Ariston 10.5kW Manual de usuario

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
Manual de usuario
EN
Electric Tankless Water Heaters
FR
Chauffe-eau électrique Instantané
ES
Calentador de agua electrico instantaneo
Ce manuel doit être utilisé uniquement par un installateur / technicien de maintenance quali é. Veuillez lire toutes les
instructions de ce manuel avant l’installation. Réalisez les di érentes étapes dans l’ordre indiqué. Dans le cas contraire,
vous pourriez vous exposer à des dommages matériels considérables, des blessures personnelles graves ou la mort.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modi cations ou des mises à jour au produit sans aucun préavis et
ne pourra être tenu pour responsables des erreurs typographiques présentes dans la documentation.
NOTE À DESTINATION CONSOMMATEUR: VEUILLEZ CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Les surfaces de ces produits en contact avec l’eau potable (consommable) contiennent moins de 0,25% de plomb en
poids, comme l’exige la loi Safe Drinking Water Act, Section 1417, et sont certi ées en ce sens par l’IAPMO.
Avertissement relatif à la Proposition 65 de l’État de Californie: ce produit contient des produits chimiques connus dans l’État
de Californie comme susceptibles de causer des cancers, des anomalies congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
This manual must only be used by a quali ed installer / service technician. Read all instructions in this
manual before installing. Perform steps in the given order. Failure to do so could result in substantial
property damage, severe personal injury, or death.
The manufacturer reserves the right to make product changes or updates without notice and will not be
held liable for typographical errors in literature.
NOTE TO CONSUMER: PLEASE KEEP ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
The surfaces of these products contacted by potable (consumable) water contain less than 0.25% lead
by weight as required by the Safe Drinking Water Act, Section 1417, and are certi ed as such by IAPMO.
California Proposition 65 Warning: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Este manual solo debe ser utilizado por un técnico de servicio/instalador cuali cado. Lea las instrucciones
de este manual antes de instalar el aparato. Siga los pasos en el orden establecido. De lo contrario, puede
causar daños importantes en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios o actualizaciones en el producto sin previo aviso
y no será responsable de los errores tipográ cos que haya en el manual.
NOTA PARA EL CONSUMIDOR: GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
Las super cies de estos productos que entra en contacto el agua potable (consumible), contienen menos de 0.25 %
de plomo en peso, tal y como lo exige la ley de agua potable, sección 1417 y están certi cadas como tales por IAPMO.
Proposición 65 de California - Advertencia: El estado de California tiene conocimiento de que este producto
contiene sustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
2
EN
The following de ned terms are used throughout this manual to bring attention to the presence of hazards of
various risk levels or to important product information.
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in serious personal injury
or death.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in personal injury or
death.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
personal injury.
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
Foreword
This manual is intended to be used in conjunction with other literature provided with the water heater. This
includes all related control information. It is important that this manual, all other documents included in this
system, and additional publications be reviewed in their entirety before beginning any work.
Installation should be made in accordance with the regulations of the Authority Having Jurisdiction, local code
authorities, and utility companies which pertain to this type of water heating equipment.
Authority Having Jurisdiction (AHJ) – The AHJ may be a federal, state, local government, or individual such as a
re chief,  re marshal, chief of a  re prevention bureau, labor department or health department, building o cial
or electrical inspector, or others having statutory authority. In some circumstances, the property owner or his/
her agent assumes the role, and at government installations, the commanding o cer or departmental o cial
may be the AHJ.
NOTE: The manufacturer reserves the right to modify product technical speci cations and components without
prior notice.
For the Installer
This water heater must be installed by quali ed and licensed personnel. The installer should be guided by the
instructions furnished with the water heater, and by local codes and utility company requirements.
Installations Must Comply With:
Local, state, provincial, and national codes, laws, regulations, and ordinances.
The latest version of the National Electrical Code, NFPA No. 70.
Table of Contents
Part 1 - General Safety Information 3
A. When Servicing the Water Heating System 4
B. Heater Water 4
C. Freeze Protection 4
D. Water Temperature Adjustment 4
Part 2 - Prepare the Water Heater 5
A. Model Overview 5
B. Locating the Water Heater 5
C. Water Chemistry Requirements 6
D. Technical Speci cations and Dimensions 7
Part 3 - Installation Instructions 7
A. Wall Mounting the Water Heater 7
B. Plumbing 9
C. Pressure Relief Device (PRD) 9
D. Scalding 9
E. Filling the Heater 10
F. Aerator Installation (3kW Models ONLY) 10
Part 4 - Electrical Connection 10
Part 5 - Installation Checklist 12
Part 6 - Operation 12
A. Starting and Testing 12
B. Thermostat Adjustment 12
Part 7 - Maintenance 12
A. Removing the Cover 13
B. Draining the Heater 13
C. Removing the Heating Element 13
D. Descaling the Heating Element 13
Part 8 - Troubleshooting 13
A. Resetting the High Limit Switches 14
B. Checking Thermostat Operation 14
C. Changing the Heating Element 15
D. Changing the Thermostat 15
Part 9 - Replacement Parts 15
Limited Warranty 17
Customer Installation Record Form 19
3
EN
Part 1 - General Safety Information
This water heater is approved for indoor installations only and is not intended for use as a pool heater. Heater must
have room for service: 24” front, 6” top, 24” left side, 6” right side, and 12” bottom are minimum recommended
service clearances. In addition, install the water heater a minimum of 18” above the ground. (A combustible door
or removable panel is acceptable front clearance.) This water heater has been approved for closet installation.
Install the water heater in a location where a leak will not result in damage to the surrounding area. If such a
location is not available, install an auxiliary drain pan.
NOTE: Obey all local codes. Obtain all applicable permits before installing the water heater.
NOTE: Install all system components and piping in such a manner that does not reduce the performance of any
re rated assembly.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions to reduce the risk of  re, electric shock, or injury to
persons should be followed, including:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS WATER HEATER.
2. This water heater must be grounded.
3. Install or locate this water heater only in accordance with the provided installation instructions.
4. Use this water heater only for its intended use as described in this manual.
5. For power supply connection use the correct AWG wires or larger, suitable for at least 194oF (90oC).
6. The heater must be connected to a dedicated circuit breaker on the main electrical panel.
7. The plumbing installation must be completed before the electrical installation.
8. The plumbing installation requires metal pipes or reinforced hoses that can withstand pressure up to 116 psi.
9. The included pressure relief device (PRD) must be installed at the inlet of the water supply line.
10. To ensure proper operation, the water supply  ow rate must be at least 0.55 gpm.
11. Do not install the heater where it may be subjected to direct sunlight, rain, splashing water, or freezing
temperatures.
12. Before connecting the unit to a public power network, consult the local power supply authority to ensure
the power network meets the stated requirements.
13. Do not operate this water heater if it has damaged wiring, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
14. This water heater should be serviced only by quali ed service personnel. Contact the water heater installer
or a quali ed service agency for examination, repair, or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Installer - Read all instructions in this manual before installing. Perform steps in the given order.
User - This manual is for use only by a quali ed heating installer / service technician. Have this water heater
serviced / inspected annually by a quali ed service technician.
FAILURE TO ADHERE TO THE GUIDELINES ON THIS PAGE CAN RESULT IN SUBSTANTIAL PROPERTY
DAMAGE, SEVERE PERSONAL INJURY, OR DEATH.
NOTE: If the water heater is exposed to the following, do not operate. Immediately call a quali ed service
technician.
1. Fire
2. Damage
3. Water
Failure to follow this information could result in property damage, severe personal injury, or death.
DO NOT USE THIS WATER HEATER IF ANY PART HAS BEEN SUBMERGED IN WATER. Immediately call
a quali ed service technician. The water heater MUST BE replaced if it has been submerged. Attempting to
operate a water heater that has been submerged could create numerous harmful conditions, such as a potential
gas leakage causing a  re and/or explosion, or the release of mold, bacteria, or other harmful particulates into
the air. Operating a previously submerged water heater could result in property damage, severe personal injury,
or death.
NOTE: Water heater damage due to  ood or submersion is considered an Act of God, and IS NOT covered under
product warranty.
The manufacturer cannot be responsible for damages caused by improper installation or by failure to follow the
instructions in this manual.
4
EN
High heat sources (sources generating heat 100oF / 37oC or greater, such as stove pipes, space heaters, etc.) may
damage plastic components of the water heater as well as plastic vent pipe materials. Such damages ARE NOT
covered by warranty. It is recommended to keep a minimum clearance of 8” from high heat sources. Observe
heat source manufacturer instructions, as well as local, state, provincial, and national codes, laws, regulations
and ordinances when installing this water heater and related components near high heat sources.
A. When Servicing the Water Heating System
To avoid electric shock, disconnect electrical supply before performing maintenance.
NOTE: When inquiring about service or troubleshooting, reference the model and serial numbers from the water
heater rating label.
To avoid severe burns, allow water heater and associated equipment to cool before servicing.
B. Heater Water
Do not use petroleum-based cleaning or sealing compounds in a water heating system. Gaskets and seals in the
system may be damaged. This can result in substantial property damage.
Do not use “homemade cures or patent medicines”. Damage to the water heater, substantial property damage,
and/or serious personal injury may result.
C. Freeze Protection
NOTE: Consider piping and installation when determining heater location.
Failure of the water heater due to freeze related damage IS NOT covered by product warranty.
NEVER use any toxic chemical, including automotive, standard glycol antifreeze, or ethylene glycol made for
hydronic (non-potable) systems. These chemicals can attack gaskets and seals in water systems, are poisonous
if consumed, and can cause personal injury or death.
Be sure to disconnect electrical power before performing service. Failure to do so could result in electrical shock,
property damage, serious personal injury, or death.
Do not use this water heater for anything other than its intended purpose (as described in this manual). Doing
so could result in property damage and WILL VOID product warranty.
D. Water Temperature Adjustment
The water heater thermostat has been set at a temperature equal to or below 131oF (55oC). See Figure 1. If the
water heater is going to have a set temperature above 120oF, it is recommended to use an ASSE 1017 rated
mixing valve to avoid severe burns or death from scalding temperatures.
Figure 1 - Thermostat
Approximate Time / Temperature Relationships in Scalds
120oF More than 5 minutes
125oF 1 1/2 to 2 minutes
130oF About 30 seconds
135oF About 10 seconds
140oF Less than 5 seconds
145oF Less than 3 seconds
150oF About 1 1/2 seconds
155oF About 1 second
Table 1 - Approx. Time / Temperature Relationships in Scalds
NOTE: After adjusting the water temperature at
the thermostat, use a thermometer to measure
the water temperature at a hot water outlet in
the structure. The recommended temperature
setting is 118oF.
If the ambient temperature falls below 32oF (0oC), protect the heater from potential damage by shutting o
power to the unit by means of the dedicated circuit breaker on the main electrical panel. Open a faucet slightly
to cause water to  ow continuously through the device at a very low rate, without heating. Restore power to the
unit when temperature conditions allow.
If the water freezes inside the unit, it can cause damage that is not covered by warranty. If you suspect water has
frozen within the unit, do not turn it on until you are certain the frozen water has melted and there are no leaks in
the unit. It is recommended to contact a quali ed electrician or customer service in this situation.
5
EN
UNCRATING THE WATER HEATER - Any claims for damage or shortage in shipment must be  led immediately
against the transportation company by the consignee.
A. Model Overview
The following  gures detail speci c water heater model components. Some components may ship factory
installed. This depends on water heater model.
Part 2 - Prepare the Water Heater
Remove all sides of the shipping crate to allow the heater to be moved into its installation location.
COLD WEATHER HANDLING - If the water heater has been stored in a very cold location (BELOW 0oF) before
installation, handle with care until the components come to room temperature. Failure to do so could result in
damage to the water heater.
B. Locating the Water Heater
This water heater is certi ed for indoor use only. DO NOT INSTALL OUTDOORS. Outdoor installations ARE NOT
covered by warranty. Failure to install the water heater indoors could result in property damage, severe personal
injury, or death.
All water heaters eventually leak. Locate the water heater where any leakage from the relief valve, related
piping, tank, or connections will not result in damage to surrounding areas or lower  oors of the building.
Any water heater should be installed in such a manner that if it should leak the resulting  ow of water will
not cause damage to the area in which it is installed. National Plumbing codes require a drain pan for any
water heater installation. Failure to install one is the sole responsibility of owner and/or installer. Reference UPC
2000 (Uniform Plumbing Code) Section 510 - Protection from Damage or IPC 200 (International Plumbing code)
Section 504 - Safety Devices. Leakage damages ARE NOT covered by warranty.
In addition, water leak detection devices and automatic water shuto valves are readily available at plumbing
supply houses. IT IS HIGHLY RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER TO INSTALL WATER LEAK DETECTION
DEVICES AND AUTOMATIC SHUTOFF VALVES IN ANY WATER HEATER INSTALLATION WHERE A LEAKAGE OF
WATER COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGES.
1. Installation Area (Mechanical Room) Operating Conditions
Ensure ambient temperatures are higher than 32oF / 0oC and lower than 104oF / 40oC
Avoid continuously high levels of humidity
Never close existing ventilation openings
NOTE: When installing in a zero clearance location, it may not be possible to read or view some product labeling.
It is recommended to make note of the water heater model and serial number.
NOTE: A combustible door or removable panel is acceptable front clearance.
NOTE: Keep water heater and hot outlet piping securely out of the reach of children to prevent tampering with
the controls or contact with an extremely hot pipe.
Households with small children, disabled, or elderly persons may require a 120oF or lower temperature setting
to prevent severe personal injury or death due to scalding.
The service life of the water heater’s exposed metallic surfaces, such as the junction box, is directly in uenced
by proximity to damp and salty marine environments. In such areas higher concentration levels of chlorides
from sea spray coupled with relative humidity can lead to degradation of water heater components and cause
premature water heater failure. Such failures ARE NOT covered by warranty.
Failure of the water heater or components due to incorrect operating conditions IS NOT covered by product
warranty.
Incorrect ambient conditions can lead to damage to the heating system and put safe operation at risk. Ensure
that the installation location adheres to the information included in this manual. Failure to do so could result in
property damage, serious personal injury, or death.
6
EN
2. Choose a location for the water heater as centralized to the piping and electrical system as possible. Also, locate
the water heater and domestic water piping where it will not be exposed to freezing temperatures. All piping
should be insulated. Additionally, place the water heater so that the drain, controls, and inlets/outlets are easily
accessible.
NOTE: To save on heating costs and improve energy e ciency keep the distance between the water heater and
xtures to a minimum to reduce heat loss from excess piping and keep friction loss at a minimum. Ensure all
water heater piping is properly insulated to minimize heat loss.
NOTE: If you do not provide the minimum recommended service clearances it might not be possible to service
the water heater without removing it from the space.
NOTE: In the State of California, the water heater must be braced, anchored, or strapped to avoid moving during
an earthquake. Contact local utilities for code requirements in your area. Visit http://www.dsa.dgs.ca.gov or call
1-916-445-8100 and request instructions.
3. Check area around water heater. Remove any combustible materials, gasoline, and other  ammable liquids.
This water heater must not be located near  ammable liquids such as gasoline, butane, lique ed propane,
adhesives, solvents, paint thinners, etc., as the controls of this water heater could ignite these vapors and cause
an explosion resulting in property damage, severe personal injury, or death.
This water heater must be installed upright in the vertical position as described in this manual. DO NOT attempt
to install this water heater in any other orientation. Doing so will result in improper water heater operation and
property damage, and could result in serious personal injury or death.
4. If the water heater is to replace an existing water heater, check for and correct any existing system problems
such as:
• System leaks
Location that could cause the system and water heater to freeze and leak
5. This water heater must be installed vertical on a level surface.
C. Water Chemistry Requirements
Failure of electric elements due to lime scale build-up on the heating surface, low pH, or other imbalance IS NOT
covered by the warranty.
Chemical imbalance of the water supply may a ect e ciency and cause severe damage to the appliance and
associated equipment. Water quality must be professionally analyzed to determine whether it is necessary
to treat the water. Various solutions are available to adjust water quality. Adverse water quality will a ect the
reliability of the system. In addition, operating temperatures above 135oF will accelerate the build-up of lime
scale and possibly shorten appliance service life. Failure of an appliance due to lime scale build-up, low pH, or
other chemical imbalance IS NOT covered by the warranty.
The water must be potable, free of corrosive chemicals, sand, dirt, and other contaminates, and meet the
manufacturer’s requirements. It is up to the installer to ensure the water does not contain corrosive chemicals or
elements that can damage the heat exchanger. Potable water is de ned as drinkable water supplied from utility
or well water in compliance with EPA secondary maximum contaminant levels (40 CFR Part 143.3). If the water
contains contaminants higher than outlined by the EPA and the manufacturer, water treatment is recommended
and additional, more frequent maintenance may be required. If you suspect that your water is contaminated in
any way, discontinue use of the appliance and contact an authorized technician or licensed professional.
Water Chemistry Requirements
pH 6.5 - 8.5 Chloride Less than 250 mg/L
Total Dissolved Solids (TDS) Less than 500 mg/L Copper Less than 1.0 mg/L
Free CO2 Iron Less than 0.3 mg/L
Total Hardness Less than 200 mg/L Manganese Less than 0.05 mg/L
Aluminum Less than 0.2 mg/L Zinc Less than 5 mg/L
*NOTE: To promote appliance service life, it is strongly recommended to follow the maintenance procedures in
this manual.
Table 2 - Water Chemistry Requirements
7
EN
Table 3 - Technical Speci cations - *Wattage based on maximum voltage.
D. Technical Speci cations and Dimensions
Technical Data All Models
Minimum Water Flow to Activate Unit 0.55 gpm
Working Pressure 7 - 115 psi (0.5 - 8 bar)
Tested Pressure 230 psi (16 bar)
Water Connections 1/2” NPT
Elements 1
Dimensions 12” (304 mm) Width x 7” (178 mm) Height x 3.85” (98 mm) Depth
Weight (Empty) 3.4 lb (1.54 kg)
Temperature Range 90 - 131oF (30 - 55oC)
*Wattage (kW) Voltage Amperage Phase Circuit Breaker Size Required Wire Size
3 110/120 28/29
1
1 x 30 10 AWG
6.5
240
27 1 x 30
8.5 36 1 x 40 6 AWG
10.5 44 1 x 50
13 54 1 x 60 4 AWG
*Wattage
(kW) 110V 120V 208V 240V
3 3.1kW 3.5kW - -
6.5
--
4.9kW 6.5kW
8.5 6.4kW 8.5kW
10.5 7.9kW 10.5kW
13 9.8kW 13.0kW
Temperature
Rise Δt (oF)
Flow Rate (GPM)
3kw 6.5kw 8.5kW 10.5kW 13kW
35 0.59 1.26 1.65 2.04 2.53
45 0.45 0.98 1.28 1.59 1.97
77 0.26 0.57 0.75 0.93 1.15
Part 3 - Installation Instructions
A. Wall Mounting the Water Heater
Connect the included Pressure Relief Device (PRD) to the unit (Figure 2).
NOTE: IMPORTANT - Do not skip this step. A PRD must be installed with this water heater.
Slide away the bottom cover and remove the knob by hand. Remove the two (2) screws attaching the
water heater front cover. Remove the front cover. (Figure 3.)
Pass wires through knockout hole in back of unit (Right/Left back). See Figures 4 and 5.
The mounting surface must be solid and secure. Do not install the unit above electrical boxes or junctions.
Position the unit on the mounting surface. Ensure the unit is level. Mount the unit to the wall with four (4)
screws of at least one (1) inch in length at the marked points. See Figure 5.
Use screws suitable for the wall material and the weight of the water heater. Failure to do so could result in
property damages and damage to the water heater. Such damages ARE NOT covered by product warranty.
The appliance must be mounted horizontally, with water inlets and outlets at the bottom. See Figures 7 - 8.
Pull gently on the water heater to ensure that it is properly mounted.
This water heater must be installed upright in the vertical position as described in this manual. DO NOT attempt
to install this water heater in any other orientation. Doing so will result in improper water heater operation and
property damage, and could result in serious personal injury or death.
8
EN
Rubber
PRD
Cold Hot
Figure 2 - Installing the Pressure Relief Device (PRD)
Figure 3 - Removing the Water Heater Cover
Figure 4 - Wire Knockouts in Back of Unit
Figure 6 - Water Heater Component Detail
Wire Knockouts
Mounting Locations
AURES
Figure 7 - DO NOT INSTALL THE WATER HEATER
UPSIDE DOWN
Figure 5 - Wire Knockouts and Mounting the Water
Heater
Power selector
Thermostat
Power indicators
Terminal block Canister
Relay ELCB
Te st /Re se t Bu Ʃons
LED Indicator control
Flow
Sensor
9
EN
SHUT-OFF VALVE
HOT WATER OUTLET
BALL VALVE
CHECK VALVE
AUTOMATIC WATER
UNION
MIXING VALVE
PRESSURE
RELIEF
COLD WATER INLET
LP-683-A
10/23/18
CATCH
PAN
DRAIN
WATER LEAK
DETECTION
SENSOR
NOTES:
1. Minimum pipe size should match connection
size. Upsize pipe accordingly if greater  ow is
required.
2. Drains and check valve between will assist in
purging air from system.
3. These drawings are meant to demonstrate
system piping only. The installer is responsible
for all equipment and detailing required by
local codes. In Massachusetts, you must install a
vacuum relief valve per 248 CMR.
4. A temperature and pressure (T&P) relief valve
is not required for most installations, but may be
required to meet local, state, or provincial codes.
If codes require a T&P valve, install according to
code and manufacturer instructions.
5. Mixing valve application is optional, but
recommended to help prevent scalding.
6. It is highly recommended by the manufacturer
to install water leak detection devices and
automatic shuto valves in any water heater
installation where a leakage of water could
result in property damages.
B. Plumbing
It is mandatory that all plumbing be done
in accordance with federal, local, and state
Failure of the water heater due to lime scale build-up on the heating surface, low pH, or other imbalance IS NOT
covered by the warranty.
Do not apply heat to the Hot or Cold water heater connections. If sweat connections are used, sweat tubing to
the adapter before  tting adapter to the water connections on the heater. Any heat applied to the water heater
connections will permanently damage the water heater. Damages due to improper installation practices ARE
NOT covered by warranty.
C. Pressure Relief Device (PRD)
For protection against excessive pressures in this water heater, install the supplied pressure relief device (PRD).
The supplied PRD is marked with a maximum set pressure (123 psi). Install the PRD on the cold inlet line adapter
of the water heater, and orient it or provide tubing so that any discharge from the valve will exit at least 6” above
the structural  oor. The relief line cannot be in contact with any live electrical parts. The discharge opening must
not be blocked or reduced in size under any circumstances.
National Plumbing codes require a drain pan for any water heater installation. Failure to install one is the sole
responsibility of owner and/or installer. Reference UPC 2000 (Uniform Plumbing Code) Section 510 - Protection
from Damage or IPC 200 (International Plumbing code) Section 504 - Safety Devices.
Figure 8 - Installation Detail
plumbing codes and practices. Failure to properly install the water heater WILL VOID the warranty. It is also
necessary to use both thread tape and pipe dope on all mechanical plumbing connections.
Install unions on the hot and cold water connections to easily disconnect the water heater for servicing.
Connect the water inlet line to the entry point of the heater (left side inlet), and connect the outlet line to
the water outlet. Use a line that can withstand a minimum pressure of 58 psi. Using any other type of line
will cause damage. See Figure 8.
Residential plumbing systems with unstable pressure or pressure above 73 psi require the application of a
pressure stabilizer valve, set to 58 - 73 psi.
Do not install the appliance with water inlets and outlets at the top. See Figure 7.
D. Scalding
This water heater can deliver scalding water. Be careful whenever using hot water to avoid scalding injury. Certain
appliances such as dishwashers and automatic clothes washers may require increased water temperatures. By
setting the thermostat on this heater to obtain the increased water temperature required by these appliances
you may create the potential for scald injury.
10
EN
An ASSE 1017 or ASSE 1070 temperature limiting or mixing valve is
recommended in installations servicing disabled or elderly persons, or
children. Mixing valves do not eliminate the risk of scalding.
To avoid scalding:
Set the water heater set point temperature as low as possible.
Feel water before bathing or showering.
If thermostatic valves are required, use devices speci cally designed
for such purpose. Install these devices in accordance with instructions
provided by the manufacturer.
Failure to install a temperature limiting or mixing valve and follow these
instructions could result in property damage, severe personal injury, or
death due to scalds.
To protect against injury, install a mixing valve in the water system. This
valve will reduce point of use discharge temperatures by mixing cold and
hot water in branch supply lines. Such valves are available from your local
plumbing supplier.
Table 1 details the relationship of water temperature and time with regard
to scald injury and may be used as a guide in determining the safest water
temperature for your applications.
E. Filling the Heater
Make certain any drain valves in the system are completely closed.
Open the shut-o valve in the cold water supply line.
Open the hot water faucets to allow air to vent from the heater and piping.
• Allow su cient time for the heater to completely  ll with water.
Check for and repair any leaks.
When  lling the water heater, open a hot water tap to release air in the tank
and piping. The tank must be full of water before the heater is turned on.
Failure to ensure the water heater is full before turning it on could result in
damage to the water heater and other property damages. Such damages ARE
NOT covered by water heater warranty.
Part 4 - Electrical Connection
Tank must be full of water before the power is turned on. The heating element will be damaged if energized for
even a short time while tank is dry. Failures due to dry- ring” ARE NOT covered by warranty.
The voltage requirement and dedicated wattage load for the heater is speci ed on the water heater rating label.
Consult your local power company to determine if your electrical service is adequate for the additional load of
the heater.
This water heater must be hard wired to the correct breaker size with the appropriate wire gauge. All wiring must
conform to local code and the National Electric Code, and should be done by a quali ed licensed electrician or
the local electric utility. See Figures 4, 5, 10, and 11.
Make sure power to the unit is shut o by means of the dedicated circuit breakers on the main electrical
panel.
Connect the appropriate AWG wire power cable for the model water heater to the terminal block and secure
with conduit strain relief (not supplied).
Make secure, appropriate wiring connections to the water heater per the National Electric Code.
The unit must be grounded.
Secure the water heater cover once wiring connections have been made.
F. Aerator Installation (3kW Models ONLY)
For optimal heating performance and proper operation, the provided 0.5 GPM aerator must be installed to your
sink faucet. This will ensure a continuous  ow and consistent maximum temperature rise. Output temperature
will vary depending on seasonality and inlet cold water temperatures.
Maximum of 0.5 GPM  ow rate is required for optimal heating performance.
Figure 9 - Aerator Installation
(3kW Models ONLY)
11
EN
Be sure to ground the water heater. Failure to do so could result in property damage, severe personal injury, or
death.
When the water heater is not within sight of the electrical circuit breakers, a circuit breaker lockout or additional
local means of disconnection for all non-grounded conductors must be provided that is within sight of the
appliance (Ref. NEC 422.31).
NOTE: It is recommended that the water heater electrical connections be tested once a year by a quali ed
technician.
After wiring is complete, slide the gray bottom cover of the water heater into place by hand. Use the two (2)
screws removed earlier in the installation process to secure the front cover of the water heater.
Figure 10 - Water Heater Wiring
1. Terminal block
2. Thermal cut-out with reset
3. Thermal cut-out
4. Relay
5. Light
6. Switch 0- Off
(Option) 1- Low
7. Heating element
8. Read sensor
1. Terminal block
2. Thermal cut-out with reset
3. Thermal Cut out
4. Relay
5. Switch 0- Off
1- Low
2- Medium
3- High
6. Heating element
7. Read sensor
8. EARTH(G) Connection in
the heating canister
411 53 6
78
L1
L2(*N)
E(G)
L
N
E(G)
1
1
L
E(G)
N
L1
E(G)
L2(*N)
1. Terminal block
2. Thermostat with reset
3. Thermostat
4. Switches with lights
5. Relay
6. Heating elements
7. Read sensor
8. EARTH(G) Connection in
the heating canister
L1
L2(*N)
E(G)
5 64
1 2 7
3
L
N
E (G)
8
1
8.6kW-10.5kW (240V)
10.6kW-13kW (240V)
1. 3-3.4kW (110V) - Install Line 1 (L1), E(G)-Ground, N (Neutral)
2. 3.5-8.5kW (240V) - Install Line 1 (L1), E(G)-Ground, Line 2 (L2)
L1/L2 = Line1/Line2 (Black or Red) E(G) = Ground (Green/Yellow)
*N = Neutral (White or Silver)
*Neutral acts as Line 2 (L2) for 220V/240V
*Neutral does not have to be connected for 3.5kW-13kW
Figure 11 - Water Heater Wiring Detail
Wiring
G = Green or Yellow
N = White
L1/L2 = Black
*
L1 L2 N **
*a
3kW
*b
3.5-8.5kW
*c
8.6-13kW
Note: Neutral (N)
does not need to
be connected.
L1
L1
L2
N
(L2)
L1G
G
N
N L1
L1G
N
G L1
L2
12
EN
Part 5 - Installation Checklist
Water Heater Location Yes No
Close to area of heated water demand
Indoors and protected from freezing temperatures
Area free of  ammable vapors
Provisions made to protect area from water damage
Su cient room to service heater
Relief Valve Yes No
Pressure Relief Device (PRD) properly installed and discharge line run to open drain
Discharge line protected from freezing
Wiring Yes No
Power supply voltage agrees with water heater rating plate
Branch circuit wire and fusing or circuit breaker of proper size
Electrical connections tight and unit properly grounded
Water Supply Yes No
Water heater completely  lled with water BEFORE operating the unit
Air purged from water heater and piping
Water connections tight and free of leaks
Table 4 - Installation Checklist
Part 6 - Operation
The water heater must be full of water before the power is turned on. The heater will be damaged if energized
for even a short time while dry. Failures due to dry- ring” ARE NOT covered by warranty.
A. Starting and Testing
Supply power to the water heater by turning on the circuit breaker.
Turn the control knob in a clockwise direction.
The LED on the control knob will turn on until the water temperature has reached the thermostat
temperature setting. The light will come back on any time the water temperature inside the tank drops
below the thermostat setting.
B. Thermostat Adjustment
The temperature of the hot water is adjusted by rotating the
knob located on the front cover.
Turn the knob clockwise to increase temperature.
Turn the knob counterclockwise to decrease
temperature.
After adjusting the water temperature, allow the water
heater enough time to heat the water to temperature.
Do not attempt to repair this water heater yourself. Call a quali ed service technician for assistance. Always
turn o the power supply to the heater prior to servicing or draining the heater. Failure to do so could result in
property damage, severe personal injury, or death.
Part 7 - Maintenance
For most of these maintenance operations, the water will have to be drained from the heater. For all of these
operations, the power should be turned o at the circuit breaker and the front cover removed.
*Wattage
(kW) Low kW Medium kW High kW
3 1 2 3.1
6.5 3 3.5 6.5
8.5 3.8 4.7 8.5
10.5 5.25 5.25 10.5
13 4.5 8.5 13
Table 5 - Model Operation Guide (by kW)
After the water heater has stopped heating, measure
the water temperature at the nearest hot water outlet
in the structure.
Temperature can range from 90 - 134.6oF (30 - 57oC).
13
EN
A. Removing the Cover
• Pry o the round knob with a small  at head screwdriver.
Slide away the bottom cover by hand. (Figure 3.)
Remove the two (2) screws attaching the water heater front cover. Remove the front cover.
When reassembling, work in the opposite way.
B. Draining the Heater
If the heater has been installed with a drain valve, turn the water heater inlet o . Open a faucet or outlet in the
system. Then open the drain valve to drain the heater.
C. Removing the Heating Element
• Shut o the power supply and drain the water heater.
Remove the front cover following the instructions above. Disconnect the wires from the element. See Figure
13.
Use a pipe wrench to remove the element containing cap from the water heating assembly.
Carefully remove the heating element.
D. Descaling the Heating Element
Scale deposits can a ect the heating capability of the element. Heavy scale can even cause damage to the
element. The element can be descaled either chemically or manually.
Soak the element in white vinegar or other food grade descaling solution approved for use in potable water
systems.
Once descaled, rinse well with a fresh water / baking soda solution.
The element can also be descaled manually:
After the element has dried, use a soft brush (non-metallic to prevent damaging the element sheath) on the
element.
Brush the dried minerals o .
Reinstall the element after descaling. Ensure the element gasket is installed and that the element is rewired
correctly.
Ensure the tank has been re lled with water before restoring power to the water heater. Failures due to dry-
ring” ARE NOT covered by warranty.
Part 8 - Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Water Not Hot
Enough
Too much water  owing
through the heater
Reduce the  ow rate at the faucet or slightly close
the shuto valve on the units incoming water
supply line to reduce  ow rate
Reduction in the ambient
temperature or temperature
setting is too low
Increase the temperature setting on the unit
Water pressure less than 7 psi
(0.5 bar)
Make sure the shuto valve is fully open and the
water supply line is not blocked
Electrical malfunction Contact a quali ed electrician or your local
authorized distributor for service
Water Too Hot
Not enough water  owing
through the heater Increase the  ow rate at the water outlet
Increase in the ambient
temperature or temperature
setting is too high
Switch to a lower temperature setting
Heater Shuts O
During Use Power outage or faulty wiring Check the power supply and circuit breaker. If
problem persists, contact a quali ed electrician.
Water Stops
Flowing
Blockage in water pipes or hoses Ensure the main water shuto valve is fully open
and there are no obstructions in the water supply
line
No water supply
14
EN
Table 6 - Troubleshooting
If draining of the water heater is necessary, open the relief valve or a hot water tap to prevent vacuum buildup
in the tank and piping.
The risk of scald injury increases as you increase water temperature. A lower setting is more economical and
reduces the risk of scalding. Use a water tempering or mixing valve and extreme caution when using hot water
to avoid scald injury. Consult codes for conformance. Failure to follow the instructions in this warning statement
could result in serious personal injury or death from scalds.
Be sure to disconnect electrical power before performing service. Failure to do so could result in electrical shock,
property damage, serious personal injury, or death.
A. Resetting the High Limit Switches
Occasionally, the high temperature limit shut o device may trip the
resets. This occurs when water temperature exceeds 185oF / 85oC. The
shut-o devices may also trigger due to a power outage or electrical
storm.
To reach the high limit switches:
• Shut o the circuit breaker and remove the front cover.
Locate the resets to the right of the heating unit canister. See
Figure 12.
Firmly press the reset switches with the tip of a ball point pen or
similar object.
Call a technician if the high limits need to be reset frequently.
B. Checking Thermostat Operation
To check thermostat operation:
Turn the temperature dial from o to low. Open a hot water
outlet to create a demand on the hot water heater. Check water
Problem Possible Cause Solution
Water Temperature
Varies from Hot to
Cold During Use
Water pressure has dropped
below minimum level
Increase the  ow rate from the water supply
source
No Hot Water
with the Unit’s
Water Supply Line
Shuto Valve Fully
Open
Power outage or faulty wiring Check the power supply and circuit breaker.
The  ow rate needed to activate
the heating element (0.5 gpm)
has not been reached.
Increase the  ow rate from the water supply
source.
Clean the  lter screen on the unit’s water inlet by
turning the circuit breaker o , opening the valve
to release pressure from the unit, and turning the
circuit breaker on.
High Limit Has Been Tripped Check that the high limit reset buttons are pushed
in. Follow steps to reset the switch, this manual.
Leaks
Check for leaks at  ttings Check water  ttings. Remove front cover and
inspect heating element gasket.
If tank is leaking
Turn o water supply at the shuto valve. Shut o
power to the water heater, and review warranty
to see if heater is still within warranty period.
57
85
85
Resets Located
Here
Figure 12 - Reset Locations
temperature at the outlet with a thermometer. If water is too hot or water does not get hot, turn o the
power supply and call a quali ed service technician.
If the water is heating properly, turn the dial to the desired setting. NOTE: A lower setting is more economical
and reduces the risk of scalding.
NOTE: After adjusting the water temperature, allow the heater enough time to heat the water to temperature.
15
EN
C. Changing the Heating Element
• Turn o the power supply and drain the water heater (see procedure, this manual).
Remove heating element (see procedure, this manual).
Install new element with gasket, making sure the gasket and element are positioned correctly. Use a pipe
wrench to tighten the
element containing cap.
Reconnect the wires to the element. Reinstall the front cover (see procedure, this manual).
• Re ll the water heater with water before restoring power.
Then use a thermometer to measure the water temperature at a hot water outlet in the structure.
D. Changing the Thermostat
• Turn o the power supply.
Disconnect the wire connectors from the thermostats. Take care
to note / label removed wires to aid in reinstallation.
Use an 8mm wrench or socket driver to remove the six (6) nuts
and bolts from the canister. See Figure 13. Take care not to lose
these bolts and nuts. Replacements are not included with the
replacement thermostat.
Remove the plastic cover.
Install the new thermostat(s).
Reinstall the plastic cover.
Use an 8mm wrench or socket driver to reinstall the six (6) nuts
and bolts to the canister.
Reconnect the wiring.
Restore power to the water heater and observe operation.
Figure 14 - Nut and Bolt Locations
Part 9 - Replacement Parts
3
17 18
4
8
14
16
15
21
22 24
13
31
23
25
27 26
6
7
1 9
10
11 12 19 20 30
2
5
28
28
28
29
28
28
3-110V
32 32
13-240V
6.5/10.5-240V
Figure 13 - Replacement Parts
16
EN
Table 7 - Replacement Part Numbers
Item # Description
Part #
Model
3kW 6.5kW 8.5kW 10.5kW 13kW
1Big Plastic Nut 65118337
2Front Cover 65118338
3Top Panel 65118339
4Low Panel 65118340
5Logo 65118341
6Knob (Regulation) 65118342
7Knob Ring 65118343
8Bottom Cover 65118344
9Heating Element 65118418 65118419 65118421 65118422
10 O Ring for Deep Flange 65180269
11 Sleeve SS 65180307
12 Heating Tank 65162074 65118345
13 Relay 65118346
14 Sensor (Reed) 65180318
15 Inlet Pipe 65118347
16 O Ring 14x2.62 65180221
17 Thermostat ELTH with Reset 65180209
18 Thermostat Holder 65118286
19 Cable Holder 65118294
20 Back Cover 65118348
21 Power Selector Housing 65118293
22 Microswitch 3 Contacts 65180239
23 LED Holder 65118349
24 LED (Blue+Brown Wire) 65118350
25 LED (Yellow+Black Wire) 65118351
26 LED (Black+Red Wire) 65118352
27 Knob Spindle 65118295
28 Thermostat 85C 65118353
29 Thermostat T1 65180328
30 LED PCB 65118354
31 Terminal Block 65153714
32 Gasket 3mm 65118420
17
EN
Everlast Single and Multipoint
Electric Tankless Water Heater
Limited Warranty
The manufacturer warrants each small capacity point of use
electric water heater and its components to be free from defects
in materials and workmanship according to the following terms,
conditions, and time periods. UNLESS OTHERWISE NOTED THESE
WARRANTIES COMMENCE ON THE DATE OF INSTALLATION. This
limited warranty is only available to the original consumer
purchaser (hereinafter “Owner”) of the water heater, and is non-
transferable.
WARRANTY PERIODS
Slim Multi Electric
Water Heater
Parts Tank
Two (2) Years Six (6) Years
COVERAGE
A. During the  rst two (2) years after the original date of
installation the manufacturer warrants that it will repair
or replace, at its option, any defective or malfunctioning
component of the water heater. Replacement components will
be warranted for ninety (90) days.
B. Should a defect or malfunction result in a leakage of water
from the water heater within the  rst six (6) years after the
original date of installation due to defective material or
workmanship, malfunction, or failure to comply with the
above warranty, with such defect or malfunction having been
veri ed by an authorized representative of the manufacturer,
the manufacturer will repair or replace, at its option, the
defective or malfunctioning water heater. Replacements will
be of the nearest comparable model available at the time of
replacement. The replacement water heater will be warranted
for the unexpired portion of the applicable warranty period of
the original water heater.
C. In the event of a leakage of water of a replacement water
heater due to defective material or workmanship, malfunction,
or failure to comply with the above warranty, the manufacturer
reserves the right to refund to the Owner the published
wholesale price available at the date of manufacture of the
original water heater.
D. If government regulations, industry certi cation, or
similar standards require the replacement water heater or
component(s) to have features not found in the defective
water heater or component(s), the Owner will be charged the
di erence in price represented by those required features. If the
Owner pays the price di erence for those required features and/
or to upgrade the size and/or other features available on a new
replacement water heater or component(s), the Owner will also
receive a complete new limited warranty for that replacement
water heater or component(s).
E. If at the time of a request for service the Owner cannot provide
a copy of the original sales receipt or the warranty registration,
the warranty period for the water heater shall then be deemed
to have commenced on the date of manufacture of the water
heater and NOT the date of installation of the water heater, and
be covered by the unexpired portion of the warranty detailed
above.
F. This warranty extends only to water heaters utilized in
water heating applications that have been properly installed
by quali ed professionals based upon the manufacturer’s
installation instructions.
G. It is expressly agreed between the manufacturer and the
Owner that repair, replacement, or refund are the exclusive
remedies of the Owner.
OWNER RESPONSIBILITIES
The Owner or Quali ed Installer / Service Technician must:
1. Have a relief valve bearing the listing marks of the American
Society of Mechanical Engineers (ASME) installed with the water
heater assembly in accordance with federal, state, and local
codes.
2. Have a vacuum relief valve certi ed to ANSI Z21.22 - Relief
Valves for Hot Water Supply Systems - installed with the water
heater assembly in accordance with federal, state, and local
codes and in installations prone to vacuum related damages.
3. Maintain the water heater in accordance with the maintenance
procedure listed in the manufacturer’s provided instructions.
Preventive maintenance can help avoid any unnecessary
breakdown of the water heater and keep it running at optimum
e ciency.
4. Maintain all related system components in good operating
condition.
5. Use the water heater at water pressures not exceeding the
working pressure shown on the rating plate.
6. Keep the water heater free of damaging scale deposits.
7. Make provisions so if the water heater or any component or
connection thereto should leak, the resulting  ow of water will
not cause damage to the area in which it is installed.
WARRANTY EXCLUSIONS
This limited warranty will not cover:
1. Any water heater purchased from an unauthorized dealer.
2. Any water heater not installed by a quali ed heating installer
/ service technician, or installations that do not conform to ANSI,
CSA, and/or UL standards, as well as any applicable national or
local building codes.
3. Service trips to teach the Owner how to install, use, maintain,
or to bring the water heater installation into compliance with
local building codes and regulations.
4. The workmanship of any installer. The manufacturer disclaims
and does not assume any liability of any nature caused by
improper installation, repair, or maintenance.
5. Electricity or fuel costs, or increased or unrealized savings for
same, for any reason whatsoever.
6. Any water damage arising, directly or indirectly, from any
defect in the water heater or component part(s) or from its use.
7. Any incidental, consequential, special, or contingent damages
or expenses arising, directly or indirectly, from any defect in the
water heater or the use of the water heater.
8. Failure to locate the water heater in an area where leakage
of the tank or water line connections and the relief valve will
not result in damage to the area adjacent to the water heater
or lower  oors of the structure, as well as failure to install the
water heater in or with a properly sized drain pan routed to an
approved drainage location.
9. Any failed components of the system not manufactured by
the manufacturer as part of the water heater.
10. Water heaters repaired or altered without the prior written
approval of the manufacturer.
11. Damages, malfunctions, or failures resulting from improper
installation, or failure to install the water heater in accordance
with applicable building codes/ordinances or good plumbing
and electrical trade practices; or failure to operate and maintain
the water heater in accordance with the manufacturer’s
provided instructions.
12. Damages, malfunctions, or failures resulting from failure
to operate the water heater at pressures not exceeding the
working pressure shown on the rating label.
13. Failure to operate the water heater in an open system, or
in a closed system with a properly sized and installed thermal
expansion tank.
18
EN
14. Failure or performance problems caused by improper sizing
of the water heater, expansion device, piping, electric service
voltage, wiring or fusing.
15. Damages, malfunctions, or failures resulting from vacuum
conditions.
16. Damages, malfunctions, or failures caused by operating
the water heater with modi ed, altered, or unapproved
components, or any component / attachment not supplied by
the manufacturer.
17. Damages, malfunctions, or failures caused by abuse,
accident,  re, ood, freeze, lightning, electrochemical reaction,
acts of God and the like.
18. Tank failures (leaks) caused by operating the water heater in
a corrosive or contaminated atmosphere.
19. Damages, malfunctions, or failures caused by operating the
water heater with an empty or partially empty tank (“dry  ring”),
or failures caused by operating the water heater when it is not
supplied with potable water, free to circulate at all times.
20. Failure of the heater due to the accumulation of solid
materials or lime deposits.
21. Any damage or failure resulting from improper water
chemistry, or heating anything other than potable water. WATER
CHEMISTRY REQUIREMENTS - Water pH between 6.5 and 8.5.
Hardness less than 7 grains (120 mg/L). Chloride concentration
less than 100 ppm (mg/L). TDS less than 500 ppm (mg/L).
22. Production of noise, taste, odors, discoloration, or rusty
water.
23. Water heaters replaced for cosmetic reasons.
24. Components of the water heater that are not defective,
but must be replaced during the warranty period as a result of
reasonable wear and tear.
25. Components of the water heater that are subject
to warranties, if any, given by their manufacturers; the
manufacturer does not adopt these warranties.
26. Damages, malfunctions, or failures resulting from the use of
any attachment(s) not supplied by the manufacturer.
27. Water heaters installed outside the  fty states (and the
District of Columbia) of the United States of America and
Canada.
28. Water heaters moved from the original installation location.
29. Water heaters that have had their rating labels removed.
PROCEDURES FOR WARRANTY SERVICE REQUESTS
Any claim for warranty assistance must be made promptly.
Determine if the water heater is in-warranty (that is, within the
applicable warranty period) by reviewing a copy of the original
sales receipt or warranty registration. The Owner must present
a copy of the original sales receipt or warranty registration for a
warranty service request.
If the water heater is “in-warranty”, contact the retailer from
whom the water heater was purchased (or the installer) for
assistance. Be prepared to provide the retailer or installer with a
copy of the original receipt, complete model and serial numbers,
and the date of installation of the water heater, in addition to
explanation of the water heater problem.
Warranty coverage is subject to validation of “in-warranty”
coverage by the manufacturer claims department personnel.
All alleged defective or malfunctioning components must be
returned to the manufacturer via the local distribution channels
where original purchase was made. NOTE: Any components or
heaters returned to the manufacturer for warranty analysis
will become the property of the manufacturer and will not
be returned, even if credit is denied. If all warranty conditions
are satis ed, the manufacturer will provide replacement
components to the retailer.
For questions about the coverage of this warranty, please
contact the manufacturer at the following address or phone
number: HTP (an Ariston Thermo Group Company), 272
Duchaine Blvd, New Bedford, MA, 02745 Attention: Warranty
Service Department, 1 (774) 271 3108.
SERVICE, LABOR, AND SHIPPING COSTS
Except when speci cally prohibited by the applicable state law,
the Owner, and not the Manufacturer, shall be liable for and
shall pay for all charges for labor or other expenses incurred
in the removal, repair, or replacement of the appliance or any
component part(s) claimed to be defective or any expense
incurred to remedy any defect in the product. Such charges
include, but are not necessarily limited to:
1. All freight, shipping, handling, and delivery costs of
forwarding a new appliance or replacement part(s) to the
owner.
2. All costs necessary or incidental in removing the defective
appliance or component part(s) and installing a new appliance
or replacement part(s).
3. All administrative fees incurred by the Owner, as well as
material required to complete, and/or permits required for,
installation of a new appliance or replacement part(s), and
4. All costs necessary or incidental in returning the defective
water heater or component part(s) to a location designated by
the manufacturer.
LIMITATIONS OF YOUR WARRANTY AND REMEDIES
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND ARE GIVEN
AND ACCEPTED TO THE FURTHEST EXTENT UNDER APPLICABLE
LAW IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND ANY OBLIGATION, LIABILITY,
RIGHT, CLAIM OR REMEDY IN CONTRACT OR TORT, WHETHER
OR NOT ARISING FROM THE MANUFACTURER’s NEGLIGENCE,
ACTUAL OR IMPUTED. THE REMEDIES OF THE OWNER SHALL
BE LIMITED TO THOSE PROVIDED HEREIN TO THE EXCLUSION
OF ANY OTHER REMEDIES INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SAID INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFIT OR DAMAGES ALLEGED TO
HAVE BEEN CAUSED BY ANY FAILURE OF THE MANUFACTURER
TO MEET ANY OBLIGATION UNDER THIS AGREEMENT INCLUDING
THE OBLIGATION TO REPAIR AND REPLACE SET FORTH ABOVE.
NO AGREEMENT VARYING OR EXTENDING THE FOREGOING
WARRANTIES, REMEDIES OR THIS LIMITATION WILL BE BINDING
UPON THE MANUFACTURER. UNLESS IN WRITING AND SIGNED
BY A DULY AUTHORIZED OFFICER OF THE MANUFACTURER. THE
WARRANTIES STATED HEREIN ARE NOT TRANSFERABLE AND
SHALL BE FOR THE BENEFIT OF THE OWNER ONLY.
NO OTHER WARRANTIES
This warranty gives the Owner speci c legal rights. The Owner may
also have other rights that vary from state to state. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages so this limitation or exclusion may not apply to the Owner.
These are the only written warranties applicable to the water heater
manufactured and sold by the manufacturer. The manufacturer
neither assumes nor authorizes anyone to assume for it any other
obligation or liability in connection with said water heaters.
The manufacturer reserves the right to change speci cations or
discontinue models without notice.
19
EN
Customer Installation Record Form
The following form should be completed by the quali ed installer / service technician for you to keep as a
record of the installation in case of a warranty claim. After reading the important notes at the bottom of the
page, please also sign this document.
Customer’s Name
Date of Installation
Installation Address
Product Model / Serial
Number(s)
Comments
Installers Code / Name
Installers Phone Number
Signed by Installer
Signed by Customer
Installation Notes
IMPORTANT
Customer: Please only sign after the quali ed installer / service technician has fully reviewed the installation,
safety, proper operation, and maintenance of the system. If the system has any problems please call the quali ed
installer / service technician. If you are unable to make contact, please call your sales representative.
Distributor / Dealer: Please insert contact details.
20
FR
Les termes dé nis ci-dessous sont utilisés dans l’intégralité du manuel a n d’attirer l’attention sur la présence
de dangers impliquant di érents niveaux de risque ou sur des informations importantes relatives au produit.
Le mot DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle nest pas évitée, entraînera des blessures
personnelles graves ou la mort.
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait
entraîner des blessures personnelles ou la mort.
Le mot ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures personnelles modérées et mineures.
Le mot ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
Le mot REMARQUE est utilisé pour mentionner des pratiques n’ayant pas de rapport avec d’éventuelles blessures personnelles.
Avant-propos
Ce manuel est conçu pour être utilisé avec les autres documentations fournies avec le chau e-eau. Cela inclut toutes
les informations relatives au contrôle de l’appareil. Il est important que ce manuel, tous les autres documents inclus
dans ce système et les publications supplémentaires soient lus dans leur intégralité avant de commencer tout travail.
L’installation doit être réalisée dans le respect des réglementations de l’autorité judiciaire compétente, des autorités
locales et des entreprises de services publics applicables à ce type d’équipement de production d’eau chaude.
Autorité judiciaire compétente : elle peut être un gouvernement fédéral, d’état, local, ou un individu tel que
le chef des pompiers, le commissaire aux incendies, le responsable d’un bureau de prévention des incendies,
le département du travail ou le département de la santé, un responsable du service des bâtiments ou un
inspecteur en électricité, ou toute autre personne possédant le pouvoir légal nécessaire. Dans certaines
circonstances, le propriétaire du bâtiment ou son/sa représentant(e) assume ce rôle et, dans le cas d’installations
gouvernementales, le commandant ou le représentant du ministère peut être l’autorité judiciaire compétente.
REMARQUE: le fabricant se réserve le droit de modi er les spéci cations techniques du produit et ses composants
sans préavis.
Pour l’installateur
Ce chau e-eau doit être installé par du personnel quali é et agréé. Linstallateur doit être guidé par les instructions
fournies avec le chau e-eau et par les réglementations locales et les exigences des entreprises de services publics.
Les installations doivent être conformes:
aux codes, lois, réglementations et ordonnances en vigueur à l’échelle locale, de l’état, de la province et nationale.
À la dernière version du National Electrical Code, NFPA N° 70.
Table of Contents
Part 1 - General Safety Information 3
A. When Servicing the Water Heating System 4
B. Heater Water 4
C. Freeze Protection 4
D. Water Temperature Adjustment 4
Part 2 - Prepare the Water Heater 5
A. Model Overview 5
B. Locating the Water Heater 5
C. Water Chemistry Requirements 6
D. Technical Speci cations and Dimensions 7
Part 3 - Installation Instructions 7
A. Wall Mounting the Water Heater 7
B. Plumbing 9
C. Pressure Relief Device (PRD) 9
D. Scalding 9
E. Filling the Heater 10
F. Aerator Installation (3kW Models ONLY) 10
Part 4 - Electrical Connection 10
Part 5 - Installation Checklist 12
Part 6 - Operation 12
A. Starting and Testing 12
B. Thermostat Adjustment 12
Part 7 - Maintenance 12
A. Removing the Cover 13
B. Draining the Heater 13
C. Removing the Heating Element 13
D. Descaling the Heating Element 13
Part 8 - Troubleshooting 13
A. Resetting the High Limit Switches 14
B. Checking Thermostat Operation 14
C. Changing the Heating Element 15
D. Changing the Thermostat 15
Part 9 - Replacement Parts 15
Limited Warranty 17
Customer Installation Record Form 19
21
FR
Partie 1 - Consignes de sécurité générales
Ce chau e-eau est approuvé pour les installations en intérieur uniquement et nest pas conçu pour être utilisé a n de
chau er l’eau d’une piscine. Le chau e-eau doit être installé de manière à ce qu’il y ait su samment de place autour pour les
opérations de maintenance: 24” devant, 6” au-dessus, 24” à gauche, 6” à droite et 12” au-dessous sont les distances minimales
recommandées pour permettre la maintenance. En outre, veuillez installer le chau e-eau à au moins 18” du sol. (La présence
d’une porte ou d’un panneau à l’avant est acceptable.) Ce chau e-eau a été approuvé pour l’installation dans une armoire.
Installez le chau e-eau dans un endroit où les éventuelles fuites ne risquent pas d’endommager l’espace environnant. Si cela
n’est pas possible, installez un bac de récupération auxiliaire.
REMARQUE: veuillez respecter toutes les réglementations locales. Veillez à obtenir tous les permis applicables avant
l’installation du chau e-eau.
REMARQUE: installez tous les composants et tuyaux du système de telle sorte qu’ils ne risquent pas de réduire les
performances des éventuels équipements classés résistants au feu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de respecter des précautions de sécurité de base a n de limiter le
risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure aux individus, notamment:
1. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE CHAUFFE-EAU.
2. Ce chau e-eau doit être raccordé à la terre.
3. Installez ou positionnez ce chau e-eau dans le strict respect des instructions d’installation fournies.
4. Utilisez ce chau e-eau uniquement pour l’usage prévu tel que décrit dans ce manuel.
5. Pour le raccordement à l’alimentation électrique, utilisez des  ls du diamètre indiqué ou supérieur, adaptés pour
résister à au moins 90oC (194oF).
6. Le chau e-eau doit être connecté à un disjoncteur dédié présent sur le tableau électrique principal.
7. L’installation de plomberie doit être terminée avant l’installation électrique.
8. L’installation de plomberie requiert l’utilisation de tuyaux en métal ou de  exibles renforcés capables de supporter
une pression pouvant aller jusqu’à 116psi.
9. Le limiteur de pression fourni doit être installé à l’entrée de la ligne d’alimentation en eau.
10. A n d’assurer un bon fonctionnement, le débit de l’alimentation en eau doit être d’au moins 0,55gpm.
11. N’installez pas le chau e-eau à un endroit où il pourrait être exposé à la lumière directe du soleil, à la pluie, à des
éclaboussures ou à des températures inférieures à zéro.
12. Avant de connecter l’appareil à un réseau d’électricité public, consultez l’autorité en charge de l’alimentation en
électricité a n de vous assurer que le réseau électrique respecte les exigences indiquées.
13. N’utilisez pas ce chau e-eau si son câblage est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé ou est tombé.
14. Ce chau e-eau ne doit être révisé que par du personnel de maintenance quali é. Contactez l’installateur du chau e-
eau ou un centre de maintenance quali é pour toute intervention d’examen, de réparation ou de réglage.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Installateur - Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant l’installation. Réalisez les di érentes étapes dans
l’ordre indiqué.
Utilisateur - Ce manuel doit être utilisé uniquement par un installateur / technicien de maintenance quali é dans le
domaine du chau age. Faites entretenir / inspecter ce chau e-eau chaque année par un technicien de maintenance
quali é.
LE NON-RESPECT DES LIGNES DIRECTRICES DE CETTE PAGE PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS
CONSIDÉRABLES, DES BLESSURES PERSONNELLES GRAVES OU LA MORT.
REMARQUE: si le chau e-eau se trouve exposé aux éléments suivants, ne l’utilisez pas. Appelez immédiatement un
technicien de maintenance quali é.
1. Feu
2. Dommage
3. Eau
Dans le cas contraire, vous pourriez vous exposer à des dommages matériels, des blessures personnelles graves ou la
mort.
N’UTILISEZ PAS CE CHAUFFE-EAU SI N’IMPORTE QUELLE PARTIE DE CELUI-CI A ÉTÉ IMMERGÉE DANS L’EAU.
Appelez immédiatement un technicien de maintenance quali é. Le chau e-eau DOIT ÊTRE remplacé s’il a été immergé.
Toute tentative d’utiliser un chau e-eau ayant été immergé pourrait être à lorigine de nombreuses conditions
dangereuses, telles qu’une potentielle fuite de gaz pouvant causer un incendie et/ou une explosion, ou la libération
dans l’air de moisissures, de bactéries ou d’autres particules nocives. L’utilisation d’un chau e-eau ayant été immergé
dans l’eau peut entraîner des dommages matériels, des blessures personnelles graves ou la mort.
REMARQUE: l’endommagement du chau e-eau suite à une inondation ou à une submersion est considéré comme une
catastrophe naturelle et N’EST PAS couvert par la garantie du produit.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une installation correcte ou par le non-
respect des instructions présentes dans ce manuel.
22
FR
Les sources de chaleur élevée (sources générant des températures égales ou supérieures à 100oF / 37oC, telles les tuyaux de
poêle, appareils de chau age, etc.) peuvent endommager les composants en plastique du chau e-eau ainsi que les matériaux
du tuyau d’aération en plastique. Ces dommages NE sont PAS couverts par la garantie. Il est recommandé de préserver une
distance minimale de 8” par rapport aux sources de chaleur élevée. Veuillez respecter les instructions du fabricant de la source
de chaleur ainsi que les codes, lois, réglementations et ordonnances en vigueur à l’échelle locale, de l’état, de la province et
nationale en cas d’installation de ce chau e-eau et de ses composants à proximité d’une source de chaleur.
A. Lors de la maintenance du chau e-eau
Pour éviter tout risque délectrocution, déconnectez l’alimentation électrique avant de procéder à la maintenance.
REMARQUE: en cas de question relative à la maintenance ou à un problème rencontré avec le chau e-eau, veuillez
mentionner les numéros de modèle et de série situés sur la plaque signalétique de ce dernier.
Pour éviter de graves brûlures, laissez le chau e-eau et les équipements associés refroidir avant toute intervention.
B. Chau e-eau
N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de scellement à base de pétrole dans le système de production d’eau chaude.
Les garnitures et joints présents dans le système pourraient être endommagés. Cela pourrait entraîner des dommages
matériels considérables.
N’utilisez pas de traitements «faits maison » ou de « médicaments » vendus en pharmacie pour nettoyer le chau e-eau. Vous
pourriez endommager le chau e-eau et provoquer des dommages matériels considérables et/ou de graves blessures personnelles.
C. Protection contre le gel
REMARQUE: veuillez tenir compte de la tuyauterie et de l’installation lors de la détermination de l’emplacement du chau e-eau.
Les pannes du chau e-eau dues à des dommages causés par le gel NE sont PAS couvertes par la garantie du produit.
N’utilisez JAMAIS de produits chimiques toxiques, notamment de l’antigel au glycol standard pour automobile, ou de léthylène
glycol conçu pour les systèmes de chau age à eau chaude (non potable). Ces produits chimiques peuvent attaquer les garnitures
et les joints des systèmes d’eau, sont toxiques s’ils sont ingérés et peuvent causer des blessures personnelles ou la mort.
Veillez à déconnecter l’alimentation électrique avant toute opération de maintenance. Dans le cas contraire, vous pourriez
vous exposer à une électrocution, des dommages matériels considérables, des blessures personnelles graves ou la mort.
N’utilisez jamais ce chau e-eau pour d’autres usages que celui pour lequel il a été conçu (tel que décrit dans ce manuel). Dans
le cas contraire, des dommages matériels pourraient survenir et cela ANNULERA la garantie du produit.
D. Réglage de la température de l’eau
Le thermostat du chau e-eau a été réglé à une température égale ou inférieure à 131oF (55oC). Voir Figure 1. Si le chau e-
eau est destiné à être réglé à une température supérieure à 120oF, il est recommandé d’utiliser une vanne mélangeuse
conforme à la norme ASSE 1017 a n d’éviter des brûlures graves ou mortelles dues aux températures trop élevées.
Figure 15 - Thermostat
Rapports approximatifs temps d’exposition / température
dans les cas de brûlures
120oF Plus de 5minutes
125oF 1,5 à 2minutes
130oF Environ 30secondes
135oF Environ 10secondes
140oF Moins de 5secondes
145oF Moins de 3secondes
150oF Environ 1,5seconde
155oF Environ 1seconde
Table 8 - Rapports approx. temps d’exposition / température
dans les cas de brûlures
REMARQUE : après avoir réglé la température
de l’eau au niveau du thermostat, utilisez un
thermomètre pour mesurer la température de l’eau
à un robinet d’eau chaude du bâtiment. Le réglage
de température recommandé est de 118oF.
Si la température ambiante descend sous les 32oF (0oC), protégez le chau e-eau des éventuels dommages en coupant
l’alimentation électrique de l’appareil en utilisant le disjoncteur dédié se trouvant dans le tableau électrique principal. Ouvrez
légèrement un robinet pour faire sécouler l’eau en continu à travers l’appareil à un débit très faible, sans la chau er. Rétablissez
l’alimentation électrique de l’appareil lorsque les conditions de température le permettent.
Si l’eau gèle à l’intérieur de l’appareil, cela peut causer des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. Si vous
suspectez que l’eau a gelé à l’intérieur de l’appareil, ne l’allumez pas tant que vous nêtes pas certain que l’eau gelée
a fondu et que l’appareil ne présente pas de fuites. Si cette situation se présente, il est recommandé de contacter un
électricien quali é ou le service client.
23
FR
DÉBALLAGE DU CHAUFFE-EAU - Toute réclamation pour dommage ou composant manquant lors de l’expédition doit
être déposée immédiatement contre la société de transport par le destinataire.
A. Aperçu du modèle
Les  gures suivantes représentent de manière détaillée les composants de ce modèle de chau e-eau. Certains
composants sont déjà installés en usine. Cela dépend du modèle du chau e-eau.
Partie 2 - Préparation du chau e-eau
Retirez tous les côtés de la caisse d’expédition pour pouvoir déplacer le chau e-eau jusqu’à son lieu d’installation.
MANIPULATION EN CAS DE TEMPS FROID - Si le chau e-eau a été stocké dans un lieu très froid (MOINS DE 0oF) avant
l’installation, manipulez-le avec précaution jusqu’à ce que les composants soient arrivés à la température de la pièce.
Dans le cas contraire, le chau e-eau pourrait se trouver endommagé.
B. Positionnement du chau e-eau
Ce chau e-eau est certi é pour une utilisation en intérieur uniquement. NE PAS L’INSTALLER À L’EXTÉRIEUR. Les
installations à l’extérieur NE sont PAS couvertes par la garantie. Le fait de ne pas installer le chau e-eau à l’intérieur peut
entraîner des dommages matériels, des blessures personnelles graves ou la mort.
Tous les chau e-eaux sont susceptibles de présenter des fuites. Positionnez le chau e-eau à un endroit où les
éventuelles fuites de la soupape de sécurité, des tuyaux correspondants, du ballon ou des raccords nentraîneront pas
de dommages aux zones adjacentes ou aux étages inférieurs du bâtiment. Tout chau e-eau doit être installé de telle
sorte que, si jamais il fuit, l’écoulement d’eau en résultant ne causera pas de dommages à la zone dans laquelle il est
installé. Les codes nationaux en vigueur en matière de plomberie requièrent l’installation d’un bac de récupération
pour l’installation de n’importe quel chau e-eau. Le choix de ne pas en installer relève de la seule responsabilité du
propriétaire et/ou de l’installateur. Référence: UPC 2000 (Uniform Plumbing Code) Section 510 - Protection contre les
dommages ou IPC 200 (International Plumbing code) Section 504 - Dispositifs de sécurité. Les dommages dus aux fuites
NE sont PAS couverts par la garantie.
De plus, il est possible de se procurer facilement des dispositifs de détection de fuites d’eau et des vannes d’arrêt d’eau
automatiques chez les fournisseurs de matériel de plomberie. IL EST VIVEMENT RECOMMANDÉ PAR LE FABRICANT
D’INSTALLER DES DISPOSITIFS DE DÉTECTION DE FUITE D’EAU ET DES VANNES D’ARRÊT AUTOMATIQUES DANS TOUTES
LES INSTALLATIONS DE CHAUFFE-EAU OÙ UNE FUITE D’EAU POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS.
1. Conditions du lieu d’installation (local technique)
Assurez-vous que la température ambiante est supérieure à 32oF / 0oC et inférieure à 104oF / 40oC
Évitez les niveaux d’humidité continuellement élevés
N’obstruez jamais les ouvertures de ventilation existantes
REMARQUE: lors de l’installation dans un endroit sans dégagement autour de l’appareil, il peut être impossible de lire
ou de voir certaines étiquettes de ce dernier. Il est alors recommandé de noter quelque part le modèle et le numéro de
série du chau e-eau.
REMARQUE: la présence d’une porte ou d’un panneau à l’avant est acceptable.
REMARQUE: le chau e-eau et le tuyau de sortie d’eau chaude doivent être hors de portée des enfants a n d’éviter
qu’ils ne touchent aux commandes ou à un tuyau extrêmement chaud.
Les foyers où habitent des enfants en bas âge, des personnes handicapées ou des personnes âgées peuvent nécessiter un
réglage de température de 120oF ou moins a n d’éviter des blessures personnelles graves ou fatales par brûlure.
La durée de vie des surfaces métalliques exposées du chau e-eau, telles que le boîtier de jonction, est directement
in uencée par la proximité avec des environnements marins humides et salés. Dans de tels endroits, les niveaux supérieurs
de concentration en chlorures provenant des embruns associés à l’humidité relative peuvent mener à une dégradation des
composants du chau e-eau et causer à ce dernier des pannes précoces. Ces pannes NE sont PAS couvertes par la garantie.
Les pannes du chau e-eau ou de ses composants dues à de mauvaises conditions d’utilisation NE sont PAS couvertes
par la garantie du produit.
Les conditions ambiantes inadaptées peuvent endommager le système de chau age et empêcher son fonctionnement
en toute sécurité. Assurez-vous que le lieu d’installation respecte les informations fournies dans ce manuel. Dans le cas
contraire, vous pourriez vous exposer à des dommages matériels, des blessures personnelles graves ou la mort.
24
FR
2. Choisissez pour le chau e-eau un lieu d’installation le plus central possible par rapport au système de plomberie et
d’électricité. En outre, placez le chau e-eau et la tuyauterie d’alimentation en eau domestique à un endroit où ils ne
seront pas exposés à des températures inférieures à zéro. Tous les tuyaux doivent être isolés. En outre, placez le chau e-
eau de telle sorte que la vidange, les commandes et les entrées/sorties soient facilement accessibles.
REMARQUE: pour faire des économies de chau age et améliorer l’e cacité énergétique, veuillez réduire au minimum
la distance entre le chau e-eau et les équipements a n de limiter les pertes de chaleur dues à des longueurs de
tuyau excessives et de minimiser les pertes de charge. Assurez-vous que la totalité de la tuyauterie du chau e-eau est
correctement isolée a n de minimiser les pertes de chaleur.
REMARQUE: si vous ne respectez pas les distances minimales recommandées pour les interventions de maintenance, il
peut être impossible d’intervenir sur le chau e-eau sans le retirer de l’espace où il est installé.
REMARQUE: dans l’État de Californie, le chau e-eau doit être étayé, ancré au sol ou sanglé pour éviter qu’il ne bouge en cas
de tremblement de terre. Contactez les collectivités locales pour connaître les exigences législatives applicables dans votre
région. Rendez-vous sur le site http://www.dsa.dgs.ca.gov ou appelez le 1-916-445-8100 et demandez des instructions.
3. Véri ez la zone autour du chau e-eau. Retirez toutes les matières combustibles, l’essence et les autres liquides
in ammables.
Ce chau e-eau ne doit pas être installé à proximité de liquides in ammables tels que de l’essence, du butane, du propane
liqué é, des colles, des solvants, des diluants pour peinture, etc., car les commandes de ce chau e-eau risqueraient d’en ammer
ces vapeurs et de causer une explosion entraînant des dommages matériels, des blessures personnelles graves ou la mort.
Ce chau e-eau doit être installé bien droit en position verticale tel que décrit dans ce manuel. N’essayez PAS d’installer
ce chau e-eau dans un autre sens. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du chau e-eau et des dommages
matériels, ainsi que des blessures personnelles graves ou la mort.
4. Si le chau e-eau doit être installé en remplacement d’un chau e-eau existant, veuillez véri er et corriger les
éventuels problèmes existants du système, notamment:
Les fuites d’eau
Lemplacement susceptible de causer le gel du système et du chau e-eau et des fuites
5. Ce chau e-eau doit être installé en position verticale sur une surface à niveau.
C. Exigences en matière de composition chimique de l’eau
Les pannes de composants électriques dues à une accumulation de calcaire sur la surface de chau e, à un pH faible ou
à un autre déséquilibre NE sont PAS couvertes par la garantie.
Un déséquilibre chimique de l’alimentation en eau peut a ecter l’e cacité du l’appareil et causer de graves dommages
à celui-ci et aux équipements associés. La qualité de l’eau doit être analysée de manière professionnelle a n de
déterminer s’il est nécessaire de traiter l’eau. Di érentes solutions sont disponibles pour ajuster la qualité de l’eau. Une
mauvaise qualité de l’eau a ectera la  abilité du système. De plus, les températures de fonctionnement supérieures à
135oF accélèrerons l’accumulation de calcaire et raccourciront peut-être la durée de vie de l’appareil. Les pannes de
l’appareil dues à une accumulation de calcaire, à un pH faible ou à un autre déséquilibre chimique NE sont PAS couvertes
par la garantie.
Leau doit être potable, dépourvue de produits chimiques corrosifs, de sable, de saleté et d’autres agents contaminants, et doit
respecter les exigences du fabricant. Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que l’eau ne contient pas de produits
chimiques corrosifs ou d’éléments susceptibles d’endommager léchangeur de chaleur. Leau potable est dé nie comme de l’eau
pouvant être bue provenant du réseau ou de l’eau de puits qui respecte les niveaux de contaminants maximum secondaires
spéci és par lAgence de Protection de l’Environnement américaine (40 CFR Partie 143.3). Si l’eau contient des contaminants
dans des proportions supérieures aux spéci cations de l’EPA et du fabricant, un traitement de l’eau est recommandé et, en
outre, une maintenance plus fréquente peut être requise. Si vous suspectez que votre eau est contaminée de quelque manière
que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez un technicien autorisé ou un professionnel agréé.
Exigences en matière de composition chimique de l’eau
pH 6,5 - 8,5 Chlorure Moins de 250mg/L
Matières Totales Dissoutes (MTD)
Moins de 500mg/L Cuivre Moins de 1,0mg/L
CO2 libre Fer Moins de 0,3mg/L
Dureté totale Moins de 200mg/L Manganèse Moins de 0,05mg/L
Aluminium Moins de 0,2mg/L Zinc Moins de 5mg/L
*REMARQUE: pour prolonger la durée de vie de l’appareil, il est fortement recommandé de respecter les procédures de
maintenance indiquées dans ce manuel.
Table 9 - Exigences en matière de composition chimique de l’eau
25
FR
Table 10 - Spéci cations techniques - *Puissance basée sur la tension maximale.
D. Spéci cations techniques et dimensions
Données techniques Tous les modèles
Débit d’eau minimal pour activer
l’appareil 0,55gpm
Pression d’exercice 7- 115psi (0,5- 8bar)
Pression testée 230psi (16bar)
Raccordements de l’eau 1/2” NPT
Éléments 1
Dimensions 12” (304mm) Largeur x 7” (178mm) Hauteur x 3,85” (98mm) Profondeur
Poids (vide) 3,4lb (1,54kg)
Plage de température 90 - 131oF (30 - 55oC)
*Puissance (kW) Tension électrique Ampérage Phases Taille du disjoncteur Calibre de  ls requis
3 110/120 28/29
1
1 x 30 10 AWG
6,5
240
27 1 x 30
8,5 36 1 x 40 6 AWG
10,5 44 1 x 50
13 54 1 x 60 4 AWG
*Puissance
(kW) 110V 120V 208V 240V
3 3,1kW 3,5kW - -
6,5
--
4,9kW 6,5kW
8,5 6,4kW 8,5kW
10,5 7,9kW 10,5kW
13 9,8kW 13,0kW
Montée en
température
Δt (oF)
Débit (GPM)
3kW 6,5kW 8,5kW 10,5kW 13kW
35 0,59 1,26 1,65 2,04 2,53
45 0,45 0,98 1,28 1,59 1,97
77 0,26 0,57 0,75 0,93 1,15
Part 3 - Instructions d’installation
A. Installation murale du chau e-eau
Connectez le limiteur de pression à l’appareil (Figure 2).
REMARQUE: IMPORTANT - Ne sautez pas cette étape. Un limiteur de pression doit être installé avec ce chau e-eau.
Faites glisser le couvercle inférieur pour le retirer et retirez la molette à la main. Retirez les deux (2) vis qui  xent le
capot avant du chau e-eau. Retirez le capot avant. (Figure 3.)
Faites passer les  ls à travers l’ori ce défonçable situé à l’arrière de l’appareil (arrière droite/gauche). Voir Figures 4 et 5.
La surface de montage doit être solide et sûre. N’installez pas l’appareil au-dessus de boîtiers ou branchements
électriques.
Positionnez l’appareil sur la surface de montage. Véri ez que l’appareil est à niveau. Fixez l’appareil au mur avec
quatre (4) vis d’au moins un (1) pouce de long, aux points indiqués. Voir Figure 5.
Utilisez des vis adaptées au matériau du mur et au poids du chau e-eau. Dans le cas contraire, vous risquez de vous
exposer à des dommages matériels et d’endommager le chau e-eau. Ces dommages NE sont PAS couverts par la
garantie du produit.
Lappareil doit être installé en position horizontale, avec les entrées et les sorties d’eau en-dessous. Voir Figures 7 et 8.
Tirez délicatement sur le chau e-eau pour vous assurer qu’il est correctement monté.
Ce chau e-eau doit être installé bien droit en position verticale tel que décrit dans ce manuel. N’essayez PAS d’installer
ce chau e-eau dans un autre sens. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du chau e-eau et des dommages
matériels, ainsi que des blessures personnelles graves ou la mort.
26
FR
Figure 16 - Installation du limiteur de pression
Figure 17 - Retrait du capot du chau e-eau
Figure 18 - Ori ces de passage des  ls défonçables
à l’arrière de l’appareil
Figure 19 - Détail des composants du chau e-eau
AURES
Figure 20 - N’INSTALLEZ PAS LE CHAUFFE-EAU À
L’ENVERS
Figure 21 - Ori ces de passage des  ls défonçables
et  xation du chau e-eau
Eau chaudeEau froide
Caoutchouc
Limiteur de
pression
Ori ces de passage des  ls défonçables
Points de  xation
Thermostat Capteur
de débit Réservoir Bornier
Disjoncteur
de fuite à la
terre
Boutons de test/
réinitialisation
Voyants indicateurs
à LED
Sélecteur de
puissance
Relais
Voyants indicateurs de puissance
27
FR
LP-683-A
10/23/18
REMARQUES:
1. La taille de tuyau minimale doit correspondre à
la taille du raccord. Augmentez la taille du tuyau
en conséquence si un débit supérieur est requis.
2. Les vidanges et le clapet anti-retour aideront à
purger l’air du système.
3. Ces dessins ont pour but d’illustrer la
tuyauterie du système uniquement. L’installateur
est responsable de tous les équipements et
composants requis par les législations locales.
Au Massachusetts, vous devez installer une
soupape de sécurité casse-vide conformément à
la législation 248 CMR.
4. Une soupape de sécurité température et
pression nest pas nécessaire dans la plupart
des installations, mais peut être nécessaire pour
respecter la législation locale, de l’état ou de la
province. Si la législation requiert une soupape de
sécurité température et pression, installez-en une
en respectant les instructions de la législation et
du fabricant.
5. La mise en place d’une vanne mélangeuse
est facultative, mais elle est recommandée pour
éviter les brûlures.
6. Il est vivement recommandé par le fabricant
d’installer des dispositifs de détection de fuite
d’eau et des vannes d’arrêt automatiques dans
toutes les installations de chau e-eau où une fuite
d’eau pourrait entraîner des dommages matériels.
B. Plomberie
Il est obligatoire que tous les travaux de
plomberie soient réalisés en conformité avec les
Les pannes du chau e-eau dues à une accumulation de calcaire sur la surface de chau e, à un pH faible ou à un autre
déséquilibre NE sont PAS couvertes par la garantie.
N’appliquez pas de chaleur sur les raccords deau chaude ou d’eau froide du chau e-eau. Si des raccords à souder
sont utilisés, soudez le tuyau à l’adaptateur avant de connecter l’adaptateur aux raccordements de l’eau du chau e-
eau. Toute application de chaleur sur les raccords du chau e-eau endommagera ce dernier de manière dé nitive. Les
dommages dus à des pratiques d’installation incorrectes NE SONT PAS couverts par la garantie.
C. Limiteur de pression
Pour assurer la protection contre les pressions excessives dans le chau e-eau, installez le limiteur de pression fourni. Une
pression maximale (123psi) est indiquée sur le limiteur de pression fourni. Installez le limiteur de pression sur l’adaptateur
de la ligne d’arrivée d’eau froide du chau e-eau et orientez-le ou placez un tuyau de telle sorte que tout refoulement de la
vanne sorte à au moins 6” au-dessus du sol du bâtiment. La ligne de décharge ne doit être en contact avec aucun composant
électrique alimenté. Louverture de refoulement ne doit être bloquée ou réduite en taille en aucune circonstance.
Les codes nationaux en vigueur en matière de plomberie requièrent l’installation d’un bac de récupération pour
l’installation de n’importe quel chau e-eau. Le choix de ne pas en installer relève de la seule responsabilité du propriétaire
et/ou de l’installateur. Référence: UPC 2000 (Uniform Plumbing Code) Section 510 - Protection contre les dommages ou
IPC 200 (International Plumbing code) Section 504 - Dispositifs de sécurité.
Figure 22 - Détail de l’installation
législations et pratiques applicables à l’échelle fédérale, locale et de l’état en matière de plomberie. Si le chau e-eau nest
pas installé correctement, la garantie SERA ANNULÉE. Il est également nécessaire d’utiliser du ruban pour  letage et de la
pâte à joint sur tous les raccords de plomberie mécaniques.
Installez des raccords-unions au niveau des raccordements d’eau chaude et froide a n de pouvoir facilement déconnecter
le chau e-eau pour les opérations de maintenance.
Connectez la ligne d’arrivée d’eau au point d’entrée du chau e-eau (entrée côté gauche) et connectez la ligne de
sortie à la sortie d’eau. Utilisez un conduit capable de supporter une pression minimale de 58psi. L’utilisation d’un
autre type de conduit causera des dommages. Voir Figure 8.
Les systèmes de plomberie résidentiels présentant une pression instable ou supérieure à 73 psi nécessitent
l’application d’une vanne de stabilisation de la pression, réglée à 58 - 73psi.
N’installez pas l’appareil avec les entrées et sorties d’eau au-dessus. Voir Figure 7.
D. Brûlures
Ce chau e-eau peut délivrer de l’eau brûlante. Faites attention à chaque fois que vous utilisez de l’eau chaude a n d’éviter
les brûlures. Certains appareils tels que les lave-vaisselles et les lave-linges peuvent nécessiter des températures d’eau
supérieures. En réglant le thermostat de ce chau e-eau de manière à obtenir la température d’eau supérieure requise par
ces appareils, vous pouvez créer un risque de blessure par brûlure.
Pour protéger les individus des risques de brûlure, installez une vanne mélangeuse dans le système d’alimentation en eau.
RACCORD
D’EAU AUTOMATIQUE
VANNE D’ARRÊT
BAC DE
RÉCUPÉRATION
CLAPET ANTI-RETOUR
ARRIVÉE EAU FROIDE
SORTIE EAU CHAUDE
CAPTEUR DE
DÉTECTION DE
FUITE D’EAU
CLAPET À BILLE
VANNE MÉLANGEUSE
LIMITEUR DE
PRESSION
VIDANGE
28
FR
Une vanne régulatrice de température ou vanne mélangeuse ASSE 1017 ou
ASSE 1070 est recommandée dans les installations pouvant être utilisées par
des personnes handicapées, âgées, ou des enfants. Les vannes mélangeuses
n’éliminent toutefois pas le risque de brûlure.
Pour éviter les brûlures:
Réglez la température de consigne du chau e-eau au niveau le plus bas
possible.
• Véri ez la température de l’eau à la main avant le bain ou la douche.
Si des robinets thermostatiques sont requis, utilisez des équipements
spéci quement conçus pour cet usage. Installez ces équipements en
respectant les instructions fournies par le fabricant.
Si vous n’installez pas de vanne régulatrice de température ou vanne
mélangeuse et que vous ne respectez pas ces instructions, vous vous exposez
à des dommages matériels, des blessures personnelles graves ou la mort suite
à des brûlures.
Cette vanne réduit la température de l’eau aux points d’utilisation en mélangeant
de l’eau froide et de l’eau chaude dans les lignes de distribution d’eau. Ce type de
vanne est disponible chez votre fournisseur local de matériel de plomberie.
Le tableau 1 présente le rapport entre la température de l’eau et le temps
d’exposition en ce qui concerne les blessures par brûlure et peut être utilisé en guise
de guide pour déterminer la température de l’eau la plus sûre pour vos applications.
E. Remplissage du chau e-eau
Assurez-vous que toutes les vannes de vidange éventuellement présentes dans le système sont complètement fermées.
Ouvrez la vanne d’arrêt située sur la ligne d’alimentation en eau froide.
Ouvrez les robinets d’eau chaude pour permettre à l’air de s’échapper du chau e-eau et de la tuyauterie.
• Attendez su samment longtemps pour que le chau e-eau soit entièrement rempli d’eau.
• Véri ez s’il y a des fuites et, si nécessaire, réparez-les.
Lors du remplissage du chau e-eau, ouvrez un robinet d’eau chaude pour libérer
l’air présent dans le ballon et la tuyauterie. Le ballon doit être plein d’eau avant la
mise en marche du chau e-eau. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager
le chau e-eau et causer d’autres dommages matériels. Ces dommages NE sont PAS
couverts par la garantie du chau e-eau.
Partie 4 - Raccordement électrique
Le ballon doit être plein d’eau avant la mise sous tension. Lélément chau ant sera endommagé s’il est alimenté, même
pendant une courte période, alors que le ballon est sec. Les dommages dus à une mise en marche à sec NE SONT PAS
couverts par la garantie.
La tension requise et la charge de puissance dédiée sont spéci ées sur la plaque signalétique du chau e-eau. Consultez
votre fournisseur d’électricité pour déterminer si votre abonnement est adapté à la charge supplémentaire que constitue
le chau e-eau.
Ce chau e-eau doit être raccordé à un disjoncteur de taille approprié avec du  l du bon diamètre. Tous les câblages
doivent être conformes à la législation locale et au Code National de l’Électricité, et doivent être réalisés par un électricien
agréé quali é ou par le service local d’électricité. Voir Figures 4, 5, 10 et 11.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’appareil peut être coupée en utilisant les disjoncteurs dédiés se
trouvant sur le tableau électrique principal.
Connectez un câble d’alimentation constitué de  ls de diamètre adapté au modèle du chau e-eau au bornier et
xez-le avec un dispositif de décharge de traction (non fourni).
Connectez les câbles au chau e-eau de manière sûre et appropriée, en conformité avec le Code National de
l’Électricité.
L’appareil doit être raccordé à la terre.
Fixez le capot du chau e-eau une fois que les connexions ont été réalisées.
F. Installation de l’aérateur (Modèles de 3kW UNIQUEMENT)
Pour des performances de chau e optimales et un bon fonctionnement, l’aérateur de 0,5GPM fourni doit être installé
sur le robinet de votre évier. Cela assurera un débit continu et une montée en température cohérente. La température de
sortie variera en fonction de la saison et de la température de l’eau froide à son arrivée.
Un débit maximal de 0,5GPM est requis pour des performances de chau e optimales.
Figure 23 - Installation de l’aérateur
(Modèles de 3kW UNIQUEMENT)
Lorsqu’elle dépasse les 125° F, la température
de l’eau peut causer instantanément de
graves brûlures ou même la mort.
Les enfants, les personnes handicapées
et âgées sont les plus exposés au risque
de brûlure.
Consultez le manuel d’instructions avant de
régler la température du chau e-eau.
Véri ez la température de l’eau à la main
avant le bain ou la douche.
Des vannes de régulation de température
sont disponibles, voir manuel.
CHAUD
BRÛLURE
29
FR
Assurez-vous de raccorder le chau e-eau à la terre. Dans le cas contraire, vous pourriez vous exposer à des dommages
matériels, des blessures personnelles graves ou la mort.
Lorsque les disjoncteurs ne sont pas visibles depuis le chau e-eau, il faut installer un dispositif de verrouillage de
disjoncteur ou un dispositif local supplémentaire de déconnexion pour tous les conducteurs non raccordés à la terre, qui
soit visible depuis l’appareil (Réf. NEC 422.31).
REMARQUE : il est recommandé de faire tester les connexions électriques du chau e-eau une fois par an par un
technicien quali é.
Une fois le câblage terminé, faire glisser le couvercle inférieur gris du chau e-eau à la main a n de le remettre en place.
Utilisez les deux (2) vis retirées précédemment lors du processus d’installation pour  xer le capot avant du chau e-eau.
Figure 24 - Câblage du chau e-eau
411 53 6
78
L1
L2(*N)
E(G)
L
N
E(G)
1
1
L
E(G)
N
L1
E(G)
L2(*N)
L1
L2(*N)
E(G)
5 64
1 2 7
3
L
N
E (G)
8
1
8.6kW-10.5kW (240V)
10.6kW-13kW (240V)
*
Figure 25 - Détail du câblage du chau e-eau
L1 L2 N **
*a
3kW
*b
3.5-8.5kW
*c
8.6-13kW
L1
L1
L2
N
(L2)
L1G
G
N
N L1
L1G
N
G L1
L2
1. 3-3,4kW (110V) - Ligne d’installation 1 (L1), E(G)-Masse, N (Neutre)
2. 3,5-8,5kW (240V) - Ligne d’installation 1 (L1), E(G)-Masse, Ligne 2 (L2)
L1/L2 = Ligne1/Ligne2 (Noir ou Rouge) E(G) = Terre (Vert/Jaune)
*N = Neutre (Blanc ou Argent)
*Le neutre sert de Ligne 2 (L2) en 220V/240V
*Le neutre n’a pas besoin d’être connecté pour les modèles 3,5kW-13kW
1. Bornier
2. Interrupteur thermique avec
réinitialisation
3. Interrupteur thermique
4. Relais
5. Voyant
6. Commutateur 0 - Éteint
(Option) 1- Bas
7. Élément chau ant
8. Capteur de lecture
1. Bornier
2. Interrupteur thermique avec
réinitialisation
3. Interrupteur thermique
4. Relais
5. Commutateur 0 - Éteint
1- Bas
2- Moyen
3- Haut
6. Élément chau ant
7. Capteur de lecture
8. TERRE(G) Connexion dans le
réservoir de chau e
1. Bornier
2. Thermostat avec réinitiali-
sation
3. Thermostat
4. Commutateurs avec
voyants
5. Relais
6. Éléments chau ants
7. Capteur de lecture
8. TERRE(G) Connexion dans
le réservoir de chau e
Remarque: le
neutre (N) n’a
pas besoin d’être
connecté.
G = Vert ou Jaune
N = Blanc
L1/L2 = Noir
Câblage*
30
FR
Partie 5 - Liste de contrôle de l’installation
Localisation du chau e-eau Oui Non
Près de la zone de demande en eau chaude
À l’intérieur et protégé des températures inférieures à zéro
Lieu ne présentant pas de vapeurs in ammables
Mesures prises pour protéger la zone des dégâts des eaux
Espace su sant pour la maintenance du chau e-eau
Soupape de sécurité Oui Non
Limiteur de pression correctement installé et ligne de refoulement allant jusqu’à l’égout
Ligne de refoulement protégée contre le gel
Câblage Oui Non
La tension de l’alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du chau e-eau
Fil du circuit de dérivation et fusible ou disjoncteur de taille appropriée
Connexions électriques serrées et appareil correctement raccordé à la terre
Alimentation en eau Oui Non
Chau e-eau complètement rempli d’eau AVANT l’utilisation de l’appareil
Air purgé du chau e-eau et de la tuyauterie
Raccordements de l’eau bien serrées et sans fuites
Table 11 - Liste de contrôle de l’installation
Partie 6 - Utilisation
Le chau e-eau doit être rempli d’eau avant la mise sous tension. Le chau e-eau sera endommagé s’il est alimenté à sec,
même pendant une courte période. Les dommages dus à une mise en marche à sec NE SONT PAS couverts par la garantie.
A. Démarrage et essai
Alimentez le chau e-eau en électricité en agissant sur le disjoncteur correspondant.
Tournez la molette de commande dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le voyant situé sur la molette de commande s’allume jusqu’à ce que la température ait atteint le réglage de
température du thermostat. Le voyant se rallumera à chaque fois que la température de l’eau dans le ballon
descendra sous le réglage du thermostat.
B. Réglage du thermostat
La température de l’eau chaude est réglée en tournant la molette
située sur le capot avant.
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la température.
Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour diminuer la température.
Après avoir ajusté la température de l’eau, laissez
su samment de temps au chau e-eau pour qu’il chau e
N’essayez pas de réparer vous-même le chau e-eau. Appelez un technicien de maintenance quali é pour toute
intervention d’assistance. Coupez toujours l’alimentation électrique du chau e-eau avant de procéder à sa maintenance
ou de le vidanger. Dans le cas contraire, vous pourriez vous exposer à des dommages matériels, des blessures
personnelles graves ou la mort.
Partie 7 - Maintenance
Pour la plupart de ces interventions de maintenance, l’eau devra être vidangée du chau e-eau. Pour toutes ces
opérations, l’alimentation électrique doit être coupée au niveau du disjoncteur et le capot avant doit être retiré.
*Puissance
(kW)
Puiss.
faible
Puiss.
moyenne
Puiss.
haute
3 1 2 3,1
6,5 3 3,5 6,5
8,5 3,8 4,7 8,5
10,5 5,25 5,25 10,5
13 4,5 8,5 13
Table 12 - Guide de fonctionnement par modèle
(en kW)
l’eau à la température demandée. Lorsque le chau e-eau a
arrêté de chau er, mesurez la température de l’eau au point
d’eau chaude le plus proche dans le bâtiment.
La température peut s’étendre de 90 à 134,6oF (30 à 57oC).
31
FR
A. Retrait du capot
Faites délicatement levier autour de la molette à l’aide d’un petit tournevis à tête plate.
Faites glisser le couvercle inférieur à la main pour le retirer. (Figure 3.)
Retirez les deux (2) vis qui  xent le capot avant du chau e-eau. Retirez le capot avant.
Lors du remontage, suivez la procédure en sens inverse.
B. Vidange du chau e-eau
Si le chau e-eau a été installé avec une vanne de vidange, coupez l’arrivée d’eau au chau e-eau. Ouvrez un robinet ou
une sortie du système. Ensuite, ouvrez la vanne de vidange pour vidanger le chau e-eau.
C. Retrait de l’élément chau ant
Coupez l’alimentation électrique et vidangez le chau e-eau.
Retirez le capot avant en suivant les instructions ci-dessus. Déconnectez les  ls de lélément. Voir Figure 13.
Utilisez une clé à tuyau pour retirer le cache de protection de l’élément du système de chau age de l’eau.
Retirez délicatement l’élément chau ant.
D. Détartrage de l’élément chau ant
Les dépôts de calcaire peuvent a ecter la capacité chau ante de l’élément. Un entartrage sévère peut même
endommager l’élément. Lélément peut être détartré en utilisant des produits chimiques ou manuellement.
Faites tremper l’élément dans du vinaigre blanc ou dans une solution de détartrage alimentaire dont l’utilisation est
autorisée dans les systèmes d’eau potable.
Une fois l’élément détartré, rincez-le bien avec de leau fraîche / une solution de bicarbonate de soude.
Lélément peut aussi être détartré manuellement:
Une fois que l’élément a séché, utilisez une brosse souple (non métallique pour éviter d’endommager le fourreau
de l’élément).
• Brossez a n d’éliminer les minéraux séchés.
Remettez l’élément en place une fois le détartrage terminé. Assurez-vous que la garniture de l’élément est installée et que
les  ls de ce dernier sont rebranchés correctement.
Assurez-vous que le ballon a bien été rempli d’eau avant de remettre le chau e-eau sous tension. Les dommages dus à
une mise en marche à sec NE SONT PAS couverts par la garantie.
Partie 8 - Dépannage
Problème Cause possible Solution
Leau n’est pas assez
chaude
Débit d’eau trop élevé dans le
chau e-eau
Réduisez le débit au niveau du robinet ou fermez
légèrement la vanne d’arrêt au niveau du tuyau
d’arrivée d’eau a n de diminuer le débit
Diminution de la température
ambiante ou réglage de
température trop faible
Augmentez le réglage de température sur l’appareil
Pression d’eau inférieure à 7psi
(0,5bar)
Assurez-vous que la vanne d’arrêt est complètement
ouverte et que la ligne d’alimentation en eau nest pas
obstruée
Panne électrique Contactez un électricien quali é ou votre distributeur
local agréé pour une intervention
Leau est trop
chaude
Débit d’eau trop faible dans le
chau e-eau Augmentez le débit au niveau de la sortie d’eau
Augmentation de la température
ambiante ou réglage de
température trop haut
Réglez une température inférieure
Le chau e-eau
s’arrête en cours
d’utilisation
Coupure de courant ou câblage
défectueux
Véri ez l’alimentation électrique et le disjoncteur. Si le
problème persiste, contactez un électricien quali é.
Leau cesse de
s’écouler
Les tuyaux ou  exibles d’eau
sont obstrués Assurez-vous que la vanne d’arrêt principale est
complètement ouverte et que rien nobstrue la ligne
d’alimentation en eau
Pas d’alimentation en eau
32
FR
Table 13 - Dépannage
S’il est nécessaire de vidanger le chau e-eau, ouvrez la soupape de sécurité ou un robinet d’eau chaude pour éviter la
dépression dans le ballon et la tuyauterie.
Le risque de blessure par brûlure augmente lorsque vous augmentez la température de l’eau. Un réglage inférieur est plus économique
et réduit le risque de brûlure. Utilisez un mitigeur ou une vanne mélangeuse et faites très attention lorsque vous utilisez de l’eau
chaude a n d’éviter les brûlures. Consultez les législations a n d’assurer la conformité du système. Le non-respect des instructions de
cet avertissement peut entraîner de graves blessures personnelles ou la mort suite à des brûlures.
Veillez à déconnecter l’alimentation électrique avant toute opération de maintenance. Dans le cas contraire, vous pourriez vous
exposer à une électrocution, des dommages matériels considérables, des blessures personnelles graves ou la mort.
A. Réinitialisation des commutateurs de température maxi
Occasionnellement, il se peut que le dispositif d’arrêt pour température
maxi déclenche les boutons de réinitialisation. Cela se produit lorsque la
température dépasse 185oF / 85oC. Les dispositifs d’arrêt peuvent aussi se
déclencher en cas de coupure de courant ou d’orage électrique.
Pour accéder aux commutateurs de température maxi:
Coupez le disjoncteur et retirez le capot avant.
Localisez les boutons de réinitialisation à droite du réservoir de l’unité
de chau e. Voir Figure 12.
Appuyez fermement sur les boutons de réinitialisation avec la pointe
d’un stylo bille ou d’un objet similaire.
Appelez un technicien si les commutateurs de température maxi doivent
être réinitialisés fréquemment.
B. Véri cation du fonctionnement du thermostat
Pour véri er le fonctionnement du thermostat:
Tournez la molette de température de la position d’arrêt à la position
de température basse. Ouvrez un robinet d’eau chaude pour créer une
Problème Cause possible Solution
Fluctuation de la
température du
chaud au froid
pendant l’utilisation
La pression de l’eau est tombée
en-dessous du niveau minimum
Augmentez le débit depuis la source d’alimentation
en eau
Pas d’eau chaude
alors que la vanne
d’arrêt de la ligne
d’alimentation
en eau est
complètement
ouverte
Coupure de courant ou câblage
défectueux Véri ez l’alimentation électrique et le disjoncteur.
Le débit requis pour activer
l’élément chau ant (0,5gpm) n’a
pas été atteint.
Augmentez le débit depuis la source d’alimentation en eau.
Nettoyez le tamis du  ltre situé au niveau de l’arrivée
d’eau froide de l’appareil en coupant le disjoncteur, en
ouvrant la vanne pour libérer la pression de l’appareil et
en réarmant le disjoncteur.
Le capteur de température maxi
s’est déclenché
Véri ez que les boutons de réinitialisation de température
maxi sont enfoncés. Suivez les étapes indiquées dans ce
manuel pour réinitialiser le commutateur.
Fuites
Véri ez s’il y a des fuites au
niveau des robinets ri ez les robinets d’eau. Retirez le capot avant et
inspectez la garniture de l’élément chau ant.
Si le ballon fuit
Coupez l’alimentation en eau au niveau de la vanne
d’arrêt. Coupez l’alimentation électrique du chau e-eau
et consultez la garantie pour savoir si le chau e-eau est
toujours sous garantie.
57
85
85
Figure 26 - Emplacement des boutons de réinitialisation
demande d’eau chaude sur le chau e-eau. Véri ez la température de l’eau à la sortie avec un thermomètre. Si l’eau est trop
chaude ou qu’elle ne chau e pas, mettez le chau e-eau hors tension et appelez un technicien de maintenance quali é.
Si l’eau chau e correctement, tournez la molette jusqu’au réglage désiré. REMARQUE : un réglage inférieur est plus
économique et réduit le risque de brûlure.
REMARQUE : après avoir ajusté la température de l’eau, laissez su samment de temps au chau e-eau pour qu’il chau e l’eau à la
température demandée. Ensuite, utilisez un thermomètre pour mesurer la température de l’eau à un robinet d’eau chaude du bâtiment.
Boutons de
réinitialisation
ici
33
FR
C. Changement de l’élément chau ant
Coupez l’alimentation électrique et vidangez le chau e-eau (voir la procédure expliquée dans ce manuel).
Retirez l’élément chau ant (voir la procédure expliquée dans ce manuel).
Installez un nouvel élément avec sa garniture, en vous assurant qu’ils sont tous deux positionnés correctement.
Utilisez une clé à tuyau pour serrer
le cache de protection de l’élément.
Rebranchez les  ls à l’élément. Réinstallez le capot avant (voir la procédure expliquée dans ce manuel).
Remplissez à nouveau le chau e-eau avant de rétablir l’alimentation électrique.
D. Changement du thermostat
Coupez l’alimentation électrique.
Débranchez les connecteurs des  ls des thermostats. Veillez à noter
/ étiqueter les  ls retirés pour vous aider lors de leur réinstallation.
Utilisez une clé de 8mm ou un tournevis à embout hexagonal pour
retirer les (6) écrous et boulons du réservoir. Voir Figure 13. Faites
attention de ne pas perdre ces écrous et boulons. Le thermostat de
rechange nest pas fourni avec des écrous et boulons de rechange.
Retirez le couvercle en plastique.
Installez le ou les nouveau(x) thermostat(s).
Remettez en place le couvercle en plastique.
Utilisez une clé de 8mm ou un tournevis à embout hexagonal pour
remettre en place les (6)écrous et boulons sur le réservoir.
Reconnectez les  ls.
Rétablissez l’alimentation électrique du chau e-eau et observez son
fonctionnement.
Figure 27 - Emplacement des écrous et boulons
Partie 9 - Pièces de rechange
3
17 18
4
8
14
16
15
21
22 24
13
31
23
25
27 26
6
7
1 9
10
11 12 19 20 30
2
5
28
28
28
29
28
28
3-110V
32 32
13-240V
6.5/10.5-240V
Figure 28 - Pièces de rechange
34
FR
Table 14 - Numéros des pièces de rechange
Réf.
article Description
Pièce N°
Modèle
3kW 6,5kW 8,5kW 10,5kW 13kW
1Grosse bague en plastique 65118337
2Capot avant 65118338
3Panneau supérieur 65118339
4Panneau inférieur 65118340
5Logo 65118341
6Molette (réglage) 65118342
7Bague de molette 65118343
8Couvercle inférieur 65118344
9Élément chau ant 65118418 65118419 65118421 65118422
10 Joint torique pour bride profonde 65180269
11 Manchon SS 65180307
12 Ballon de chau e 65162074 65118345
13 Relais 65118346
14 Capteur (Reed) 65180318
15 Tuyau d’arrivée 65118347
16 Joint torique 14x2.62 65180221
17 Thermostat ELTH avec
réinitialisation 65180209
18 Support pour thermostat 65118286
19 Support pour câble 65118294
20 Capot arrière 65118348
21 Boîtier du sélecteur de puissance 65118293
22 Micro-interrupteur 3contacts 65180239
23 Support pour LED 65118349
24 LED (Fil bleu + marron) 65118350
25 LED (Fil jaune + noir) 65118351
26 LED (Fil noir + rouge) 65118352
27 Axe de la molette 65118295
28 Thermostat 85C 65118353
29 Thermostat T1 65180328
30 Carte de circuit imprimé LED 65118354
31 Bornier 65153714
32 Garniture 3mm 65118420
35
FR
Garantie limitée
Chau e-eau électrique instantané
Mono et multipoint Everlast
Le fabricant garantit que chaque chau e-eau électrique pour
point d’utilisation de petite capacité et ses composants sont
dépourvus de défauts matériels et de fabrication, selon les termes,
conditions et pour les périodes ci-dessous. SAUF INDICATION
CONTRAIRE, CES GARANTIES DÉBUTENT À COMPTER DE LA
DATE D’INSTALLATION. Cette garantie limitée nest applicable
qu’à l’acheteur original (ci-après appelé le « Propriétaire») du
chau e-eau et ne peut pas être transférée à autrui.
PÉRIODES DE GARANTIE
Chau e-eau
électrique Slim Multi
Pièces Ballon
Deux (2) ans Six (6) ans
COUVERTURE
A. Au cours des deux (2) premières années après la date originale
d’installation, le fabricant garantit qu’il réparera ou remplacera,
à sa discrétion, tout composant défectueux ou défaillant du
chau e-eau. Les pièces de rechange seront garanties pour une
période de quatre-vingt-dix (90)jours.
B. Si jamais un défaut ou un dysfonctionnement entraîne une
fuite d’eau au niveau du chau e-eau au cours des six (6) premières
années à compter de la date originale d’installation, due à un
défaut matériel ou de fabrication, un dysfonctionnement ou à
la non-conformité avec la garantie ci-dessus, et si ce défaut ou
dysfonctionnement a été véri é par un représentant agréé du
fabricant, ce dernier réparera ou remplacera, à sa discrétion,
le chau e-eau défectueux ou défaillant. Le chau e-eau sera
remplacé par le modèle comparable le plus proche disponible
au moment du remplacement. Le chau e-eau de rechange sera
garanti pendant le reste de la période de garantie encore en
vigueur pour le chau e-eau d’origine.
C. En cas de fuite d’eau sur un chau e-eau de rechange due à un
défaut matériel ou de fabrication, un dysfonctionnement ou à la
non-conformité avec la garantie ci-dessus, le fabricant se réserve
le droit de rembourser au Propriétaire le prix de vente public en
vigueur au moment de la fabrication du chau e-eau d’origine.
D. Si des réglementations gouvernementales, une certi cation
industrielle ou d’autres normes similaires exigent que le
chau e-eau de rechange ou son(ses) composant(s) présentent
des fonctionnalités non présentes sur le chau e-eau ou le(s)
composant(s) défectueux, le Propriétaire se verra facturer
la di érence de prix impliquée par ces fonctionnalités. Si
le Propriétaire paie la di érence de prix entraînée par ces
fonctionnalités requises et/ou pour mettre à niveau la taille et/
ou d’autres fonctionnalités disponibles sur un nouveau chau e-
eau ou un(des) composant(s) de rechange, le Propriétaire
recevra également une nouvelle garantie limitée complète pour
ce chau e-eau ou ce(s) composant(s) de rechange.
E. Si, au moment d’une demande d’intervention, le
Propriétaire ne peut pas fournir une copie du reçu d’achat ou
de l’enregistrement de la garantie, la période de garantie du
chau e-eau sera considérée comme ayant commencé à la date
de fabrication du chau e-eau et NON à la date d’installation de
ce dernier, qui sera alors couvert pendant le reste de la période
de garantie détaillée ci-dessus.
F. Cette garantie ne s’applique qu’aux chau e-eaux utilisés dans
le cadre de systèmes de production d’eau chaude qui ont été
correctement installés par des professionnels quali és dans le
respect des instructions d’installation du fabricant.
G. Il est expressément convenu entre le fabricant et le Propriétaire
que la réparation, le remplacement ou le remboursement sont
les seuls recours du Propriétaire.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Le Propriétaire ou l’Installateur quali é / Technicien de
maintenance doit:
1. Installer avec le chau e-eau une soupape de sécurité portant
les marquages de l’American Society of Mechanical Engineers
(ASME) en conformité avec les législations fédérales, de l’état et
locales.
2. Installer avec le chau e-eau une soupape de sécurité casse-
vide certi ée conforme à la norme ANSI Z21.22 - Soupapes
de sécurité pour systèmes d’alimentation en eau chaude - en
conformité avec les législations fédérales, de l’état et locales et
dans les installations sujettes aux dommages dû au vide.
3. Assurer la maintenance du chau e-eau selon la procédure
de maintenance indiquée dans les instructions fournies par le
fabricant. Des opérations de maintenance préventive peuvent
aider à éviter les arrêts inutiles du chau e-eau et lui permettre
de toujours fonctionner avec une e cacité optimale.
4. Conserver tous les composants du système en bon état de
fonctionnement.
5. Utiliser le chau e-eau à des pressions d’eau ne dépassant pas
la pression d’exercice indiquée sur la plaque signalétique.
6. Protéger le chau e-eau des dépôts de calcaire pouvant
l’endommager.
7. Prendre les mesures nécessaires pour que, si jamais le chau e-
eau ou n’importe lequel de ses composants ou raccords devait
fuir, l’écoulement d’eau en résultant ne cause pas de dommages
à la zone dans laquelle il est installé.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie limitée ne couvre pas:
1. Tout chau e-eau acheté auprès d’un revendeur non autorisé.
2. Tout chau e-eau n’ayant pas été installé par un installateur
de chau age / technicien de maintenance quali é, ou les
installations non conformes aux normes ANSI, CSA, et/ou UL,
ainsi qu’à toutes les législations nationales ou locales applicables
dans le secteur du bâtiment.
3. Les déplacements ayant pour objectif d’enseigner au
Propriétaire comment installer, utiliser, e ectuer la maintenance
du chau e-eau ou mettre son installation en conformité avec
les législations et réglementations locales en vigueur dans le
secteur du bâtiment.
4. La qualité du travail de l’installateur, quel qu’il soit. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas d’installation, de réparation
ou de maintenance incorrecte.
5. Les coûts d’électricité ou de combustible, leur augmentation
ou les économies non réalisées en la matière, pour quelque
raison que ce soit.
6. Tout dégât des eaux découlant, directement ou indirectement,
de n’importe quel défaut du chau e-eau ou de l’un ou plusieurs
de ses composants ou de son utilisation.
7. Tous les dommages indirects, consécutifs, spéciaux ou
contingents ou les dépenses dérivant, directement ou
indirectement, de tout défaut du chau e-eau ou de l’utilisation
de ce dernier.
8. Le fait de ne pas placer le chau e-eau dans un endroit où
les éventuelles fuites du ballon ou des raccords de la ligne
d’alimentation en eau et de la soupape de sécurité ne risquent
pas d’entraîner des dommages à la zone adjacente au chau e-
eau ou aux étages inférieurs du bâtiment, ainsi que le fait de ne
pas installer le chau e-eau dans ou avec un bac de récupération
de dimensions adaptées relié à un point de vidange approuvé.
9. Tous les composants défaillants du système non fabriqués par
le fabricant comme faisant partie du chau e-eau.
10. Les chau e-eaux réparés ou modi és sans l’accord écrit du
fabricant.
11. Les dommages, dysfonctionnements ou pannes résultant
d’une installation incorrecte, du non-respect lors de l’installation
des législations/ordonnances applicables dans le domaine du
bâtiment ou des bonnes pratiques en matière de plomberie et
d’électricité; ou le non-respect des instructions fournies par le
fabricant pour l’utilisation et la maintenance du chau e-eau.
12. Les dommages, dysfonctionnements et pannes résultant de
l’utilisation du chau e-eau à des pressions dépassant la pression
d’exercice indiquée sur la plaque signalétique.
13. La non-utilisation du chau e-eau dans un système ouvert, ou
dans un système fermé doté d’un vase d’expansion thermique
correctement dimensionné et installé.
14. Les pannes ou problèmes de performances causés par
le mauvais dimensionnement du chau e-eau, du dispositif
d’expansion, de la tuyauterie, de la tension électrique d’exercice,
du câblage ou des fusibles.
36
FR
15. Les dommages, dysfonctionnements ou pannes résultant de
conditions de vide.
16. Les dommages, dysfonctionnements ou pannes causés
par l’utilisation du chau e-eau avec des composants modi és,
altérés ou non approuvés, ou avec tout composant / accessoire
non fourni par le fabricant.
17. Les dommages, dysfonctionnements ou pannes causés
par une utilisation abusive, un accident, un incendie, une
inondation, le gel, la foudre, une réaction électrochimique, des
catastrophes naturelles et similaires.
18. Les pannes du ballon (fuites) causées par l’utilisation du
chau e-eau dans une atmosphère corrosive ou contaminée.
19. Les dommages, dysfonctionnements ou pannes causés
par l’utilisation du chau e-eau avec un ballon totalement ou
partiellement vide («marche à sec»), ou les pannes causées par
l’utilisation du chau e-eau alors qu’il nest pas alimenté en eau
potable, libre de circuler en toutes circonstances.
20. Les pannes du chau e-eau dues à l’accumulation de
matières solides ou de dépôts de calcaire.
21. Tout dommage ou panne résultant d’une mauvaise
composition chimique de l’eau ou du fait que l’on a chau é
autre chose que de l’eau potable. EXIGENCES EN MATIÈRE DE
COMPOSITION CHIMIQUE DE L’EAU - pH de l’eau compris entre
6,5 et 8,5. Dureté inférieure à 7 grains (120mg/L). Concentration
en chlorure inférieure à 100 ppm (mg/L). MTD inférieures à
500ppm (mg/L).
22. La génération de bruit, goût, odeurs, décoloration ou eau
couleur rouille.
23. Les chau e-eaux remplacés pour des raisons esthétiques.
24. Les composants du chau e-eau qui ne sont pas défectueux
mais doivent être remplacés pendant la période de garantie
suite à une usure normale.
25. Les composants du chau e-eau couverts par les garanties,
le cas échéant, de leurs fabricants; le fabricant n’adopte pas ces
garanties.
26. Les dommages, dysfonctionnements et pannes résultant de
l’utilisation de tout accessoire non fourni par le fabricant.
27. Les chau e-eaux installés en-dehors des cinquante états (et
le District de Columbia) des États-Unis d’Amérique et du Canada.
28. Les chau e-eaux déplacés de leur lieu d’installation d’origine.
29. Les chau e-eaux dont les plaques signalétiques ont été
retirées.
PROCÉDURES À SUIVRE POUR LES DEMANDES
D’INTERVENTION SOUS GARANTIE
Toute demande d’assistance au titre de la garantie doit être
adressée dans les plus brefs délais. Déterminez si le chau e-
eau est «sous garantie » (c’est à dire si la période de garantie
applicable n’est pas terminée) en consultant une copie du
reçu d’achat original ou de l’enregistrement de la garantie. Le
Propriétaire doit présenter une copie du reçu d’achat original
ou de l’enregistrement de la garantie pour faire une demande
d’intervention au titre de la garantie.
Si le chau e-eau est «sous garantie», contactez le revendeur
auprès duquel le chau e-eau a été acheté (ou l’installateur)
pour pouvoir béné cier de l’assistance. Soyez prêt à fournir
au revendeur ou à l’installateur une copie du reçu original,
les numéros de modèle et de série de l’appareil, et la date
d’installation du chau e-eau, ainsi qu’à lui expliquer le problème
rencontré avec ce dernier.
La couverture par la garantie est soumise à validation de la prise
en charge «sous garantie » par le personnel du département
réclamations du fabricant. Tous les composants supposés
défectueux ou défaillants doivent être retournés au fabricant
par le biais des mêmes canaux de distribution locaux que ceux
qui ont été utilisés pour l’achat original. REMARQUE: tous les
composants ou chau e-eaux retournés au fabricant pour
analyser s’ils sont couverts par la garantie deviendront
la propriété du fabricant et ne seront pas rendus, même
si l’application de la garantie est refusée. Si toutes les
conditions de la garantie sont satisfaites, le fabricant fournira
des composants de rechange au revendeur.
Si vous avez des questions à propos de la couverture par cette
garantie, veuillez contacter le fabricant à l’adresse ou au numéro
de téléphone ci-dessous : «HTP (une entreprise du groupe
Ariston Thermo), 272 Duchaine Blvd, New Bedford, MA, 02745
Attention: Warranty Service Department, 1 (774) 271 3108.
.
FRAIS DE MAINTENANCE, MAIN D’ŒUVRE ET
EXPÉDITION
Sauf interdiction spéci que de la loi de l’état applicable, c’est le
Propriétaire, et non le Fabricant, qui sera responsable et devra
donc payer tous les frais de main d’œuvre ou autres dépenses
engagées pour le retrait, la réparation ou le remplacement de
l’appareil ou de n’importe lequel de ses composants déclarés
défectueux ou toute dépense engagée pour réparer tout défaut
du produit. Ces frais comprennent, mais sans s’y limiter, les
dépenses suivantes:
1. Tous les frais de transport, expédition, manutention et
livraison engagés pour faire parvenir un nouvel appareil ou une
ou plusieurs pièces de rechange au propriétaire.
2. Tous les frais nécessaires ou indirects liés au retrait
de l’appareil ou du ou des composants défectueux et à
l’installation d’un nouvel appareil ou d’une ou plusieurs pièces
de rechange neuves.
3. Tous les frais administratifs encourus par le Propriétaire ainsi
que le matériel nécessaire et/ou les autorisations requises pour
l’installation d’un nouvel appareil ou d’une ou plusieurs pièces
de rechange neuves.
4. Tous les frais nécessaires ou indirects liés au retour du
chau e-eau défectueux ou d’un ou plusieurs composants à
une adresse indiquée le fabricant.
LIMITATIONS DE VOTRE GARANTIE ET RECOURS
LES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT SONT EXCLUSIVES ET SONT
DONNÉES ET ACCEPTÉES DANS LA MESURE DU POSSIBLE DANS LE
CADRE DE LA LOI APPLICABLE À LA PLACE DE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER ET TOUTE OBLIGATION,
RESPONSABILITÉ, DROIT, RÉCLAMATION OU RECOURS EN
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, QUE LE
PROBLÈME DÉRIVE OU NON DE LA NÉGLIGENCE, RÉELLE OU
SUPPOSÉE, DU FABRICANT. LES RECOURS DU PROPRIÉTAIRE
DEVRONT SE LIMITER À CEUX MENTIONNÉS ICI, EXCLUANT TOUT
AUTRE RECOURS INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, LESDITS DOMMAGES INDIRECTS
ET CONSÉCUTIFS INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES
MATÉRIELS, LA PERTE DE PROFIT OU LES DOMMAGES SUPPOSÉS
AVOIR ÉTÉ CAUSÉS PAR TOUT MANQUEMENT DU FABRICANT AUX
OBLIGATIONS IMPOSÉES PAR CET ACCORD, NOTAMMENT SON
OBLIGATION DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT EXPOSÉE
PLUS HAUT. AUCUN ACCORD MODIFIANT OU ÉTENDANT LES
PRÉCÉDENTES GARANTIES, LES RECOURS OU CETTE LIMITATION
NE POURRA LIER LE FABRICANT. À MOINS QU’IL NE SOIT
ÉTABLI PAR ÉCRIT ET SIGNÉ PAR UN REPRÉSENTANT DÛMENT
AUTORISÉ DU FABRICANT. LES GARANTIES ÉTABLIES ICI NE
SONT PAS TRANSFÉRABLES ET NE POURRONT BÉNÉFICIER QU’AU
PROPRIÉTAIRE.
ABSENCE D’AUTRES GARANTIES
Cette garantie donne au Propriétaire des droits légaux spéci ques.
Le Propriétaire peut aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état
à l’autre. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou consécutifs, de sorte qu’il se peut que
cette limitation ou exclusion ne s’applique pas au Propriétaire.
Ces garanties sont les seuls garanties écrites applicables au chau e-
eau fabriqué et vendu par le fabricant. Le fabricant n’assume ni
n’autorise quiconque à assumer pour lui aucune autre obligation ou
responsabilité en relation avec lesdits chau e-eaux.
Le fabricant se réserve le droit de modi er les spéci cations et de
cesser la fabrication de modèles sans préavis.
37
FR
Formulaire d’enregistrement d’installation chez le client
Le formulaire qui va suivre doit être rempli par l’installateur / technicien de maintenance quali é a n que vous puissiez
conserver une trace de l’installation en cas de demande d’application de la garantie. Après avoir lu les remarques
importantes en bas de la page, veuillez également signer ce document.
Nom du client
Date d’installation
Adresse d’installation
Modèle de l’appareil / Numéro(s)
de série
Observations
Code / Nom de l’installateur
Numéro de téléphone de
l’installateur
Signature de l’installateur
Signature du client
Remarques relatives à
l’installation
IMPORTANT
Client: veuillez ne signer ce document qu’une fois que l’installateur / technicien de maintenance quali é a entière contrôlé
l’installation, la sécurité, le bon fonctionnement et la maintenance du système. Si le système présente des problèmes,
quels qu’ils soient, veuillez appeler l’installateur / technicien de maintenance quali é. Si vous ne parvenez pas à le joindre,
veuillez appeler votre représentant commercial.
Distributeur / Revendeur: Veuillez renseigner les coordonnées de contact.
38
ES
A lo largo de este manual se utilizan los siguientes términos para llamar la atención sobre la presencia de
distintos niveles de riesgo y amenazas o sobre información importante del producto.
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará serios daños personales o
la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar serios daños
personales o la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar daños
personales leves o moderados.
Cuando se utiliza PRECAUCIÓN sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede causar daños en la propiedad.
AVISO se utiliza en las prácticas que no provocan lesiones personales.
Prólogo
Este manual debe utilizarse junto con el resto de la documentación proporcionada con el calentador de agua.
Dicha documentación incluye toda la información de control relacionada. Es importante leer todo el manual, la
documentación que se incluye con el sistema y las publicaciones adicionales antes de realizar ningún trabajo.
La instalación de cumplir la normativa local, estatal y del sector para este tipo de equipos de calentamiento de
agua.
Autoridad competente: la autoridad competente puede ser, federal, estatal, local o particular, como el jefe de
bomberos, jefe de la o cina de prevención de incendios, departamento de trabajo o de salud, funcionarios de
la construcción, jefe de instalaciones eléctricas u otros organismos públicos. En algunos casos, esta función la
asume el propietario de la propiedad o su representante. En las instalaciones gubernamentales la autoridad
competente puede ser el jefe al mando o el funcionario del departamento.
NOTA: El fabricante se reserva el derecho de modi car las especi caciones técnicas del producto y los
componentes sin previo aviso.
Para el instalador
Este calentador de agua debe instalarlo personal cuali cado y autorizado. El instalador debe seguir las instrucciones
suministradas con el calentador de agua y los requisitos de la empresa suministradora y la normativa local.
Las instalaciones deben cumplir:
Las leyes, ordenanzas y normativa local, estatal, provincial y nacional.
La última versión de National Electrical Code, NFPA Nº 70.
Table of Contents
Part 1 - General Safety Information 3
A. When Servicing the Water Heating System 4
B. Heater Water 4
C. Freeze Protection 4
D. Water Temperature Adjustment 4
Part 2 - Prepare the Water Heater 5
A. Model Overview 5
B. Locating the Water Heater 5
C. Water Chemistry Requirements 6
D. Technical Speci cations and Dimensions 7
Part 3 - Installation Instructions 7
A. Wall Mounting the Water Heater 7
B. Plumbing 9
C. Pressure Relief Device (PRD) 9
D. Scalding 9
E. Filling the Heater 10
F. Aerator Installation (3kW Models ONLY) 10
Part 4 - Electrical Connection 10
Part 5 - Installation Checklist 12
Part 6 - Operation 12
A. Starting and Testing 12
B. Thermostat Adjustment 12
Part 7 - Maintenance 12
A. Removing the Cover 13
B. Draining the Heater 13
C. Removing the Heating Element 13
D. Descaling the Heating Element 13
Part 8 - Troubleshooting 13
A. Resetting the High Limit Switches 14
B. Checking Thermostat Operation 14
C. Changing the Heating Element 15
D. Changing the Thermostat 15
Part 9 - Replacement Parts 15
Limited Warranty 17
Customer Installation Record Form 19
39
ES
Parte 1: Instrucciones generales de seguridad
Este calentador de agua solo es apto para instalaciones interiores y no debe utilizarse como calentador de piscina.
El calentador debe tener espacio su ciente para poder realizar tareas de mantenimiento: 24 pulgadas en la parte
frontal, 6 pulgadas en la parte superior, 24 pulgadas en el lado izquierdo, 6 pulgadas en el lado derecho y 12
pulgadas en la parte inferior. Además, el calentador de agua debe instalarse a 18 pulgadas del suelo como mínimo.
(Se admiten puertas o paneles desmontables para el espacio delantero.) Este calentador de agua se puede instalar
en armarios. Instale el calentador de agua en una ubicación donde no dañe el entorno en caso de fugas de agua. Si
no dispone de una ubicación que cumpla este requisito, coloque una bandeja de recogida de agua auxiliar.
NOTA: Cumpla toda la normativa local. Obtenga todos los permisos necesarios antes de instalar el calentador de agua.
NOTA: Instale la tubería y los componentes del sistema de modo que no reduzcan el rendimiento de los
sistemas resistentes al fuego.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de
incendio, descargas eléctricas o daños personales:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL CALENTADOR DE AGUA.
2. Este calentador de agua debe tener toma de tierra.
3. Instale o coloque el calentador de agua según las instrucciones de instalación suministradas.
4. Utilice este calentador de agua solo para el uso previsto según se describe en este manual.
5. Para la conexión eléctrica, utilice los cables AWG o más grandes, que soporten al menos 194 oF (90 oC).
6. El calentador debe estar conectado al disyuntor especí co en el cuadro eléctrico principal.
7. Complete la instalación del circuito del agua antes de la instalación eléctrica.
8. Para la instalación del circuito del agua se necesitan tubos metálicos o mangueras reforzadas que soporten
una presión de hasta 116 psi.
9. El dispositivo de descarga de presión suministrado debe estar instalado en la tubería de suministro de agua.
10. Para garantizar un funcionamiento correcto, es necesario un caudal mínimo de 0.55 gpm.
11. No instale el calentador en un lugar expuesto a luz solar directa, lluvia, salpicaduras o temperaturas bajo cero.
12. Antes de conectar la unidad a la red eléctrica, póngase en contacto con la compañía eléctrica para asegurarse
de que la red cumple los requisitos necesarios.
13. No utilice este calentador si tiene los cables dañados, si no funciona correctamente, si ha sufrido daños o
se ha caído.
14. Este calentador debe ser reparado sólo por personal cuali cado. Póngase en contacto con el instalador del
calentador de agua o un técnico cuali cado para que lo examine, repare o ajuste.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instalador: Lea las instrucciones de este manual antes de instalar el aparato. Siga los pasos en el orden establecido.
Usuario: Este manual solo debe usarlo un instalador de calefacción o técnico de servicio. Este calentador de
agua debe ser inspeccionado/revisado por un técnico de servicio cuali cado.
SI NO CUMPLE LAS INSTRUCCIONES DE ESTA PÁGINA, PUEDE CAUSAR DAÑOS IMPORTANTES EN LA
PROPIEDAD, LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
NOTA: Si el calentador de agua está expuesto a lo siguiente, no lo utilice. Llame inmediatamente a un técnico
de servicio cuali cado.
1. Fuego
2. Daños
3. Agua
De lo contrario, puede causar daños importantes en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
NO UTILICE ESTE CALENTADOR DE AGUA SI SE HA SUMERGIDO EN AGUA PARTE DEL MISMO. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio cuali cado. CAMBIE el calentador de agua si se ha sumergido en agua.
Si intenta usar un calentador de agua que se ha sumergido en agua, pueden crearse distintas situaciones de
peligro, por ejemplo un posible escape de gas que provoque un incendio o explosión, o bien, la liberación de
hongos, bacterias u otras partículas nocivas en el ambiente. Si utiliza un calentador que se ha sumergido en
agua, puede causar daños importantes en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
NOTA: Los daños causados en el calentador de agua a causa de inundaciones o sumersión se consideran un
acto fortuito y NO están cubiertos por la garantía del producto.
El fabricante no es responsable de los daños causados debido a una instalación incorrecta o por no haber
seguido las instrucciones de este manual.
40
ES
Las fuentes de calor (que generan 100 oF/37 oC o más, como salidas de humos, calentadores ambientales, etc.) pueden
dañar los componentes de plástico del calentador de agua y también la tubería de ventilación de plástico. Estos daños
NO ESTÁN cubiertos por la garantía. Se recomienda dejar una distancia mínima de 8 pulgadas desde las fuentes de calor.
Respete las instrucciones del fabricante de la fuente de calor, además de las leyes, ordenanzas y normativa local, estatal,
provincial y nacional cuando instale el calentador de agua y sus componentes cerca de fuentes de calor.
A. Cuando realice el mantenimiento del calentador de agua
Para evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro eléctrico antes de realizar las tareas de mantenimiento.
NOTA: Si tiene preguntas sobre el mantenimiento o la solución de problemas, tenga a mano el número de
modelo y número de serie del calentador de agua que  guran en la etiqueta de características.
Para evitar quemaduras, deje enfriar el calentador de agua y el equipo correspondiente antes de llevar a cabo las
tareas de mantenimiento.
B. Calentador de agua
No utilice componentes de sellado o de limpieza a base de petróleo en el calentador de agua. Pueden dañarse las
juntas y los anillos del sistema. Esto puede causar daños importantes en la propiedad.
No utilice remedios caseros” o especí cos”. Podría dañarse el calentador y causar daños importantes en la
propiedad y lesiones graves.
C. Protección contra escarcha
NOTA: Tenga en cuenta las tuberías y la instalación cuando elija la ubicación para el calentador.
Las averías del calentador por que se ha congelado el agua, NO ESTÁN cubiertas por la garantía del producto.
NUNCA utilice sustancias químicas tóxicas, incluido el anticongelante de glicol estándar para coches o
etilenglicol para sistemas hidráulicos (no potable). Estas sustancias químicas pueden dañar las juntas y los
anillos, son tóxicos si se consumen y pueden causar lesiones graves e incluso su muerte.
Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de realizar las tareas de mantenimiento. De lo contrario,
puede causar daños importantes en la propiedad, descargas eléctricas, lesiones graves e incluso la muerte.
No utilice este calentador de agua para usos distintos a los previstos (descritos en este manual). Si lo hace,
puede causar daños en la propiedad y SE ANULARÁ la garantía del producto.
D. Regulación de la temperatura del agua
El termostato del calentador de agua está ajustado a una temperatura igual o inferior a 131 oF (55 oC). Vea la
gura 1. Si el calentador de agua va a tener una temperatura nominal superior a 120 oF, se recomienda utilizar
una válvula de mezclado que cumpla los requisitos de ASSE 1017 para evitar quemaduras severas o la muerte a
causa de una temperatura excesivamente alta.
Figure 29 - Termostato
Relación tiempo/temperatura aproximada en quemaduras
120 oF Más de 5 minutos
125 oF 1.5 a 2 minutos
130 oF Unos 30 segundos
135 oF Unos 10 segundos
140 oF Menos de 5 segundos
145 oF Menos de 3 segundos
150 oF 1.5 segundos aprox.
155 oF 1 segundo aprox.
Table 15 - Relación tiempo/temperatura aprox. en quemaduras
NOTA: Tras ajustar la temperatura del agua
en el termostato, utilice un termómetro para
medir la temperatura del agua en la salida
de agua caliente de la estructura. El ajuste de
temperatura recomendado es 118 oF.
Si la temperatura ambiente cae por debajo de 32 oF (0 oC), proteja el calentador de posibles daños. Para ello
desconecte la corriente eléctrica de la unidad mediante el disyuntor especí co del cuadro eléctrico principal.
Abra un grifo para que el agua circule por el calentador a bajo caudal de forma continuada, sin calentarla.
Restablezca la corriente eléctrica cuando las condiciones de temperatura lo permitan.
Si se congela el agua en el interior del calentador, puede causar daños que no están cubiertos por la garantía. Si
sospecha que se ha congelado el agua dentro de la unidad, no la encienda hasta no tenga la certeza de que se
ha descongelado y de que no hay pérdidas en la unidad. Se recomienda contactar con un electricista cuali cado
o con el servicio de atención al cliente.
41
ES
DESEMBALAJE DEL CALENTADOR DE AGUA: El destinatario debe presentar inmediatamente las reclamaciones
a la empresa de transporte por daños o carencias en el envío.
A. Descripción general del modelo
En la  gura siguiente se detallan los componentes especí cos del calentador de agua. Algunos componentes
pueden venir instalados de fábrica. Esto depende del modelo de calentador.
Parte 2: Preparar el calentador de agua
Quite todas las piezas del embalaje para colocar el calentador en el lugar de instalación.
MANIPULACIÓN CON CLIMA FRÍO: Si el calentador de agua se ha almacenado en un lugar muy frío (POR
DEBAJO DE 0 oF) es necesario manipularlo con cuidado hasta que los componentes alcancen la temperatura
ambiente. De lo contrario, puede dañarse.
B. Ubicación del calentador de agua
Este calentador de agua está certi cado solo para su uso en interiores. NO LO INSTALE AL AIRE LIBRE. Las
instalaciones al aire libre NO ESTÁN cubiertas por la garantía. Si no instala el calentador de agua en interiores,
puede causar daños importantes en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
Con el tiempo, todos los calentadores de agua tienen pérdidas de agua. Localice la fuga de agua en la válvula
de seguridad, en las tuberías, el depósito o las conexiones y asegúrese de que no daña el área circundante
o los pisos inferiores del edi cio. El calentador de agua debe instalarse de manera que, en caso de fugas de
agua, el  ujo correspondiente no ocasione daños en la zona en la que esté instalado. La normativa nacional
exige la colocación de una bandeja de recogida de agua en las instalaciones de calentadores de agua. Si no
se instala una, será responsabilidad del propietario o del instalador. Referencia UPC 2000 (Uniform Plumbing
Code), Sección 510 - Protección de daños o IPC 200 (International Plumbing code) Sección 504 - Dispositivos de
seguridad. Los daños por pérdidas NO ESTÁN cubiertos por la garantía.
Además, en el mercado hay disponibles sistemas de detección de fugas y válvulas de cierre automático de paso
de agua. EL FABRICANTE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE INSTALAR DISPOSITIVOS DE DETECCIÓN DE FUGAS
DE AGUA Y VÁLVULAS DE CIERRE AUTOMÁTICO DE PASO DE AGUA EN INSTALACIONES DE CALENTADORES DE
AGUA EN LAS QUE UNA FUGA PUEDA CAUSAR DAÑOS EN LA PROPIEDAD.
1. Área de instalación (sala de máquinas): condiciones de funcionamiento
Asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 32 oF/0 oC e inferior a 104 oF/40 oC
Evite lugares con un alto grado de humedad continuado
No cierre los ori cios de ventilación existentes
NOTA: Si instala el calentador en un lugar sin espacio alrededor, es posible que no pueda leer o ver la etiqueta
del producto. En estos casos, se recomienda tomar nota del modelo y número de serie del calentador de agua.
NOTA: Se admiten puertas de combustible o paneles desmontables para el espacio delantero.
NOTA: El calentador y el tubo de salida del agua caliente deben quedar fuera del alcance de los niños para
impedir la manipulación de los controles y el contacto con el tubo caliente.
En los hogares con niños, personas discapacitadas y ancianos puede ser necesario establecer un ajuste de
temperatura inferior a 120 oF para evitar lesiones graves o la muerte a causa de quemaduras.
La vida útil de las super cies metálicas expuestas del calentador de agua, como la caja de conexiones, depende
directamente de la proximidad con entornos húmedos y salinos. En dichas zonas, los elevados niveles de cloruro
del rocío marino junto con la humedad relativa pueden degradar los componentes del calentador de agua y
producir fallos prematuros. Estos fallos NO ESTÁN cubiertos por la garantía.
Las averías del calentador a causa de unas condiciones de uso incorrectas, NO ESTÁN cubiertas por la garantía del producto.
Condiciones ambientales inadecuadas pueden provocar daños en el sistema de calentamiento y poner en
riesgo el funcionamiento correcto. Asegúrese de que la ubicación de instalación cumple los requisitos descritos
en este manual. De lo contrario, puede causar daños en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
42
ES
2. Elija una ubicación para el calentador de agua lo más central posible entre la tubería y el sistema eléctrico.
Ubique el calentador de agua y la tubería de agua doméstica donde no estén expuestos a temperaturas bajo
cero. Se recomienda aislar las tuberías. Coloque el calentador de agua de manera que pueda accederse con
facilidad a los desagües, controles y entradas/salidas de agua.
NOTA: Para ahorrar en gastos y mejorar la e ciencia energética, reduzca al mínimo la distancia entre el calentador
de agua y los accesorios para reducir la pérdida de calor por exceso de tubería y reducir al máximo la pérdida por
fricción. Para evitar la pérdida de calor, asegúrese de que la tubería del agua está aislada correctamente.
NOTA: Si no hubiera espacio su ciente alrededor del calentador de agua, puede que sea necesario desmontarlo
para realizar las tareas de mantenimiento.
NOTA: En el estado de California, el calentador de agua debe estar sujeto, a anzado o amarrado para evitar que
se mueva en caso de terremoto. Póngase en contacto con las autoridades locales para conocer los requisitos en
su zona. Visite http://www.dsa.dgs.ca.gov o llame a 1-916-445-8100 y solicite instrucciones.
3. Compruebe el área alrededor del calentador de agua. Quite los materiales combustibles, gasolina y otros
líquidos in amables.
Este calentador de agua no debe instalarse cerca de líquidos in amables como gasolina, butano, propano
licuado, colas, solventes, disolventes de pintura, etc., ya que los controles del calentador de agua pueden
encender estos vapores y causar una explosión, dañar la propiedad, causar lesiones graves o la muerte.
Este calentador de agua debe instalarse en posición vertical, tal y como se describe en este manual. NO intente
instalar el calentador de agua en ninguna otra posición. Si lo hace, el calentador no funcionará correctamente y
puede causar daños en la propiedad, serios daños personales o incluso la muerte.
4. Si el calentador de agua sustituye a un modelo existente, compruebe y solucione los problemas que pueda
haber en el sistema existente, que pueden ser:
Fugas en el sistema
El calentador de agua está expuesto a temperaturas bajo cero y gotea
5. Este calentador de agua debe instalarse en vertical sobre una super cie nivelada.
C. Requisitos químicos del agua
Los fallos en los componentes eléctricos debido a sedimentos de sarro en la super cie de calentamiento, pH
bajo u otros desequilibrios NO ESTÁ cubierto por la garantía.
El desequilibrio químico del suministro de agua puede afectar a la e cacia y causar daños severos en el aparato
y equipo asociado. Un profesional debe analizar la calidad del agua para determinar si requiere un tratamiento.
Existen varias soluciones para adaptar la calidad del agua. La mala calidad del agua afecta a la  abilidad del
sistema. Más aún, una temperatura de funcionamiento superior a 135 oF acelera la formación de sedimentos de
sarro y puede acortar la vida útil del aparato. Los fallos en el aparato debido a sedimentos de sarro, pH bajo u
otros desequilibrios químicos NO ESTÁ cubierto por la garantía.
El agua debe ser potable, sin corrosivos químicos, arena, suciedad u otros contaminantes y cumplir los requisitos
del fabricante. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que no haya sustancias químicas corrosivas u
otros elementos que puedan dañar el intercambiador de calor. Agua potable es sinónimo de agua para beber
suministrada desde la red o pozo de agua según los niveles máximos de contaminantes secundarios establecidos
por la EPA (40 CFR Part 143.3). Si el nivel de contaminantes del agua es superior al establecido por la EPA y el
fabricante, se recomienda tratar el agua y realizar tareas de mantenimiento con mayor frecuencia. Si sospecha
que el agua está contaminada de algún modo, no utilice el aparato y póngase en contacto con un técnico
autorizado o profesional cuali cado.
Requisitos químicos del agua
pH 6.5 - 8.5 Cloruro Menos de 250 mg/L
Sólidos totales disueltos (TDS) Menos de 500 mg/L Cobre Menos de 1.0 mg/L
CO2 libre Hierro Menos de 0.3 mg/L
Dureza total Menos de 200 mg/L Manganeso Menos de 0.05 mg/L
Aluminio Menos de 0.2 mg/L Zinc Menos de 5 mg/L
*NOTA: Para alargar la vida útil del aparato, se recomienda encarecidamente seguir los procedimientos de
mantenimiento de este manual.
Table 16 - Requisitos químicos del agua
43
ES
Table 17 - Especi caciones técnicas - *Potencia basada en la tensión máxima.
D. Especi caciones técnicas y dimensiones
Datos técnicos Todos los modelos
Caudal mínimo para activar la unidad 0.55 gpm
Presión de trabajo 7-115 psi (0.5-8 bares)
Presión probada 230 psi (16 bares)
Conexiones de agua 1/2” NPT
Elementos 1
Dimensiones 12 pulg. (304 mm) x 7 pulg. (178 mm) x 3.85 pulg. (98 mm) (alto
x ancho x fondo)
Peso (vacío) 3.4 lb (1.54 kg)
Intervalo de temperatura 90 - 131 oF (30 - 55 oC)
*Potencia (kW) Tensión Amperaje Fase
Tamaño del disyuntor
Diámetro de cable requerido
3 110/120 28/29
1
1 x 30 10 AWG
6.5
240
27 1 x 30
8.5 36 1 x 40 6 AWG
10,5 44 1 x 50
13 54 1 x 60 4 AWG
*Potencia
(kW) 110 V 120 V 208 V 240 V
3
3.1 kW 3.5 kW
--
6.5
--
4.9 kW 6.5 kW
8.5 6.4 kW 8.5 kW
10.5 7.9 kW
10.5 kW
13 9.8 kW
13.0 kW
Aumento de
temperatura
Δt (oF)
Caudal (GPM)
3kw
6.5 kw 8.5 kW 10.5 kW 13 kW
35 0.59 1.26 1.65 2.04 2.53
45 0.45 0.98 1.28 1.59 1.97
77 0.26 0.57 0.75 0.93 1.15
Parte 3: Instrucciones de instalación
A. Instalación del calentador de agua en la pared
Conecte el dispositivo de descarga de presión a la unidad (Figura 2).
NOTA: IMPORTANTE: No se salte este paso. Con este calentador de agua es necesario instalar un dispositivo de descarga de presión.
Deslice la cubierta inferior y quite el selector con la mano. Quite los dos (2) tornillos que sujetan la cubierta
frontal del calentador de agua. Quite la cubierta frontal. (Figura 3.)
Pase los cables por el ori cio de la parte posterior de la unidad (parte posterior derecha/izquierda). Vea
las  guras 4 y 5.
• La super cie donde se va a instalar el aparato debe ser sólida y segura. NO instale la unidad sobre
conexiones o cajas eléctricas.
Coloque la unidad en la super cie donde se va a instalar. Compruebe que la unidad está nivelada. Instale la unidad
en la pared con cuatro (4) tornillos de al menos una (1) pulgada de longitud en los puntos señalados. Vea la  gura 5.
Utilice tornillos aptos para el material de la pared y el peso del calentador de agua. De lo contrario, puede causar
daños en la propiedad y en el calentador de agua. Estos daños NO ESTÁN cubiertos por la garantía.
La unidad debe instalarse en posición horizontal con la entrada y la salida del agua en la parte de abajo. Vea las figuras 7 y 8.
Tire suavemente del calentador de agua para asegurarse de que está instalado correctamente.
Este calentador de agua debe instalarse en posición vertical, tal y como se describe en este manual. NO intente
instalar el calentador de agua en ninguna otra posición. Si lo hace, el calentador no funcionará correctamente y
puede causar daños en la propiedad, serios daños personales o incluso la muerte.
44
ES
Figure 30 - Instalación del dispositivo de descarga de presión
Figure 31 - Desmontaje de la cubierta del calentador de agua
Figure 32 - Ori cios para cables en la parte
posterior de la unidad
Figure 33 - Detalle de los componentes del
calentador de agua
AURES
Figure 34 - NO INSTALAR EL CALENTADOR DE AGUA
AL REVÉS
Figure 35 - Ori cios para cables y montaje del
calentador de agua
CalienteFrío
Goma
Dispositivo de
descarga de
presión
Ori cios para cables
Puntos de montaje
Termostato Sensor de
ujo Recipiente Bloque de terminales
ELCB
Botones de
prueba/reinicio
Control de
indicador LED
Selector de
potencia
Relé
Indicadores de potencia
45
ES
LP-683-A
10/23/18
NOTAS:
1. El tamaño mínimo del tubo debe coincidir con
el tamaño de la conexión. Amplíe el tubo si fuera
necesario aumentar el caudal.
2. La válvula antirretorno y el desagüe permiten
purgar el aire del sistema.
3. Estas  guras solo muestran las tuberías del
sistema. El instalador es el responsable de proveer
todos los equipos exigidos por la normativa local.
En Massachusetts, es obligatorio instalar una
válvula de alivio de vacío por 248 CMR.
4. En la mayoría de las instalaciones no es
necesaria una válvula de seguridad combinada
de temperatura y presión; sin embargo, es
posible que en algunos casos sea obligatoria
según la normativa estatal, provincial o local.
Si la normativa requiere la instalación de una
válvula de seguridad combinada de temperatura
y presión, instálela de acuerdo con la normativa
local y las instrucciones del fabricante.
5. Se recomienda instalar una válvula mezcladora
para evitar quemaduras, pero no es obligatorio.
6. El fabricante recomienda encarecidamente
instalar dispositivos de detección de fugas de agua
y válvulas de cierre automático de paso de agua en
instalaciones de calentadores de agua en las que
una fuga pueda causar daños en la propiedad.
B. Tuberías
Es obligatorio que la instalación de las
tuberías cumpla la normativa local, federal y
Las averías del calentador de agua a causa de sedimentos de sarro en la super cie de calentamiento, pH bajo u
otros desequilibrios NO ESTÁN cubiertas por la garantía.
No aplique calor en las conexiones de agua fría y caliente del calentador. Si se utilizan conexiones de tipo
soldables, suelde la tubería al adaptador antes de empalmar el adaptador en las conexiones de agua del
calentador. La aplicación de calor en las conexiones del calentador de agua, causará daños permanentes en el
calentador de agua. Los daños causados por una instalación defectuosa NO ESTÁN cubiertos por la garantía.
C. Dispositivo de descarga de presión
Para evitar una presión excesiva en el calentador de agua, instale el dispositivo de descarga de presión
suministrado. El dispositivo de descarga de presión está marcado con una presión máxima de 123 psi. Instale el
dispositivo de descarga de presión en el adaptador de entrada de agua fría del calentador y coloque una tubería
para que la descarga de la válvula salga a 6 pulgadas como mínimo por encima del suelo de la estructura. La línea
de descarga no puede estar en contacto con ninguna parte eléctrica activa. La apertura de descarga no debe
estar bloqueada ni se debe reducir su tamaño bajo ninguna circunstancia.
La normativa nacional exige la colocación de una bandeja de recogida de agua en las instalaciones de
calentadores de agua. Si no se instala una, será responsabilidad del propietario o del instalador. Referencia UPC
2000 (Uniform Plumbing Code), Sección 510 - Protección de daños o IPC 200 (International Plumbing code)
Sección 504 - Dispositivos de seguridad.
Figure 36 - Detalle de la instalación
estatal. La instalación incorrecta del calentador de agua, ANULA la garantía. También es necesario usar cinta de
rosca y lubricante para rosca en todas las conexiones de fontanería mecánicas.
Instale uniones en las conexiones de agua fría y caliente para desconectar el calentador de agua con facilidad
cuando se realicen tareas de mantenimiento.
Conecte la tubería de entrada de agua en el punto de entrada del calentador (entrada izquierda) y conecte
la tubería de salida a la salida del agua. Utilice un tubo que resista una presión mínima de 58 psi. El uso de
otros tipos de tubos provocará daños. Vea la  gura 8.
En los sistemas de fontanería residenciales con una presión inestable o una presión superior a 73 psi, es
necesario instalar una válvula estabilizadora de presión establecida a 58 - 73 psi.
No instale el aparato con entradas y salidas de agua por la parte superior. Vea la  gura 7.
D. Quemaduras
Este calentador de agua puede suministrar agua a una temperatura que puede provocar quemaduras. Tenga
cuidado cuando use agua caliente para evitar quemaduras. Algunos electrodomésticos como lavavajillas y
lavadoras pueden requerir temperaturas altas del agua. Si ajusta el termostato de este calentador para aumentar
la temperatura del agua necesaria para estos electrodomésticos, puede sufrir quemaduras.
UNIÓN
VÁLVULA DE CIERRE
AUTOMÁTICA
BANDEJA
RECOLECTORA
VÁLVULA ANTIRRETORNO
ENTRADA DE AGUA FRÍA
SALIDA DE AGUA CALIENTE
SENSOR DE
DETECCIÓN DE
FUGA DE AGUA
VÁLVULA DE BOLA
VÁLVULA MEZCLADORA
DESCARGA
DE PRESIÓN
DESAGÜE
46
ES
Se recomienda instalar una válvula mezcladora o limitadora de temperatura
con aprobación ASSE 1017 o ASSE 1070 en instalaciones que son utilizadas
por ancianos, discapacitados o niños. Las válvulas mezcladoras no eliminan
el riesgo de quemaduras.
Para evitar quemaduras:
Ajuste una temperatura nominal lo más baja posible.
Toque el agua antes de darse un baño o una ducha.
Si fueran necesarias válvulas termostáticas, utilice dispositivos
especí camente diseñados para dicha  nalidad. Instale los dispositivos
según las instrucciones del fabricante.
Si no instala una válvula mezcladora o limitadora de temperatura y no sigue
estas instrucciones, puede causar daños a la propiedad, lesiones graves o
la muerte.
Para protegerse de posibles daños, instale una válvula mezcladora en el
sistema. Esta válvula reduce la temperatura de salida del agua mezclando
agua fría y caliente en las líneas de suministro. Estas válvulas se pueden
encontrar en la tienda local de productos de fontanería.
En la tabla 1 se detalla la relación entre la temperatura del agua y el tiempo
con respecto a los daños por quemaduras y puede utilizarse como guía a la
hora de determinar la temperatura más segura para las aplicaciones.
E. Llenado del calentador
Asegúrese de que las válvulas de desagüe están completamente cerradas.
Abra la válvula de cierre de la línea de suministro de agua fría.
Abra el grifo del agua para purgar el aire del calentador y la tubería.
Deje llenar el calentador con agua.
Compruebe si hay pérdidas de agua y solucione el problema, si hubiera.
Cuando llene el calentador de agua, abra el grifo del agua caliente para
purgar el aire del depósito y las tuberías. Llene completamente el depósito
antes de encender el calentador. Si no se llena el calentador de agua antes
de encenderlo, se puede dañar el calentador y la propiedad. Estos daños NO
ESTÁN cubiertos por la garantía.
Parte 4: Conexión eléctrica
Llene completamente el depósito antes de encender el calentador. Si enciende el calentador con el depósito
vacío, aunque sea por poco tiempo, se dañará la resistencia. Los daños sufridos por el calentador porque se ha
puesto en marcha estando vacío, NO ESTÁN cubiertos por la garantía.
Los requisitos de voltaje y potencia dedicada necesarios para el calentador de agua se especi can en la etiqueta
de características del calentador. Póngase en contacto con su compañía eléctrica para determinar si su cuadro
eléctrico soporta el consumo adicional del calentador.
Este calentador de agua debe conectarse al tamaño recomendado de disyuntor con el calibre de cable adecuado.
La instalación eléctrica debe cumplir la normativa local y la normativa eléctrica nacional (National Electric Code) y
debe ser realizada por un electricista cuali cado o la compañía eléctrica local. Vea las  guras 4, 5, 10 y 11.
Asegurarse de desconectar la unidad desde el disyuntor especí co en el cuadro eléctrico principal.
Conecte el cable AWG adecuado para el modelo de calentador en el bloque de terminales y asegúrelo con
un sujetacables (no suministrado).
Asegúrese de que las conexiones eléctricas se han realizado según la normativa eléctrica nacional (National
Electric Code).
La unidad debe estar conectada a tierra.
Una vez realizadas las conexiones eléctricas,  je la cubierta del calentador de agua.
F. Instalación del aireador (SOLO modelos 3 kW)
Para un rendimiento y funcionamiento óptimos del calentador, es necesario instalar el aireador de 0.5 GPM
en el grifo del fregadero. Esto garantiza un  ujo continuo y que se alcance la máxima temperatura de manera
consistente. La temperatura de salida varía en función de la estación y la temperatura de entrada del agua fría.
Para un rendimiento óptimo se requiere una caudal máximo de 0.5 GPM.
Figure 37 - Instalación del
aireador (SOLO modelos 3 kW)
Una temperatura del agua superior a
125 ºF puede provocar quemaduras
instantáneamente o la muerte por
escaldaduras.
Los niños, los ancianos y los
discapacitados presentan un mayor riesgo
de sufrir quemaduras.
Consulte el manual de instrucciones
antes de establecer la temperatura del
calentador de agua.
Toque el agua antes de darse un baño o
una ducha.
Hay válvulas limitadoras de temperatura;
consulte el manual.
CALIENTE
QUEMA
47
ES
Asegúrese de que el calentador de agua tiene toma de tierra. De lo contrario, puede causar daños en la
propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
Si no se ve el calentador de agua desde los disyuntores, instale un dispositivo de bloqueo de disyuntor u otro
método de desconexión para todos los conductores sin toma de tierra, que se pueda ver desde el aparato (Ref.
NEC 422.31).
NOTA: Se recomienda que un técnico cuali cado compruebe las conexiones eléctricas una vez al año.
Una vez realizadas las conexiones eléctricas, deslice la cubierta gris inferior a su sitio con la mano. Para asegurar
la cubierta frontal del calentador de agua, utilice los dos (2) tornillos que se han quitado anteriormente en el
procedimiento de instalación.
Figure 38 - Conexiones eléctricas del calentador de agua
411 53 6
78
L1
L2(*N)
E(G)
L
N
E(G)
1
1
L
E(G)
N
L1
E(G)
L2(*N)
L1
L2(*N)
E(G)
5 64
1 2 7
3
L
N
E (G)
8
1
8.6kW-10.5kW (240V)
10.6kW-13kW (240V)
*
Figure 39 - Detalle de las conexiones eléctricas del calentador de agua
L1 L2 N **
*a
3kW
*b
3.5-8.5kW
*c
8.6-13kW
L1
L1
L2
N
(L2)
L1G
G
N
N L1
L1G
N
G L1
L2
1. 3-3.4 kW (110V) - Instalar línea 1 (L1), E(G)-Tierra, N (Neutro)
2. 3.5-8.5 kW (240V) - Instalar línea 1 (L1), E(G)-Tierra, Línea 2 (L2)
L1/L2 = Línea1/Línea2 (Negro o Rojo) E(G) = Tierra (Verde/Amarillo)
*N = Neutro (Blanco o Plata)
*El neutro actúa como Línea 2 (L2) para 220/240 V
*Neutro no requiere conexión para 3.5 kW-13 kW
1. Bloque de terminales
2. Interruptor térmico con reinicio
3. Interruptor térmico
4. Relé
5. Luz
6. Interruptor 0-Apagado
(Opción) 1- Bajo
7. Resistencia
8. Sensor de lectura
1. Bloque de terminales
2. Interruptor térmico con reinicio
3. Interruptor térmico
4. Relé
5. Interruptor 0-Apagado
1- Bajo
2- Medio
3- Alto
6. Resistencia
7. Sensor de lectura
8. TIERRA (G) en el recipiente
calentador
1. Bloque de terminales
2. Termostato con reinicio
3. Termostato
4. Interruptores con luces
5. Relé
6. Resistencia
7. Sensor de lectura
8. TIERRA (G) en el recipiente
calentador
Nota: El neutro
(N) no requiere
conexión.
G = Verde o Amarillo
N = Blanco
L1/L2 = Negro
Conexiones
eléctricas*
48
ES
Parte 5: Lista de comprobación de la instalación
Ubicación del calentador de agua No
Cerca del área de demanda de agua caliente
En el interior y protegido de temperaturas bajo cero
Área libre de vapores in amables
Se han tomado medidas para proteger el área de posibles daños por agua
Espacio su ciente para realizar el mantenimiento
Válvula de seguridad No
El dispositivo de descarga de presión está instalado correctamente y la línea de descarga tiene
un desagüe abierto
La línea de descarga está protegida de temperaturas bajo cero
Conexiones eléctricas No
La tensión de alimentación coincide con la que figura en la etiqueta de características del calentador de agua
El circuito en derivación y el fusor o el disyuntor son del tamaño adecuado
Las conexiones eléctricas son  rmes y la unidad tiene toma de tierra
Suministro de agua Sí No
El calentador de agua se ha llenado completamente ANTES de poner en marcha la unidad
Se ha purgado el aire del calentador y de las tuberías
Las conexiones de agua son  rmes y estancas
Table 18 - Lista de comprobación de la instalación
Parte 6: Funcionamiento
Llene completamente el calentador de agua antes de encenderlo. El calentador sufrirá daños si se pone en
marcha, incluso por poco tiempo, cuando está vacío. Los daños sufridos por el calentador porque se ha puesto
en marcha estando vacío, NO ESTÁN cubiertos por la garantía.
A. Puesta en marcha y pruebas
Para suministrar energía al calentador de agua, encienda el disyuntor.
Gire el selector hacia la derecha.
El LED del selector se enciende y permanece encendido hasta que se alcanza la temperatura ajustada en el
termostato. La luz se enciende cada vez que la temperatura del agua del depósito es inferior a la ajustada
en el termostato.
B. Ajuste del termostato
Para ajustar la temperatura del agua caliente, gire el selector
de la cubierta frontal.
Gire el selector hacia la derecha para aumentar la
temperatura.
Gire el selector hacia la izquierda para reducir la
temperatura.
• Una vez ajustada la temperatura del agua, deje que
transcurra el tiempo su ciente para que el agua alcance
No intente reparar el calentador de agua usted mismo. Llame a un técnico de servicio cuali cado. Desconecte
la corriente eléctrica del calentador antes de realizar tareas de mantenimiento o drenar el calentador. De lo
contrario, puede causar daños en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
Parte 7: Mantenimiento
En la mayoría de las tareas de mantenimiento, es necesario extraer el agua del calentador. Para realizar estas
tareas, desconecte la corriente eléctrica en el disyuntor y quite la cubierta frontal.
*Potencia
(kW)
Bajo
kW Medio kW Alto kW
3 1 2 3.1
6.5 3 3.5 6.5
8.5 3.8 4.7 8.5
10.5 5.25 5.25 10.5
13 4.5 8.5 13
Table 19 - Guía de funcionamiento del modelo (por
kW)
la temperatura establecida. Una vez alcanzada la
temperatura establecida, compruebe la temperatura en
la salida de agua caliente más cercana de la instalación.
La temperatura puede oscilar entre 90 - 134.6 oF (30 - 57 oC).
49
ES
A. Desmontaje de la cubierta
Quite el selector haciendo palanca con un pequeño destornillador plano.
Deslice la cubierta inferior con la mano. (Figura 3.)
Quite los dos (2) tornillos que sujetan la cubierta frontal del calentador de agua. Quite la cubierta frontal.
Para volver a montar la cubierta, siga los mismos pasos en orden inverso.
B. Desagüe del calentador
Si se ha instalado una válvula de drenaje en el calentador, cierre la entrada del agua al calentador. Abra el grifo o
la salida del sistema. A continuación, abra la válvula de drenaje para vaciar el calentador.
C. Desmontaje de la resistencia
Desconecte la corriente eléctrica y vacíe el agua del calentador.
Quite la cubierta frontal según las instrucciones anteriores. Desconecte los cables de la resistencia. Vea la  gura 13.
Use una llave de tubo para quitar la tapa de la resistencia del conjunto de calentamiento de agua.
Quite la resistencia con cuidado.
D. Descalci cación de la resistencia
Los sedimentos de sarro afectan a la capacidad térmica de la resistencia. Si se acumula mucho sarro se puede
dañar la resistencia. La resistencia se puede descalci car de forma química o manual.
Sumerja el elemento en vinagre blanco u otra solución de descalci cación de calidad alimentaria apta para
sistemas de agua potable.
Una vez descalci cada la resistencia, aclárela con una solución de agua y bicarbonato.
La resistencia también se puede descalci car a mano:
Una vez que se ha secado la resistencia, cepille la resistencia con un cepillo suave (que no sea metálico para
evitar que se dañe el recubrimiento).
Quite los minerales secos con un cepillo.
Vuelva a instalar la resistencia cuando haya terminado. Asegúrese de que se instala la junta de la resistencia y que
se vuelven a conectar los cables correctamente.
Asegúrese de volver a llenar el depósito con agua antes de conectar la corriente eléctrica del calentador de agua. Los
daños sufridos por el calentador porque se ha puesto en marcha estando vacío, NO ESTÁN cubiertos por la garantía.
Parte 8: Solución de problemas
Problema Posibles causas Solución
El agua no está
su cientemente
caliente
Entra demasiado caudal de agua
en el calentador
Reducir el caudal de agua del grifo o cerrar
ligeramente la válvula de paso en la entrada de
agua de la unidad para reducir el caudal.
Ha bajado la temperatura
ambiente o el ajuste de
temperatura es demasiado bajo
Aumentar el ajuste de la temperatura en la
unidad
La presión del agua es inferior a
7 psi (0.5 bares)
Veri car que la válvula de cierre esté
completamente abierta y la línea de suministro
de agua no esté bloqueada
Fallo eléctrico Ponerse en contacto con un electricista
cuali cado o con el distribuidor local autorizado
para que solucione el problema
El agua está
demasiado caliente
No entra su ciente caudal de
agua en el calentador Aumentar el caudal de suministro de agua
Ha aumentado la temperatura
ambiente o el ajuste de
temperatura es demasiado alto Seleccionar un valor de temperatura más bajo.
El calentador se
apaga durante el
uso
Corte de suministro eléctrico o
cableado defectuoso
Compruebe el suministro eléctrico y el disyuntor.
Si persiste el problema, póngase en contacto con
un electricista cuali cado.
El agua deja de
correr
Bloqueo en los tubos o
mangueras Asegúrese de que la válvula de paso del agua está
completamente abierta y no hay obstrucciones
en la línea de suministro
No hay suministro de agua
50
ES
Table 20 - Solución de problemas
Si fuera necesario vaciar el calentador de agua, abra la válvula de seguridad o el grifo del agua caliente para
evitar que se haga el vacío en el depósito y los tubos.
El riesgo de lesiones por quemaduras aumenta al aumentar la temperatura del agua. Un ajuste más bajo es más
económico y reduce el riesgo de quemaduras. Para evitar quemaduras, use una válvula mezcladora y extreme
las precauciones cuando utilice agua caliente. Cumpla la normativa. Ignorar estas advertencias puede causar
serios daños personales o la muerte por quemaduras.
Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de realizar las tareas de mantenimiento. De lo contrario,
puede causar daños importantes en la propiedad, descargas eléctricas, lesiones graves e incluso la muerte.
A. Reinicio de los interruptores de límite superior
En ocasiones, el dispositivo de cierre de límite de temperatura alta se
activa. Esto sucede cuando la temperatura del agua es superior a 185
oF/85 oC. Los dispositvos de cierre también se activan cuando hay un
corte de suministro o una tormenta eléctrica.
Para acceder a los interruptores de límite superior:
Desconecte el disyuntor y quite la cubierta frontal.
Localice los interruptores a la derecha del recipiente de la unidad
calefactora. Vea la  gura 12.
• Presione rmemente los interruptores con la punta de un
bolígrafo u otro objeto similar.
Llame a un técnico si fuera necesario presionar los interruptores de
límite superior con frecuencia.
B. Comprobación del funcionamiento del termostato
Para comprobar el funcionamiento del termostato:
Gire el selector de temperatura de apagado a medio. Abra una
salida del agua caliente para activar el calentador de agua.
Compruebe la temperatura del agua que sale con un termómetro.
Problema Posibles causas Solución
La temperatura del
agua varia de fría a
caliente durante el uso
La presión del agua está por
debajo del nivel mínimo Aumentar el caudal de agua
No hay agua
caliente con la
llave de paso
de la unidad
completamente
abierta
Corte de suministro eléctrico o
cableado defectuoso Compruebe el suministro eléctrico y el disyuntor.
No se ha alcanzado el caudal
necesario para activar la
resistencia (0.5 gpm).
Aumentar el caudal de agua.
Limpie la malla  ltrante en la entrada de agua de
la unidad. Primero desconecte el disyuntor, abra
la válvula de descarga de presión de la unidad y
cuando haya terminado, conecte el disyuntor.
Se ha activado el controlador de
límite superior
Veri que que los botones de reinicio del
controlador de límite superior están presionados.
Siga los pasos descritos en este manual para
reiniciar el interruptor.
Fugas
Comprobar si hay fugas en los
empalmes Compruebe la instalación del agua. Quite la cubier-
ta frontal e inspeccione la junta de la resistencia.
Si el depósito gotea
Cierre la llave de paso para cortar el suministro de
agua. Desconecte la corriente eléctrica del calenta-
dor de agua y consulte la garantía para determinar
si el calentador aún está en periodo de garantía.
57
85
85
Figure 40 - Ubicación de los interruptores
de reinicio
Si el agua que sale es demasiado caliente o si por el contrario no sale caliente, desconecte la corriente eléctrica
y llame a un técnico de servicio cuali cado.
Si el agua se calienta correctamente, gire el selector hasta situarlo en el ajuste deseado. NOTA: Un ajuste más
bajo es más económico y reduce el riesgo de quemaduras.
NOTA: Una vez ajustada la temperatura del agua, deje que transcurra el tiempo su ciente para que el agua
alcance la temperatura establecida.
Interruptores
ubicados aquí
51
ES
C. Cambio de la resistencia
Desconecte la corriente eléctrica y vacíe el agua del calentador (consulte el procedimiento en este manual).
Quite la resistencia (consulte el procedimiento en este manual).
Instale la nueva resistencia con la junta y asegúrese de que están colocados correctamente. Use una llave de
tubo para apretar
la tapa de la resistencia.
Vuelva a conectar los cables de la resistencia. Vuelva a colocar la cubierta frontal (consulte el procedimiento
en este manual).
Llene el calentador de agua con agua antes de conectar la corriente eléctrica.
A continuación, utilice un termómetro para medir la temperatura del agua en la salida de agua caliente en la estructura.
D. Cambio del termostato
Desconecte la corriente eléctrica.
Desconecte los conectores de cables del termostato. Anote la posición
cuando quite los cables; será de ayuda cuando vuelva a instalarlos.
Use una llave inglesa o llave de estrías de 8 mm para quitar las
seis (6) tuercas y tornillos del recipiente. Vea la  gura 13. Tenga
cuidado de no perder los tornillos y las tuercas. No se incluyen
tornillos y tuercas de repuesto con el termostato nuevo.
Quite la cubierta de plástico.
Instale el termostato nuevo.
Vuelva instalar la cubierta de plástico.
Use una llave inglesa o llave de estrías de 8 mm para volver a
colocar las seis (6) tuercas y tornillos en el recipiente.
Vuelva a realizar las conexiones eléctricas.
Restablezca la corriente eléctrica en el calentador y compruebe si
funciona correctamente.
Figure 41 - Ubicación de los tornillos y
tuercas
Parte 9: Piezas de repuesto
3
17 18
4
8
14
16
15
21
22 24
13
31
23
25
27 26
6
7
1 9
10
11 12 19 20 30
2
5
28
28
28
29
28
28
3-110V
32 32
13-240V
6.5/10.5-240V
Figure 42 - Piezas de repuesto
52
ES
Table 21 - Números de piezas de repuesto
N.º de
artículo Descripción
N.º de pieza
Modelo
3 kW 6.5 kW 8.5 kW 10.5 kW 13 kW
1Tuerca grande de plástico 65118337
2Cubierta frontal 65118338
3Panel superior 65118339
4Panel inferior 65118340
5Logo 65118341
6Selector (regulación) 65118342
7Anillo del selector 65118343
8Cubierta inferior 65118344
9Resistencia 65118418 65118419 65118421 65118422
10 Junta tórica para brida profunda 65180269
11 Casquillo SS 65180307
12 Depósito de calentamiento 65162074 65118345
13 Relé 65118346
14 Sensor (de lectura) 65180318
15 Tubo de entrada 65118347
16 Junta tórica 14 x 2.62 65180221
17 Termostato ELTH con reinicio 65180209
18 Portatermostato 65118286
19 Portacables 65118294
20 Cubierta posterior 65118348
21 Alojamiento del selector de
potencia 65118293
22 Microconmutador de 3 contactos 65180239
23 Portalámparas LED 65118349
24 LED (cable azul + marrón) 65118350
25 LED (cable amarillo + negro) 65118351
26 LED (cable negro + rojo) 65118352
27 Eje del selector 65118295
28 Termostato 85C 65118353
29 Termostato T1 65180328
30 LED PCB 65118354
31 Bloque de terminales 65153714
32 Junta 3 mm 65118420
53
ES
Garantía limitada
Calentadores de agua eléctricos sin depósito
Individuales y multipuntos Everlast
El fabricante garantiza en cada calentador de agua eléctrico
sin depósito de pequeña capacidad y sus componentes la
ausencia de defectos de fabricación y material de acuerdo con
los siguientes términos, condiciones y periodos de tiempo. A
MENOS QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO, ESTA GARANTÍA
ENTRA EN VIGOR EN LA FECHA DE INSTALACIÓN. La garantía
limitada solo está disponible para el comprador original
(en adelante “Propietario”) del calentador de agua y no es
transferible.
PERIODOS DE GARANTÍA
Calentador de agua
eléctrico Slim Multi
Piezas Depósito
Dos (2) años Seis (6) años
COBERTURA
A. Durante los dos (2) primeros años a partir de la fecha de
instalación original, el fabricante garantiza que reparará o
sustituirá, a su elección, cualquier componente del calentador
que presente defectos o fallos de funcionamiento. Los
componentes de repuesto tendrán una garantía de noventa (90)
días.
B. Si un defecto o un fallo de funcionamiento provoca una fuga
de agua en el calentador durante los primeros seis (6) años a
partir de la fecha de instalación original debido a un defecto
de fabricación o material, un fallo de funcionamiento o un
incumplimiento de la presente garantía, y tras veri car este
defecto o fallo de funcionamiento un representante autorizado
del fabricante, el fabricante reparará o sustituirá, a su elección,
el calentador en cuestión. Los repuestos serán del modelo
más parecido disponible en el momento de la sustitución. El
calentador de repuesto estará garantizado durante el plazo
restante del periodo de garantía del calentador original.
C. Si se produce una fuga de agua en un calentador de
repuesto por un defecto de fabricación o material, un fallo de
funcionamiento o un incumplimiento de la presente garantía, el
fabricante se reserva el derecho a reembolsar al Propietario el
precio mayorista publicado disponible en la fecha de fabricación
del calentador original.
D. Si la normativa gubernamental, la certi cación del sector o
alguna norma similar exige que el calentador o los componentes
de repuesto tengan características de las que carece el
calentador o los componentes defectuosos, el Propietario
deberá abonar la diferencia de precio que representen las
características obligatorias. Si el Propietario abona la diferencia
de precio por estas características obligatorias o para mejorar
el tamaño u otras características disponibles en el calentador
nuevo o los componentes de repuesto, el Propietario también
recibirá una garantía limitada completamente nueva para ellos.
E. A la hora de cursar una solicitud de asistencia, si el Propietario
no puede presentar una copia del recibo de compra original o el
registro de la garantía, se considerará que el periodo de garantía
del calentador comenzó en la fecha de fabricación y NO en la
de instalación, y que está cubierto durante el plazo restante del
periodo de garantía detallado anteriormente.
F. Esta garantía cubre únicamente los calentadores utilizados
en aplicaciones de agua caliente debidamente instalados por
profesionales cuali cados según las instrucciones de instalación
del fabricante.
G. El fabricante y el Propietario acuerdan expresamente que la
reparación, la sustitución o el reembolso son las únicas medidas
resarcitorias a las que podrá recurrir el Propietario.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
El Propietario o el instalador/técnico de servicio cuali cado
deberá:
1. Instalar con el calentador una válvula de seguridad provista de
las marcas de certi cación de la American Society of Mechanical
Engineers (ASME) según la normativa federal, estatal y local.
2. Instalar con el calentador una válvula de alivio de vacío
certi cada según ANSI Z21.22 - Relief Valves for Hot Water
Supply Systems de acuerdo con la normativa federal, estatal y
local en instalaciones proclives a sufrir daños por vacío.
3. Mantener el calentador de acuerdo con el procedimiento
de mantenimiento indicado en las instrucciones suministradas
por el fabricante. El mantenimiento preventivo puede ayudar
a evitar averías innecesarias en el calentador y favorecer una
e cacia óptima de funcionamiento.
4. Mantener todos los componentes relacionados con el sistema
en buen estado de funcionamiento.
5. Utilizar el calentador con una presión de agua que no supere
la presión de trabajo indicada en la etiqueta de características.
6. Mantener el calentador limpio de los perjudiciales sedimentos
de sarro.
7. Asegurarse de que el calentador y sus componentes y
conexiones se instalen de manera tal que, si se presentan
pérdidas debido al  ujo de agua, no se provoquen daños al área
en la que se encuentra instalado.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Los calentadores adquiridos a distribuidores no autorizados.
2. Los calentadores que no haya instalado un instalador de
calefacción/técnico de servicio cuali cado ni las instalaciones
que no cumplan las normas ANSI, CSA o UL y las normas de
construcción nacionales o locales vigentes.
3. Las visitas de asistencia para enseñar al Propietario a instalar,
utilizar, mantener o adaptar la instalación del calentador a las
normas y códigos locales de construcción.
4. La mano de obra del instalador. El fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad de ningún tipo derivada de una
instalación, una reparación o un mantenimiento incorrectos.
5. Los costes de electricidad o combustible, o su aumento o
ahorro no percibido, sea cual sea el motivo.
6. Los daños por agua derivados, directa o indirectamente, de
cualquier defecto del calentador, sus componentes o su uso.
7. Los daños imprevistos, emergentes, especiales o accidentales
o los gastos derivados, directa o indirectamente, de cualquier
defecto del calentador o su uso.
8. La colocación del calentador en una zona donde las fugas del
depósito o las conexiones de las tuberías de agua y la válvula
de seguridad puedan dañar las zonas adyacentes o las plantas
inferiores del edi cio, así como su instalación fuera de o sin
una bandeja de recogida de agua del tamaño adecuado que
desagüe en un lugar autorizado.
9. Los componentes defectuosos del sistema que no haya
fabricado el fabricante como parte del calentador.
10. Los calentadores reparados o modi cados sin la previa
autorización escrita del fabricante.
11. Los daños, los fallos de funcionamiento o las averías
resultantes de una instalación incorrecta, la instalación
del calentador incumpliendo las normas/ordenanzas de
construcción vigentes o las buenas prácticas de fontanería
y electricidad, o el uso y el mantenimiento del calentador
incumpliendo las instrucciones suministradas por el fabricante.
12. Los daños, los fallos de funcionamiento o las averías
resultantes del uso del calentador con una presión superior a
la presión de trabajo indicada en la etiqueta de características.
13. La no utilización del calentador en un sistema abierto o bien
en uno cerrado con un vaso de expansión térmica del tamaño
adecuado instalado correctamente.
54
ES
14. El fallo o los problemas de funcionamiento ocasionados
por el tamaño inadecuado del calentador, el dispositivo de
expansión, las tuberías, la tensión real de la red eléctrica, el
cableado o los fusibles.
15. Los daños, los fallos de funcionamiento o las averías
resultantes de las condiciones de vacío.
16. Los daños, los fallos de funcionamiento o las averías
ocasionados por el uso del calentador con componentes
modi cados, alterados o no autorizados, o con cualquier
componente/accesorio no suministrado por el fabricante.
17. Los daños, los fallos de funcionamiento o las averías
ocasionados por mal uso, accidentes, incendios, heladas, rayos,
reacciones electroquímicas, causas de fuerza mayor y similares.
18. Los fallos del depósito (fugas) derivados del uso del
calentador en entornos corrosivos o contaminados.
19. Los daños, los fallos de funcionamiento o las averías que
provoque el uso del calentador con un depósito vacío o
parcialmente vacío (“combustión seca”) o los fallos derivados del
uso del calentador cuando no recibe agua potable que circule
libremente en todo momento.
20. El fallo del calentador debido a la acumulación de materiales
sólidos o sedimentos de cal.
21. Los daños o los fallos derivados de una composición química
inadecuada del agua o de calentar cualquier otra cosa que no
sea agua potable. REQUISITOS QUÍMICOS DEL AGUA: pH del
agua entre 6.5 y 8.5. Dureza inferior a 7 granos (120 mg/L).
Concentración de cloro inferior a 100 ppm (mg/L). TDS inferior
a 500 ppm (mg/L).
22. La generación de ruido, sabor, olor, decoloración o agua
marrón.
23. Los calentadores cambiados por razones estéticas.
24. Los componentes del calentador que no estén defectuosos
pero que deban cambiarse durante el periodo de garantía por el
desgaste sufrido como resultado de un uso razonable.
25. Los componentes del calentador que estén sometidos, en su
caso, a la garantía de sus respectivos fabricantes; el fabricante no
se hará cargo de estas garantías.
26. Los daños, los fallos de funcionamiento o las averías resultantes
del uso de accesorios no suministrados por el fabricante.
27. Los calentadores instalados fuera de los cincuenta estados (y el
Distrito de Columbia) de los Estados Unidos de América y Canadá.
28. Los calentadores trasladados a otro lugar desde el lugar de
instalación original.
29. Los calentadores a los que se haya quitado la etiqueta de
características.
PROCEDIMIENTOS PARA SOLICITAR
ASISTENCIA EN GARANTÍA
Las solicitudes de asistencia en garantía deben realizarse sin
demora. Averigüe si el calentador está en garantía (dentro
del periodo de garantía) comprobando la fecha de la copia
del recibo original de compra o el registro de la garantía. Para
solicitar asistencia en garantía, es preciso que el Propietario
presente una copia del recibo de compra original o el registro
de la garantía.
Si el calentador está en garantía, póngase en contacto con el
distribuidor a quien lo haya comprado (o el instalador) para
solicitar asistencia. Prepare la copia del recibo original, el
número de modelo y el número de serie completos, la fecha de
instalación del calentador y la explicación del problema para
facilitárselos al distribuidor o el instalador.
El personal del departamento de reclamaciones del fabricante
deberá validar la cobertura en garantía. Los componentes
presuntamente defectuosos deberán devolverse al fabricante
a través de los canales de distribución del lugar donde se haya
realizado la compra original. NOTA: Todos los componentes
o calentadores devueltos al fabricante para su análisis en
garantía pasarán a ser propiedad del fabricante y no se
devolverán aunque se haya denegado un vale de compra. Si
se satisfacen todas las condiciones de la garantía, el fabricante
facilitará los componentes de repuesto al distribuidor.
Para cualquier pregunta relativa a la cobertura de esta garantía,
póngase en contacto con el fabricante en la siguiente dirección
o número de teléfono: “HTP (una empresa de Ariston Thermo
Group), 272 Duchaine Blvd, New Bedford, MA, 02745
A la atención de: Warranty Service Department, 1 (774) 271
3108..
COSTES DE ASISTENCIA, MANO DE OBRA Y ENVÍO
Salvo que lo prohíba especí camente la ley estatal vigente, el
Propietario, y no el fabricante, se hará responsable y correrá
con todos los gastos de mano de obra u otros gastos en que
incurra por la retirada, reparación o sustitución del aparato o
componente objeto de reclamación o de cualquier gasto en que
incurra para solucionar cualquier defecto del producto. Dichos
gastos incluyen, entre otros:
1. Todos los costes de transporte, envío, manipulación y entrega
al Propietario de un aparato nuevo o de piezas de repuesto.
2. Todos los costes necesarios o imprevistos de retirar el aparato
o los componentes defectuosos e instalar un aparato nuevo o
las piezas de repuesto.
3. Todas las tasas administrativas en que incurra el Propietario,
así como el material necesario para realizar la instalación del
aparato nuevo o las piezas de repuesto, y de los permisos
necesarios para ello, y
4. Todos los costes necesarios o imprevistos de devolver
el calentador o los componentes defectuosos al lugar que
designe el fabricante.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y LAS MEDIDAS
RESARCITORIAS
LA PRESENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SE OTORGA Y ACEPTA
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN VIGENTE Y
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO,
Y CUALQUIER OBLIGACIÓN, RESPONSABILIDAD, DERECHO,
RECLAMACIÓN O MEDIDA RESARCITORIA, CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL, YA SE DERIVE O NO DE LA NEGLIGENCIA
EFECTIVA O IMPUTADA DEL FABRICANTE. LAS MEDIDAS
RESARCITORIAS DEL PROPIETARIO SE LIMITARÁN A LAS
AQUÍ EXPUESTAS Y EXCLUIRÁN CUALQUIER OTRA MEDIDA
RESARCITORIA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS DERIVADAS
DE DAÑOS IMPREVISTOS O EMERGENTES, COMO POR
EJEMPLO DAÑOS PATRIMONIALES, LUCRO CESANTE O DAÑOS
PRESUNTAMENTE CAUSADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DEL
FABRICANTE DE ALGUNA DE LAS OBLIGACIONES ESTABLECIDAS
EN EL PRESENTE CONTRATO, INCLUIDA LA OBLIGACIÓN DE
REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN EXPUESTA ANTERIORMENTE. NO
SERÁ VINCULANTE PARA EL FABRICANTE NINGÚN ACUERDO
QUE MODIFIQUE O AMPLÍE LA PRESENTE GARANTÍA, LAS
MEDIDAS RESARCITORIAS O ESTA LIMITACIÓN. A MENOS QUE SE
OTORGUE POR ESCRITO Y ESTÉ FIRMADO POR UN DIRECTIVO DEL
FABRICANTE DEBIDAMENTE AUTORIZADO. LA GARANTÍA AQUÍ
ESTIPULADA NO ES TRANSFERIBLE Y SOLO SE EXTIENDE A FAVOR
DEL PROPIETARIO.
GARANTÍA ÚNICA
La presente garantía otorga derechos legales especí cos al
Propietario. Es posible que el Propietario también tenga otros
derechos y que estos varíen de un estado a otro. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de los daños imprevistos o
emergentes, por lo que dicha limitación o exclusión no será aplicable
al Propietario.
Esta es la única garantía escrita aplicable al calentador de agua que
fabrica y vende el fabricante. El fabricante no asume ni autoriza a nadie
a asumir en su nombre ninguna otra obligación o responsabilidad en
relación con dichos calentadores.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi caciones o a
dejar de fabricar modelos sin previo aviso.
55
ES
Formulario de registro de instalación del cliente
El instalador/técnico de servicio cuali cado deberá rellenar el formulario siguiente para que usted lo guarde
como justi cante de instalación en caso de cursar una reclamación en garantía. Después de leer las notas
importantes del  nal de la página, también deberá  rmar este documento.
Nombre del cliente
Fecha de instalación
Dirección de instalación
Modelo de producto/número
de serie
Comentarios
Código/nombre del instalador
Número de teléfono del
instalador
Firma del instalador
Firma del cliente
Notas de instalación
IMPORTANTE
Cliente: Firme únicamente después de que el instalador/técnico de servicio cuali cado haya revisado
completamente la instalación, la seguridad, el funcionamiento correcto y el mantenimiento del sistema. Si el
sistema presenta algún problema, llame al instalador/técnico de servicio cuali cado. Si no puede establecer
contacto, llame a su representante de ventas.
Distribuidor: Introduzca los datos de contacto.
198856 - 12/2018
Ariston Thermo S.p.A.
Viale Aristide Merloni, 45
60044 Fabriano (AN)
Tel. (+39) 0732.6011
ariston.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ariston 10.5kW Manual de usuario

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas