agua tibia y un
paño suave para limpiar y secar.
6.2. Protección de
superficies de plástico
El aceite derramado en las
superficies de plástico puede dañar
la superficie y debe ser limpiado
inmediatamente con agua tibia.
20
7. Solución de prob-
lemas
Revise esta lista antes de contactar
con el servicio técnico. Si lo hace, le
ahorratiempo y dinero. Esta lista
incluye quejas frecuentes que no están
relacionados con la mano de obra
ni materiales defectuosos. Algunas
funciones mencionadas en este
documento pueden no ser aplicables a
su aparato.
El refrigerador no está funcionando.
• El enchufe no está totalmente
en la toma. >>> Basta conectarlo
para asentarlo por completo en la
toma.
• El fusible conectado a la toma
de alimentación del aparato o el
fusible principal está fundido. >>>
Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral
del compartimento de enfriamiento
(MULTI ZONA, REFRIGERADOR,
CONTROL y FLEXI ZONA).
• La puerta se abre con demasiada
frecuencia >>> Tenga cuidado de
no abrir la puerta del aparato con
demasiada frecuencia.
• El medio ambiente es demasiado
húmedo. >>> No instale el aparato
en ambientes húmedos.
• Los alimentos que contienen
líquidos se mantienen en sus
envases sin sellar. >>> Mantenga
los alimentos que contengan
líquidos en los envases sellados.
• La puerta del aparato se deja
abierta. >>> No mantenga la
puerta del aparato abierta durante
largos periodos.
• El termostato es ajustado a una
temperatura demasiado baja.
>>> Ajuste el termostato a la
temperatura adecuada.
El compresor no está funcionando.
• En caso de fallo de alimentación
repentino o tirando del enchufe
de alimentación y poniéndolo
de nuevo, la presión del gas en
el sistema de refrigeración del
aparato no seequilibrada, lo
que desencadena la salvaguardia
rmica del compresor. El
aparato se reiniciará después de
aproximadamente 6 minutos. Si el
aparato no se reinicia después de
este período, póngase en contacto
con el servicio.
• La descongelación es activa. >>>
Esto es normal para un aparato de
descongelación completamente
automático. La descongelación se
realiza periódicamente.
• El aparato no está enchufado >>>
Asegúrese de que el cable de
alimentación esté enchufado.
• El ajuste de la temperatura
es incorrecto. >>> Seleccione
el ajuste de la temperatura
adecuado.
• No hay energía eléctrica. >>> El
aparato continuafuncionando
con normalidad una vez que se
restablezca la alimentación.
El ruido de funcionamiento del
refrigerador aumenta mientras es
en uso.
• El desempeño operativo
del aparato puede variar en
función de las variaciones
de la temperatura ambiente.
Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
21
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
El refrigerador funciona demasiado a
menudo o por demasiado tiempo.
La temperatura del congelador es
muy baja, pero la temperatura del
refrigerador es adecuada.
• La temperatura del
compartimento congelador se
establece a un grado muy bajo.
>>> Ajuste la temperatura del
compartimento del congelador
a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
La temperatura del refrigerador es
muy baja, pero la temperatura del
congelador es adecuada.
• La temperatura del
compartimento congelador se
establece a un grado muy bajo.
>>> Ajuste la temperatura del
compartimento del refrigerador
a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
Los alimentos guardados en los
cajones del compartimento de
refrigeración se congelan.
• La temperatura del
compartimento congelador se
establece a un grado muy bajo.
>>> Ajuste la temperatura del
compartimento del congelador
a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
La temperatura en el refrigerador o
el congelador es demasiado alta.
• La temperatura del
compartimento del congelador se
establece a un grado muy bajo.
>>> El ajuste de temperatura del
compartimiento del refrigerador
influye en la temperatura del
compartimiento del congelador.
Cambie la temperatura del
compartimento del refrigerador
o congelador y espere a que los
compartimentos pertinentes
alcancen el nivel de temperatura
ajustado.
• Las puertas se abren
frecuentemente o se mantienen
abiertas durante largos períodos.
>>> No abra las puertas con
demasiada frecuencia.
• La puerta puede estar abierta. >>>
Cierre la puerta por completo.
• El aparato puede haber sido
conectado recientemente o un
nuevo alimento fue colocado en
su interior. >>> Esto es normal.
El aparato tardará más en
alcanzar la temperatura fijada fue
enchufado recientemente o si un
nuevo alimento se coloca en el
interior.
• Grandes cantidades de alimentos
calientes pueden haber sido
colocados recientemente en
el aparato. >>> No coloque
alimentos calientes en el interior
del aparato.
22
Ruido o agitación.
• El suelo no está nivelado o no
es firme. >>> Si el aparato está
temblando cuando se mueve
lentamente, ajuste las patas para
equilibrar el aparato. También
asegúrese de que el suelo sea lo
suficientemente resistente para
soportar el aparato.
• Cualquier artículo colocado sobre
el aparato pueden causar ruido.
>>> Retire todos los objetos
colocados sobre el aparato.
El aparato eshaciendo ruido de
flujo de líquido, rociado, etc.
• Los principios de funcionamiento
del aparato implican flujos de
líquido y gas. >>> Esto es normal y
no indica mal funcionamiento.
Hay sonido del viento que sopla
procedente del aparato.
• El aparato utiliza un ventilador
para el proceso de enfriamiento.
Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
Hay condensación en las paredes
internas del aparato.
• El clima caliente o húmedo
aumentarán la formación de hielo
y de condensación. Esto es normal
y no indica mal funcionamiento.
• Las puertas se abren
frecuentemente o se mantienen
abiertas durante largos períodos.
>>> No abra las puertas con
demasiada frecuencia, si están
abiertas, ciérrelas.
• La puerta puede estar abierta. >>>
Cierre la puerta por completo.
Hay condensación en el exterior del
aparato o entre las puertas.
• Puede ser por que el clima
ambiental sea húmedo, esto es
bastante normal en ambientes
húmedos. >>> La condensación
se disipará cuando se reduzca la
humedad.
El interior huele mal.
• El aparato es limpiado
regularmente. >>> Limpie el
interior con regularidad utilizando
una esponja, agua caliente y agua
carbonatada.
• Ciertos envases y materiales de
embalaje pueden causar olor. >>>
Utilice envases y materiales de
embalaje que sean exentos de
olores.
• Los alimentos se colocan
en envases no selladas. >>>
Mantenga los alimentos
en envases sellados. Los
microorganismos pueden
propagarse fuera de los alimentos
no sellados y causar mal olor.
• Retire todos los alimentos
caducados o en mal estado del
aparato.
La puerta no se cierra.
• Los paquetes de alimentos
pueden estar bloqueando la
puerta. >>> Cambie de lugar
los elementos que bloqueen las
puertas.
• El aparato no está en posición
vertical sobre la base. >>> Ajuste
los soportes para equilibrar el
aparato.
• El suelo no está nivelado o no
es firme. >>> Asegúrese de que
el suelo esnivelado y sea lo
suficientemente resistente para
soportar el aparato.
23
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
La bandeja de las vegetales se ha
atascado.
• Los alimentos pueden estar en
contacto con la parte superior
del cajón. >>> Reorganice los
alimentos en el cajón.
lasuperfıcıedelproductoestá
calıente.
• Pueden observarse altas
temperaturas entre las dos
puertas, en los paneles
laterales y en la parrilla trasera
mientras el producto esté en
funcionamiento. Se trata de
algo normal y no requiere
mantenimiento del servicio.
AADVERTENCIA: Si el
problema persiste después
de seguir las instrucciones
de esta sección, póngase en
contacto con su vendedor o
un Servicio Autorizado. No
trate de reparar el aparato.
DE / DA / SV / NO
Køleskab
Brugervejledning
Kylskåp
Bruksanvisning
Kjøleskap
Bruksanvisning
GFTU 13130 N
58 4444 0000/AA
2/3
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
1
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
INHALT
1. Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt 3
1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise .....................3
1.1.1 Wichtige Hinweise zum
Kältemittel ....................................4
1.1.2 Modelle mit
Wasserspender .............................6
1.2 Bestimmungsgemäßer
Einsatz ..........................................6
1.3 Sicherheit von Kindern .........7
1.4 Einhaltung von
WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung ....................7
1.5 Einhaltung von RoHS-
Vorgaben .......................................7
1.6 Hinweise zur Verpackung ....7
2. Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 8
3. Installation 9
3.1 Der richtige Aufstellungsort 9
3.2 Kunststoffkeile anbringen 10
3.3 Elektrischer Anschluss ....10
3.4 Beleuchtung ......................11
3.5 Kühlschrank unter einer
Arbeitsplatte installieren, Füße
einstellen ....................................12
4. Vorbereitung 13
4.1 Tipps zum Energiesparen .13
4.2 Erste Inbetriebnahme .......14
ranschlag umkehren ..............16
5. Nutzung des Kühlschranks 17
5.1 Einstellen der
Betriebstemperatur ...................17
5.2 Gefrieren ..............................18
5.3 Abtauen ...............................19
5.4 LED-Anzeigen und
Bedienfeld ...................................20
6. Reinigung und Wartung 21
6.1 Unangenehme Gerüche
verhindern ..................................21
6.2 Kunststoffflächen pflegen 22
7. Problemlösungen 23
ANGABEN
C
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2
Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke für die Wahl
eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit
hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste
Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung
und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und
zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren. Bei Weitergabe des
Produktes auch die Bedienungsanleitung mit aushändigen. Alle
Warnungen und Informationen in der Bedienungsanleitung einhalten.
Bitte beachten, dass diese Bedienungsanleitung für unterschiedliche
Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den
verschiedenen Modellen werden natürlich in der Anleitung erwähnt.
Die Symbole
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
CWichtige Informationen
oder nützliche Tipps zum
Gebrauch.
AWarnung vor gefährlichen
Situationen, die eine Gefahr
für Leben und Besitz
darstellen können.
BWarnung vor Stromschlägen.
Die Verpackungsmaterialien
des Gerätes wur-
den gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen
aus recyclinghigen
Materialien hergestellt.
Verpackungsmaterialien nicht gemeinsam mit dem Haus- oder
anderem Müll entsorgen. Zu den von örtlichen Autoritäten
zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien bringen.
3
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet
die zur Vermeidung
von Verletzungen und
Materialschäden erforderlichen
Sicherheitsanweisungen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlöschen jegliche
Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie
sicher, dass die
Entlüftungsöffnungen
am Aufstellort des
Gerätes nicht blockiert
sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang
zu
beschleunigen, keine
anderen mechanischen
Geräte oder
Geräte verwenden, die
nicht
vom Hersteller
empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem
Kühlmittelkreislauf
keine Scden zufügen.
ACHTUNG:
In den
Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
Geräte
verwenden, die nicht
vom
Hersteller empfohlen
sind.
1
1
Dieses Gerät istr die private
Nutzung oder für den Gebrauch
bei folgenden ähnliche
Anwendungen konzipiert
worden
- In Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels,
Motels und anderen
Unterkünften, für den Gebrauch
der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche
Non-Retail-Anwendungen.
1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt darf nicht von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen, einem
Mangel an Erfahrung und
Wissen oder von Kindern
verwendet werden. Das Gerät
darf nur dann von solchen
Personen benutzt werden,
wenn diese von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen
4
Person beaufsichtigt werden
oder angeleitet worden.
Kinder dürfen nicht mit
diesem Gerät spielen.
• Ziehen Sie bei Fehlfunktionen
den Netzstecker des Gerätes.
• Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5
Minuten, bevor Sie ihn wieder
anschließen.
• Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht
nutzen.
• Berühren Sie den
Netzstecker niemals mit
feuchten oder gar nassen
Händen. Ziehen Sie beim
Trennen niemals am Kabel,
greifen Sie immer am
Stecker.
• Wischen Sie den Netzstecker
vor dem Einstecken mit
einem trockenen Tuch ab.
• Schließen Sie den
Kühlschrank nicht an lose
Steckdosen an.
• Das Gerät muss
bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung
und bei Reparaturen
vollsndig vom Stromnetz
getrennt werden.
• Falls das Produkt längere
Zeit nicht benutzt wird,
ziehen Sie den Netzstecker
und nehmen Sie sämtliche
Lebensmittel aus dem
Kühlschrank.
• Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn das Fach mit
Leiterplatten im unteren
• Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, Schnee, direkten
Sonnenlicht oder Wind aus;
dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
Verschieben Sie das Gerät
nicht durch Ziehen an den
Türgriffen. Die Griffe könnten
sich lösen.
• Achten Sie darauf, dass
weder Ihre Hände noch
andere Körperteile von
beweglichen Teilen im
Inneren des Gerätes
eingeklemmt oder
gequetscht werden.
• Achten Sie darauf, nicht
auf die Tür, Schubladen
oder ähnliche Teile des
Kühlschranks zu treten;
lehnen Sie sich nicht daran
an. Andernfalls könnte
das Gerät umkippen, Teile
könnten bescdigt werden.
• Achten Sie darauf,
das Netzkabel nicht
einzuklemmen.
1.1.1 Wichtige Hinweise
zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein
Kühlsystem mit R600a-Gas
verfügt, achten Sie darauf,
dashlsystem und den
dazugehörigen Schlauch
5
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
hinteren Bereich des
Gerätes (Abdeckung des
Fachs mit der elektrischen
Karte) (1) geöffnet ist.
1
1
• Benutzen Sie keine
Dampfreiniger oder
ähnliche Gerätschaften
zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Gerätes. Der Dampf
kann in Bereiche eindringen,
die unter Spannung
stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können die
Folge sein!
• Lassen Sie niemals
Wasser direkt auf das
Gerät gelangen; auch nicht
zum Reinigen! Es besteht
Stromschlaggefahr!
• Verwenden Sie das Produkt
bei Fehlfunktionen nicht; es
besteht Stromschlaggefahr!
Wenden Sie sich als erstes
an den autorisierten
Kundendienst.
• Stecken Sie den Netzstecker
des Gerätes in eine geerdete
Steckdose. Die Erdung muss
durch einen qualifizierten
Elektriker vorgenommen
werden.
• Falls das Gerät über eine
LED-Beleuchtung verfügt,
wenden Sie sich zum
Auswechseln sowie im
Falle von Problemen an den
autorisierten Kundendienst.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit
feuchten Händen! Sie können
an Ihren Händen festfrieren!
• Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in
den Tiefkühlbereich. Sie
können platzen!
• Geben Sie Flüssigkeiten in
aufrechter Position in den
Kühlschrank; zuvor den
Deckel sicher verschließen.
• Sprühen Sie keine
entflammbaren Substanzen
in die Nähe des Getes,
da sie Feuer fangen oder
explodierennnten.
• Bewahren Sie keine
entflammbaren Materialien
oder Produkte mit
entflammbaren Gasen
(Sprays etc.) im Kühlschrank
auf.
• Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten
Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser
oder andere Flüssigkeiten
an unter Spannung stehende
Teile gelangen, kann es zu
Stromschlägen oder Bränden
kommen.
6
während der Benutzung
und des Transports nicht
zu beschädigen. Dieses
Gas ist leicht entflammbar.
Bei Beschädigungen des
Kühlsystems halten Sie
das Gerät von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen
Flammen) fern und sorgen
für eine gute Belüftung des
Raumes.
C
Das Typenschild an
der linken Innenwand
deshlschranks gibt
die Art des im Gerät
verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit
Wasserspender
• Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte
maximal 90 psi (620
kPa) betragen. Wenn
der Wasserdruck in
Ihrem Haushalt 80 psi
(550 kPa) übersteigt,
verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil
in Ihrem Leitungssystems.
Sollten Sie nicht wissen, wie
der Wasserdruck gemessen
wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
• Sollter Ihr Leitungssystem
das Risiko eines
Wasserschlags (Druckstoß)
bestehen, verwenden
Sie stets eine geeignete
Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an
einen Fachinstallateur,
falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung in
Ihrem Leitungssystem nicht
sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum
Schutz der Leitungen gegen
mögliches Einfrieren. Die
für den Betrieb zulässige
Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens
0,6°C (33°F) bis hin zu
maximal 38°C (100°F ).
• Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer
Einsatz
• Dieses Gerät istr den
Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Er eignet sich
nicht zum kommerziellen
Einsatz.
• Das Produkt sollte
ausschließlich zum Lagern
von Lebensmitteln und
Getnken verwendet
werden.
• Bewahren Sie keine
empfindlichen Produkte, die
kontrollierte Temperaturen
erfordern (z. B. Impfstoffe,
wärmeempfindliche
Medikamente,Sanitätsartikel
etc.) im Kühlschrank auf.
• Der Hersteller haftet nicht für
jegliche Schäden, die durch
Missbrauch oder falsche
Handhabung entstehen.
• Originalersatzteile stehen
für einen Zeitraum von 10
7
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Jahre beginnend mit dem
Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Falls das Gerät mit einer
abschließbaren Tür ausgestattet
ist, bewahren Sie den Schlüssel
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
1.4 Einhaltung von
WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/EU). Das Gerät wurde
mit einem Klassifizierungssymbol
für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen
Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und
recycelt werden nnen.
Entsorgen Sie das Gerät
am Ende seiner Einsatzzeit nicht
mit dem regulären Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu einer
Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten.
Ihre Stadtverwaltung informiert
Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von
RoHS-Vorgaben
• Dieses Gerät erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive
angegebenen gefährlichen und
unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
• Die Verpackungsmaterialien
des Gerätes worden gemäß
nationalen Umweltschutz
bestimmungen aus
recyclinghigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht
mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen
Sie Verpackungsmaterialien zu
geeigneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Sie gern.
8
2. Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank
C
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur
Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes
abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes
zählen, gelten sie für andere Modelle.
1. Bedienfeld
2. Schnellgefrierfach
3. Eisschale
4. Tiefkühlfach
5. Belüftungsdeckel
6. Einstellbare Füße
1
6
4
4
2
5
3
9
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
3. Installation
CDie Vorbereitung des
Aufstellungsortes und
die Elektroinstallation
sind Sache des Kunden.
B
Das Gerät darf während
der Installation nicht
mit dem Stromnetz
verbunden werden.
Andernfalls besteht die
Gefahr schwerer bis
tödlicher Verletzungen!
B
WARNUNG: Installation
und elektrischer
Anschluss des
Gerätes müssen
vom autorisierten
Kundendienst
vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet
nicht bei Schäden, die
durch Aktivitäten nicht
autorisierter Personen
entstehen.
C
Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel
weder gequetscht
noch geklemmt wird,
wenn Sie das Gerät
nach Installation oder
Reinigung an seinen
Platz rücken.
3.1 Der richtige
Aufstellungsort
A
WARNUNG: Falls die
Türöffnung des Raumes,
in dem das Gerät
aufgestellt werden soll,
zu schmal sein sollte,
müssen die Türen des
Gerätes abgebaut und
das Gerät seitlich durch
die Öffnung transportiert
werden.
• Wählen Sie einen
Aufstellungsort, an dem Sie
das Gerät bequem erreichen
können.
• Stellen Sie das Gerät
mindestens 30 cm von
Wärmequellen wie Herden,
Öfen, Zentralheizungen und
ähnlichen Geräten entfernt
auf. Das Produkt darf nach der
Installation keinem direkten
Sonnenlicht ausgesetzt oder
an feuchten Orten aufbewahrt
werden.
• Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie Platz für eine
ausreichende Belüftung um das
Gerät herum freilassen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
Untergründen wie Teppichen
oder Teppichböden auf.
• Stellen Sie das Gerät auf einen
ebenen Untergrund.
• Ihr Produkt kann bei einer
Umgebungstemperatur von
5 °C bis +43 °C eingesetzt
werden.
10
C
Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander
aufgestellt werden
sollen, achten Sie
darauf, dass mindestens
4 cm Abstand zwischen
den Geräten verbleibt.
3.2 Kunststoffkeile anbringen
Die Kunststoffkeile sorgen für
den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank/ Gefrierschrank
und Wand – und damit für die
richtige Luftzirkulation. Setzen
Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der Abbildung gezeigt
an der Abdeckung der hinteren
Belüftungsöffnungen ein. Dazu
drehen Sie die Schrauben aus
dem Gerät heraus und drehen
stattdessen die mitgelieferten
Schrauben ein. Die Schrauben
finden Sie gemeinsam mit den
Keilen in einem Beutel.
3.3 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an
eine geerdete Steckdose
(Schukosteckdose) an, sichern
Sie das Gerät über einen zu den
Angaben auf dem Typenschild
passende Sicherung ab. Unser
Unternehmen haftet nicht bei
Schäden, die durch Einsatz des
Gerätes ohne ordnungsgemäße
Erdung gemäß örtlichen
Vorschriften entstehen.
• Der elektrische Anschluss muss
gemäß örtlichen Vorschriften
ausgeführt werden.
• Der Netzstecker muss auch
nach der Installation stets leicht
zugänglich bleiben.
• Das Typenschild an der
Innenseite des Produktes
informiert über richtige
Spannung und zulässige
Absicherung. Wenn der Wert
Ihrer Haussicherungen nicht
zu den Angaben auf dem
Typenschild passen sollte,
lassen Sie eine passende
Sicherung von einem
qualifizierten Elektriker
installieren.
• Die angegebene Spannung
muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
• Verzichten Sie auf
Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckdosen.
B
WARNUNG:
Beschädigte
Netzkabel müssen
vom autorisierten
Kundendienst
ausgetauscht werden.
B
WARNUNG: Falls das
Gerät eine Fehlfunktion
aufweisen sollte, darf
es erst nach Reparatur
durch den autorisierten
Kundendienst
wieder genutzt
werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
11
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
3.4 Beleuchtung
Falls die LED-Beleuchtung
ausfallen sollte, versuchen
Sie keine eigenmächtigen
Reparaturen. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht
geeignet. Die beabsichtigte
Aufgabe dieser Lampe ist es den
Benutzer zu ermöglichen die
Plazierung der Lebensmittel in den
Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher
und bequem vorzunehmen.
12
3.5hlschrank unter einer
Arbeitsplatte installieren,
ße einstellen
Achten Sie bei der Aufstellung
Ihres Kühlschranks auf einen
Mindestabstand von 30 mm zwischen
Gerät und Wand; siehe Abbildung.
Die Belüftungsöffnungen dürfen
nicht blockiert werden; andernfalls
kann es vorkommen, dass Ihr
Kühlgerät mit verminderter Leistung
arbeitet. (140 cm2)
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Zum Ausbalancieren Ihres
Kühlschranks können Sie die
Vorderfüße durch Drehen verstellen;
siehe Abbildung. Wenn Sie den Fuß in
Richtung des schwarzen Pfeils drehen,
senkt sich die entsprechende Ecke.
Wenn Sie in Gegenrichtung drehen,
wird die Ecke angehoben. Sie können
sich die Einstellung erleichtern, wenn
Sie einen Helfer bitten, das Gerät
dabei etwas anzuheben. 30mm
40mm 40mm
30mm
13
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
4. Vorbereitung
4.1 Tipps zum Energiesparen
A
Der Anschluss
des Gerätes an
Energiesparsysteme birgt
Risiken, da Schäden am
Gerät auftreten können.
• Halten Sie die Kühlschrank/
Gefrierschrank-türen nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen
Speisen oder Getränke
in den Kühlschrank/
Gefrier- schrank.
• Überladen Sie den
KühlschrankGefrier-schrank
nicht. Die Kühlungsleistung
nimmt ab, wenn die freie
Luftzirkulation im Inneren
behindert wird.
• Stellen Sie den Kühlschrank/
Gefrier- schrank nicht im
prallen Sonnenlicht
auf. Stellen Sie das Gerät
mindestens 30 cm von
Wärmequellen wie Herden,
Öfen, Zentralheizungen und
ähnlichen Geräten
entfernt auf.
• Achten Sie darauf, Ihre
Lebensmittel in verschlossenen
Behältern im Kühlschrank/
Gefrierschrank aufzubewahren.
• Wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen,
können Sie das Volumen des
Tiefkühl- bereiches vollständig
nutzen. Die angegebenen
Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschrank/Gefrierschranks
wurden unter maximaler
Beladung bei rausgenommenen
Ablagen oder Schubladen
ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen völlig
freigestellt,
wenn verfügbar der unteren
Schublade die Ablagen
oder Schubladen zu verwenden.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich
ist energiesparend und bewahrt
die Qualität der Lebensmittel.
• Für einen energieeffizienten
Betrieb und die
qualitätsgerechte Lagerung des
Gefriergut sind stets die mit
dem Gefrierschrank gelieferten
Körbe/Schübe zu verwenden.
• Ein direkter Kontakt des
Gefrierguts mit dem
Temperatursensor im
Gefrierschrank kann zu einem
erhöhten Energieverbrauch
des Geräts führen. Daher muss
solch ein Kontakt mit einem
oder mehreren Sensoren
vermieden werden.
CDie Temperatur des
Raumes, in dem
der Kühlschrank/
Gefrierschrank
aufgestellt wird, sollte
mindestens
5 °C betragen. Im
Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschrank/
Gefrierschranks
bei geringerer
Umgebungstemperatur
nicht ratsam.
14
CDas Innere des
Kühlschrank/Gefrier-
schranks muss gründlich
gereinigt werden.
CFalls zwei Kühlschränke
nebeneinander
aufgestellt werden sollen,
achten Sie darauf, dass
mindestens 4 cm Abstand
zwischen den Geräten
verbleibt.
4.2 Erste Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal benutzen, vergewissern Sie
sich, dass sämtliche Vorkehrungen
wie in den Abschnitten
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise“und „Installation“
getroffen wurden.
• Reinigen Sie das Innere des
Kühlschrank/ Gefrierschranks
wie im Abschnitt „Reinigung und
Wartung” beschrieben. Sorgen
Sie dafür, dass der Innenraum
komplett trocken ist, bevor Sie
das Gerät benutzen.
• Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschrank/ Gefrierschranks
in eine geerdete Steckdose. Bei
geöffneter Tür schaltet sich die
Beleuchtung im Innenraum ein.
• Lassen Sie den Kühlschrank/
Gefrier-schrank etwa 6
Stunden lang leer rbeiten;
verzichten Sie in dieser Zeit
möglichst vollständig auf das
Öffnen der Türen.
CSie hören ein Geräusch,
wenn sich der
Kompressor einschaltet.
Die Flüssigkeiten und
Gase im Kühlsystem
können auch leichte
Geräusche erzeugen,
wenn der Kompressor
nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
CDie Vorderkanten
des Kühlschrank/
Gefrierschranks können
sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche
sollen sich bewusst etwas
aufwärmen, damit sich
kein Kondenswasser
bildet.
CAus Gründen der
Energieeffizienz sollten
die obere Ablage entfernt
und Lebensmittel auf der
darunter befindlichen
Ablage gelagert werden.
Das Nettovolumen Ihres
Gerätes wird ohne die
oberen beiden Klappen
und die obere Ablage
angegeben. Geben Sie
zwei Eisakkus (sofern
vorhanden) direkt auf die
gefrorenen Lebensmittel,
die auf der oberen Ablage
gelagert werden sollen.
• Achten Sie darauf, dass das
Tiefkühllüftergitter nicht
durch Lebensmittel blockiert
wird. Damit das Fach durch
ausreichenden Luftstrom richtig
gekühlt werden kann, muss
grundsätzlich ein Freiraum
von mindestens 3 cm vor dem
Lüftergitter verbleiben.
15
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
CBei einigen Modellen
schaltet sich das
Armaturenbrett 5 Minuten
nach dem Schließen der
Tür automatisch ab. Es
schaltet sich wieder an,
wenn die Tür geöffnet
wurde oder indem man
auf einen beliebigen
Schalter drückt.
16
ranschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
2
1
2
4
3
17
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
C
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur
Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes
abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes
zählen, gelten sie für andere Modelle.
5. Nutzung des Kühlschranks
5.1 Einstellen der
Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur wird über
die Temperatursteuerung reguliert.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende
Einstellung.
Die Innentemperatur hängt auch
von der Umgebungstemperatur ab,
außerdem davon, wie oft die Tür
geöffnet wird und wie viel Lebensmittel
im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder zu
schließen.
Zum Lagern von Lebensmitteln sollte
die Innentemperatur des Gerätes -18
°C betragen. Sie können noch tiefere
Temperaturen erreichen, indem Sie
den Thermostatknopf zur Position 4
hin (oder auf Max.) drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur mit
einem Thermometer zu überprüfen
so können Sie sicher sein, dass in den
Ablagen die gewünschte Temperatur
herrscht. Denken Sie daran, das
Thermometer sofort abzulesen, da die
angezeigte Temperatur sehr schnell
ansteigt, sobald Sie das Thermometer
aus dem Kühlgerät nehmen.
18
5.2 Gefrieren
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem
Symbol gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische
Nahrungsmittel einfrieren und auch
bereits gefrorene Lebensmittel
lagern.
Bitte beachten Sie dazu die
Empfehlungen auf der Verpackung
der Lebensmittel.
A Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke ein: Die Flaschen können
beim Einfrieren platzen.
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen
Produkten wie farbigen Eiswürfeln
um.
Überschreiten Sie die
Tiefkühlkapazität ihres Geräts
innerhalb von 24 Stunden nicht.
Beachten Sie das Typenschild.
Um eine hohe Qualität der
Lebensmittel zu bewahren, müssen
Nahrungsmittel so schnell wie
möglich eingefroren werden.
Dadurch sollte die Gefrierkapazität
nicht überschritten werden und die
Innentemperatur des Kühlgerätes
nicht ansteigen.
A Achtung
Trennen Sie bereits gefrorene
Lebensmittel grundsätzlich von
Nahrungsmitteln, die gerade erst in
des Kühlgerät gegeben wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen
arbeitet der Kompressor so lange, bis
die Lebensmittel komplett gefroren
sind. Dies kann vorübergehend
zu einer stärkeren Abkühlung des
Kühlbereiches führen.
Machen Sie sich keine Sorgen, wenn
sich die Kühlschranktür kurz nach
dem Schließen nur mit Mühe öffnen
lassen sollte. Dies liegt daran, dass
sich die Druckunterschiede zwischen
Innenraum und Umgebung erst
einmal ausgleichen müssen. Nach ein
paar Minuten lässt sich die Tür ganz
normal öffnen.
Nach dem Schließen der Tür hören
Sie ein Vakuumgeräusch. Dies ist
völlig normal.
• AllgemeinkannTiefkühlkost
bei Temperaturen unter -18 °C bis
3 Monate lang gelagert werden.
Die Lagerungszeiten können je
nach Lebensmitteltyp variieren.
Die vom Hersteller angegebenen
zulässigen Lagerzeiten und
Mindesthaltbarkeitsdaten finden
Sie auf der Verpackung der
jeweiligen Lebensmittel.
• TiefgekühlteLebensmittel
sollten in das Gefriergerät
gegeben werden, bevor sie
antauen können.
• Tiefkühlkostkanninden
Tiefkühlfachschubladen gelagert
werden.
19
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Um besonders gute Ergebnisse zu
erzielen und zu erhalten, sollten Sie
Folgendes berücksichtigen:
1.Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den
Tiefkühlbereich.
2. Achten Sie darauf, dass das
Mindesthaltbarkeitsdatum auf der
Verpackung nicht überschritten wird.
3. Bitte beachten Sie, dass sich
Schubladen, Körbe, Klappen und
Ablagen allesamt entfernen lassen.
5.3 Abtauen
Bei Eisbildung auf dem Verdunster
Ihres Kühlschranks sinkt die
Kühlleistung. Je dicker die Eisschicht,
desto schlechter die Kühlung.
Daher müssen Sie das Eis spätestens
dann abtauen, wenn die Eisschicht
auf dem Verdunster eine Dicke von
5 mm erreicht. Wir empfehlen, das
Eis bei kaum gefülltem, am besten
bei vollständig leerem Kühlschrank
abzutauen.
Wickeln Sie die Lebensmittel aus
dem Kühlschrank in mehrere Lagen
Papier ein und lagern Sie sie an einem
möglichst kühlen Ort oder in einem
anderen Kühlgerät.
Zum Abtauen schalten Sie das
Thermostat aus oder ziehen den
Netzstecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie die Schubladen aus dem
Kühlgerät heraus (Deckel müssen
dabei nicht abgenommen werden). Mit
der Zeit schmilzt das Eis und sammelt
sich als Tauwasser am Boden des
Kühlgerätes.
Entfernen Sie das Wasser mit
einem weichen Schwamm oder
etwas Ähnlichem, trocknen Sie den
Innenraum gründlich.
Vergessen Sie nicht, das Thermostat
wieder auf den gewünschten Wert
zurückzustellen, wenn Sie das
Kühlgerät wieder in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Kühlgerät bei
geschlossenen Türen 2 Stunden
lang leer arbeiten, bevor Sie die
Lebensmittel wieder in das Gerät
geben.
20
5.4 LED-Anzeigen
und Bedienfeld
Die LED-Anzeigen an der Vorderseite
Ihres Kühlschrankes helfen Ihnen,
den Betriebszustand Ihres Gerätes zu
überwachen.
Sie können Ihre Lebensmittel
auf sichere Weise im Kühlschrank
aufbewahren, indem Sie diesen LEDs
etwas Beachtung schenken und die
Anzeigen und Bedienelemente wie
nachstehend erklärt verwenden:
Schnellgefriertaste (1):
Zum schnellen Einfrieren von
Lebensmitteln. Nach dem Betätigen
dieser Taste springt der Kompressor
sofort oder nach einer Weile an; dies
ist völlig normal.
Thermostateinstelltaste (2):
Zum Einstellen der minimalen und
maximalen Kühlungsleistung Ihres
Kühlschranks.
Das Gerät lässt sich abschalten,
wenn der Knopf über die MIN-
Position hinweg gedreht wird. Das
Gerät ist abgeschaltet, wenn die
grüne Anzeigeleuchte erlischt.
Wurde das Gerät (auch zum
Abtauen) aus Versehen abgeschaltet,
stellen Sie den Knopf wieder auf eine
Position überhalb MIN ein, damit das
Gerät in jedem Fall eingeschaltet ist.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet
die grüne Anzeigeleuchte.
Orange LED (3):
Leuchtet auf, wenn die
Schnellgefriertaste am LED-Feld
gedrückt wurde. In diesem Fall
arbeitet Ihr Kühlschrank ohne
Unterbrechung.
Wenn Ihr Gefriergut die gewünschte
Temperatur erreicht hat, drücken Sie
diese Taste erneut: Die orange LED
erlischt.
Grüne LED (4):
Leuchtet ständig, solange der
Kühlschrank mit Strom versorgt wird.
Rote LED (5):
Diese LED leuchtet ständig, wenn
Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, falls die Kühlungsleistung
nicht ausreicht, wenn die Tür über
längere Zeit offen steht oder wenn
zu viele Lebensmittel in das Gerät
gegeben werden.
Falls die rote LED unter anderen
als den angegebenen Bedingungen
dauerhaft leuchten sollte, wenden
Sie sich bitte an den autorisierten
Kundendienst.
21
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
6. Reinigung und
Wartung
Durch die regelmäßige Reinigung
können Sie die Lebensdauer
des Geräts verlängern und viele
Probleme bereits im Vorfeld
vermeiden.
BWARNUNG: Ziehen Sie
den Netzstecker, bevor
Sie das Gerät reinigen.
• Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals
Benzin oder ähnliche
Substanzen.
• Verzichten Sie bei der
Reinigung grundsätzlich auf
scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel
oder Wachspolituren.
• Lösen Sie einen Teelöffel Natron
in einem halben Liter Wasser
auf. Feuchten Sie ein Tuch mit
der Lösung an, wringen Sie das
Tuch gut aus. Waschen Sie die
Innenflächen des Kühlschrank/
Gefrierschranks gründlich mit
diesem Tuch ab; anschließend
gut trocknen.
• Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Lampengehäuse
oder andere elektrische
Komponenten eindringt.
• Falls Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank längere Zeit
nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker, nehmen sämtliche
Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Tür
offen stehen.
• Prüfen Sie die Türdichtungen
regelmäßig auf Sauberkeit. Bei
Bedarf reinigen.
• Entnehmen Sie zum Entfernen
von Tür und Hauptablagen
zunächst sämtliche darin/darauf
abgelegten Lebensmittel.
• Ziehen Sie die Türablagen
heraus. Nach der Reinigung
setzen Sie die Ablage wieder
von oben ein.
6.1 Unangenehme
Gerüche verhindern
Bei der Herstellung Ihres
Kühlschrank/ Gefrierschranks
wurde darauf geachtet, dass keine
Materialien verwendet wurden,
die unangenehme Gerüche
verursachen können. Allerdings
können natürlich nach wie vor
unangenehme Gerüche auftreten,
wenn Lebensmittel nicht richtig
gelagert werden und/oder das
Innere des Gerätes nicht ordentlich
gereinigt wird. Dieses Problem
können Sie vermeiden, wenn sie
folgende Hinweise beachten:
• Halten Sie Ihr Gerät stets
sauber. Lebensmittelreste,
Verschmutzungen usw.
können Gerüche verursachen.
Reinigen Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank daher alle
15 Tage mit etwas in Wasser
aufgelöstem Natron. Verzichten
Sie grundsätzlich auf
Reinigungsmittel und Seifen.
• Lagern Sie Lebensmittel in
geschlossenen Behältern.
Mikroorganismen, die aus
unverschlossenen Behältern
entweichen, können üble
Gerüche verursachen.
22
• Nehmen Sie Lebensmittel
mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum
sowie verdorbene Lebensmittel
gleich aus dem Kühlschrank/
Gefrierschrank.
6.2 Kunststoffflächen pflegen
Geben Sie keine Öle oder
stark fetthaltige Speisen
offen in Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank – dadurch
können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Kunststoffflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen
Sie die entsprechenden Stellen
umgehend mit warmem Wasser.
23
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
7. Problemlösungen
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden. Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In
der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf
Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier
beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank/Gefrierschrank arbeitet nicht.
• Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. >>> Stecken Sie den
Netzstecker fest in die Steckdose.
• Die entsprechende Haussicherung ist herausgesprungen oder
durchgebrannt. >>> Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone)
• Die Umgebungsluft ist zu kalt. >>>
• Die Tür wurde häufig geöffnet. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen
der Kühlschrank/ Gefrierschranktür.
• Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu hoch. >>> Stellen
Sie Ihren Kühlschrank/Gefrierschrank nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf.
• Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil werden in offenen
Behältern aufbewahrt. >>> Lagern Sie Flüssigkeiten mit hohem
Flüssigkeitsanteil in geschlossenen Behältern.
• Die Tür des Kühlschrank/Gefrierschrank steht offen. >>> Halten Sie
die Türen nur möglichst kurz geöffnet.
• Das Thermostat ist auf einen sehr geringen Wert eingestellt. >>>
Stellen Sie das Thermostat auf einen geeigneten Wert ein.
Der Kompressor läuft nicht.
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu
oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des
Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Der
Kühlschrank/ Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs Minuten
wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank/Gefrierschrank taut ab. >>> Dies ist bei einem
vollautomatisch abtauenden Kühlschrank/Gefrierschrank völlig
normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Überprüfen Sie, ob das
Gerät angeschlossen ist.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Wählen Sie einen
geeigneten Temperaturwert.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung
wiederhergestellt ist, nimmt der Kühlschrank/ Gefrierschrank den
Betrieb wieder auf.
24
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank/
Gefrierschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies istllig normal und keine
Fehlfunktion.
Der Kühlschrank/Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über
eine sehr lange Zeit.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große
Kühlgeräte arbeiten oft etwas länger.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen, arbeitet das Gerät etwas länger.
• Der Kühlschrank/Gefrierschrank wurde möglicherweise erst vor
Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>>
Wenn der Kühlschrank/ Gefrierschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es einige
Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist normal.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den
Kühlschrank/ Gefrierschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen
oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank/ Gefrierschrank.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig
geschlossen. >>> Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss länger
arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
• Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches wurden nicht richtig
geschlossen. >>> Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
• Die Kühlschrank/Gefrierschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die Kühlschrank/
Gefrierschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder
ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen
führen dazu, dass der Kühlschrank/Gefrierschrank länger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die
Temperatur im Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie
die Temperatur für den Tiefkühlbereich wärmer ein und prüfen Sie
die Temperatur.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die
Temperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Temperatur für den Kühlbereich wärmer ein und, prüfen Sie die
Temperatur.
25
IT
DE
DA
SV
NO
FIN
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie
dieTemperaturr den Kühlbereich wärmer ein und, prüfen Sie die
Temperatur.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die
Kühlbereichtemperatur wirkt sich auf die Temperatur des
Tiefkühlbereichs aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl- oder
Tiefkühlbereichs und warten, bis die entsprechenden Fächer eine
geeignete Temperatur erreicht haben.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig
geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
• Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
• Der Kühlschrank/Gefrierschrank wurde möglicherweise erst vor
Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>>
Dies ist normal. Wenn der Kühlschrank/Gefrierschrank erst vor
Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde,
dauert es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den
Kühlschrank/Gefrierschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen
oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank/Gefrierschrank.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Falls der
Kühlschrank/Gefrierschrank bei leichten Bewegungen wackelt,
gleichen Sie ihn mit Hilfe seiner Füße aus. Achten Sie außerdem
darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank/
Gefrierschranks problemlos tragen kann.
• Gegenstände, die auf dem Kühlschrank/Gefrierschrank abgestellt
wurden, können Geräusche verursachen. >>> Nehmen Sie die
Gegenstände vom Kühlschrank/Gefrierschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase
innerhalb des Gerätes. >>>Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Pfeifgeräusche sind zu hören.
• Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
26
Kondensation an den Kühlschrank/Gefrierschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig
geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Schließen Sie die Türen, falls sie offen stehen.
• Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank/
Gefrierschranks oder an den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage
llig normal. >>> Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank/Gefrierschrank.
• DerKühlschrank/Gefrierschrank wurde nicht regelmäßig gereinigt.
>>> Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank/Gefrierschranks
regelmäßig mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem Wasser
oder einer Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen
den Geruch. >>> Verwenden Sie andere Behälter oder
Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
• Lebensmittel wurden in offenen Behältern in den Kühlschrank/
Gefrierschrank gegeben. >>> Lagern Sie Lebensmittel
in geschlossenen Behältern. Mikroorganismen, die aus
unverschlossenen Behältern entweichen, können üble Gerüche
verursachen.
• Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene Lebensmittel aus dem
Kühlschrank/Gefrierschrank .
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern ein vollständiges Schließen der
r. >>> Entfernen Sie die Verpackungen, welche die r blockieren.
• Der Kühlschrank/Gefrierschrank steht nicht vollständig eben
auf dem Boden. >>> Gleichen Richten Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank mit Hilfe der Füße aus.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Achten Sie
außerdem darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschrank/Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. >>>
Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
AWARNUNG: Falls sich ein Problem nicht mit den Hinweisen
in diesem Abschnitt lösen lassen sollte, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst.
Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
1
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
1. Sikkerheds- og
miljøanvisninger 3
1.1. Generel sikkerhed ..............3
1.1.1 HC-advarsel .........................5
1.1.2 For modeller med
vanddispenser ..............................5
1.2. Tilsigtet anvendelse ............5
1.3. Beskyttelse af børn .............6
1.4. Overholdelse af WEEE-
direktivet og bortskaffelse af
affaldsprodukt ..............................6
1.5. Overholdelse af RoHS-
direktivet .......................................6
1.6. Yderligere oplysninger ........6
2 Køleskabet 7
3. Installation 8
3.1 Passende opsætningssted .8
3.2 Elektrisk tilslutning ............9
3.3 Illumination lamp ................9
Placering af køleskabet under
bordet og justering af fødder .....10
3.4 Vende dørene ....................11
Indhold
4. Forberedelse 12
4.1 Energibesparende
foranstaltninger ..........................12
4.2 rste brug ........................13
5 . Anvendelse af køleskabet 14
Indstilling af driftstemperaturen 14
Afrimning ....................................15
Slukning af køleskabet ...............16
Lysdiodeindikatorer og
betjeningspanel ..........................16
6. Vedlıgeholdelseog
rengørıng18
7. Fejlfinding 19
2
Læs venligst denne vejledning inden du tager produktet i brug.
Kære kunde,
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg
og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give
dig en effektiv service.
Vi anbefaler, at denne brugervejledning læses grundigt inden l/frys
tages i brug, og opbevares til fremtidig reference.
Denne brugsvejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køl/frys hurtigt og sikkert.
• Læs vejledningen, før du installerer og bruger produktet.
• lg instruktionerne, særligt dem, der omhandler sikkerhed.
• Opbevar denne vejledning på et nemt tilgængeligt sted, da du kan
brug for den senere.
• Læs også de andre dokumenter, der følger med produktet.
Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre
modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
CVigtige informationer
eller brugbare tips.
AAdvarsel mod farlige
forhold for liv og
ejendom.
BAdvarsel mod
strømspænding.
Produktets embal-
lage er fremstillet af
genbrugsmaterialer
i overensstemmelse
med vores nationale
miljøbestemmelser.
INFORMATION
Modeloplysninger, som er gemt i produktdatabasen, kan nås
ved at gå ind på følgende websted og søge efter din mod-
elidentifikator (*), der findes på energimærket.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
C
3
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
1. Sikkerheds- og
miljøanvisninger
Dette afsnit indeholder de
sikkerhedsanvisninger, der er
nødvendige for at forebygge
risikoen for kstelser og
materielle skader. Manglende
overholdelse af disse
anvisninger vil ophæve alle
typer af produktgarantier.
Tilsigtet brug
A
ADVARSEL:
Hold
ventilationsåbninger
i apparatets kabinet
eller i den indbyggede
struktur fri for
forhindringer.
A
ADVARSEL:
Brug ikke mekanisk
udstyr eller
andre midler til
at fremskynde
afrimningen, ud over
dem, der er anbefalet
af producenten.
AADVARSEL:
Undat beskadige
kølekredsløbet.
A
ADVARSEL:
Brug ikke elektriske
apparater inden
i rummet til
opbevaring af
fødevarer i apparatet,
medmindre de er af
en type anbefalet af
producenten.
A
ADVARSEL:
Opbevar ikke
eksplosive stoffer,
såsom spraydåser
med brændbare
drivgasser i
køleskabet.
Dette apparat er beregnet
til brug i husholdningen og
lignende anvendelser såsom
-Personalekøkkenområder i
butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer;
- landbrug og hos kunder
hoteller, moteller og andre typer
af boligmiljøer;
- bed and breakfast miljøer;
- catering og lignende ikke-
detailbutikanvendelser.
1.1. Generel sikkerhed
• Dette produkt må ikke
anvendes af personer
med fysiske, sensoriske
og mentale handicap,
uden tilstrækkelig viden
og erfaring eller af børn.
Apparatet må kun benyttes
af sådanne personer under
tilsyn og vejledning af en
person med ansvar for deres
sikkerhed. Børn bør ikke
have lov til at lege med dette
apparat.
• I tilfælde af funktionsfejl skal
produktet frakobles.
• Når stikket er trukket
ud, skal du vente mindst
5 minutter, før du sætter
stikket i igen. Tag ledningen
ud af stikkontakten, når
produktet ikke er i brug.
Rør ikke ved opladeren med
de hænder! Frakobl aldrig
4
stikket ved at trække i kablet.
Tag altid fat i stikket.
• Tør stikkets spids med enr
klud, før det sættes i.
• Tilslut ikke i køleskabet, hvis
stikkontakten er løs.
• Frakobl produktet under
installation, vedligeholdelse,
rengøring og reparation.
• Hvis produktet ikke skal
bruges i et stykke tid, skal
produktet frakobles, og
alle fødevarer tages ud af
køleskabet.
• Brug ikke damp eller
dampede rengøringsmidler
til rengøring af køleskabet
og/eller smeltning af
is i køleskabet. Damp
kan komme i kontakt de
elektrificerede områder og
forårsage kortslutning eller
elektrisk stød!
• Produktet må ikke vaskes ved
at sprøjte eller hælde vand
det! Fare for elektrisk stød!
• Benyt aldrig produktet, hvis
afsnittet øverst eller på
bagsiden af dit produkt med
elektroniske printkort indeni
er åbent (printkort-dæksel)
(1).
1
1
• I tilfælde af funktionsfejl
du ikke bruge produktet,
da det kan forårsage
elektrisk stød. Kontakt det
autoriserede servicecenter,
før du foretager dig noget.
• Sæt netledningen i en
stikkontakt med jord. Jording
skal udføres af en autoriseret
elektriker.
• Hvis produktet har
LED-belysning, skal du
kontakte det autoriserede
servicecenter for udskiftning
eller i tilfælde af ethvert
problem.
• Rør aldrig ved frosne
fødevarer med våde hænder!
Fødevarerne kan klæbe til
dine hænder!
• Anbring ikkesker i flasker
og dåser ind i fryseren. De
kan sprænge!
• Anbring væsker i oprejst
position efter låget er
strammet til.
• Sprøjt ikke brandfarlige
stoffer irheden af
produktet, da det kan brænde
eller eksplodere.
• Opbevar ikke brændbare
materialer og produkter med
brændbar gas (spray osv.) i
køleskabet.
• Undlad at anbringe
skeholdige beholdere oven
apparatet. Vandstænk
en strømførende del kan
forårsage elektrisk stød og
risiko for brand.
5
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
• Hvis apparatet udsættes for
regn, sne, sol og vind, vil det
forårsage elektrisk fare. Hvis
du flytter produktet, må du
ikke trække ved at holde i
dørens håndtag. Håndtaget
kan brække af.
• Pas på du ikke får en del af
dine hænder eller organer
i klemme i nogen af de
begelige dele inden i
produktet.
• Undlad at træde på eller
læne dig op ad døren,
skuffer og lignende dele af
køleskabet. Dette vil medføre,
at apparatetlter og
forårsager skade på de dele.
• Pas på du ikke beskadiger
strømkablet.
1.1.1 HC-advarsel
Hvis produktet omfatter
et kølesystem, der bruger
R600a-gas, skal du passe på
ikke at beskadige kølesystem
og dets rør, mens du bruger
og flytter produktet. Denne
gas er brandfarlig. Hvis
kølesystemet er beskadiget,
skal produktet holdesk fra
antændelseskilder og rummet
ventileres med det samme.
CEtiketten den
indvendige venstre side
angiver typen af gas, der
anvendes i produktet.
1.1.2 For modeller med
vanddispenser
• Tryk i koldtvands-indtag skal
re maksimum 90 psi (6.2
bar). Hvis vandtrykket ovestiger
80 psi (5.5 bar), anvend en
trykbegrænsningsventil i dit
hovedsystem. Hvis du ikke ved,
hvordan du skal kontrollere
dit vandtryk,spørg en
professionel VVS-tekniker om
hjælp.
• Hvis der er risiko for
vand-hammereffekt i din
installation, så brug altid et
vandhammerforhindringsudstyr
i din installation. Spørg
professionelle VVS-teknikere
til råds, hvis du ikke er
sikker på at der ikke er en
vandhammereffekt I din
installation.
• Installer ikke på varmtvands-
indtaget. Tag forholdsregler
imod risiko for frysning i rørene.
Vandtemperaturens drifts-
interval skal ligge imellem
33°F (0.6°C) minimum og 100°F
(38°C) maksimum.
• Brug kun postevand.
1.2. Tilsigtet anvendelse
• Dette apparat er konstrueret
til privat brug. Det er ikke
beregnet til erhvervsmæssig
brug.
• Apparatet må kun bruges til at
opbevare mad og drikkevarer.
6
• Der ikke opbevares
følsomme produkter,
der kræver kontrolleret
temperatur (vacciner,
varmelsom medicin,
medicinske forsyninger, osv.) i
køleskabet.
• Producenten påtager sig intet
ansvar for skader som følge
af forkert brug eller forkert
håndtering.
• Originale reservedele
kan leveres i 10 år efter
produktets købsdato.
1.3. Beskyttelse af børn
• Opbevar emballagematerialer
utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn lege med
apparatet.
• Hvis produktets dør
inkluderer ens, skal nøglen
opbevares utilgængeligt for
børn.
1.4. Overholdelse af WEEE-
direktivet og bortskaffelse af
affaldsprodukt
Dette produkt er i
overensstemmelse med EUs
WEEE-direktiv (2012/19/EU).
Dette produkt er forsynet med et
klassifikationssymbol for affald
af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE). Dette produkt er
fremstillet med dele og
materialer af høj kvalitet,
der kan genbruges, og
som er egnet til genbrug.
Bortskaf ikke
affaldsproduktet sammen med
normalt husholdnings - og andet
affald ved slutningen af dets
levetid. Produktet skal returneres
til de korrekte centraler til
genanvendelse af elektrisk og
elektronisk udstyr. Kontakt venligst
de lokale myndigheder for at lære
om disse affaldscentraler.
1.5. Overholdelse af RoHS-
direktivet
• Dette produkt er i
overensstemmelse med EUs
WEEE-direktiv (2011/65/EU). Det
indeholder ikke skadelige eller
forbudte stoffer, der er angivet i
direktivet.
1.6. Yderligere oplysninger
• Produktets
emballagematerialer
er fremstillet af
genbrugsmaterialer
i overensstemmelse
med vores nationale
miljøbestemmelser. Bortskaf
ikke emballagen sammen med
husholdningsaffald eller andet
affald. Indlever emballagen
de indsamlingssteder,
der udpeges af de lokale
myndigheder.
7
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
CTallene i manualen er skematiske og kan afvige fra det aktuelle
produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har
købt, findes de i andre modeller.
1
5
3
3
2
4
2 Køleskabet
1. Betjeningspanel
2. Hurtig-frys rum
3. Isbakke
4. Rum til opbevaring af frossen mad
5. Ventilationslåg
6. Justerbare ben
8
3. Installation
Kontakt den nærmeste
autoriserede forhandler for at
installere produktet. Før produktet
tages i brug skal du sørge for,
at den elektriske installation er
passende, før du kontakter den
autoriserede servicemontør. Hvis
det ikke er tilfældet, tilkaldes
en kvalificeret elektriker til at
varetage klarringen.
C
Forberedelse af
opsætningssted
og elektricitet
installationsstedet er
kundens ansvar.
B
Produktetikke sluttes
til strømmen under
installation. Der er risiko
for død eller alvorlig
personskade!
B
ADVARSEL: Installation
og el-tilslutning af
produktet skal udres
af en autoriseret
servicemontør.
Fabrikanten er ikke
ansvarlig for skader,
der opsr som følge af
uautoriserede personers
behandling af produktet.
A
ADVARSEL: Forud
for installationen skal
apparatet undersøges
og beses om det ikke
er beskadiget. Findes
der fejl,det ikke
installeres. Beskadigede
produkter indebærer en
sikkerhedsrisiko.
C
Sørg for, at strømkablet
er klemt eller mast, mens
du skubber produktet på
plads efter installation
eller rengøring.
3.1 Passende opsætningssted
A
ADVARSEL: Hvis
døren til rummet, hvor
produktet vil blive
placeret, er for lille til at
produktet kan komme
igennem, skal produktets
døre fjernes, og produktet
skal vendes på siden.
• Vælg et sted, hvor du kan bruge
produktet komfortabelt.
• Installer produktet mindst
30 cm væk fra varmekilder,
såsom kogeplader, ovne,
varmelegemer og komfurer, og
mindst 5 cm væk fra elektriske
ovne. Produktet må ikke
udsættes for direkte sollys og
opbevares i fugtige steder efter
installationen.
• Der skal gives passende
ventilation omkring produktet
for at opnå en effektiv drift.
Hvis produktet skal placeres
i en fordybning i væggen,
skal dure opmærksom
at give mindst 5 cm afstand
mellem produktet og loftet og
sidevægge.
• Undlad at placere produktet
materialer som f.eks. gulvtæppe
eller tæppe.
• Anbring produkteten jævn
gulvoverflade for at undgå
rystebevægelser.
9
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
3.3 Illumination lamp
Do not attempt to repair yourself
but call the Authorised Service
Agent if the LED illumination
lamps do not go on or are out of
order.
• Produktet kan arbejde i
omgivelsestemperatur på
mellem 5 °C og +43 °C.
C
Hvis der skal installeres
to køleskabe ved siden af
hinanden, bør der være
mindst 4 cm imellem
dem.
3.2 Elektrisk tilslutning
Slut produktet til en stikkontakt
med jordforbindelse beskyttet af
en sikring i overensstemmelse
medrdierne på typeskiltet.
Selskabet er ikke ansvarlig for
nogen skade, der opstår som
følge af, at produktet anvendes
uden etableret jordforbindelse i
overensstemmelse med lokale
regulativer.
• Elektrisk tilslutning skal være
i overensstemmelse med
nationale regulativer.
• Stikket i netledningen skal
re lettilgængelig efter
installationen.
• Spændingen og tilladt sikrings-
eller afbryderbeskyttelse er
angivet på typeskiltet, der
er fastgjort inde i produktet.
Hvis den eksisterende sikring
eller afbryder ikke stemmer
overens med værdien angivet på
typeskiltet, skal en autoriseret
elektriker installere en stabil
sikring.
• Den angivne spænding skal
re lig med spændingendit
el-net.
• Tilslutning ikke med
forlængerledninger eller
dobbeltstik.
BADVARSEL: Beskadigede
el-ledninger skal
udskiftes af en autoriseret
servicemontør.
B
ADVARSEL: Hvis der
er fejl på produktet,
bør det ikke anvendes,
medmindre reparationen
foretages af den
autoriseret servicemontør.
Der er fare for elektrisk
stød!
10
Placering afleskabet
under bordet og
justering af fødder
Når du opstiller dit køleskab, skal
afstanden mellem produktet og
ggenre på mindst 30 mm,
som vist i figuren.
Lufkanalerne må ikke blokeres,
leskabets ydeevne ikke
forringes. (140 cm2)
Hvis køleskabet ikke er i balance;
Du kan dreje de forreste læg i
køleskabet som vist i figuren og
få det i balance. Det hjørne, hvor
benet befinder sig, bliver sænket,
når du drejer i retning af den
sorte pil, og hævet, når du drejer
i den modsatte retning. Det bliver
nemmere for dig, hvis dur hjælp
fra en anden person til at udføre
denne justering!
11
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
3.4 Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge
1
2
1
2
4
3
12
4. Forberedelse
4.1 Energibesparende
foranstaltninger
ADet er risikabelt at
forbinde produktet til
energisparesystemer da
det kan skade apparatet.
• Undlad at lade lågerne i
køleskabet stå åbne i lang
tid. Når lågerne er åbne,
kommer varm luft ind i køle-/
fryseafdeling, og apparatet
forbruger mere energi til at
nedkøle fødevarer.
• Put ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
• Køleskabes må ikke overfyldes.
Kølekapaciteten vil falde,
og luftcirkulationen inde i
køleskabet forhindres.
• Anbring ikke køleskabetet
sted med direkte sollys.
• Installer produktet mindst
30 cm væk fra varmekilder,
såsom kogeplader, ovne,
varmelegemer og komfurer, og
mindst 5 cm væk fra elektriske
ovne.
• Vær omhyggelig med at
opbevare maden i lukkede
beholdere.
• Kurvene/skufferne, som
følger med køleenheden, skal
altid anvendes, for at opnå
lavt energiforbrug og bedre
opbevaringsbetingelser.
• Fødevarers kontakt med
temperaturføleren i
fryseenheden kan forøge
apparatets energiforbrug.
Således skal enhver kontakt
med temperatursensoren(-
erne) undgås.
• Du kan lægge maksimal
mængde af fødevarer i
køleskabets fryserum ved at
fjerne skufferne fra fryseren.
Angivet energiforbrug af
køleskabet blev bestemt med
uden fryserrummets skuffer og
øverste rums klapper, og når
trådhylden anvendes i bunden
af fryseren for maksimal
udnyttelse af pladsen. Der er
ingen risiko ved at bruge en
hylde eller skuffe, der passer
i form og størrelse til de
madvarer, der skal fryses.
• Optøning af frosne fødevarer
i køleafsnit vil både give
energibesparelser og bevare
fødevarekvaliteten.
• Blokér ikke fryserens
blæsergitter ved at lægge
madvarer foran det.
• Brug de medlgende 2
køleelementer nede ved de
anbefalede steder, når du
opbevarer madvarer i fryseren.
De hjælper med at holde
madvarer koldere i længere
tid, hvis der er slukket for
strømmen eller apparatet
ikke er sluttet til. Den anrte
temperaturstigningstid er med
køleelementer.
CKøleskabets skal
rengøres grundigt
indvendigt.
CHvis der skal installeres
to køleskabe ved siden af
hinanden, bør der være
mindst 4 cm imellem
dem.
13
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
4.2 rste brug
Før produktet tages i brug skal
du sikre, at alle forberedelser er
foretaget i overensstemmelse
med instruktionerne i afsnittene
"Vigtige anvisninger for sikkerhed
og miljø" og "Installation".
• Rengør leskabet indvendigt
som anbefalet i afsnittet
"Vedligeholdelse og rengøring".
Kontroller, at køleskabet er tørt
indvendigt, før du tænder det.
• Sæt køleskabets stik ind i jordet
kontakt. Når døren åbnes, vil det
indvendige lys tændes.
• Kør køleskabet uden nogen
fødevarer i 6 timer, og åbn
ikke døren, medmindre det er
absolut nødvendigt.
CDer vil kunne høres en
lyd, når kompressoren
starter. Kølevæsken og
luftarterne, der findes
i kølesystemet, kan
også støje lidt, selv om
kompressoren ikke kører,
hvilket er helt normalt.
CKøleskabets forreste
kanter kan føles varme.
Dette er helt normalt.
Disse områder er
beregnet til at være
varme for at und
kondensering.
CAt opbevare madvarer på
denn måde, vil resultere
i højere energiforbrug
og foringe fryserens
egenskaber.
14
5 . Anvendelse af køleskabet
Indstilling af
driftstemperaturen
Driftstemperaturen reguleres ved
temperaturstyringen.
Vælg indstilling efter ønsket
temperatur.
Den indvendige temperatur
afhænger også af
rumtemperaturen, hvor ofte lågen
åbnes, og mængden af madvarer,
der opbevares i køleskabet.
Hvis lågen åbnes ofte,r det den
indvendige temperatur til at stige.
Det anbefales derfor at lukke lågen
så hurtigt som muligt efter brug.
Den normale
opbevaringstemperatur for din
fryser bør være -18 °C. Lavere
temperaturer kan opnås ved at
justere termostatknappen mod
Position 4 (eller Maks.).
Vi anbefaler, at du kontrollerer
temperaturen med et termometer
for at sikre, at rummene til
opbevaring holdesden ønskede
temperatur. Husk at aflæse med
det samme, da termometrets
temperatur vil stige meget hurtigt,
efter du tager det ud af fryseren.
Frysning
Nedfrysning af mad
Fryseområdet er markeret med
dette symbol.
Du kan bruge fryseren til at
fryse friske madvarer samt til at
opbevare præ-frossen mad.
Referer venligst til angivelserne
madvarernes emballage.
A Vær opmærksom på
Frys ikke drikkevarer med brus, da
flasken kan sprænge, når væsken
deri fryses.
Vær forsigtig med frosne produkter
som f.eks. farvede isterninger.
Overskrid ikke apparatets
indfrysningskapacitet pr døgn. Se
mærkeskiltet.
For at opretholde madens kvalitet
skal frysningen udføres så hurtigt
som muligt.
den måde vil frysekapaciteten
ikke blive overskredet, og
temperaturen i fryseren vil ikke
stige.
CTallene i manualen er skematiske og kan afvige fra det aktuelle
produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har
købt, findes de i andre modeller.
15
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
A Vær opmærksom på
Opbevar altid de allerede
dybfrosne madvarer adskilt fra
nyligt placerede madvarer.
Når der dybfryses varm mad, vil
kølekompressoren arbejde, indtil
maden er helt frossen. Dette kan
midlertidigt forårsage overdreven
køling afleskabsrummet.
Hvis du synes, at fryserlågen
er svær at åbne, lige efter du
har lukket den, skal du ikke
re bekymret. Dette skyldes
trykforskellen, der vil udjævnes og
lade lågen åbne normalt efter et
par minutter.
Du vil høre en vakuum-lyd lige
efter at have lukket døren. Dette er
helt normalt.
• Frosne madvarer kan normalt
opbevares op til tre måneder
ved temperaturer på under
-18°C. Opbevaringsperioderne
kan afhænge af typen af
madvarer. Opbevaringsperioder
af udløbsdatoer for sådanne
madvarer har fremstilleren
angivet på pakken for madvaren.
• Frosne madvarer som du har
købt bør fryses ned før der
op.
• Frosne madvarer kan opbevares
i rum med skuffer.
For at sikre, at den høje kvalitet
sikret af producenten af de frosne
madvarer og af detailhandleren af
maden, bør følgende huskes:
1. Læg pakker i fryseren
snart som muligt efter køb.
2. Overskrid ikke ”Anvendes
inden”, ”Sidste salgsdato
datoerne på pakningen.
3. Bemærk venligst, at alle
skuffer, kurve, klapper og
bakker er flytbare.
Afrimning
Hvis islaget på køleskabets
forlængerrørene bliver srre,
vil det forringe leskabets
køleeffektivitet.
Derfor skal køleskabet afrimes,
islaget ikke overstiger ca. 5
mm i tykkelse. Det anbefales at
afrime leskabet, når det ikke er
overfyldt eller nå det er tomt.
Pak maden taget ud afleskabet
i nogle papirlag og opbevar den
et køligt sted eller i et andet
køleskab.
Drej termostatknappen til "off"
eller trak netledningen ud af
stikkontakten for at foretage
afrimningen.
Fjern skufferne fra køleskabet (der
skal ikke fjernes låge i det rum,
der er udstyret med dem). Efter
nogen tid vil det smeltede vand
samles i opsamleren placeret i
bunden af køleskabet.
Fjern vandet ved hjælp af en blød
svamp eller en blød klud og tør
opsamleren omhyggeligt.
Glem ikke at dreje
termostatknappen tilbage til tænd-
stilling for at genstarte køleskabet.
Køleskabet skalre tændt i
to timer mens det er tomt og
med dørene lukkede før du kan
anbringe maden i det.
16
Slukning af køleskabet
Hvis termostaten er udstyret med
"0" -position:
- Køleskabet vil stoppe driften,
når du drejer termostatknappen
til "0" (nul) -position. Køleskabet
starter først, når du drejer
termostatknappen til position "1"
eller til en af andre positioner.
Hvis termostaten er udstyret med
"min" -position:
- Tag stikket ud af stikkontakten
for at stoppe køleskabets drift.
12 543
Lysdiodeindikatorer og
betjeningspanel
Lysdiodeindikatorerne på forreste
afsnit af dit køleskab er beregnet
til at hjælpe dig med at overvåge
apparatets funktion.
Opbevar maden i køleskabet på en
sikker måde ved at overvåge og
bruge disse lysdioder og kontroller
som forklaret nedenfor:
Hurtig-frys knap (1): Bruges
til at nedfryse maden hurtigt.
Kompressoren rer måske ikke
med det samme, men efter nogen
tid når knappen er trykket ind, og
dette er helt normalt.
Knap til indstilling af termostaten
(2): Bruges til at indstille
køleskabet mellem minimums- og
maksimumsværdier.
Apparatet kan gå i Sluk-position
når drejeknappen er indstillet
under MIN. Når det grønne
indikatorlys er Sluk-positionen, vil
apparatet også slukkes.
r knappen er indstillet på Sluk
(selv for afrimning), skal du justere
knappen et sted over MIN. for at
sikre, at apparatet tændes igen.
Når apparatet tændes, vil den
grønne indikator lyse.
Orange Lysdiode (3): Lyser
når hurtig-frys knappen
lysdiodepanelet er trykket ind. I det
tilfælde kører køleskabet konstant.
Trykknappen igen, når maden,
du gerne ville have frosset hurtigt
ned, har nået den ønskede
temperatur, og den orange
lysdiode vil slukkes.
17
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
Grøn Lysdiode (4): Lyser konstant
op, når køleskabet er tilsluttet.
Rød lysdiode (5): Den advarer
dig ved at lyse konstant, når
køleskabet begynder at re,
hvis der ikke opnås tilstrækkelig
køleeffekt, når lågen efterlades
åben i en længere periode, og når
der er for mange madvarer.
Hvis det RØDE lys lyser konstant,
når ovensende betingelser ikke
er tilstede, så skal du ringe til
vores autoriseret service.
18
6. Vedlıgeholdelse
ogrengørıng
Regelmæssig rengøring af
produktet vil forlænge dets levetid.
BADVARSEL: Afbryd
strømmen før leskabet
renres.
• Brug ikke skarpe og
slibende værktøjer, sæbe,
rengøringsmaterialer,
rengøringsmidler, gas, benzin,
lak og lignende stoffer til
renring.
• For produkter, der ikke er
No Frost, forekommer der
vanddråber og rimfrost på
op til en fingers bredde på
kølerummets bagvæg. Rengør
det ikke. Brug aldrig olie eller
lignende midler på det.
• Brug kun let fugtede
mikrofiberklude til at rengøre
produktets overflade. Svampe
og andre typer rengøringsklude
kan give ridser i overfladen.
• Hæld en teskefuld carbonat i
vandet. Fugt en klud i vandet og
vrid deb op. Aftør produktet med
denne klud og tør grundigt efter.
• Vær omhyggelig med at holde
vandetk fra lampedækslet og
andre elektriske dele.
• Rengør døren med en våd klud.
Fjern alle fødevarer indeni for at
løsne dør og hylder. Løft dørens
hylder op for at tage dem ud.
Rengør og tør hylderne og sæt
demplads ved at skubbe fra
oven.
• Brug ikke klorholdigt vand eller
rengøringsmidler på produktets
udvendige flade og krombelagte
dele. Klor vil danne rust på
sådanne metaloverflader.
• Brug ikke skarpe eller
slibende værktøjer eller
sæbe, rengøringsmidler til
husholdning, vaskemidler,
benzin, benzen, voks osv., ellers
vil stempler på plasticdelene
forsvinde, og de vil blive
deforme. Brug varmt vand og en
blød klud til rensning og tørring.
6.1. Forebyggelse dårlig lugt
Produktet er fremstillet uden
lugtende materialer. Dog
kan opbevaring af fødevarer i
upassende sektioner og forkert
rengøring af indvendige overflader
forårsage rlig lugt.
For at undgå dette, skal du rengøre
indersiden med kulsyreholdigt
vand hver 15. dag.
• Opbevar fødevarer i forseglede
holdere. Mikroorganismer
kan spredes ud af uforseglede
fødevarer og forårsage dårlig
lugt.
• Opbevare aldrig gamle eller
rådne fødevarer i køleskabet.
6.2. Beskyttende
plastoverflader
Olie spildtplastoverflader kan
beskadige overfladen og skal
omgående rengøres med varmt
vand.
19
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
7. Fejlfinding
Tjek denne liste,r du kontakter
servicecenteret. Dette vil spare dig
tid og penge. Denne liste omfatter
hyppige problemer, der ikke er
relateret til fabrikationsfejl eller
materialefejl. Visse funktioner
nævnt heri, gælder muligvis ikke
for dit produkt.
Køleskabet virker ikke.
• Stikket er ikke sat helt
i >>> Sæt det helt ind i
stikkontakten.
• Sikringen, der forsyner
produktets stikkontakt, eller
hovedsikringen er sprunget.
<<>> Kontrollér sikringerne
Kondenskøleskabets sidevæg
(MULTIZONE, KØL, KONTROL OG
FLEXI-ZONE).
• Døren åbnes for ofte >>> Pas
ikke at åbne produktets dør
for ofte.
• Omgivelserne er for fugtige
>>> Installer ikke produktet i
fugtige miljøer.
• Fødevarer, der indeholder
sker, opbevares i ulukkede
holdere. >>> Opbevar
fødevarer, der indeholder
væsker, i lukkede holdere.
• Døren er åben: >>> Hold ikke
produktets dør åben i for lange
perioder.
• Termostaten er indstillet til
for lav temperatur. >>> Indstil
termostaten til en passende
temperatur.
Kompressoren virker ikke.
• I tilfælde af pludselige
strømsvigt, eller hvis stikket
trækkes ud og sættes i igen,
kan gastrykket i produktets
kølesystem komme ud af
balance, hvilket udløser
kompressorens termiske
sikkerhedsforanstaltning.
Produktet genstarter efter
cirka 6 minutter. Hvis
produktet ikke genstarter
efter denne periode, skal du
kontakte servicecenteret.
• Afrimning er aktiveret
>>>Dette er normalt for
et fuldautomatiseret
afrimningsprodukt.
Afrimningen gennemføres
regelmæssigt.
• Produktet er ikke tilsluttet. >>>
Sørg for at ledningen er sat i.
• Temperaturindstillingen er
forkert. >>> Vælg den relevante
temperaturindstilling.
• Strømmen er gået. >>>
Produktet vil fortsætte med
at fungere som normalt,
når strømforsyningen er
genoprettet.
Køleskabets driftsstøj stiger
mens det er i brug.
• Produktet driftsresultater
kan variere afhængigt af
temperaturudsving. Dette er
normalt og ikke en fejl.
20
Køleskabet kører for ofte eller
for længe.
• Det nye produkt kan være
større end det foregående.
Større produkter vil køre i
længere perioder.
• Rumtemperaturen kan være
høj. >>> Produktet vil normalt
køre i lange perioder ved
højere rumtemperatur.
• Produktet kanre tilsluttet
for nylig eller en ny fødevare
kanre anbragt i produktet.
>>> Produktet vil tage længere
tid om at nå den indstillede
temperatur, når hvis en ny
fødevare lægges i leskabet.
Dette er normalt.
• Store mængder af varme
fødevarer kan være lagt
i produktet for nylig. >>>
Anbring ikke varmedevarer i
produktet.
• Dørene blev åbnet ofte eller
holdt åbne i lange perioder. >>>
Den varme luft, der beger
sig indeni, vil få produktet til at
køre længere. Åbn ikke dørene
for ofte.
• Fryser- eller køleskabsdørene
er muligvis ikke lukket helt.
>>> Kontrollér, om dørene er
lukket helt.
• Produktet kanre indstillet
til en for lav temperatur. >>>
Indstil temperaturen til en
højere grad og vent på, at
produktet når den indstillede
temperatur.
• Køleskabs- eller fryserdørens
pakning kanre beskidt,
slidt, defekt eller justeret
forkert. >>> Rens eller udskift
pakningen. En beskadiget/
revne pakning vil få produktet
til at re i længere perioder
for at bevare den aktuelle
temperatur.
Frysertemperaturen er meget
lav, men køletemperaturen er
passende.
• Temperaturen i fryseren er
indstillet til en meget lav grad.
>>> Indstil temperaturen i
fryseren til en højere grad, og
tjek igen.
Køleskabets temperatur er
meget lav, men fryserens
temperatur er passende.
• Køleskabets temperatur er
indstillet til en meget lav
grad. >>> Indstil køleskabets
temperatur til en højere grad,
og tjek igen.
De devarer, der opbevares
holdes i køleskabets skuffer er
frosne.
• Køleskabets temperatur er
indstillet til en meget lav grad.
>>> Indstil temperaturen i
fryseren til en højere grad, og
tjek igen.
21
DA
IT
DE
SV
NO
FIN
Temperaturen i køleskabet og
fryseren er for høj.
• Køleskabets temperatur er
indstilles til en meget høj grad.
>>> Køleskabets temperatur
påvirker temperaturen
i fryseren. Reguler
temperaturen i køleskabet
eller fryseren og vent, indtil
de relevante rum nå det
indstillede temperaturniveau.
• Dørene blev åbnet ofte eller
holdt åbne i lange perioder. >>>
Dørene må ikke åbnes for ofte.
• Døren er muligvis ikke lukket
helt. >>> Luk døren helt.
• Produktet kanre tilsluttet
for nylig eller en ny fødevare
lagt i leskabet. >>> Dette
er normalt. Produktet vil tage
længere tid om at nå den
indstillede temperatur, hvis det
er tilsluttet for nylig, eller hver
der laget nye devarer i det.
• Store mængder af varme
fødevarer kan være lagt
i produktet for nylig. >>>
Anbring ikke varmedevarer i
produktet.
Rysten eller støj.
• Underlaget er ikke plant eller
holdbart. >>> Hvis produktet
ryster når det flyttes langsomt,
skal benene justeres for at
balancere produktet. Sørg
også for, at underlaget er
tilstrækkelig stærkt til at bære
produktet.
• Eventuelle genstande, der
sættesproduktet, kan
forårsage sj. >>> Fjern
eventuelle genstande, der er
placeret på produktet.
Produktet afgiver lyde af væske,
der flyder, sprøjter osv.
• Produktets driftsprincipper
indebærer væske- og
gasstrømme. >>>Dette er
normalt og ikke en fejl.
Der kommer en vindlyd fra
produktet.
• Produktet bruger en blæser
til køleprocessen. Dette er
normalt og ikke en fejl.
Der er kondensproduktets
indvendige vægge.
• Varmt eller fugtigt vejr vil øge
isdannelse og kondens. Dette
er normalt og ikke en fejl.
• Dørene blev åbnet ofte eller
holdt åbne i lange perioder. >>>
Døreneikke åbnes for ofte,
og hvis dørene er åbne, skal de
lukkes.
• Døren kan være åben. >>> Luk
døren helt.
Der er kondensproduktets
yderside eller mellem dørene.
• Vejrforholdene kanre
fugtige, og denne tilstand er
helt normalt i fugtigt vejr. >>>
Kondensen forsvinder, når
luftfugtigheden falder
22
Produktet lugter dårligt
indvendigt.
• Produktet er ikke rengjort
regelmæssigt. >>> Rengør
indvendigt regelmæssigt
med svamp, varmt vand og
kulsyreholdigt vand.
• Visse holdere og emballager
kan forårsage lugt. >>> Brug
holdere og emballage, der er
fri for lugt.
• Fødevarerne blev anbragt
i ulukkede beholdere.
>>> Opbevar fødevarer
i forsegledebeholdere.
Mikroorganismer kan spredes
ud af uforseglede devarer og
forårsage rlig lugt.
• Fjern eventuelle udbne eller
rådne fødevarer fra produktet.
Døren lukker ikke
• Fødevarepakker kan blokere
døren. >>> Flyt eventuelle
produkter, der blokerer dørene.
• Produktet står ikke helt lige
position på gulvet. >>> Juster
benene for at balancere
produktet.
• Gulvet er ikke plant eller
robust. >>> Sørg underlaget er
plant og tilstrækkelig robust til
at bære produktet.
Hvıs Produktets Overflade Er
Varm
• Der kan opleves varme
temperaturer mellem de to
løber, på sidepanelerne og ved
risten bagtil, når produktet
er i brug. Dette er normalt og
kræver ikke vedligeholdelse
af servicepersonale.Vær
forsigtig, når du rører ved disse
områder.
AADVARSEL: Hvis
problemet fortsætter, efter
du har fulgt anvisningerne
i dette afsnit, skal du
kontakte din forhandler
eller et autoriseret
servicecenter. Forsøg ikke
at skille produktet ad.
1
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
INNEHÅLL
1. Säkerhets- och
miljöanvisningar 3
1.1. Avsedd användning .............3
1.1.1 HC-varning ...........................4
1.1.2 För modeller med
vattenbehållare .............................5
1.2. Avsedd användning .............5
1.3. Barnsäkerhet ......................5
1.4. I enlighet med WEEE-
direktivet och avyttring av
avfallsprodukter ...........................6
1.5. I enlighet med RoHS-
direktivet .......................................6
1.6. Paketeringsinformation ......6
1. Kylskåpet 7
3. Installation 8
3.1 Lämplig installationsplats ..8
3.2 Elektrisk anslutning............9
3.3 Lampa..................................9
Placera kylskåpet under bänken
och justera benen .......................10
3.4 Byte av dörrar ...................11
4. rberedelse 12
4.1 Saker att görar att spara
energi ..........................................12
4.2 Första
användningstillfället ...................13
5. Använda kylskåpet 14
Ställ in driftstemperaturen ........14
Frysning ......................................14
Stoppa produkten .......................14
Avfrostning ..................................15
Lysdioder och kontrollpanel ......16
6. Underhåll och rengöring 17
7. Felkning 18
2
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har tillverkats på en modern anläggning
och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att
erbjuda effektiv service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen
noggrant innan du använder den och att du rvarar den nära till hands
för framtida referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• lj instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
• Förvara bruksanvisningenen lättåtkomlig plats där du kan hämta
den senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med
produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra
modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
CViktig information eller
användbara tips.
AVarning för risker för liv
och egendom.
BVarning för elektrisk
spänning.
Produktens
förpackningsmaterial
tillverkas av
återvinningsbara
material i enlighet
medra nationella
miljöregler.
INFORMATION
Modellinformationen, som är lagrad t produktdatabasen, kan
nås från webbsidan och genom att söka för modellindenti-
fikationen (*), som finns i energimärkningen.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
C
3
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
1. kerhets- och
miljöanvisningar
Detr avsnittet innehåller
säkerhetsanvisningar som
krävs för att rebygga
risken för person- och
materialskador. Underlåtenhet
att följa dessa anvisningar
upphäver alla garanti- och
tillförlitlighetsåtaganden.
1.1. Avsedd användning
A
VARNING:Håll
ventilationsöppningar i
apparatens hölje eller i
den inbyggda strukturen
fritt från hinder.
A
VARNING:
Annd inte mekaniska
anordningar eller andra
medel r att påskynda
avfrostningsprocessen,
annat än de som
rekommenderas av
tillverkaren.
AVARNING: Skada inte
kylmedelskretsen.
A
VARNING:
Använd inte elektriska
apparater inuti
matvaruförvaringsutrymmena
i apparaten, såvida de inte är
av den typ som rekommenderas
av tillverkaren.
Denna apparat är avsedd att
användas i hushåll och liknande
användning såsom
- personalkök i butiker, kontor
och andra arbetsmiljöer;
- Bondgårdar och av kunder
hotell, motell och andra
bostadsmiljöer;
- Bed and breakfast-miljöer;
- Catering och liknande icke-
detaljhandelsanvändning.
Allmän säkerhet
• Denr produkten är inte
avsedd att användas av
personer med nedsatt fysisk,
psykisk eller mental förmåga,
av oerfarna personer
eller av barn. Enheten får
bara användas av sådana
personer om de övervakas
av en person som ger dem
instruktioner och ansvarar
för deras säkerhet. Tillåt inte
att barn leker med denna
enhet.
• Vid felfunktion, koppla ur
strömkällan.
• Efter att ha kopplat ur, vänta
minst fem minuter innan du
återansluter.
• Koppla ur produkten när den
inte används.
• Rör inte stickkontakten
med våta händer! Drag
inte i kabeln, drag alltid i
stickkontakten.
• Anslut inte kylskåpet till ett
eluttag som sitter löst.
• Koppla ur produkten före
installation, underhåll,
rengöring och reparation.
• Koppla ur produkten om den
inte används under en längre
tid och plocka ut eventuell
mat.
• Använd aldrig produkten när
locket till kylskåpets ”elskåp”
(1) ovanpå eller bakom
produkten, är öppet.
4
1
1
• Använd inte lättflyktiga
material vid rengöring eller
avfrostning av kylskåpet.
Ånga kan komma i kontakt
med elektriska delar och
orsaka kortslutning eller
elektriska stötar!
• Rengör inte produkten
genom att spreja eller hälla
vatten på den! Risk för
elektriska stötar!
• Vid felfunktion ska produkten
inte användas eftersom
det finns risk för elektriska
stötar. Kontakta auktoriserad
service innan du gör något.
• Anslut produkten till ett
jordat uttag. Jordning
måste utföras av en behörig
elektriker.
• Om produkten har LED-
belysning som behöver
bytas,kontakta auktoriserad
service. Gör likadant vid
eventuella problem.
• Rör inte vid fryst mat med
händerna! Den kan fastna på
dina händer!
• Placera inte vätskefyllda
flaskor och burkar i
frysfacket. De kan explodera!
• Placera drycker ordentligt
stängda i upprätt position.
• Spreja inte lättantändliga
material nära produkten,
det kan orsaka brand eller
explosion.
• Förvara inte lättantändliga
delar eller produkter med
lättanndlig gas (som
sprayer osv) i kylskåpet.
• Placera inte vätskefyllda
behållare ovanpå produkten.
Stänkande vatten på en
strömförande del kan orsaka
elektriska stötar och risk för
brand.
• Det är farligt att utsätta
produkten för regn, snö,
sol och vind med tanke på
elsäkerheten. Förflytta inte
produkten genom att dra i
handtaget. Det kan lossna.
• Var rsiktigatt inte någon
del av dina händer eller kropp
fastnar i någon av de rörliga
delarna inuti produkten.
• Du får inte kliva eller luta
dig mot dörren, lådorna eller
andra delar av kylskåpet.
Det skulle få produkten att
tippa och orsaka skador
delarna.
• Se till att inte klämma
strömkabeln.
1.1.1 HC-varning
Om produkten är utrustad med
ett kylsystem som innehåller
R600a-gas, var försiktig så att
du inte skadar kylsystemet och
dess rör medan du använder
5
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
och förflyttar produkten.
Gasen är lättantändlig. Om
kylsystemet är skadat ska
produkten hållas borta från
potentiella eldkällor och
rummet omedelbart ventileras
.
C
Typskylten som är
placerad insidan till
nster indikerar vilken
gas som används i
produkten.
1.1.2 För modeller med
vattenbehållare
• Trycket titt ingående vatten
ska vara minst 90 psi (6.2
bar). Om vattentrycket
överstiger 80 psi (5.5 bar),
använd en tryckbegnsande
ventil i ditt huvudsystem.
Om du inte vet hur du
kontrollerar trycket ska du
fråga en yrkesrörmokare.
• Om det finns en risk r
att vattenhammaren
påverkas i din installation,
använd alltid en
vattenhammarrhindrande
utrustning i din
installation. Konsultera
en yrkesrörmokare om du
inte är säker på om vattnet
påverkar din installation.
• Installera inte
varmvattenintaget.
Vidtag åtgärder mot
frysrisker i slangarna.
Vattentemperaturens
driftsintervall ska vara minst
33°F (0,6°C) och mest 100°F
(38°C).
• Använd endast dricksvatten.
1.2. Avsedd användning
• Denna produkt är utformad
för hemmabruk. Den är inte
avsedd för kommersiellt
bruk.
• Produkten ska enbart
användas för att lagra mat
och dryck.
• Förvara inte produkter
som behöver en exakt
temperaturkontroll (vaccin,
rmekänslig medicin,
medicinska förnödenheter
osv) i kylskåpet.
• Tillverkaren ansvarar inte för
eventuella skador grund
av felaktig användning eller
felhantering.
• Originalreservdelar
kommer att tillhandahållas
i 10 år efter produktens
inköpsdatum.
1.3. Barnsäkerhet
• Förpackningsmaterial är
farliga r barn och ska
därför förvaras utom deras
räckhåll.
• Tillåt inte att barn leker med
produkten.
• Om produktens dörr har ett
lås ska nyckeln vara utom
räckhåll för barn.
6
1.4. I enlighet med WEEE-
direktivet och avyttring av
avfallsprodukter
Den här produkten är i
enlighet med EUs WEEE-direktiv
(2012/19/EU). Den här produkten
har en klassifikationssymbol som
elektroniskt avfall och elektronisk
utrustning (WEEE).
Den här produkten har
tillverkats med
högkvalitativa delar och
material som kan
återanvändas och är
passande för återvinning.
Avyttra inte den uttjänta
produkten i det normala
hushållsavfallet eller annat avfall
vid slutet av dess tjänsteliv. Ta den
till en återvinningsstation för
återvinning av elektrisk- och
elektronisk utrustning. Vänligen
dgör med ditt kommunalkontor
för att få mer information om
dessa återvinningsstationer.
1.5. I enlighet med RoHS-
direktivet
Den här produkten är i enlighet
med EUs WEEE-direktiv (2011/65/
EU). Den innehåller inte skadliga
och förbjudna material som anges
i direktivet.
1.6. Paketeringsinformation
Paketeringsmaterialet för
produkten är tillverkat av
återvunnet material i enlighet med
nationella miljöbesmmelser.
Avyttra inte paketeringsmaterial
tillsammans med hushållsavfall
eller annat avfall. Ta det
till en återvinningsstation
för paketeringsmaterial
såsom angivits av de lokala
myndigheterna.
7
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
C
Bilderna i den här bruksanvisningen är till r beskrivande syfte
och kanske inte överensstämmer exakt med produkten. Om det
finns delar som inte inkluderas i produkten du har köpt gäller
det för andra modeller.
1. Kylskåpet
1. Kontrollpanel
2. Fack r snabbfrysning
3. Isfack
4. Förvaringsfack r fryst mat
5. Ventilationslock
6. Justerbara ben
1
6
4
4
2
5
3
8
3. Installation
Kontakta närmaste behöriga
elinstallatör för installation av
produkten. För att färdigställa
produkten för användning ska
du se till att elinstallationen är
korrekt innan du kontaktar den
behöriga elinstallatören. Annars
ska du ringa en elektriker r att
färdigställa det som krävs.
C
Förberedelse av plats
och elinstallation på
installationsstället sker
kundens ansvar.
B
Produkten får inte vara
inkopplad till ström
under installationen.
Annars finns risk r
dödsfall eller allvarlig
personskada!
B
VARNING! Installation
och elanslutningar
för produkten måste
utföras av den behöriga
elinstallatören.
Tillverkaren ska inte
hållas ansvarig för skador
som kan uppkomma
till följd av procedurer
som utförs av obehöriga
personer.
A
VARNING! Före
installationen ska du göra
en visuell besiktning av
produkten för att se om
det finns några skador
den. Om så är fallet
får den inte installeras.
Skadade produkter kan
utgöra en säkerhetsrisk.
C
Kontrollera att
strömkabeln inte är
klämd eller böjd när du
trycker in produkten
plats efter installation och
renring.
3.1 Lämplig installationsplats
A
VARNING! Om dörren i
rummet där produkten
är placerad är r liten
för att produkten ska
kunna passera genom
öppningen måste
produktens dörrar tas
bort och produkten sedan
ndassidan för att
komma igenom.
• Välj en plats där du kan använda
produktenett säkert sätt.
• Installera produktenett
avstånd som är minst 30
cm från värmekällor, såsom
hällar, ugn, värmekällor och
spisar och minst 5 cm från
elektriska ugnar. Produkten
får inte utsättas för direkt
solljus och fuktiga miljöer efter
installationen.
• Det måste finnas tillräcklig
ventilation runt produkten för
att uppnå effektiv användning.
Om produkten ska placeras i
en hålighet i en vägg ska du se
till att det finns ett avstånd på
minst 5 cm mot innertak och
sidoväggar.
• Placera inte produktenmjuka
material, såsom en matta.
• Placera kyl/frys på en jämn och
plan golvyta för att förhindra
lutningar.
9
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
• Produkten kan arbeta i
omgivande temperaturer på 5°C
till +43°C.
C
Om två kylskåp skall
installeras intill varandra
skall det vara ett avstånd
minst 4 cm mellan
dem.
3.2 Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat
uttag som är skyddat med en
säkring som uppfyller kraven
typskylten. Vårt retag ska inte
hållas ansvarigt r några skador
som uppkommer om produkten
används utan att anslutas till jord i
enlighet med lokala föreskrifter.
• Den elektriska anslutningen
måste efterleva nationell
lagstiftning.
• Strömkabeln måste vara
inom nära räckhåll efter
installationen.
• Spänning och godkänd
säkring eller jordfelsbrytare
är specificerade på typskylten
som är placeradproduktens
insida. Om det aktuella
rdet r säkringen eller
jordfelsbrytaren i huset inte
efterlever värdet på typskylen
ska du låta en behörig elektriker
installera en lämplig säkring.
• Den angivna spänningen
måste överensstämma med
strömkällans spänning.
• Gör inga anslutningar via
förlängningskablar eller
universalkontakter.
BVARNING! Om
strömkabeln skadas
måste den bytas av en
behörig elinstallatör.
B
VARNING! Om produkten
är behäftad med fel får
den inte användas om den
inte först repareras av en
behörig elinstallatör. Det
finns risk för kortslutning!
3.3 Lampa
Försök inte reparera den själv,
utan kontakta den behöriga
elinstallatören om LED-lampan
inte tänds eller inte fungerar.
Lamporna som används i
utrustningen är inte anpassade
som rumsbelysning. Det avsedda
ändamålet för lamporna är att
hjälpa användaren passera mat i
kylskåpet/frysen på ett säkert och
bekvämt sätt.
10
Placera kylskåpet under
bänken och justera benen
När du placerar kylskåpet ska
avståndet mellan produkten och
ggen vara minst 30 mm, så som
visas på bilden.
Luftsugkanalerna r inte
blockeras, då kan kylskåpets
prestanda försämras. (140 cm2)
Om kylskåpet är obalanserat;
Du kan vrida frambenen
kylskåpet, så som visasbilden,
ochså sätt det stabilare.
Benets hörn sänks när benet
vrids i den svarta pilens riktning.
Det höjs när benet vrids åt andra
hållet. Det blir enklare om du
får hjälp av någon som kan lyfta
enheten under det här arbetet. 30mm
40mm 40mm
30mm
11
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
3.4 Byte av dörrar
tillväga i nummerordning
1
2
1
2
4
3
12
4. rberedelse
4.1 Saker att göra för
att spara energi
A
Det är farligt att ansluta
produkten till system
för energibesparing,
eftersom det kan orsaka
skada på produkten.
• Låt inte dörrarna till kylskåpet
stå öppna under en längre
tid. När dörrarna är öppna
tränger varm luft in i kylskåpet/
frysen och enhetenrbrukar
mer energi för att kyla ned
livsmedlen.
• Placera inte varm mat eller
varma drycker i kylskåpet.
• Placera inte för mycket mat
i kylskåpet. Kylförmågan
sjunker när den invändiga
luftcirkulationen hindras.
• Placera inte kylskåpet på
platser där det utsätts för direkt
solljus. Installera produkten på
ett avstånd som är minst 30 cm
från värmekällor, såsom hällar,
ugn, värmekällor och spisar
och minst 5 cm från elektriska
ugnar.
• Observera att mat i kylskåpet
ska förvaras i tillslutna
behållare.
• Korgarna/lådorna som
medljer kylfacket måste
alltid användas för lägre
energikonsumtion och för bättre
lagringsvillkor.
• Om mat kommer i kontakt
med temperatursensorn
i frysfacket kan det öka
energikonsumtionen för
utrustningen. Därför måste
all kontakt med denna sensor
(dessa sensorer) undvikas
• Du kan fylla på maximal vikt
i frysfacket på kylskåpet
genom att ta bort lådorna för
frysfacket. Det deklarerade
energiförbrukningsrdet r
kylskåpet har fastställts med
frysfack och övre kylfackets
lucka borttagna och under
förutsättning att gallerhyllan
längst ned i frysfacket används
med maximal mängd livsmedel
påfylld. Det finns ingen risk i
att använda en hylla eller låda
enligt formerna och storlekarna
på maten som ska frysas.
• Upptining av fryst mat i
kylfacket sparar både energi
och håller matens kvalitet.
• Blockera inte frysfläktens galler
genom att placera mat framför.
CKylskåpets insida måste
renras noggrant.
COm två kylskåp skall
installeras intill varandra
skall det vara ett avstånd
minst 4 cm mellan
dem.
13
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
4.2 Första
användningstillfället
Innan du börjar använda produkten
ska du kontrollera att alla
förberedelser görs i enlighet med
instruktionerna i avsnitten "Viktiga
anvisningar för säkerhet och miljö"
och "Installation".
• Rengör kylskåpets insida enligt
rekommendationerna i avsnittet
"Underhåll och rengöring".
Kontrollera att det är torrt på
insidan innan du börjar använda
det.
• Koppla in kylskåpet i det
jordade vägguttaget. När dörren
öppnas kommer den invändiga
belysningen att tändas.
• Sätt på kylskåpet utan att
placera någon mat i det på
6 timmar och öppna inte
dörren om det inte är absolut
nödvändigt.
CDu kommer att höra
ett bullrande ljud när
kompressorn startar.
Vätska och gas inne i
produkten kan också ge
upphov till ljud, även om
kompressorn inte körs
och detta är helt normalt.
CDe främre kanterna på
kylskåpet kan kännas
varma. Detta är normalt.
De här områdena är
utformade för att bli
varma och därmed
undvika kondens.
COm det görs blir
energiförbrukningen
högre och frysprestandan
förmras.
14
5. Använda kylskåpet
Ställ in driftstemperaturen
Driftstemperaturen regleras med
termperaturreglaget.
Warm Cold
Välj inställning enligt önskad
temperatur.
Den invändiga temperaturen
beror också på den omgivande
temperaturen, hur ofta dörren
öppnas och hur mycket mat som
förvaras i kylskåpet.
Frekvent öppnande av dörren gör
att den invändiga temperaturen
stiger.
Av denna anledning bör man
stänga dörren så fort som möjligt
efter användning.
Den normala
lagringstemperaturen r din
enhet är -18 °C (0 °F). Lägre
temperaturer kan uppnås genom
att justera termostatvredet mot
position 4. (eller Max.)
Vi rekommenderar kontroll
av temperaturen med en
termometer för att kontrollera
att förvaringshyllorna håller
önskad temperatur. Kom ihåg
att läsa av omedelbart eftersom
temperaturen stiger mycket snabbt
du avlägsnat termometern från
frysen.
Frysning
Frysning av mat
Frysomdet är märkt med
den här symbolen.
Du kan använda enheten för
frysning av färsk mat samt för
förvaring av djupfryst mat
Se rekommendationerna
matförpackningen.
AObservera
Frys inte kolsyrade drycker,
eftersom flaskan kan spricka.
Var försiktig med frysta produkter
som t.ex. färgade isbitar.
Överskrid inte din enhets
infrysningskapacitet under 24
timmar. Se märketiketten.
För att bibehålla matens kvalitet,
skall den frysas så fort som
möjligt.
detta sätt överskrids inte
fryskapaciteten, och temperaturen
inuti frysen kommer inte att stiga.
Stoppa produkten
Om termostaten är utrustad med
positionen ”0”:
- Produkten slutar arbeta när du
vrider termostaten till position “0”
(noll). Din produkt startar inte om
du inte vrider termostatvredet till
position ”l” eller en av de andra
positionerna igen.
Om termostaten är utrustad med
positionen ”min”:
- Koppla ur produktenr att
stoppa den.
15
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
5. Använda kylskåpet A Observera
Förvara alltid redan djupfryst mat
separat från nyligen fryst mat.
Vid djupfrysning av varm mat,
kommer kylkompressorn att slås
till dess att maten är helt fryst.
Detta kan tilllligt leda till extra
kylning av kylskåpet.
Om du tycker att frysdörren är
svår att öppna precis då du stängt
den, var inte orolig. Detta beror på
tryckskillnaden som jämnar ut sig
att dörren kan öppnas normalt
efter några minuter.
Du kommer att höra ett vakuum-
ljud precis då dörren sngts. Detta
är helt normalt.
• Frystmatkanrvaras
upp till 3 månader i temperaturer
under -18°C. Förvaringsperioderna
kan variera beroende på typen av
mat. Förvaringsperiodernas sista
datum för sådan mat indikeras
förpackningen från tillverkaren.
• Frystmatsomduharköpt
ska placeras i frysen innan den
tinar.
• Frystmatmåsteförvarasi
facken med lådor.
För att säkerställa att hög kvalitet
uppnås av tillverkaren för fryst mat
och detaljisten som har sålt maten
ska följande beaktas:
1. Placera förpackningarna i
frysen så snabbt som möj-
ligt efter inköpet.
2. Överskrid inte "Bäst före"-
datum på förpackningen.
3. Observera att lådor, hyllor,
fack och luckor är löstag-
bara.
Avfrostning
En ökning av tjockleken av isen
som bildas i utsläppsenheten
i kylskåpet minskar
kylningseffekten.
Därr måste du avfrosta sien
när tjockleken runt utsläppet når
omkring 5 mm. Vi rekommenderar
att du avfrostar när kylskåpet är
tomt eller inte innehåller mycket
mat.
Vira in maten i kylskåpet i några
lager papper och lägg dem på den
svalaste platsen eller i ett annat
kylskåp.
Vrid termostaten till läget "av"
eller koppla ur strömkabeln för att
genomföra avfrostningen.
Ta ur lådorna ur kylskåpet (du
behöver inte avlägsna locket till
facket om det är utrustat med ett
lock). Efter viss tid smälter vatten
som samlas i uppsamlingsstället
längst ned i kylskåpet.
Avlägsna det vatten som har
samlats med en mjuk svamp
eller liknande och torka ut
uppsamlingsstället noggrant.
Glöm inte att vrida
termostatinställningsknappen till
en annan position än "av" för att
starta om kylskåpet.
Kör frysen i 2 timmar när den är
tom och dörrarna stängda innan du
placerar mat i djupfrysen.
16
12 543
Lysdioder och kontrollpanel
Lysdiodernakylskåpets
framsida är avsedda att hjälpa dig
övervaka driften för enheten.
Förvara maten i kylskåpet på ett
säkert sätt genom att övervaka
och använda de här lysdioderna
och kontrollernasom rklaras
nedan:
Snabbfrysningsknapp (1):
Används för att frysa ned maten
snabbt. Kompressorn kanske inte
fungerar direkt, utan efter en viss
stund när knappen trycks in och
detta är helt normalt.
Termostatinställningsknapp (2):
Används för att ställa in kylen
mellan mini- och maxvärden.
Enheten kan stängas AV när
knappen justeras till en nivå som
ligger under MIN. När den gröna
indikatorn stängs AV stängs även
enheten AV.
r den stängs AV (även för
avfrostning) ska du justera
knappen till en nivå över MIN för
att se till att den slås PÅ igen. När
enheten slås PÅ tänds den gröna
indikatorn.
Orange lysdiod (3):
Tänds när snabbfrysningsknappen
lysdiodspanelen trycks in. I
fall r kylspet oavbrutet.
Tryck på knappen igen när maten
du vill frysa ned har uppnått
önskad temperatursläcks den
orange lysdioden.
Grön lysdiod (4):
Tänds med fast sken efter att du
har kopplat in kylskåpet.
Röd lysdiod (5):
Den här lysdiodennds med
fast sken när kylskåpet börjar
arbeta, om inte tillräcklig kyleffekt
uppnås, när kylskåpsdörren sr
öppen en längre tid och när för
mycket mat stoppas in i kylskåpet.
Om den röda lysdioden tänds
och lyser med fast sken när
förutsättningarna i kolumnen
jämte inte finns så ska du kontakta
kundtjänst.
17
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
6. Underhåll och
rengöring
Att rengöra produkten regelbundet
kommer förnga dess tnsteliv.
BVARNING: Koppla bort
strömmen innan du
renr kylen.
• Använd inte skarpa,
skrapande verktyg, tvålar,
rengöringsmateiral,
rengöringsämnen, gaser,
bensin, lack och liknande
ämnen för rengöring.
• För icke-No Frost-produkter
kan vattendroppar och frost
upp till en fingerbredd högt
förekomma på den bakre
ggen av kylutrymmet.
Rengöra den inte; använd aldrig
olja eller liknande medel
den.
• Använd endast lätt fuktad
mikrofibertrasa för att
rengöra produktens yta.
Svampar och andra typer av
rengöringsprodukter kan repa
produktens yta.
• Smält ner en tesked karbonat i
vattnet. Fukta en trasa i vattnet
och vrid ur. Torka rent enheten
med den här trasan och torka av
ordentligt.
• Var noga med att hålla undan
vatten ifrån lamplocket och över
de elektriska delarna.
• Rengör dörren med hjälp av en
blöt trasa. Ta bort alla saker
inuti och ta bort dörren och
de isatta hyllorna. Lyfte upp
dörrhyllorna r att ta bort dem.
Rengör och torka hyllorna, fäst
dem sedan igen genom att låta
dem glida på, ovanifrån.
• Använd inte klorerat vatten
eller rengöringsprodukter
de externa utorna och
krombeklädda delarna av
produkten. Klorin kommer att
orsaka rost på sådana ytor.
• Använd inte vassa och
skrapande verktyg, eller
tvål, rengöringsmedel för
hemmabruk, rengöringsmedel,
bensin, bensen, vax eller
liknande, klistermärkena på
plastdelarna lossnar då och
deformering kan ske. Använd
varmt vatten och en mjuk trasa
för renring, torka sedan rent.
6.1. Förhindra
obehagliga dofter
Produkten är tillverkad av doftfria
material. Men, ha man mat i
avdelningarna och inte rengör
noga i de interna utrymmena kan
det leda till dofter.
För att undvika detta, rengör
insidan med kolsyrat vatten var
15:e dag.
• Ha maten i slutna behållare.
Mikroorganismer kan spridas
utifrån de livsmedel som inte är
täckta och orsaka dofter.
• Ha inte utgångna och gamla
livsmedel i kylen.
6.2. Skydda plastytor
Olja som spillsplastytor kan
skada ytorna och måste rengöras
direkt med varmt vatten.
18
7. Felsökning
Kolla den här listan innan du
kontaktar servicestället. Genom
att göra detta kan du bespara
dig både tid och pengar. Den här
listan inkluderar de vanligaste
klagomålen som inte är relaterade
till felaktig tillverkning eller
materialfel. Vissa funktioner som
anges här i kanske inte gäller din
produkt.
Kylen fungerar inte.
• Strömkabeln är inte isatt
ordentligt. >>> Fäst den
ordentligt i uttaget.
• Säkringen som är ansluten till
uttaget har gått sönder. >>>
Kontrollera säkringen.
Kondensation på sidoväggen
i kylfacjet (FLERZON, COOL,
CONTROL och FLEXI ZONE.).
• Dörren öppnas för ofta >>>
öppna inte dörren så ofta.
• Miljön är för fuktig. >>>
Installera inte produkten i en
fukrig miljö.
• Livsmedel som innehåller
tskor står förpackade i
förpackningar som inte är
förslutna. >>> Ha livsmedlen
som innehåller vätskor i
burkar med lock.
• Produktens dörr är öppen. >>>
Ha inte produktens dörr öppen
länge.
• Termostaten är inställd på
för låg temperatur. >>>
Ställ in termostaten pått
temperatur.
Kompressorn fungerar inte.
• Om det plötsligt sker ett
strömavbrott eller om du
drar ur kontakten och sätter
i den igen kan fastrycket i
produktens kylsystem komma
i obalans och det utlöser
kompressorns termiska
skyddsmekanism. Produkten
kommer start om efter cirka
6 mintuer. Om produkten inte
startar om efter den här tiden,
kontakta servicestället.
• Avfrostning är aktiv. >>>
Detta är normalt för en fullt
automatiskt avfrostande
produkt. Avfrostningen utrs
regelbundet.
• Produkten är inte ansluten. >>>
Kontrollera att strömkabeln är
ansluten.
• Temperaturinsllningen är
inkorrekt. >>> Välj lämplig
temperaturinställning.
• Strömmen är av. >>>
Produkten kommer fortsätta
att drivas normalt när
strömmen återkommer.
Kylens driftsljud ökar vid
användning.
• Produktens dirftsutförande
beror på den omgivande
temperaturens variationer.
Detta är normalt och inte ett
fel.
19
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
Kylen kör för ofta eller r länge.
• Den nya produkten kan vara
större än den föregående.
Större produkter kommer köra
under längre perioder.
• Rumstemperturen kan
vara hög. >>> Produkten
kommer normalt köra under
längre perioder i högre
rumstemperatur.
• Produkten kan ha anslutitis
nyligen eller ett nytt livsmedel
kan ha placerats i kylen.
>>> Produkten kommer ta
längre tid attden angivna
temperaturen när den nyligen
har anslutits elle rom nya
livsmedel placerats i den. Det
är normalt.
• Stora kvantiteter med varm
mat kan nyligen har placerats
i produkten. >>> Placera inte
varm mat i produkten.
• Dörrarna kan nyligen har varit
öppna ofta eller länge. >>>
Den varma luften rör sig inne
i produkten och orsakar att
den körs längre. Öppna inte
dörrarna för ofta.
• Frys- eller kyldörrarna kan
vara på glänt. >>> Kontrollera
att dörrarna är helt stängda.
• Produkten kan vara inställd
en för låg temperatur.
>>> Ställ in temperaturen
en högre grad och vänta
att produkten ska nå den
justerade temperaturen.
• Kyl- eller frys-dörrens list kan
vara smutsik, sliten, trasig
eller intett fäst. >>> Rengör
eller byt ut listen. Skadad/
riven dörrlist kan få produkten
att köra unde rlängre perioder
för att hålla den aktuella
temperaturen.
Frysens temperatur är mycket
låg, men kyltemperaturen är ok.
• Drysfackets temperatur är
insllt på en mycket låg
nivå. >>> Ställ in frysfackets
temperatur till en högre grad
och kontrollera igen.
Kylens temperatur är mycket
låg, men frystemperaturen är
ok.
• Kylfackets temperatur är
insllt på en mycket låg
nivå. >>> Ställ in kylfackets
temperatur till en högre grad
och kontrollera igen.
Livsmedlen som är i kylfackets
lådor är fryst.
• Kylfackets temperatur är
insllt på en mycket låg
nivå. >>> Ställ in frysfackets
temperatur till en högre grad
och kontrollera igen.
20
Temperaturen i kylen eller
frysen är för hög.
• Kylfackets temperatur
är inställt på en mycket
hög nivå. >>> Kylfakcets
temperaturinställning verkar
frysfackets temperatur.
Förändra kylens eller fysens
facktemperatur och vänta till
det berörda facket har nåt den
justerade temperaturen.
• Dörrarna kan nyligen har varit
öppna ofta eller länge. >>>
Öppna inte dörrarna för ofta.
• Dörren kan vara på glänt. >>>
Stäng dörren helt.
• Produkten kan ha anslutitis
nyligen eller ett nytt livsmedel
kan ha placerats i kylen. >>>
Det är normalt. Produkten
kommer ta längre tid att nå
den angivna temperaturen när
den nyligen har anslutits elle
rom nya livsmedel placerats i
den.
• Stora kvantiteter med varm
mat kan nyligen har placerats
i produkten. >>> Placera inte
varma livsmedel i produkten.
Skakningar eller ljud
• Underlaget är inte i nivå eller
hållbart. >>> Om produkten
skakar när den rörs långsamt,
justera ställen r att balansera
produkten. Kontrollera också
att underlaget är hållbart att
bära produkten.
• Allt som placerasprodukten
kan orsaka ljud. >>> Ta bort allt
som är placerat på produkten.
Produkten låter som flytande
vätska sprayande m.m.
• Produktens drift innehåller
tske- och gasfden. >>>
Detta är normalt och inte ett
fel.
Det låter som vind blåser ifrån
produkten.
• Produkten använder en fläkt i
kylprocessen. Detta är normalt
och inte ett fel.
Det är kondensations på
produktens interna väggar.
• Varmt eller fuktigt väder
kommer öka isbildningen
och kondensationen. Detta är
normalt och inte ett fel.
• Dörrarna kan nyligen har
varit öppna ofta eller länge.
>>> Öppna inte dörrarna för
ofta, om den är öppen, stäng
dörren.
• Dörren kan vara på glänt. >>>
Stäng dörren helt.
Det är kondensationen på
produktens exteriör mellan
dörrarna.
• Det omgivande vädren kan
vara fuktigt, det är ganska
vanligt i fuktigt väder. >>>
Kondensationen kommer
att försvinna när fuktigheten
minskar.
21
SV
IT
DE
DA
NO
FIN
Interiören luktar illa.
• Produkten rengörs inte
regelbundet. >>> Rengör
interiören på produkten
degelbundet genom att
använda svamp, varmvatten
och kolsyrat vatten.
• Vissa hållare och
paketeringsmaterial
kan orsaka dofter. >>>
Använd hållare och
paketeringsmaterial utan
dofter.
• Livsmdelen placerades i
behållare som inte rseglats.
>>> Ha maten i slutna
behållare. Mikroorganismer
kan spridas utifrån de
livsmedel som inte är täckta
och orsaka dofter.
• Ta bort alla utgågna eller
gamla livsmedel ifrån
produkten.
Dörren stängs inte.
• Livsmedelspaket kan blockera
dörren. >>> Placera om
sakerna som blockerar dörren.
• Produkten står inte helt rakt
underlaget. >>> Justera ställen
för att balansera produkten.
• Underlaget är inte i nivå eller
hållbart. >>> Kontrollera att
underlaget är hållbart att bära
produkten.
Grönsakslådan sitter fast.
• Livsmedlen kan ha kommit
i kontakt med övre delen av
lådan. >>> Omorganisera
livsmedlen i lådan.
AVARNING: Om problemen
fortgår efter att du ljt
instruktionerna i det
här avsnittet, kontakta
din återförsäljare eller
godkända serviceställe.
Försök inte reparera
produkten.
1
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
1. Sikkerhets- og
miljøinstrukser 3
1.1. Generell sikkerhet ..............3
1.1.1HC-advarsel ..........................5
1.1.2 For modeller med
vannfontene ..................................5
1.2. Forutsatt bruk .....................5
1.3. Barnesikring .......................6
1.4. Overholdelse av WEEE-
direktivet og avhending av
avfallsproduktet ............................6
1.5. Overholdelse av RoHS-
direktivet .......................................6
1.6. Emballasjeinformasjon ......7
2 Kjøleskapet 8
3. Montering 9
3.1 Riktig installasjonssted ......9
3.3 Belysningslampe ..............10
3.2 Elektrisk tilkopling ............10
3.4 Plassering av kjøleskapet
under kjøkkenbenken og justering
av bena ........................................11
3.5 Omhengsling av dørene ....12
4. Forberedelse 13
4.1 Hva dugjøre for å spare
energi ..........................................13
4.2 rste gangs bruk .............14
5. Bruk av kjøleskapet 15
Stille driftstemperaturen ...........15
Tining ..........................................16
Stoppe produktet ........................17
LED- indikatorer og
kontroll panel .............................18
6. Vedlikehold og rengjøring 19
7. Feilsøking 20
Innhold
2
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne fabrikker og
som har gått igjennom strenge kvalitetskontrollprosedyrer, fullt ut vil
dekke dine behov.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker
produktet, og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• lg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den
senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med
produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre
modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
CViktig informasjon
eller nyttige tips
om bruk.
A
Advarsel om
farlige tilstander
for liv og eiendom.
BAdvarsel om
elektrisk
spenning.
Emballasjen for
dette produktet
er produsert av
resirkulerbart
materiale, i
hht. nasjonale
miljøforskrifter.
3
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
1. Sikkerhets- og
miljøinstrukser
Dette avsnitttet gir
sikkerhetsinstruksene som er
nødvendige for å hindre fare
for person- og materiell skade.
Unnlatelse av å følge disse
instruksene vil uyldiggjøre alle
former for produktgaranti.
Beregnet bruk
A
ADVARSEL:
Sørg for at
ventilasjonsåpningene
i apparatets kabinett
eller i den innebygde
strukturen ikke
blokkeres.
A
ADVARSEL:
Bruk ikke andre
mekaniske
innretninger eller
midler for å akselerere
avisingsprosessen enn
det som er anbefalt av
produsenten.
AADVARSEL:
Ikke skad kjølekretsen.
A
ADVARSEL:
Ikke bruk elektriske
apparater inne i
oppbevaringsrommene
for mat i apparatet,
med mindre de er av
en type som anbefales av
produsenten.
A
ADVARSEL:
Ikke oppbevar
eksplosive stoffer, slik
som aerosolbokser
med antennelig
drivmiddel i dette
apparatet.
A
ADVARSEL:
Ikke oppbevar
eksplosive stoffer, slik
som aerosolbokser
med antennelig
drivmiddel i dette
apparatet.
Dette apparatet er beregnet
til bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som
f.eks.
– kjøkkenområder med ansatte
i butikker, kontorer og andre
arbeidsmiljøer;
– gårdshus og av kunder i
hoteller, moteller og andre typer
boligmiljøer;
– overnattingssteder med
frokost;
– catering og lignende
bruksområder utenom
detaljhandel.
1.1. Generell sikkerhet
• Dette produktet skal ikke
brukes av personer med
redusert fysisk, sensorisk
og mentale evne uten
tilstrekkelig kunnskap og
erfaring, eller av barn.
Apparatet kan bare brukes av
slike personer under tilsyn
og instruering av en person
som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn ikke
få lov til å leke med dette
apparatet.
• I tilfelle feil, koble fra
apparatet.
• Etter at du har koblet fra
apparatet, venter du minst
fem minutter før du plugger
det inn igjen.
4
• Koble fra produktet når det
ikke er i bruk.
• Støpselet må ikke berøres
med våte hender! Ikke trekk i
kabelen ved frakobling. Hold
alltid støpselet.
• Ikke koble til kjøleskapet hvis
kontakten er s.
• Koble fra produktet under
montering, vedlikehold,
rengjøring og reparasjon.
• Hvis produktet ikke skal
brukes på en stund, kobler du
fra produktet ogmmer det
for mat.
• Bruk aldri produktet når
dekselet på boksen til
elektronikkortet (1) øverst
eller bak produktet, er
åpent.
1
1
• Ikke bruk damp
eller dampede
rengjøringsmaterialer til
å rengjøre kjøleskapet og
smelte innvendig is. Damp
kan komme i kontakt med
elektriske områder og
forårsake kortslutning eller
elektrisk støt!
• Ikke vask produktet ved å
spraye eller helle vann
det! Fare for elektrisk støt!
• I tilfelle feil, ikke bruk
produktet. Dette kan føre til
elektrisk støt. Ta kontakt med
et autorisert servicesenter
før du gr noe.
• Koble produktet til en jordet
stikkontakt. Jording må
utføres av en kvalifisert
tekniker.
• Hvis produktet bruker LED-
lys,du kontakte det
autoriserte servicesenteret
i tilfelle lamper må byttes ut
eller problemer oppstår.
• Ikke ta på frossen mat med
bare hender! Den kan sette
seg fast i hendene dine!
• Ikke plasser flasker eller
bokser medske i fryseren.
De kan eksplodere!
• Sett inn væske i oppreist
stilling etter at du lukker
lokket skikkelig.
• Ikke spray brennbare stoffer i
nærheten av produktet, da de
kan ta fyr eller eksplodere.
• Ikke oppbevar brennbare
materialer og produkter med
brannfarlig gass (sprayer,
osv.) i kjøleskapet.
• Ikke plasserskefylte
beholdere på toppen av
produktet. Vann som sprutes
en elektrisk del kan
forårsake elektrisk støt eller
brannfare.
5
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
• Å utsette produktet for
regn, snø, sollys og vind
vil medføre elektrisk fare.
Ikke dra i dørhandtaket når
du omplasserer produktet.
Håndtaket kan løsne.
• Vær forsiktigdu ikke
klemmer noen del av
hendene eller kroppen i noen
av de bevegelige delene inne i
produktet.
• Ikke tråkk eller len deg
døren, skuffer og lignende
deler av kjøleskapet. Dette
kan føre til at produktet
faller og forårsake skade
delene.
• Vær forsiktigdu ikke
klemmer strømkabelen.
1.1.1HC-advarsel
Hvis produktet inneholder et
kjølesystemet som bruker
R600a-gass, må du utvise
forsiktighet ved bruk og flytting
av systemet for å unngå skade
kjølesystemet og dets rør.
Denne gassen er brennbar.
Hvis kjølesystemet blir skadet,
holder du produktet vekk
fra brannkilder og ventilerer
rommet umiddelbart.
C
Etiketten på den
innvendige venstre
siden indikerer hvilken
type gass som brukes i
produktet.
1.1.2 For modeller
med vannfontene
• Trykket for
kaldtvannsinntaket skalre
maksimalt 90 psi (6,2 bar).
Hvis vanntrykket overstiger
80 psi (5,5 bar), du bruke
en trykkbegrensningsventil i
ledningsnettet. Hvis du ikke
vet hvordan du skal sjekke
vanntrykket, be om hjelp fra
en profesjonell rørlegger
• Hvis det er fare for
vannslageffekt i
installasjonen, må du
alltid bruke forebyggende
utstyr for vannslag i
installasjonen. Rådfør med
profesjonelle rørleggere
hvis du ikke er sikker på at
det ikke er vannslageffekt i
installasjonen.
• Ikke installer på
varmtvannsinntaket. Ta
forholdsregler mot risikoen
for frysing av slangene.
Driftsintervallet for
vanntemperaturen skalre
0,6 °C og minst 38 °C maks.
• Bruk kun drikkevann.
1.2. Forutsatt bruk
• Dette produktet er utviklet
for hjemmebruk. Det er ikke
beregnet til kommersiell
6
bruk.
• Produktet bør kun brukes til
å oppbevare mat og drikke.
• Ikke oppbevar sensitive
produkter som krever
kontrollerte temperaturer
(vaksiner, varmefølsomme
medisiner, medisinsk utstyr,
osv.) i kjøleskapet.
• Produsenten påtar seg intet
ansvar for eventuelle skader
forårsaket av feil bruk eller
feilhåndtering.
• Originale reservedeler vil bli
gitt i 10 år etter kjøpsdatoen
for produktet.
1.3. Barnesikring
• Emballasjematerialene skal
holdes utilgjengelig for barn,
da de kan være farlige for
barn.
• Ikke la barn leke med
produktet.
• Hvis døren til produktet
inneholder en lås,
nøkkelen holdes utenfor
rekkevidde for barn.
1.4. Overholdelse av WEEE-
direktivet og avhending
av avfallsproduktet
Dette produktet er i samsvar med
EUs WEEE-direktiv (2012/19/
EU). Dette produktet bærer et
klassifiseringssymbol for kasserte
elektriske og elektroniske
produkter (EE-avfall).
Dette produktet er
produsert med deler av
y kvalitet og materialer
som kan gjenbrukes, og
er egnet for
resirkulering. Produktet
skal ikke kastes sammen
med normalt husholdningsavfall
og annet avfall på slutten av
levetiden. Ta det til et
innsamlingssenter for
resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ta kontakt med
lokale myndigheter for å lære om
disse innsamlingssentrene. Ved å
resirkulere brukte produkter kan
du bidra til å beskytte miljøet og
naturlige ressurser. For sikkerhets
skyld må du klippe strømkabelen
og ødelegge låsemekanismen
døren, hvis den har en slik, slik at
produktet ikke er funksjonelt når
du kaster det.
1.5. Overholdelse av
RoHS-direktivet
• Dette produktet er i samsvar
med EUs WEEE-direktiv
(2011/65/EU). Det inneholder
ikke skadelige og forbudte
materialer spesifisert i
direktivet.
7
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
1.6. Emballasjeinformasjon
• Emballasjematerialene
til produktet er laget av
resirkulerbare materialer
i samsvar medre
nasjonale miljøforskrifter.
Emballasjematerialene
ikke avhendes sammen med
husholdningsavfall eller
andre typer avfall. Ta dem
til innsamlingssteder for
emballasjematerialer utpekt av
lokale myndigheter.
8
CFigurer i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være
litt forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger
produktet du har kjøpt, gjelder de for andre modeller.
2 Kjøleskapet
1. Kontrollpanel
2. Hurtigfrysingsdel
3. Isbrett
4. Frossenmatoppbevaringsdel
5. Ventilasjonslokk
6. Justerbare ben
1
6
4
4
2
5
3
9
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
3. Montering
Snakk med din nærmeste lokale
godkjente servicetekniker for
montering av produktet. For å
gjøre produktet klart til bruk,
du påse at den elektriske
installasjonen er egent før
du kontakter den godkjente
serviceteknikeren. Hvis ikke, må
du ringe en kvalifisert elektriker
for å får utført nødvendige
endringer.
C
Klargjøring av stedet
og den elektriske
installasjonen på
monteringsstedet, er
kundens ansvar.
B
Produktetikke
re tilkoblet under
montering. Elles er det
fare for dødsfall eller
alvorlige personskader!
B
ADVARSEL: Montering
og elektriske
installasjoner til
produktet skal utres
av den godkjente
serviceteknikeren.
Produsenten er ikke
ansvarlig for skader som
oppstår som følge av
at prosedyrer har blitt
utført av ikke-godkjente
personer.
A
ADVARSEL: Før
montering, kontroller
visuelt om det er skader
produktet. Hvis det
finnes skader, skal det
ikke monteres. Skadde
produkter utgjør en
sikkerhetsfare.
C
se at strømkabelen
ikke kommer i klemme
eller knuses når
produktet skyves
plass etter montering
eller rengjøring.
3.1 Riktig installasjonssted
A
ADVARSEL: Hvis døren
til rommet der produktet
skal monteres er for smal
til å få produktet gjennom,
du ta av døren på
produktet og produktet
vendessiden for å få
det gjennom døren.
• Velg et sted der det er praktisk å
ha produktet.
• Produktet skal installeres
minst 30 cm på avstand fra
varmekilder, slik som f.eks.
komfyrer, ovner, sentralvarme
og kokeplater, samt minst 5
cm borte fra elektriske ovner.
Produktet skal ikke utsettes
for direkte sollys og skal ikke
oppbefares på fuktige steder
etter montering.
• Det skal være tilstrekkelig
luftventilasjon rundt produktet
for å oppnå en effektiv drift. Hvis
produktet plasseres i et innhuk
i veggen, må du påse at det har
minst 5 cm avstand mellom
taket og sideveggene.
• Ikke plasser produktetnoe
materiale som for eksempel et
teppe.
• Plasser produktet på et plant
gulv for å unngå risting.
10
• Produktet kan drives i
omgivelsestempepraturer
mellom -5 og +43 °C.
C
Hvis to kjøleskap skal
plasseres ved siden av
hverandre, skal det være
en avstand på minst 4 cm
mellom dem.
3.2 Elektrisk tilkopling
Koble produktet til et jordet uttak
som er beskyttet av en sikring som
er i samsvar med verdiene som er
oppgitttypeplaten. Vår bedrift
skal ikkere ansvarlig for skader
som oppstår som en følge av at
apparatet er brukt uten jording i
henhold til lokale forskrifter.
• Elektrisk tilkobling skalre
i overensstemmelse med
nasjonale forskrifter.
• Strømledningens støpsel skal
re lett tilgjengelig etter
installasjon.
• Spenningen og tillatt sikrings-
eller overspenningsvern er
oppgitttypeplaten som er
festet på innsiden av produktet.
Hvis strømverdiensikringen
eller bryteren i huset ikke
er i samsvar med verdien på
typeplaten, må en kvalifisert
tekniker installere en egnet
sikring.
• Oppgitt spenning måre lik
spenningen til strømnettet.
• Ikke lag slike tilkoblinger ved
bruk av skjøteledninger eller
flergrensstøpsler.
B
ADVARSEL: Skadde
strømkabler må skiftes
ut av en godkjent
servicetekniker.
B
ADVARSEL: Hvis det
er feil på produktet skal
det ikke brukes før det
har blitt reparert av en
godkjent servicetekniker.
Det er fare for elektrisk
støt!
3.3 Belysningslampe
Hvis LED--lampen ikke tennes,
eller hvis det er feil på den,
skal du ikke prøve å reparere
selv, men ringe den godkjente
serviceteknikeren.
Lampen(e) som brukes i
denne enheten er ikke egnet
for belysning i hjem. Formålet
for denne lampen er å hjelpe
brukeren til å plassere matvarer i
kjøleskapet/fryseren på en trygg
og komfortabel måte.
11
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
3.4 Plassering av kjøleskapet
under kjøkkenbenken
og justering av bena
Når du plasserer kjøleskapet,
avstanden mellom produktet og
veggenre minst 30 mm, som
vist på figuren.
Luftutsugingskanaleneikke
blokkeres, slik at ditt kjøleskaps
ytelse ikke synker. (140 cm2)
Er kjøleskapet ustabilt,
kan du vri forbena på kjøleskapet
slik som vist på figuren og få det
til å s støtt. Hjørnetbenet
senkes når benet vris i den svarte
pilens retning; det heves når benet
vris i omvendt retning. Det vil bli
enklere for deg dersom du får litt
hjelp fra noen til å løfte enheten litt
under denne prosessen.
30mm
40mm 40mm
30mm
12
3.5 Omhengsling av dørene
Gå frem i nummerrekkefølge .
1
2
1
2
4
3
13
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
4. Forberedelse
4.1 Hva du må gjøre for
å spare energi
A
Tilkobling av
produktet til elektriske
energisparesystemer er
risikabelt, siden dette kan
skade produktet.
• Ikke hold dørene til kjøleskapet
åpne over lang tid. Når dørene
er åpne kommer det varm luft
inn i kjøle-/fryseskapene, og
apparatet bruker mer strøm
å kjøle ned matvarene.
• Ikke putt varm mat eller drikke i
kjøleskapet.
• Ikke overlast kjøleskapet.
Kjølekapasiteten synker når
luftsirkulasjonen inne i skapet
blokkeres.
• Ikke plasser kjøleskapet på
steder der det utsettes for
direkte sollys. Produktet skal
installeres minst 30 cm på
avstand fra varmekilder, slik
som f.eks. komfyrer, ovner,
sentralvarme og kokeplater,
samt minst 5 cm borte fra
elektriske ovner.
• Sørg for å holde maten i
kjøleskapet i lukkede beholdere.
• Kurvene/skuffene som
følger med fryserrommet
alltid brukes for å sikre
lavt energiforbruk og bedre
lagringsforhold.
• Dersom mat kommer i kontakt
med temperatursensoren i
fryserrommet, vil dette øke
energiforbruket til apparatet.
All kontakt med sensor(ene) må
derfor forhindres
• Du kan fjerne skuffene
i kjøleskapet for å lagre
maksimal mengde mat i
kjøleskapets fryserrom. Det
oppgitte strømforbruket for
kjøleskapet ble fastsatt med
skuffene og den øverste
romklaffen i fryserdelen tatt av,
og det var antatt at trådristen
ble brukt i fryserdelen for
maksimal mengde mat lagt inn.
Det er ingen fare ved bruk av
hyllene eller skuffen i henhold
til form og srrelse på maten
som skal fryses.
• Opptining av frossenmat i
kjøleskapsdelen vil både være
energisparende og bevare
matkvaliteten.
• Blokker ikke fryserviftegitteret
ved å plassere mat foran.
CDetrengjøres grundig
inni kjøleskapet.
CHvis to kjøleskap skal
plasseres ved siden av
hverandre, skal det være
en avstand på minst 4 cm
mellom dem.
14
4.2 rste gangs bruk
Før du begynner å bruke produktet
du kontrollere at alle
forberedelser er gjort i henhold
til instruksene i delene "Viktige
instruksjoner for sikkerhet og miljø"
og "Montering".
• Rengjør de indre delene av
kjøleskapet slik som anbefalt
i avsnittet "Vedlikehold og
rengjøring". Sjekk at innsiden er
tørr før du begynner å bruke det.
• Sett kjøleskapets støpsel inn i
det jordede strømuttaket. Lyset
i skapet skrus på når du åpner
døren.
• Kjør kjøleskapet uten å sette
mat i det i 6 timer, og ikke åpne
døren med mindre det er helt
nødvendig.
CKompressoren avgir
lyd når den starter opp.
Væsken og gassene
som er forseglet inne
i kjølesystemet kan
også avgi lyd selv om
kompressoren ikke går,
noe som for øvrig er helt
normalt.
CFrontkantene på
kjøleskapet kan føles
varme. Dette er normalt.
Disse delene
kjøleskapet er konstruert
slik at de blir varme for å
unngå kondens.
CSlik plassering av
mat vil resultere i et
yere strømforbruk
og en forverret
fryserlagringsytelse på
apparatet.
15
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
5. Bruk av kjøleskapet
Stille driftstemperaturen
Driftstemperaturen justeres med
temperaturkontrollen.
Vennligst velg innstilling etter
ønsket temperatur.
Interiørtempteraturen avhenger
også av omgivelsestemperaturen,
hvor ofte døren åpens og mengde
mat som oppbevares på inne i
skapet.
Hvis døren åpnes ofte, kan
temperaturen inne i kjøleskapet
øke.
Av denne grunn anbefales det å
lukke døren igjen så snart som
mulig etter bruk.
Normal oppbevaringstemperatur
apparatet skalre -18 °C
(0 °F). Lavere temperaturer
kan oppnås ved å justere
termostatknotten mot posisjon 4
(eller maks.).
Vi anbefaler at du kontrollerer
temperaturen med et
termometer for å se til at
oppbevaringsrommene holdes ved
ønsket temperatur. Husk å lese
av temperaturen med en gang,
siden termometertemperaturen vil
stige hurtig etter at du tar det ut av
fryseren.
Frysing
Frysing av matvarer
Fryseseksjonen er merket med
dette symbolet.
Du kan bruke innretningen til å
fryse fersk mat, samt lagre mat
som allerede er frossen.
Vennligst se anbefalingene
pakningen av maten.
A Obs!
Ikke frys drikkevarer, da frossen
væske kan sprenge flasken.
Vær forsiktig med frosne produkter
slik som fargede isterninger.
Ikke gå ut over frysekapasiteten
i apparatet over 24 timer. Se
typebetegnelsen.
For å opprettholde kvaliteten på
maten må frysingen skje så raskt
som mulig.
Dermed vil ikke frysekapasiteten
overstiges, og temperaturen inne i
fryseren vil ikke stige.
A Obs!
Hold alltid dypfrossen mat
avstand fra fersk mat.
Ved dypfrysing av varm mat, vil
kjølekompressoren jobbe inntil
maten er helt frossen. Dette kan
føre til midlertidig nedkjøling av
kjøleskapsdelen.
Hvis det er vanskelig å åpne
fryserdøren rett etter at du har
lukket den, trenger du ikke
16
bekymre deg. Dette er pga.
trykkforskjellen som gradvis vil
utjevne seg og la døren åpnes som
vanlig etter noen få minutter.
Du vil høre en vakuumlyd rett etter
du lukker døren. Dette er helt
normalt.
• Frossen mat kan lagres i
opptil 3 måneder generelt
sett ved temperaturer under
-18°C. Lagringsperioder kan
variere avhengig av typen
mat. Lagringsperioder eller
utløpsdato på maten indikeres
på matpakken av produsentene.
• Frossen mat som du har kjøpt
skal plasseres i fryseren før de
tiner.
• Frossen mat kan oppbevares i
delen med skuffer.
For å sikre at denye
kvaliteten som er oppnådd av
frossenmatprodusenten og
matforhandleren opprettholdes,
bør en huske på følgende:
1. Putt pakningene i fryseren
hurtig som mulig etter
kjøp.
2. Ikke overskrid ”Brukes
innen”-, ”Best før”-datoene
på pakningen.
3. Vennligst merk at alle skuf-
fer, kurver, klaffer og brett
kan tas ut.
Tining
En økning i tykkelsen
den isen som dannes
kjøleskapets fordamper vil senke
kjøleeffektiviteten.
Derfor må du avise når tykkelsen
islaget rundt fordamperen
kommer opp i ca. 5 mm. Du rådes
til å avise når kjøleskapet ikke er
fullt eller er tomt.
Pakk maten i kjøleskapet inn i
noen få ark papir og oppbevar dem
et sted der det er så kaldt som
mulig eller i et annet kjøleskap.
Sett termostatinnstillingsknappen
”av” eller trekk ut
strømledningen for å gjennomføre
avisingen.
Ta skuffene ut av kjøleskapet (det
er ikke nødvendig å ta av lokket på
den delen som er utstyrt med et
lokk). Etter en viss tid, vil vannet
som smelter samles opp i et pytt
under kjøleskapet.
Fjern det oppsamlede vannet ved
hjelp av en myk klut, svamp e.l. og
tørk opp pytten skikkelig.
Glem ikke å sette
termostatinnstillingsknappen i
en annen posisjon enn ”av” for å
starte opp kjøleskapet på nytt.
Ha kjøleskapet på i to timer mens
det er tomt og dørene er lukket før
du setter mat inn i det.
17
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
Stoppe produktet
Hvis termostaten er utstyrt med
en "0"-posisjon:
- Produktet vil stoppe driften
når du stiller termostatknappen
til "0" (null). Produktet vil ikke
starte med mindre du stiller
termostatknappen til "1" eller en
av de andre posisjonene igjen.
Hvis termostaten er utstyrt med en
"min"-posisjon:
- Koble fra produktet for å stoppe
det.
18
LED- indikatorer og
kontroll panel
LED- indikatorser i front seksjonen
av kjøleskapet ditt er beregnet på
å skulle kunne hjelpe deg med å
overvåke driften av apparatet du
har skaffet deg.
Oppbevar din mat i kjøleskapet
en trygg måte ved å overvåke
og benytte disse LED'ene og
kontrollinnretningene som forklart
under:
Hurtig fryse knappen (1):
brukes til å fryse maten på en
rask måte. Kompressoren vil
kanskje ikke kunne settes i drift
umiddelbart men først etter en tid
når knappen trykkes ned og dette
er noe som er helt normalt.
Termostat innstillings knappen
(2):
brukes til å stille inn ditt kjøleskap
mellom minimums- og
maksimums- verdier.
Apparatet vil kunne settes i AV-
posisjon når knotten blir stilt inn
under MIN. Når det grønne
indikator lyset er AV, er også
apparatet slått AV, det også.
snart det er slått AV (gjelder
også for avising), vennligst sett
knotten på noe over MIN for åre
sikker på at den er slått PÅ igjen.
Når apparatet er slått PÅ, vil det
grønne indikator lyset lyse opp
automatisk.
Oransje LED (3):
lyser opp når hurtig frys knappen
LED panelet trykkes inn av
deg. I så fall, er kjøleskapet i
kontinuerlig drift.
Trykk på knappen igjen når den
maten du ønsker å hurtig fryse har
oppnådd ønsket temperatur og når
den oransje LED- en slår seg av.
Grønn LED (4):
Lyser opp og fortsetter å lyse etter
innplugging av kjøleskapet ditt.
Rød LED (5):
Den advarer deg ved å lyse opp og
å fortsette å lyse når kjøleskapet
begynner å sette i gang sin
drift, dersom det ikke oppnås
tilstrekkelig kjøle effekt, når døren
blir stående åpen i en lengre
tidsperiode og når kjøleskapet
over lastes med mat.
Dersom det røde LED 'en lyser
opp for så å fortsette å lyse når
de vilkårene som er omtalt i
det forrige avsnittet ikke er til
stede, mår autoriserte service
tilkalles.
19
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
6. Vedlikehold og
rengjøring
Regelmessig rengjøring av
produktet vil forlenge levetiden.
BADVARSEL: Koble fra
strømmen før du rengjør
kjøleskapet.
• Ikke bruk skarpe og slipende
verktøy, såpe, materialer for
husrengjøring, vaskemidler,
gass, bensin, lakk og lignende
stoffer for rengjøring.
• I andre enn No Frost-produkter
dannes det vanndråper
og isklumper på opptil en
fingerbreddes størrelse
baksiden av kjøleskapet. Ikke
rengjør kjøleskapet og påfør
heller aldri olje eller lignende
midler.
• Bruk bare lett fuktet
mikrofiberduk til å rengjøre
produktets ytre overflate.
Svamper og andre typer
rengjøringskluter vil kunne
skrape opp overflaten.
• Smelt en teskje med karbonat i
vann. Fukt en klut i vannet og vri
ut. Bruk denne kluten til å fukte
apparatet og tørk grundig av.
• Passå holde vannet vekk
fra lampedekselet og andre
elektriske deler.
• Rengjør døren med en våt klut.
Fjern alle innvendige varer for
å ta av døren og rammehyllene.
Løft hyllene opp for å sne
dem. Rengjør ogrk hyllene, og
sett dem deretter på plass ved å
skyve ovenfra.
• Ikke bruk klorvann eller
rengjøringsprodukter
den ytre overflaten og de
krombelagte delene av
produktet. Klor vil føre til rust
slike metalliske overflater.
• Ikke bruk skarpe og
slipende verktøy eller såpe,
rengjøringsmidler, vaskemidler,
bensin, benzen, voks, osv. Hvis
du gjør dette, vil frimerker på
plastdeler komme av og det
vil oppstå deformasjon. Bruk
varmt vann og en myk klut for
rengjøring og tørk.
6.1. Hindre dårlig lukt
Produktet er blitt produsert
uten illeluktende materialer.
Oppbevaring av mat i uegnede
deler i kjøleskapet og uriktig
rengjøring av interne overflater
kan føre til dårlig lukt.
For å unngå dette, må du rengjøre
innsiden med kullsyreholdig vann
hver 15. dag.
• Hold matvarer i forseglede
beholdere. Mikroorganismer
kan spre seg ut av utette
matvarer og føre til dårlig lukt.
• Ikke oppbevar utgått eller
fordervet mat i kjøleskapet.
6.2. Beskytte plastoverflater
Olje som søles på plastoverflater
kan skade overflaten og må
rengjøres umiddelbart med varmt
vann.
20
7. Feilsøking
Sjekk denne listen før du kontakter
servicesenteret. Dette vil spare
deg tid og penger. Denne listen
omfatter hyppige klager som ikke
er relatert til produksjons- eller
materialfeil. Enkelte funksjoner
som er nevnt her, gjelder kanskje
ikke for dette produktet.
Kjøleskapet fungerer ikke.
• Støpselet sitter ikke ordentlig.
>>> Plugg det i slik at det sitter
ordentlig i kontakten.
• Sikringen som er koblet til
stikkontakten som gir strøm til
produktet eller hovedsikringen
er gått.>>> Kontroller sikringene.
Kondenssideveggen av
kjøledelen (MULTIZONE (FLERE
SONER), COOL (KJØLIG),
CONTROL (KONTROLL) og FLEXI
ZONE (FLEKSISONE).
• Døren åpnes for ofte >>> Pass
ikke å åpne døren til produktet for
ofte.
• Miljøet er for fuktig. >>>
Produktet må ikke monteres i fuktige
miljøer.
• Mat som inneholder væske
oppbevares i utette beholdere.
>>> Mat som inneholder væske
oppbevares i forseglede beholdere.
• Døren til produktet står åpen.
>>> Døren til produktet må ikke s
åpen i lengre perioder.
• Termostaten er satt til en
altfor lav temperatur. >>> Sett
termostaten til egnet temperatur.
Kompressoren virker ikke
• I tilfelle plutselige strømbrudd
eller hvis støpselet trekkes
raskt ut og settes inn igjen, er
ikke gasstrykket i produktets
kjølesystem balansert. Dette
vil utløse kompressoren
varmebeskyttelse. Produktet
starter på nytt etter omtrent
seks minutter. Hvis produktet
ikke starter igjen etter denne
perioden, kontakter du
servicesenteret.
• Avriming er aktivert. >>> Dette
er normalt for et helautomatisk
avrimingsprodukt. Avrimingen utføres
periodisk.
• Produktet er ikke plugget inn.
>>> Sørg for at strømledningen er
plugget inn.
• Temperaturinnstillingen er feil.
>>> Velg egnet temperaturinnstilling.
• Strømmen er gått. >>>Produktet
vil fortsette å fungere som normalt
når strømmen kommer tilbake.
Driftsstøyen til produktet øker
under bruk.
• Produktets ytelse kan variere
avhengig av omgivelses
temperaturvariasjoner. Dette
er normalt og ikke en feil.
21
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
Kjøleskapet kjøres for lenge
eller for ofte.
• Det nye produktet kan være
større enn det forrige. Større
produkter kjøres i lengre
perioder.
• Romtemperaturen kan være
for høy. >>> Produktet vil
normalt kjøres i lange perioder
ved høyere romtemperatur.
• Produktet kan ha blitt koblet
til nylig eller en ny matvare
er blitt satt inn i kjøleskapet.
>>> Produktet vil bruke
lenger til på å nå den innstilte
temperaturen når den nylig
er blitt koblet til eller en
ny matvare er plassert i
kjøleskapet. Dette er normalt.
• Store mengder varm mat kan
ha blitt satt inn i produktet
nylig. >>> Ikke sett varm mat i
produktet.
• Dørene ble åpnet ofte eller ble
holdt åpne i lange perioder.
>>> Innvendig sirkulasjon av
varmluft til føre til at produktet
ikke kjører lenger. Dørene
ikke åpnes for ofte.
• Fryser- eller kjøledøren står
kanskjegløtt. >>> Kontroller
at dørene er helt lukket.
• Produktet kan ha blitt satt
til en altfor lav temperatur.
>>> Sett temperaturen på en
yere temperatur og vent
til produktet når den justerte
temperaturen.
• Kjøle- eller fryserdørskiven
kanre skitten, utslitt,
ødelagt eller ikke satt inn
riktig. >>> Rengjør eller bytt
ut skiven. En skadet/revet
dørskive vil re til at produktet
kjører i lengre perioder for
å opprettholde gjeldende
temperatur.
Frysetemperaturen er meget
lav, men den kjøletemperaturen
er tilstrekkelig.
• Fryserdelen er satt til en
veldig lav temperatur. >>>
Sett fryserdelen til en høyere
temperatur og kontroller på
nytt.
Kjøletemperaturen er meget lav,
men den frysetemperaturen er
tilstrekkelig.
• Kjøledelen er satt til en
veldig lav temperatur. >>>
Sett kjøledelen til en høyere
temperatur og kontroller på
nytt.
Matvarene som oppbevares i
kjøledelen er frosne.
• Kjøledelen er satt til en veldig
lav temperatur. >>> Sett
fryserdelen til enyere
temperatur og kontroller på
nytt.
22
Temperaturen i kjøleren eller
fryseren er for høy.
• Kjøledelen er satt til en
altfor høy temperatur. >>>
Temperaturinnstillingen
i kjøledelen påvirker
temperaturen i fryserdelen.
Endre temperaturen i kjøle-
og fryserdelen og vent til
de relevante delene når det
justerte temperaturnivået.
• Dørene ble åpnet ofte eller ble
holdt åpne i lange perioder. >>>
Dørene må ikke åpnes for ofte.
• Døren står kanskje på gløtt.
>>> Lukk døren fullstendig.
• Produktet kan ha blitt koblet
til nylig eller en ny matvare er
blitt satt inn i kjøleskapet. >>>
Dette er normalt. Produktet
vil bruke lenger til på å nå den
innstilte temperaturen når
den nylig er blitt koblet til eller
en ny matvare er plassert i
kjøleskapet.
• Store mengder varm mat kan
ha blitt satt inn i produktet
nylig. >>> Ikke sett varm mat i
produktet.
Vibrasjon eller klapring.
• Bakken er ikke i vater eller
holdbar. >>> Hvis produktet
er risting når det beveges
langsomt, må du justere
stativene fora balansere
produktet. Kontroller også at
bakken er tilstrekkelig holdbar
til at den kan børe produktet.
• Gjenstander som plasseres på
produktet kan forårsake sy.
>>> Fjern alle gjenstander
produktet.
Produktet lager støy som ligner
strømmendeske, spraying
osv.
• Driftsprinsippene til produktet
involverer strømning av væske
og gass.>>>Dette er normalt
og ikke en feil.
Produktet lager lyd som ligner
blåsende vind.
• Produktet bruker en vifte
til kjøleprosessen. Dette er
normalt og ikke en feil.
Det er kondens i de innvendige
veggene til produktet.
• Varmt eller fuktig vær vil føre
til ising eller kondens. Dette er
normalt og ikke en feil.
• Dørene ble åpnet ofte eller ble
holdt åpne i lange perioder. >>>
Ikke åpne dørene for ofte. Lukk
døren hvis den er åpen.
• Døren står kanskje på gløtt.
>>> Lukk døren fullstendig.
Det er kondensutsiden av
produktet eller mellom dørene.
• Omgivelsens vær kan være
fuktig. Dette er ganske
vanlig undrer fuktig vær. >>>
Kondensen vil forsvinne når
fuktigheten reduseres.
23
NO
IT
DE
DA
SV
FIN
Innsiden lukter ille.
• • Produktetrengjøresikke
reglemessig. >>> Rengjør
interiøret regelmessig
med svamp, varmt vann og
kullsyreholdig vann.
• • Enkelteholdereog
emballasjer kan forårsake
lukt. >>> Bruk holdere og
emballasje uten lukt.
• • Matvarerhaddeblitt
plassert i utette beholdere.
>>> Hold matvarer i forseglede
beholdere. Mikroorganismer
kan spre seg ut av utette
matvarer og føre til dårlig lukt.
• Fjern utgått eller fordervet
matt fra produktet.
Døren lukkes ikke.
• Matpakker blokkerer kanskje
døren. >>> Omplasser
eventuelle gjenstander som
blokkerer dørene.
• Produktet står ikke i fullt
oppreist stilling på bakken.
>>> Juster stativene for å
balansere produktet.
• Bakken er ikke i vater eller
holdbar. >>> Kontroller at
bakken er tilstrekkelig holdbar
til at den kan børe produktet.
Grønnsaksskuffen har kjørt seg
fast.
• Matvarer kan være i kontakt
med den øvre dellen av
skuffen. >>> Omplasser
matvarene i skuffen.
AADVARSEL: Hvis problemet
vedvarer etter at du har
fulgt instruksjonene i dette
avsnittet, må du kontakte
forhandleren eller et
autorisert servicesenter.
Aldri prøv å reparere et
produkt som ikke virker selv.
FIN /
Jääkaappi
Käyttöopas
58 4444 0000/AA
3/3
GFTU 13130 N
1
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
1. Turvallisuutta ja ympäristöä
koskevia ohjeita 3
1.1. Yleiset turvallisuusohjeet ...3
1.1.1 HC-varoitus ..........................5
1.1.2 Mallit, joissa on
vedenannostelija ..........................5
1.2. Käyttötarkoitus ....................5
1.3. Lasten turvallisuus .............5
1.4. WEEE-direktiivin
noudattaminen ja jätteiden
hävittäminen .................................6
1.5. Yhdenmukaisuus RoHS-
direktiivin kanssa..........................6
1.6. Pakkauksen tiedot ..............6
2. Jääkaappi 7
3. Asennus 8
3.1 Sopiva asennussijainti ........8
3.2 Sähkökytkennät ..................9
3.3 Lamppu ...............................9
3.4 Jääkaapin asettaminen
työpöydän alle ja jalkojen
säätäminen .................................10
3.5 Ovien uudelleen sijoitus ....11
4. Valmistelut 12
4.1 Energian säästötoimet ......12
4.2 Ensimmäinen käyttö .........13
5. Jääkaapin käyttäminen 14
Käyttölämpötilan asettaminen ..14
Pakastaminen .............................14
Sulatus ........................................15
Laitteen pysäyttäminen ..............16
LED-merkkivalot ja
ohjauspaneeli ............................17
6. Huolto ja puhdistus 18
7. Suositellut
ongelmanratkaisut 19
Sisältö
TIETOJA
C
Tuotetietokantaan tallennetut mallitiedot löytyvät seuraavalta
verkkosivulta etsimällä tuotetunnuksella (*), joka löytyy energi-
akilvestä.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissamme valmistettu
ja erittäin tarkan laadunvalvontaprosessin läpäissyt tuote toimii
käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
Siksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen
jääkaapin käyttöönottoa, ja säilytät oppaan helposti saatavilla tulevaa
käyttöä varten.
mä käyttöopas
• Auttaa käyttämään laitetta nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen laitteen asennusta ja käyttöä.
• Noudata ohjeita, erityisesti turvallisuutta koskevia.
• Säilykäyttöopas helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit
tarvita sitä myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
ssä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
CTärkeitä tietoja
tai hyödyllis
käyttövihjeitä.
A
Varoitus hengelle
ja omaisuudelle
vaarallisista
olosuhteista.
BVaroitus
sähjännitteestä.
Tuotteen
pakkausmateriaalit
on valmistettu
kierrätettävistä
materiaaleista
kansallisten
ympärissäädösten
mukaisesti.
3
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
1. Turvallisuutta ja
ympäristöä koskevia ohjeita
Tämä osio sisältää tarvittavat
turvallisuusohjeet vammojen
ja materiaalisten vahinkojen
lttämiseksi. Näiden ohjeiden
noudattamatta jättäminen
mitätöi tuotetakuun.
Käyttötarkoitus
• mä tuote on suunniteltu
• sisätiloihin ja suljettuihin
tiloihin kuten koteihin,
• suljettuihin työskentely-
ympäristöihin, kuten
myymälöihin ja toimistoihin,
• suljettuihin majoitustiloihin
kuten maatiloille, hotelleihin
ja pensionaatteihin.
• Tuotetta ei saa käyttää
ulkona.
1.1. Yleiset turvallisuusohjeet
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
sellaisten henkiiden
(mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole riittäviä tai joilta
puuttuu kokemusta ja tietoa
laitteen käyttämiseksi, ellei
heiohjata vastuullisen
henkilön toimesta. Lapset
eivät saa leikktämän
laitteen kanssa.
• Jos laitteessa ilmenee
toimintahäiriö, irrota laite
virtalähteestä.
• Irrotettuasi laitteen
virtalähtees, odota
hintään 5 minuuttia ennen
kuin kytket sen takaisin
kiinni virtalähteeseen. Irrota
laite virtalähteestä, kun
sitä ei käytetä. Älä koske
liittimeen märin käsin! Ä
irrota laitetta virtalähteestä
johdosta vetämällä, vaan
tartu aina pistotulppaan.
• Älä kytke pistoketta
pistorasiaan, mikäli se on
irtonainen.
• Irrota laite virtalähteestä
asennuksen, huollon,
puhdistuksen ja korjauksen
ajaksi.
• Jos tuotetta ei käytetä
hään aikaan, irrota pistoke
pistorasiasta ja poista
elintarvikkeet sen sisältä.
• Äläytäyryä tai
yrytettyjä puhdistusaineita
jääkaapin puhdistamiseen
tai jään sulattamiseen sen
sisältä. yry voiästä
sähköistetyille alueille ja
aiheuttaa oikosulun tai
sähköiskun!
• Älä pese laitetta
suihkuttamalla tai kaatamalla
vettä sen päälle! Sähköiskun
vaara!
• Älä koskaan käytä tuotetta
jos osa tuotteen edessä tai
takana, missä elektroninen
piirilevy sijaitsee on auki
(elektronisen piirilevyn
suojus) (1).
4
1
1
• Jos laitteessa ilmenee
vikoja, siei tule käyttää
sähköiskuvaaran vuoksi.
Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopisteeseen ennen
mitään toimenpiteitä.
• Liilaite maadoitettuun
pistorasiaan. Maadoitus
tulee suorittaa valtuutetun
sähköasentajan toimesta.
• Jos tuotteessa on LED-valot,
ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopisteeseen niiden
vaihtamiseksi tai mikäli niissä
ilmenee häiriöitä.
• Älä koske pakastettuun
ruokaan märin käsin! Se voi
tarttua kiinni käsiisi!
• Älä aseta nesteitä sisältäviä
pulloja tailkkejä
pakastelokeroon. Ne voivat
roiskua ulos!
• Aseta nesteet jääkaappiin
pystyasennossa suljettuasi
ensin korkit tiukasti kiinni.
• Älä suihkuta helposti syttyviä
aineita tuotteen lähellä,
koska se saattaa syttyä
tuleen tai räjähtää.
• Äläilytä herkästi syttyviä
materiaaleja ja syttyviä
kaasuja (spray-pulloja
yms.) sisältäviä tuotteita
jääkaapissa.
• Älä aseta nesteitä sisältäviä
astioita laitteen päälle.
Sähköiselle osalle osuva
roiskuva vesi voi aiheuttaa
sähköiskun ja tulipalon
vaaran.
• Laitteen altistuminen
sateelle, lumelle,
auringonvalolle tai tuulelle
aiheuttaa sähisen
vaaran. Älä siir laitetta
ovenkahvasta vetämällä.
Kahva saattaa irrota.
• Varo, ettei kätesi tai
muu vartalonosasi joudu
puristuksiin laitteen sisäl
olevien liikkuvien osien väliin.
• Älä nojaa tai astu oven,
vetimien tai jääkaapin
muiden vastaavien osien
päälle. Tämä voi aiheuttaa
laitteen kaatumisen ja osien
vaurioitumisen.
• Varo, ettet astu virtajohdon
päälle.
5
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
1.1.1 HC-varoitus
Mikäli laitteessa on
jäähdytysjärjestelmä, joka
käyttää R600a-kaasua,
varo vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää ja
sen putkea käyttäessäsi
ja siirtäessäsi sitä. Tä
kaasu on helpost i syttyvää.
Josähdytysjärjestelmä on
vahingoittunut, pidä laite etäällä
herkästi syttyvistä aineista ja
tuuleta huone heti.
CSisäpuolella, vasemmalla
olevassa merkissä
on ilmoitettu laitteen
käyttämän kaasun tyyppi.
1.1.2 Mallit, joissa on
vedenannostelija
• Kylmän veden tulopaineen
tulee olla enintään 90 psi
(6.2 baria). Mikäli vedenpaine
ylittää 80 psi (5,5 baria), käytä
vesijohtojärjestelmäs
paineenrajoitusventtiiliä.
Mikäli et tiedä, miten
vedenpaine mitataan, pyydä
apua putkiasentajalta.
• Mikäli järjestelmässäsi
on paineiskun vaara,
käyasennuksessa
paineiskunestolaitetta. Kysy
neuvoa putkiasentajalta,
mikäli et tiedä, liittyykö
järjestelmääsi paineiskun
vaara.
• Älä asenna kuuman veden
tuloon. Suorita putkien
jäätymisen estämiseksi
tarvittavat varotoimet.
Käytetvän veden lämpötilan
tulee olla vähintään 0,6 °C ja
enintään 38 °C.
• Käytä vain juomavettä.
1.2. Käyttötarkoitus
• Tämä tuote on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön. Siei
ole tarkoitettu kaupalliseen
käyttöön.
• Tuotetta tulee käyttää
vain elintarvikkeiden
varastoimiseen.
• Äläilytääkaapissa
herkkiä tuotteita, jotka
vaativat säädelt lämpötilaa
(rokotteet, lämpöherkät
lääkkeiden, lääkeaineet jne.).
• Valmistaja ei vastaa
mistään vahingoista,
jotka ovat aiheutuneet
laitteen virheellisestä tai
varomattomasta käsittelystä.
• Alkuperäiset varaosat
toimitetaan 10 vuotta
ostopäivämäärästä
laskettuna.
1.3. Lasten turvallisuus
• Säilytä pakkausmateriaalit
lasten ulottumattomissa.
• Älä anna lasten leikk
laitteella.
• Jos tuotteen ovessa on
lukko, säilytä avain lasten
ulottumattomissa.
6
1.4. WEEE-direktiivin
noudattaminen ja
jätteiden hävittäminen
Tämä tuote täyttää EU:n
WEEE-direktiivissä (2012/19 /
EU) asetetut vaatimukset. Tässä
tuotteessa on sen säh- ja
elektroniikkalaiteromuluokan
(WEEE) ilmaiseva symboli.
Tämä tuote on
valmistettu laadukkaista
osista ja materiaaleista,
jotka voidaan käyttää
uudelleen ja ne
soveltuvat kierrätykseen.
Älä hävitä käytös
poistettua laitetta kotitalousjätteen
ja muun jätteen seassa. Toimita se
säh- ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen. Lisätietoja
keräyspisteistä saat paikallisilta
viranomaisilta.
1.5. Yhdenmukaisuus
RoHS-direktiivin kanssa
• mä tuote täyttää EU:n WEEE-
direktiivissä (2011/65 /EU)
asetetut vaatimukset. Se ei
sisällä direktiivissä määritelty
haitallisia ja kiellettyjä aineita.
1.6. Pakkauksen tiedot
• Tuotteen pakkausmateriaalit
on valmistettu kierrätettävis
materiaaleista kansallisten
ympärissäädösten mukaisesti.
Älä hävitä pakkausmateriaaleja
kotitalousjätteiden tai
muiden jätteiden seassa.
Toimita ne paikallisten
viranomaisten nimeämään
pakkausmateriaalien
keräyspisteeseen.
7
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
CTämän ohjekirjan kuvitus on perustuu mallikuviin, eikä
ehkä vastaa täysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu
ostamastasi tuotteesta, osan kuvaus koskee muita malleja.
1
6
4
4
2
5
3
2. Jääkaappi
1. Ohjauspaneeli
2. Pikapakastusosasto
3. Jääpalakaukalo
4. Pakasteiden säilytyslokero
5. Tuuletusaukon kansi
6. Säädettävät jalat
8
3. Asennus
Pyydä lähinvaltuutettua
huoltoedustajaa asentamaan
laite. Jotta laite on käyttövalmis,
varmista että sähköasennukset
ovat asianmukaiset ennen
valtuutetun huoltoedustajan
kutsumista. Jollei sähköasennus
ytä vaatimuksia, pyydä
valtuutettua sähköasentajaa
tekemään tarvittavat asennukset.
C
Asennuksen
sijaintipaikan ja
sähasennusten
valmistelu on asiakkaan
vastuulla.
B
Tuote ei saa olla
pistorasiaan kytkettynä
asennuksen aikana.
Se voi aiheuttaa
vaaran, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen.
B
VAROITUS:
Jätä asennus- ja
huoltotoimenpiteet
aina valtuutetun
huoltoedustajan
tehtäväksi. Valmistaja
ei ole vastuussa
vahingoista, joita
saattaa aiheutua
valtuuttamattomien
henkilöiden suorittamista
toimenpiteistä.
A
VAROITUS: Tarkista
ennen asennusta
silmämääräisesti, ettei
laitteessa ole vikoja.
Jos sellaisia on, ä
asenna laitetta. Vialliset
laitteet aiheuttavat
turvallisuusriskin.
C
Varmista, ettei virtajohto
ole joutunut puristuksiin,
kun laite työnnetään
takaisin paikalleen
asennuksen tai
puhdistuksen jälkeen.
3.1 Sopiva asennussijainti
A
VAROITUS: Jos laitteen
asennustilan ovi on liian
kapea, ettei laitetta saa
sisään kokonaisena,
laitteen ovet on irrotettava
ja laite on käännettävä
sivuittain, että se saa
sisään.
• Valitse sijainti, jossa laitteen
käyttö on mukavan vaivatonta.
• Jääkaappi/pakastin on
asennettava vähintään 30 cm:n
etäisyydelle lämmönlähteistä,
kuten keittotasoista, liesistä,
keskuslämmitykses ja uunista
sekä vähintään 5 cm:n päähän
sähliedestä. Laitetta ei saa
altistaa suoralle auringonvalolle
tai pitää kosteissa tiloissa
asennuksen jälkeen.
• Jääkaapin ympärillä on oltavaa
tilaa kunnolliselle tuuletukselle,
jotta laite toimisi tehokkaasti.
Jos jääkaappi/pakastin
asetetaan seinän syvennykseen,
liä kattoon ja seiniin on
jäätävä vähintään 5 cm.
• Älä sijoita laitetta pehmeille
materiaaleille kuten ryijylle tai
matolle.
• Aseta jääkaappi/pakastin
tasaiselle lattiapinnalle tärinän
ehkäisemiseksi.
9
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
• Laitetta voi käyttää ympäröivän
lämpötilan ollessa 5 °C – +43°C.
C
Jos kaksi jääkaappi/
pakastina asennetaan
rinnakkain, niiden
liin on jätettätilaa
vähintään 4 cm.
3.2 Sähkökytkennät
Liituote maadoitettuun,
sulakkeella suojattuun
pistorasiaan, ja noudata
tyyppikilven merkintöjä.
Yrityksemme ei ole vastuussa
vahingoista, joita ilmenee,
jos tuotetta käytetään ilman
paikallismääräysten mukaista
maadoitusta.
• Liitännän on oltava kansallisten
määräysten mukainen.
• Virtajohdon pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen
jälkeen.
• Jännite ja sallittu sulake tai
katkaisusuoja on merkitty
tuotteen sisälle kiinnitettyyn
tyyppikilpeen. Jos talouden
sulakkeen tai katkaisijan virta-
arvo ei vastaa tyyppikilven arvoa,
pyydä valtuutettua sähkömies
asentamaan sopiva sulake.
• Määritetyn jännitteen on oltava
sama kuin sähköverkolla.
• Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla
tai jakorasioilla.
B
VAROITUS:
Vahingoittunut virtajohto
on jätettävä valtuutetun
huoltoedustajan
vaihdettavaksi.
B
VAROITUS: Jos
tuotteessa on vika, sitä ei
saa käyttää, ennen kuin
valtuutettu huoltoedustaja
on korjannut sen.
Sähköiskun vaara!
3.3 Lamppu
Älä yrikorjata valoa itse vaan
pyydä valtuutettua huoltoasentajaa
vaihtamaan LED-valot, jos ne eivät
syty tai ovat epäkunnossa.
män kodinkoneen valaisin/
valaisimet eivät sovellu huoneen
valaisemiseen. Valaisimen
tarkoitus on auttaa käyttäjää
sijoittamaan elintarvikkeet
jääkaappiin/pakastimeen on
turvallisella ja mukavalla tavalla.
10
3.4äkaapin asettaminen
työpöydän alle ja
jalkojen säätäminen
Kun asetat jääkaapin paikoilleen,
tuotteen ja seinänlisen
etäisyyden tulee olla vähintään 30
mm, kuten kuvassa.
Ilmanpoistokanavia ei saa peittää,
jotta jääkaapin suorituskyky ei
laske. (140 cm2)
Jos jääkaappi on epätasapainossa:
Voit kääntää jääkaapin etujalkoja
kuten kuvassa ja tasapainota se
siltavoin. Jalan kulma laskeutuu,
kun jalkaa kierretään mustan
nuolen suuntaisesti ja nousee,
kun sitä kierretään vastakkaiseen
suuntaan. Tasapainottaminen on
helpompaa, kun pyydät jonkun
auttamaan sinua nostamaan
laitetta toimenpiteen aikana.
30mm
40mm 40mm
30mm
11
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
3.5 Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä
1
2
1
2
4
3
12
4. Valmistelut
4.1 Energian säästötoimet
A
Jääkaapin liittäminen
sähenergian
säästöjärjestelmiin on
vaarallista, sillä se voi
aiheuttaa tuotteelle
vahinkoa.
• Älä jätä jääkaapin ovea
auki pitkäksi aikaa. Kun
ovet ovat auki, lämmintä
ilmaa virtaa jääkaappiin/
pakastimeen ja laite käyttää
enemmän energiaa ruokien
jäähdyttämiseen.
• Älä laita lämpimiä ruokia tai
juomia jääkaappiin.
• Älä ylikuormita jääkaappia.
Jäähdytyskapasiteetti
heikkenee, kun sisäpuolen
ilmankierto estyy.
• Älä sijoita jääkaappia suoralle
auringonvalolle alttiiseen
sijaintiin. Jääkaappi on
asennettava vähintään 30 cm:n
etäisyydelle lämmönlähteistä,
kuten keittotasoista, liesistä,
keskuslämmitykses ja
uunista sekä vähintään 5 cm:n
päähän sähköliedestä.
• Huolehdi, että säilytät
elintarvikkeita jääkaapissa
suljetuissa astioissa.
• Viileätilan hyllyjä/lokeroita
tulee aina käyttää alhaisen
energiankulutuksen ja
parempien säilytysolosuhteiden
saavuttamiseksi.
• Pakastetilan tunnistimen
kanssa kosketuksissa oleva
ruoka saattaa lisätä laitteen
energiankulutusta. Kosketusta
tunnistimien kanssa tulee siis
välttää.
• Voit täyttää jääkaappiin
pakasteosaston täyteen ruokaa
irrottamalla pakastinlokeron
lokerikot. Jääkaapin ilmoitettu
energiankulutusarvo on
määritetty, kun pakastinlokeron
laatikot ja ylälokeron läppä on
poistettu ja tiettyä ritilähyll
käytetään ja jääkaapin sisällä on
enimmäismääelintarvikkeita.
Vaaraa ei ole käytettäessä hyll
tai vetolaatikkoa, joka soveltuu
pakastettavien elintarvikkeiden
kokoon ja muotoon.
• Pakastetun ruoan sulattaminen
jääkaappiosastossa säästää
sekä energiaa että säilyttää
ruoan laadun.
• Älä tuki pakastimen tuulettimen
ritilää asettamalla ruokia sen
eteen.
• Seuraavassa suositellun
kaltainen kylmävaraajien
käyttö parantaa laitteiden
energiatehokkuutta.
CJääkaapin sisäpuoli on
puhdistettava huolella.
CJos kaksi jääkaappia
asennetaan rinnakkain,
niiden väliin on jätettävä
tilaa vähintään 4 cm.
13
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
4.2 Ensimmäinen käyttö
Tarkista ennen tuotteen
käynnismistä, että kaikki
valmistelut on tehty osien "Tärkeitä
turvallisuutta ja ympäristöä
koskevia ohjeita" ja "Asennus"
mukaan.
• Puhdista jääkaapin sisäpinnat,
kuten on suositeltu osassa
"Ylläpito ja puhdistus". Tarkista
ennen laitteen käyttöönottoa,
että laitteen sisäpuoli on kuiva.
• Liijääkaapin virtajohto
maadoitettuun
seinäpistorasiaan. Kun ovi
avataan, sisätilan valo syttyy.
• Käyjääkaappia 6 tunnin ajan
asettamatta sisään ruokia äläkä
avaa ovea, jollei se ole aivan
välttämätöntä.
CKuulet melua, kun
kompressori käynnistyy.
Jäähdytysjärjestelmään
suljetut nesteet ja
kaasut voivat myös
aiheuttaa jonkin verran
äänsilloinkin, kun
kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan
normaalia.
CJääkaapin etureunat
voivat tuntua lämpimiltä.
Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on
suunniteltu olevan
lämpimiä kondensaation
estämiseksi.
CSellainen täyt
aiheuttaa korkeamman
energiankulutuksen
ja pahentaa laitteen
pakastimen suorituskykyä.
14
5. Jääkaapin käyttäminen
Käyttölämpötilan asettaminen
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä.
Aseta asetus halutun lämpötilan
mukaan.
Sisälämpötila riippuu myös
ympäröivästä lämpötilasta, oven
avaamistiheydesja laitteessa
olevien ruokien määrästä.
Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa
sisälämpötilan nousun.
Tästä syystä suositellaan, että
ovi suljetaanlittömästi käytön
jälkeen.
Laitteen normaalin
säilytyslämpötilan tulee olla
-18 °C (0 °F). Matalampiin
lämpötiloihin päästään säätämäl
termostaattivalitsinta kohti
asentoa 4 (tai maks.).
Suosittelemme tarkistamaan
lämpötilan lämpömittarilla, jotta
varmistetaan, etsäilytyslokerot
ovat halutuissa lämpötiloissa.
Muista lukea mittari heti sillä sen
lämpötila nousee hyvin nopeasti,
kun olet ottanut sen pakastimesta.
Pakastaminen
Ruoan pakastaminen
Pakastuslokero on merkitty tällä
symbolilla.
Voit käyttää laitetta tuoreen
ruoan pakastamiseen sekä
pakasteruokien säilytykseen
Tarkista ruokien päällysteen
suositukset.
A Huomio
Älä pakasta hiilihappojuomia, sillä
jäätyvä neste saattaa rikkoa pullon.
Ole varovainen pakastetuotteiden,
kuten värillisten jääkuutioiden,
käsittelyssä.
Älä ylilaitteen pakastuskykyä 24
tuntiin. Katso luokituskilpi.
Ruuan laadun säilyttämiseksi
on pakastuksen tapahduttava
mahdollisimman nopeasti.
Silloin ei pakastuskapasiteettia
ylitetä eikä pakastimen
sisälämpötila nouse.
A Huomio
Säilyjo pakastetut ruuat eri
osastossa kuin juuri pakastimeen
laitettu tuoreruoka.
Kun pakastat kuumia ruokia,
jäähdytyskompressori toimii,
kunnes ruoka onysin
pakastunut. Tämä voi tilapäisesti
johtaa jääkaappiosan liialliseen
kylmenemiseen.
15
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
Jos pakastimen oven avaaminen
heti sulkemisen jälkeen on
hankalaa, älä huolestu. Tämä
johtuu paine-eroista, jotka
tasoittuvat, jolloin oven voi avata
normaalisti muutaman minuutin
kuluttua.
Kuulet tyhjiöäänen heti oven
sulkemisen jälkeen. Tämä on aivan
normaalia.
• Pakasteita voi säilyttää
yleensä enintään 3 kuukautta
alle 18 °C lämpötilassa.
Säilytysajat vaihtelevat ruoan
tyypin mukaan. Valmistajat
ovat merkinneet tällaisten
ruokien säilytysaikojen parasta
ennen päiväykset pakasteiden
pakkauksiin.
• Pakasteina ostetut ruoat tulee
asettaa pakastimeen, ennen
kuin ne sulavat.
• Pakasteita voidaan säilyttää
vetolaatikoilla varustetuissa
osastoissa.
Jotta varmistetaan pakasteruoan
valmistajan ja jälleenmyyjän
saavuttama elintarvikkeiden
korkean laadun säilyminen, on
muistettava seuraavaa:
1. Aseta pakkaukset pakas-
timeen niin nopeasti kuin
mahdollista ostamisen
jälkeen.
2. Älä ylipakkausten
”Käytettäennen
ja ”Parasta ennen”
päivämääriä.
3. Huomaa, että lokerot, korit,
läpät ja tasot ovat kaikki
irrotettavia.
Sulatus
Jääkaapin haihduttimeen
muodostuvan jään paksuuden
lisääntyminen heikentää jääkaapin
jäähdytystehoa.
Siksi haihduttimen ympärille
kertyjää on sulatettava,
kun sen paksuus on noin 5
mm. Jäänsulatus suositellaan
suoritettavaksi silloin, kun
pakastelokero on suhteellisen
vajaa tai tyhjä.
Kääri pakastelokerossa olevat
ruoat muutamaan paperiarkkiin
ja sijoita ne mahdollisimman
kylmään paikkaan tai jos
mahdollista toiseen jääkaappiin.
Kytke termostaatin asetuspainike
asentoon ”off” tai irrota sähköjohto
pistorasiasta sulattamista varten.
Irrota jääkaapin lokerot (kannella
varustettujen lokeroiden kantta
ei tarvitse irrottaa). Jonkin ajan
kuluttua sulava vesi kertyy
lammikoksi jääkaapin pohjalle.
Poista kertynyt vesi pehmeäl
sienellä tms. ja kuivaa lätäkkö
huolellisesti.
Älä unohda kääntää termostaatin
asetuspainiketta johonkin toiseen
asentoon kuin ”off”, jotta jääkaappi
käynnistyy uudelleen.
Käyjääkaappia 2 tuntia tyhjänä ja
ovet suljettuina, ennen kuin laitat
ruokia sen sisälle.
16
Laitteen pysäyttäminen
Jos termostaatti on varustettu
0-asennolla:
- Laite lopettaa toiminnan, kun
käännät termostaattipainikkeen
0 (nolla) -asentoon. Laite
ei käynnisty, jollet käännä
termostaattipainiketta 1-asentoon
tai johonkin muuhun asentoon.
Jos termostaatti on varustettu
min-asennolla:
- Pysäytä laite irrottamalla pistoke.
17
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
LED-merkkivalot ja
ohjauspaneeli
LED-merkkivalot jääkaapin
etuosassa ovat tarkoitettu
auttamaan sinua laitteen
toiminnan seuraamisessa.
Säilyruoka jääkaapissa
suojatulla tavalla seuraamalla
ja käyttämällä näitä LED-valoja
ja ohjaimia kuten seuraavassa on
selitetty:
Pikapakastuspainike (1):
Käytetään ruoan nopeaan
pakastamiseen. Kompressori ei
ehkä toimilittömästi, mutta
jonkin ajan kuluttua painikkeen
painamisesta ja tämä on täysin
normaalia.
Termostaatin asetuspainike (2):
Käytetään jääkaapin asettamiseen
minimi- ja maksimiarvojen välille.
Laite saattaa siirtyä OFF-
asentoon, kun valitsinta säädetään
alle MIN-arvon. Kun vihr
merkkivalo on OFF, laite on myös
kytketty OFF.
Kun se on kytketty OFF (myös
sulatusta varten), säädä valitsinta
johonkin yli MIN-arvon, jotta voit
olla varma, etse on kytketty ON
uudelleen. Kun laite on kytketty
ON, vihreä merkkivalo syttyy
palamaan.
Oranssi LED-valo (3):
Syttyy palamaan, kun
pikapakastuspainiketta LED-
paneelissa on painettu. Täs
tapauksessa jääkaappi toimii
keskeytyksettä.
Paina uudelleen painiketta,
kun ruoka, jonka haluat saada
pakastettua saavuttaa halutun
lämpötilan ja oranssi LED-valo
sammuu.
Vihreä LED-valo4):
Syttyy palamaan jatkuvasti,
kun olet liittänyt jääkaapin
pistorasiaan.
Punainen LED-valo (5):
Se varoittaa sinua palamalla
jatkuvasti, kunjääkaappisi toiminta
ei enää jäähdytä riittävästi , ovi
jää auki pitkäksi aikaa tai kun
jääkaappiin on laitettu liikaa
ruokaa.
Jos punainen LED-valo syttyy
palamaan jatkuvasti, kun
viereisessä sarakkeessa olevat
olosuhteet eivät täyty, soita
valtuutettuun huoltoon.
18
6. Huolto ja puhdistus
Tuotteen säännöllinen puhdistus
pidentää sen käyttöikää.
BVAROITUS: Irrota jääkaappi
virtalähteestä ennen sen
puhdistamista.
• Älä käypuhdistamiseen
teräviä ja hankaavia työkaluja,
saippuaa, puhdistusaineita,
kaasua, bensiiniä, lakkaa tai
muita vastaavia aineita.
• Jos tuote ei ole itsesulattavaa
mallia, jääkaappiosaston
takaseinään saattaa muodostua
vesipisaroita ja enintään
sormenleveyden paksuinen
jääkerros. Älä puhdista tai
koskaan käytä öljyjä tai muita
samankaltaisia aineita laitteen
takaseinän puhdistamiseen.
• Käyainoastaan hieman
kosteaa mikrokuituliinaa
laitteen ulkopinnan
puhdistamiseen. Sienet ja
muuntyyppiset puhdistusliinat
voivat naarmuttaa laitteen
pintaa.
• Liuota veteen teelusikallinen
karbonaattia. Kostuta liina
vedesja purista siitä liika
vesi.. Pyyhi laite liinalla ja kuivaa
huolellisesti.
• Pidä huoli, ettei vettä joudu
lampun suojalle tai muihin
sähköisiin osiin.
• Puhdista ovi märällä liinalla.
Poista jääkaapin sisältä kaikki
tavarat irrottaaksesi oven ja
hyllyt. Irrota hyllyt nostamalla.
Puhdista ja kuivaa hyllyt ja
kiinnitä ne takaisin liu’uttamalla
ne paikalleen ylhäältä alaspäin.
• Älä käy kloorattua vettä tai
puhdistusaineita ulkopintojen
ja kromattujen osien
puhdistukseen. Kloori saa
metalliosat ruostumaan.
• Älä käyteräviä tai hankaavia
työkaluja tai saippuaa , kodin
puhdistusaineita, pesuaineita,
bensaa, bentseenia, vahaa jne.
muuten muoviosissa olevat
merkinnät lähtevät irti ja osat
voivat muuttaa muotoaan. Käy
puhdistamiseen lämmintä vettä
sekä pehmeää liinaa ja kuivaa
laite sen jälkeen.
6.1. Hajujen ehkäisy
Tuote on valmistettu hajuttomista
materiaaleista. Elintarvikkeiden
säilyttäminen väärällä tavalla ja
riittämätön puhdistus saattaa
kuitenkin johtaa hajujen
kehittymiseen.
Jotta näin ei kävisi, puhdista
sisäpuoli hiilihapotetulla vedellä 15
päivän välein.
• Pidä ruoka suljetuissa astioissa.
Mikro-organismit voivat levi
sulkemattomista asioista ja
aiheuttaa hajuja.
• Älä säilyjääkaapissa
vanhentuneita ja pilaantuneita
elintarvikkeita.
6.2. Muovipintojen
suojaaminen
Öljyroiskeet tulee puhdistaa
muovipinnoilta välittömästi, sillä
ne saattavat vahingoittaa niitä.
19
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
7. Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkistamä luettelo, ennen kuin
soitat huoltoon. Se voi säästää
aikaa ja rahaa. Tämä luettelo
sisältää useita valituksia, jotka
eivät johdu virheellisestä työstä tai
käytetetystä materiaalista. Joitain
ssä kuvatuista ominaisuuksista
ei ehkä ole laitteessasi.
Jääkaappi ei käy
• Onko jääkaapin
virtajohto kunnolla kiinni
pistorasiassa? Aseta pistoke
seinäpistorasiaan.
• Onko jääkaapin pistorasian
sulake tai pääsulake palanut?
Tarkista sulake.
Kondensaatiota
jääkaappiosaston sivuseinässä.
• Hyvin kylmä ympäris.
Oven jatkuva avaaminen ja
sulkeminen. Hyvin kostea
ympäris. Nestepitoisten
ruokien säilytys avoimessa
astiassa. Oven jättäminen
raolleen.
• Termostaatin kytkeminen
kylmemmälle.
• Oven avoinnaoloajan
lyhentäminen tai käyttämällä
sitä harvemmin.
• Avoimissa astioissa
säilytettyjen ruokien
peittäminen sopivalla
materiaalilla.
• Pyyhi kondensoitunut vesi
kuivalla liinalla ja tarkista
tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
• Kompressorin lämpövastus
työntyy ulos äkillisen
virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy
uudelleen, kun jääkaapin
jäähdytysjärjestelmän
jäähdytysaineenpaine ei ole
vielä tasapainossa. Jääkaappi
käynnistyy noin 6 minuutin
kuluttua. Soita huoltoon, jos
jääkaappi ei käynnisty täs
ajassa.
• Jääkaapin sulatusjakso
on käynnissä. Tämä on
normaalia täysautomaattisesti
itsesulattavassa jääkaapissa.
Sulatuskierto tapahtuu tietyin
väliajoin.
• Jääkaappia ei ole kytketty
pistorasiaan. Varmista, että
pistoke on asetettu tiukasti
seinäpistorasiaan.
• Onko lämpötila-asetukset
tehty oikein?
• Sähkatkos. Soita
sähköntoimittajalle.
20
Jääkaappi käy alituiseen tai
pitkän ajan.
• Uusi jääkaappisi voi olla
leveämpi kuin edellinen. Tämä
on aivan normaalia. Suuret
jääkaapit käyvät kauemmin.
• Huonelämpötila voi olla
liian korkea. Tämä on aivan
normaalia.
• Jääkaappi on voitu kytkeä
päälle äskettäin tai siihen
on säilötty äskettäin ruokaa.
Jääkaapin jäähtyminen
oikeaan lämpötilaan voi kestää
muutamia tunteja kauemmin.
• Suuri määrä ruokaa on
voitu säilöä jääkaappiin
äskettäin. Lämmin ruoka
aiheuttaa jääkaapin käymisen
pitempään, kunnes se
saavuttaa turvallisen
säilytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin
tai jätetty raolleen pitkäksi
aikaa. Jääkaappiin päässyt
lämmin ilma aiheuttaa
jääkaapin käymisen pitemmän
aikaa. Avaa ovia harvemmin.
• Pakastin- tai jääkaappiosaston
ovi on voitu jättää raolleen.
Tarkista onko ovet suljettu
tiukasti.
Jääkaappi käy alituiseen tai
pitkän ajan.
• Jääkaappi on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja odota,
kunnes haluttu lämpötila on
saavutettu.
• Jääkaapin tai pakastimen
oven tiiviste voi olla likainen,
kulunut, rikkoutunut
tai huonosti paikallaan.
Puhdista tai vaihda tiiviste.
Vahingoittunut, rikkoutunut
tiiviste aiheuttaa jääkaapin
käymisen pitempiä aikoja
nykyisen lämpötilan
ylläpitämiseksi.
• Pakastimen lämpötila on
hyvin alhainen, kun jääkaapin
lämpötila on sopiva.
• Pakastin on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säädä pakastimen lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin lämpötila on hyvin
alhainen, kun pakastimen
lämpötila on sopiva.
• Jääkaappi on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappiosaston
vetolaatikoissa säilytetty ruoka
jäätyy.
• Jääkaappi on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
21
FIN
IT
DE
DA
SV
NO
Jääkaapin tai pakastimen
lämpötila on hyvin korkea.
• Jääkaappi on säädetty hyvin
korkealle lämpötilalle.
Jääkaapin säädöt vaikuttavat
pakastimen lämpötilaan.
Muuta jääkaapin tai
pakastimen lämpötilaa,
kunnes jääkaappi tai pakastin
saavuttaa riittävän tason.
• Ovet on voitu avata äskettäin
tai jätetty raolleen pitkäksi
aikaa. Lämmintä ilmaa
tunkeutuu jääkaappiin tai
pakastimeen, kun ovet
avataan. Avaa ovia harvemmin.
• Ovi on voitu jättää raolleen.
Sulje ovi kokonaan.
• Suuri määrä ruokaa on voitu
säiä jääkaappiin äskettäin.
Odota, kunnes jääkaappi tai
pakastin saavuttaa halutun
lämpötilan.
• Jääkaapin virtajohto on voitu
liittää pistorasiaan äskettäin.
Jääkaapin jäähtyminen
kokonaan kestää kauemmin
sen koon vuoksi.
Käyntiääni voimistuu, kun
jääkaappi käy.
• Jääkaapin käytttöteho
saattaa muuttua ympäristön
lämpötilan muutosten
mukaan.
• Se on normaalia eikä ole vika.
rinä tai käyntiääni.
• Lattia ei ole tasainen tai se
on heikko. Jääkaappi huojuu,
kun sitä siirretään hitaasti.
Varmista, etlattia on
tasainen, luja, ja että se kestää
jääkaapin painon.
• Melu saattaa johtua jääkaappin
laitetuista kohteista. Tällaiset
kohteet tulisi poistaa jääkaapin
yläosasta.
Esiintyy nesteen vuotamisen tai
suihkuamisen kaltaisia ääniä.
• Neste- ja kaasuvuotoja
ilmenee jääkaapin
käyttöperiaatteiden
mukaisesti. Se on normaalia
eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista
ääntä
• Ilma-aktivaattoreita
(tuulettimia) käytetään
jääkaapin jäähdyttämiseen
tehokkaasti. Se on normaalia
eikä ole vika.
• Jääkaapissa oleva vesi/
kondensaatio/ä.
Kondensaatio jääkaapin
sisäseinissä.
• Kuuma ja kostea sää lisää
jäätymistä ja kondensaatiota.
Se on normaalia eikä ole vika.
• Ovet ovat raollaan. Varmista,
että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovia on voitu avata jatkuvasti
tai ne on voitu jättää auki
pitkäksi aikaa. Avaa ovea
harvemmin.
• Jääkaapin ulkopinnoilla oleva
vesi/kondensaatio/jää.
Kosteutta esiintyy jääkaapin
ulkopinnoilla tai ovien välissä.
• Sää voi olla kostea. Tämä on
aivan normaalia kostealla
säällä. Kun kosteutta on
hemmän, kondensaatio
häviää.
22
Paha haju jääkaapin sisällä.
• Jääkaapin sisäpuoli on
puhdistettava. Puhdista
jääkaapin sisäpuoli sienellä,
lämpimällä vedellä tai
hiilihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai
pakkausmateriaalit voivat
olla hajun aiheuttajia. Käy
erilaista säilytysastiaa
tai erimerkkis
pakkausmateriaalia.
Ovi/ovet eivät mene kiinni.
• Elintarvikepakkaukset voivat
estää oven sulkeutumisen.
Poista pakkaukset, jotka ovat
oven esteenä.
• Jääkaappi ei todennäköisesti
ole aivan pystysuorassa
lattialla ja se voi keinua
hieman siirrettynä. Säädä
nostoruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai
kestävä. Varmista, että lattia
on tasainen, ja että se kestää
jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
• Elintarvikkeita voi olla
kosketuksissa lokeron kattoon.
• Järjesruuat uudelleen
vetolaatikossa.
JosTuotteenPıntaOnKuuma.
• Korkeat lämpötilat voidaan
havaita kahden oven välillä,
sivupaneeleissa ja takaritilässä
laitteen ollessa käytössä.
Tämä on normaalia eikä
vaadi huoltotoimenpiteitä!Ole
varovainen joutuessasi
kosketuksiin näiden alueiden
kanssa.
Notes
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
.................................................................................
26
Notes
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
.................................................................................
26
Notes
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
.................................................................................
IT
Notes
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
.................................................................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217

Grundig GFTU13130N FRYSER El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario