Zavor ZSEPR01 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19
ESPAÑOL
Índice
Introducción a la inducción ............................................................................... 20
¿Cómo funciona la inducción? .................................................................... 20
¿Cuáles son los benecios de cocinar con una placa de inducción? ........ 20
¿Qué tipo de ollas puedo usar en una Inducción? ...................................... 21
Normas Generales de Seguridad ...................................................................... 22
Medidas de Seguridad Importantes .................................................................. 24
Instalando la placa de Inducción ...................................................................... 26
Funcionamiento de la Placa de Inducción ........................................................ 27
Cómo Utilizar los Controles Táctiles ............................................................ 27
Usando su Placa de Inducción .................................................................... 28
Como seleccionar una Temperatura ............................................................ 28
Niveles de Temperatura y Sugerencias de Uso ...............................................
Apagado de Seguridad Automático............................................................. 29
Funcionamiento del Temporizador ............................................................... 30
Bloqueo de Seguridad para Niños ............................................................... 30
Limpieza y mantenimiento ................................................................................. 31
Problemas y Soluciones .................................................................................... 32
Cumplimiento de la Normativa de FCC ............................................................. 35
20
ESPAÑOL
Introducción a la inducción
¿Cómo funciona la inducción?
Una placa de inducción contiene unos quemadores llamados bobinas de inducción
(basados en principios magnéticos). Estas bobinas generan campos magnéticos que
inducen una reacción de calor en sartenes y cacerolas de base ferro-magnética. De
esta manera, es la olla la que calienta la comida, no la supercie de cristal de la placa.
¿Cuáles son los beneficios de cocinar con una placa de inducción?
EFICIENTE: la cocina de inducción es la forma más eciente y ecológica de cocinar.
La inducción utiliza el 90% de la energía producida, que es mucho más eciente que
la cocina a gas o eléctrica. Se desperdicia muy poca energía porque la inducción
reconoce la base de la olla y sólo calienta ese diámetro. Además, al no haber llamas
abiertas no se disipa calor a la cocina.
SEGURA: no hay llamas abiertas ni emisiones de gas y la supercie de cristal no
quema al tacto.
RÁPIDA: el calentamiento y los ajustes de temperatura son inmediatos, ahorrando un
50% del tiempo de cocción comparado con cocinas de gas o eléctricas.
DISTRIBUCIÓN UNIFORME DEL CALOR: los puntos calientes y anillos se eliminan
dado que la base de sus ollas se calienta uniformemente.
FÁCIL DE LIMPIAR: la supercie es plana y lisa; la comida y líquidos derramados no
se pegan a la placa, de modo que pueden limpiarse fácilmente.
sartén
placa
bobinas de inducción
21
ESPAÑOL
¿Qué tipo de ollas puedo usar en una Inducción?
Dado que la inducción está basada en principios magnéticos, las ollas y sartenes
que use en ella deben tener una base ferrítica (que contenga hierro). Algunos tipos de
ollas y sartenes están hechos de metales magnéticos por naturaleza (como el hierro
puro), mientras que otros se magnetizan añadiendo una na lámina de metal ferrítico
a la base de la olla. Esta lámina en la base es la que se verá afectada por el campo
magnético de la placa de inducción y distribuirá el calor.
Ollas y sartenes compatibles con la inducción:
Acero Inoxidable (atención: no todos los tipos de acero inoxidable tienen
propiedades magnéticas. Compruébelo antes con un imán.*)
Hierro forjado
Todas las ollas a presión de acero inoxidable y menaje de ZAVOR
Ollas y sartenes no compatibles con la inducción:
• Cobre
• Cristal
• Aluminio
Fuentes tipo cerámico
*La manera más sencilla de comprobar si sus ollas y sartenes son compatibles con una placa de inducción es
coger un imán (uno de su refrigeradora sera suficiente) e intentar pegarlo en la base de la cacerola. Si se pega,
su cacerola funcionará en la inducción.
ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta que según la regulación ETL esta configuración de temperatura
de la placa de inducción se basa en el suministro de tensión estabilizada con olla
de hierro fundido a una temperatura de tolerancia de (+/-68°F). Cualquier otra
batería de cocina válida para inducción que se utilice con esta unidad podría
resultar en diferentes tolerancias de temperatura.
Las ollas y sartenes que use en su Placa de Inducción Pro de ZAVOR tienen que
tener una base plana y magnética con un diámetro de 5 pulgadas, como mínimo.
22
ESPAÑOL
Normas Generales de Seguridad
El producto que ha comprado es una placa de inducción con tecnología punta.
Cumple todos los estándares tecnológicos y de seguridad. Sin embargo, como con
cualquier aparato eléctrico, existen algunos riesgos potenciales. Maneje esta placa de
inducción siguiendo estrictamente las instrucciones de este manual y sólo en ámbito
doméstico.
ATENCIÓN:
Para prevenir posibles heridas o descargas eléctricas, tenga en cuenta por favor las
siguientes medidas de seguridad:
Nunca toque la placa de inducción y el enchufe con las manos húmedas.
Asegúrese de colocar la unidad sobre una supercie plana, nivelada y estable.
No conecte la placa de inducción al mismo enchufe que otros electrodomésticos
como microondas, etc. ya que podría sobrecargar el enchufe y provocar un
cortocircuito.
Si va a emplear un cable de extensión para conectar la placa, por favor tenga en
cuenta que un cable de extensión dañado puede ocasionar un fallo en la placa de
inducción. Asegúrese de que el cable de extensión está en buen estado y soporta
el voltaje requerido. No coloque el cable por donde transita la gente para evitar
tropiezos y accidentes.
No utilice ollas o sartenes de diametro superior a 12 pulgadas (30 cms.).
• Mantenga siempre el menaje centrado en la zona de cocción de la placa de
inducción. El menaje que utilice nunca debiera cubrir el display y/o el panel de
control. Asegurese de que la olla no toque el marco de plastico de la placa ya que
esta se podria fundir.
Nunca intente desenchufar la placa tirando del cable de corriente.
No mueva la placa de inducción mientras esté cocinando o con cazuelas calientes
encima.
No coloque ninguna cazuela vacía sobre la placa de inducción mientras esté en
funcionamiento. Una cazuela vacía puede calentarse muy rápidamente y causar
daños materiales y personales.
No coloque ningún objeto de metal sobre la placa de inducción (aparte de las
cazuelas con las que usted tenga intención de cocinar).
Compruebe el cable de corriente para posibles daños de vez en cuando. Nunca
use la placa de inducción en el caso de que el cable esté dañado. Si el cable de
corriente muestra algún desperfecto, deje que un electricista cualicado lo repare.
No caliente ninguna lata de comida no abierta en la placa de inducción. Una lata
calentada podría explotar. Sólo cocine o caliente comida en cacerolas compatibles
con la inducción.
23
ESPAÑOL
• Aunque la supercie de cristal de la placa no se calienta durante la cocción
porque el calor es transferido directamente a la olla, por favor tenga en cuenta que
después de un tiempo cocinando el calor residual de la olla acabará calentando
el cristal, especialmente el área que está justo debajo de la olla. Tenga cuidado al
manejar la placa de inducción después de cocinar, y deje que se enfríe antes de
guardarla.
Las personas con marcapasos o aparatos médicos similares, deben tener
precaución mientras la unidad esté en funcionamiento, ya que el campo
electromagnético puede afectar al funcionamiento del marcapasos o aparatos
médicos similares. Le recomendamos que consulte con su médico o con el
fabricante del marcapasos o aparato médico similar acerca de su situación
particular.
No ponga ningún objeto magnetizado (por ejemplo tarjetas de crédito, cintas de
casette, etc.) sobre la placa mientras esté en funcionamiento. Las propiedades
magnéticas de la placa podrían afectar estos objetos.
Para evitar el sobrecalentamiento, no coloque ningún papel de aluminio o platos
metálicos sobre la supercie de cocina.
No inserte ningún objeto como cables o instrumentos en la rejilla de ventilación.
ATENCIÓN: esto puede causar una descarga eléctrica.
Nunca use la placa de inducción si no está funcionando correctamente, muestras
signos de daño o ha sufrido un golpe o caída.
No deje la placa de inducción sin vigilancia mientras esté funcionando. Mantenga
a los niños alejados de la placa de inducción. Los niños deben estar bajo
supervisión continua mientras estén en la cocina. Como medida de precaución
adicional le recomendamos que active el bloqueo de seguridad para niños (ver
Pag. 30 apartado de Bloqueo de Seguridad para Niños)
Este electrodoméstico no está pensado para ser utilizado por niños ni personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, personas que no
estén familiarizadas con las instrucciones de seguridad y uso que se explican en
este manual, o personas sin experiencia en la utilización de este electrodoméstico,
a menos que estén bajo una estricta supervisión y se les hayan proporcionado
instrucciones adecuadas.
No sumerja la placa de inducción en agua u otros líquidos y no la lave en el
lavavajillas.
• No ponga a funcionar la placa de inducción sobre una mesa o supercie metálica.
Sólo expertos cualicados pueden llevar a cabo reparaciones y trabajo de
mantenimiento en la placa de inducción usando repuestos y accesorios auténticos
ZAVOR. ¡Nunca intente desarmar y reparar la placa de inducción usted mismo!
Este producto no está concebido para uso industrial ni en exteriores; es sólo y
exclusivamente para uso en el hogar.
24
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad.
Las medidas de seguridad importantes son:
1. Lea todas las instrucciones detenidamente.
2. No toque las supercies calientes. Utilice los mangos o asas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o
cualquier otro aparato eléctrico en agua u otro líquido.
4. Es necesaria la supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por o cerca de
niños.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Dejar
enfriar antes de colocar o quitar piezas.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, después de un mal
funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna manera. Devuelva el
aparato al servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
causar lesiones y/o daños al aparato.
8. No lo utilice al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que entre en
contacto con supercies calientes.
10. No lo coloque sobre o cerca de un gas caliente o quemador eléctrico, o en un
horno caliente.
11. Para desconectar, ponga todos los controles en “off”, y luego retire el enchufe de
la pared.
12. No utilice el aparato mas que para el uso previsto.
13. No cocine si la placa esta rota - Si la placa se rompe, las soluciones de limpieza
pueden penetrar en la cubierta rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
14. Limpie la placa con Precaución - Si una esponja o paño húmedo se utiliza para
limpiar los derrames en el área de cocina caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor; algunos productos de limpieza pueden producir gases
tóxicos si se aplican a una supercie caliente.
15. No coloque objetos metálicos como tenedores, cuchillos, cucharas o tapas en
la supercie de la placa inducción. Potencialmente, los objetos de metal podrían
calentarse mucho con el calor residual del aparato.
25
ESPAÑOL
16. La placa viene equipada con un cable de alimentación corto para evitar tropiezos.
Se pueden utilizar cables de extensión si fuere necesario. Si se utiliza un cable de
extensión:
a) La especicación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos tan
grande como el de la placa.
b) El cable debe estar dispuesto de manera que no cuelgue del mostrador
o de la mesa donde podría ser jalado por niños o se podrían tropezar
accidentalmente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no entra, llame a un
electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
Información Técnica:
Rango de Voltaje: 120V, 60Hz, 1800Vatios
Rango de Temperatura: 140°F - 465°F
Programas de Cocción
Pre Programados:
Calentar, Fuego Lento, Hervir, Hervor Rápido, Saltear, Dorar, Sellar
y Sofreír
Temporizador:
0 - 180 minutos (entre 140°F - 260°F).
0 - 60 minutos (más de 260°F).
26
ESPAÑOL
Instalando la placa de Inducción
Coloque la placa de inducción sobre una supercie estable y nivelada.
Nunca coloque la placa sobre una supercie inamable (por ejemplo un mantel,
alfombra, etc.)
No bloquee las rendijas de ventilación de la inducción. Esto puede sobrecalentar
la placa. Mantenga una distancia mínima de 2 a 4 pulgadas desde las paredes u
otros objetos, electrodomésticos, etc.
No coloque la placa de inducción próxima a aparatos u objetos que reaccionen
sensiblemente a los campos magnéticos (por ejemplo radios, TVs, celulares,
tarjetas de crédito, etc.).
No coloque la placa de inducción cerca de llamas, calentadores u otras fuentes
de calor.
Asegúrese de no aplastar el cable de corriente debajo de la placa de inducción.
Asegúrese de que el cable no entre en contacto con bordes alados ni supercies
calientes.
Antes de conectar la placa de inducción, compruebe si el voltaje indicado en
el tipo de placa corresponde con el voltaje instalado en su casa. Una conexión
errónea puede dañar la placa de inducción y ocasionar accidentes y heridas.
Si fuese absolutamente imprescindible mover un aparato que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes sea EXTREMADAMENTE cauto. NUNCA mueva
la placa de inducción mientras esté cocinando o cuando tenga ollas o sartenes
sobre la placa.
• Las personas con marcapasos deben mantener una distancia mínima de 24
pulgadas respecto a la placa mientras está en funcionamiento.
En caso de que vea un daño en el cristal, aunque sólo sea una pequeña grieta
en la supercie, desconecte la placa de inducción de la fuente de corriente
inmediatamente y contacte con nuestro departamento de atención al cliente
llamando al 1-855-928-6748.
27
ESPAÑOL
Funcionamiento de la Placa de Inducción
Cómo utilizar los controles táctiles:
Esta placa está equipada con un panel de control táctil con las más modernas
características de seguridad. Enseguida notará que los controles no son tan sensibles
al tacto como otras pantallas táctiles que puede encontrar en la electrónica moderna
del hogar. Esto es por razones de seguridad, para evitar que los niños puedan
encender la placa fácilmente, y también para permitir que usted limpie los derrames
de la supercie de cristal sin modicar su conguración ni apretar botones sin querer.
ON/OFF
Púlselo para
encender o apagar
el aparato.
TIMER
TEMPORIZADOR
de 0 a 180
minutos.
MAS/MENOS
Para aumentar o
disminuir la temperatura
y los tiempos de
coccion.
BLOQUEO
PARA NIÑOS
Pulse el boton una
vez para activar.
Mantenga pulsado
para desactivar.
Supercie de
vidrio resistente
al calor.
VENTILADOR
No bloquee las
ranuras de aire.
TEMP.
Pulse este boton
para activar el
aparato y comenzar
a cocinar a 180°F.
BOTONES DE INICIO RÁPIDO:
Seleccione rápidamente una de
las 8 funciones pre programadas.
28
ESPAÑOL
Usando su Placa de Inducción:
1. Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable y no metálica.
2. Coloque una cazuela o sartén compatible con la inducción en el centro de la
supercie de cocción.
3. Conecte el aparato al enchufe y, sonará una señal acústica. La luz indicadora de
ON/OFF parpadeará.
4. Presione el botón ON/OFF una vez , se encenderá una luz roja sobre este botón
y la pantalla mostrará ---- . Si no realiza otra operación en los siguientes 60
segundos después de pulsar el botón ON/OFF, el indicador volverá a parpadear y
la placa de induccion regresa al modo de espera.
Cómo Seleccionar una Temperatura:
Método Convencional
1. Pulse el botón ON/OFF una vez.
2. Pulse el botón TEMP. una vez y la luz indicadora de color rojo sobre TEMP. se
iluminará. El aparato comenzará a funcionar con un nivel predeterminado de
temperatura de 180°F. Puede aumentar o disminuir la temperatura de 10 en
10 grados cada vez que pulse los botones de MÁS/MENOS; la temperatura
correspondiente se visualizará en la pantalla digital. El rango de temperatura va
de 140°F a 465°F.
Método de Inicio Rápido
1. Pulse el botón ON/OFF una vez.
2. Pulse el botón de la función de Inicio Rápido que desee, la luz indicadora de
color rojo sobre el programa seleccionado se iluminará y el aparato comenzará
a funcionar en el nivel de temperatura predeterminado que mostrará la pantalla
digital. Puede aumentar o disminuir la temperatura de 10 en 10 grados cada
vez que pulse los botones de MÁS/MENOS; la temperatura correspondiente se
visualizará en la pantalla digital. El rango de temperatura va de 140°F a 465°F.
Una vez haya acabado de cocinar, pulse el botón ON/OFF una vez para apagar la
placa. El ventilador continuará funcionando para enfriar la unidad. Una vez que el
ventilador pare, desenchufe la unidad. Asegúrese de que espera hasta que la unidad
se ha enfriado completamente antes de guardarla. El display muestra una “H” cuando
la supercie de cocción supera los 60°C.
29
ESPAÑOL
Niveles de temperatura y sugerencias de uso:
Función Pre Programada Temperatura (Fahrenheit) Intervalo de tiempo
Limitación de tiempo de
funcionamiento
CALENTAR 140°F 0-180 minutos 2 horas
FUEGO LENTO (Medio Bajo) 180°F 0-180 minutos 2 horas
HERVIR 212°F 0-180 minutos 2 horas
HERVOR RAPIDO (Medio) 260°F 0-180 minutos 2 horas
SALTEAR 300°F 0-60 minutos 2 horas
DORAR (Medio Alto) 360°F 0-60 minutos 2 horas
SELLAR 420°F 0-60 minutos 2 horas
SOFREIR 465°F 0-60 minutos 2 horas
Apagado de Seguridad Automático:
La estufa tiene una función de apagado automático de seguridad que apagara la
estufa automáticamente después de 2 horas se quede prendida accidentalmente.
Puede reemplazar esta conguración predeterminada mediante la programación
del temporizador (vea la siguiente sección de este manual). Adicionalmente, la
placa viene equipada con un mecanismo de apagado automático para evitar su
sobrecalentamiento.
30
ESPAÑOL
Funcionamiento del Temporizador:
El temporizador le permite programar un tiempo de cocción determinado, después del
cual su placa se apagará sola.
1. Para utilizar el temporizador, siga los pasos del 1 a 3 de la sección “Usando
su Placa de Inducción” (pag 28). Después seleccione una función siguiendo los
pasos descritos en la sección “Cómo Seleccionar una Temperatura” (pag 28).
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para comenzar a congurar su tiempo. Pulse
el botón MAS para aumentar el tiempo programado minuto a minuto. Para
incrementar los minutos rápidamente mantenga pulsado el botón MAS hasta
alcanzar el tiempo deseado.
Si desea reducir el tiempo, pulse el botón con el signo MENOS. Para disminuir el
tiempo de cocción rápidamente mantenga pulsado el botón MENOS.
Una vez que haya seleccionado el tiempo de cocción deseado, comienza la
cuenta atras y en el display se irá alternando la siguiente información: Tiempo
restante y temperatura.
3. Para cambiar el tiempo programado mientras se está llevando a cabo la cuenta
atrás, pulse el botón TEMPORIZADOR una vez, y use los botones MÁS/MENOS
para aumentar o disminuir el tiempo. Para cancelar el temporizador, mantenga
pulsado el botón TEMPORIZADOR.
NOTA: Si desea seguir utilizando la placa de cocción una vez nalizado el tiempo
de cocción programado, puede hacerlo pulsando el botón ON / OFF y luego el
botón TEMP. o seleccione una de las funciones de inicio rápido.
Puede programar el tiempo de cocinado hasta un máximo de 3 horas cuando
este cocinando entre 140°F-260°F. Cuando cocine a una temperatura superior a
los 260°F el tiempo máximo de cocción que puede programar es de 60 minutos.
EJEMPLO: Si usted comienza a cocinar a 180°F puede programar el temporizador
(timer) hasta un máximo de 3 horas. Si decide aumentar la temperatura a
300°F mientras está cocinando, la placa detecta el cambio de temperatura y el
temporizador baja automáticamente a 60 minutos.
Bloqueo de Seguridad para Niños:
Para prevenir que los niños enciendan accidentalmente la placa o cambien los
programas de cocinado, pulse el botón BLOQUEO DE SEGURIDAD. La luz roja sobre
el botón se encenderá y la placa no responderá a cambios en la temperatura, los
botones de inicio rápido y el temporizador. Puede presionar el botón de seguridad
para niños tanto si la placa esté funcionando o en modo de espera.
Cuando el bloqueo de seguridad para niños está activo, los únicos botones que
funcionarán serán el de BLOQUEO DE SEGURIDAD y el de ENCENDIDO/APAGADO.
Para desbloquear los mandos no es suciente con pulsar una vez el botón BLOQUEO
DE SEGURIDAD. Tiene que pulsar y mantener presionado el botón por unos segundos
hasta que oiga una señal acústica y la luz se apague.
31
ESPAÑOL
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar la placa de inducción portátil.
No use ningún agente limpiador abrasivo y asegúrese que no penetra agua dentro
de la placa de inducción portátil.
Nunca sumerja la placa de inducción, sus cables o el enchufe en agua u otros
líquidos.
Asegúrese de que la unidad se hay enfriado completamente antes de limpiar la
supercie de cristal de la placa con un paño húmedo o una solución jabonosa no
abrasiva.
Limpie el cuerpo con un paño suave y húmedo o con un detergente suave.
No utilice ningún producto de limpieza con base de aceite para no dañar las
partes de plástico o la supercie de cristal.
Para mantener su placa de inducción portátil como nueva, asegúrese que el fondo
de sus cacerolas no esté rayando la supercie de cristal, aunque una supercie
rayada no impide el uso de su placa de inducción portátil.
Asegúrese de limpiar adecuadamente la unidad antes de guardarla en un sitio
seco.
32
ESPAÑOL
Problemas y Soluciones
Con el n de garantizar los mejores resultados cuando utilice la Placa de Inducción Pro
de ZAVOR, lea todas las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad
de este manual. Los siguientes son consejos prácticos y soluciones a algunos
problemas comunes que usted puede experimentar al utilizar la Placa de Inducción
Pro de ZAVOR. Si no puede determinar la causa del error y corregirlo, póngase en
contacto con nuestro departamento de atención al cliente llamando al 1-855-928-
6748.
Problema: La unidad emite un pitido cada pocos segundos y no genera calor
después de haber colocado una olla sobre el cristal de la placa y de
haber presionado el botón ON/OFF seguido por el botón TEMP. o
alguna de las funciones de INICIO RáPIDO.
Causa: La inducción no detecta la olla. Esto podría ocurrir por las siguientes
razones:
1. La parte inferior de la olla utilizada no es plana.
2. La olla no es compatible con la inducción.
Solución: 1. Todas las ollas, sartenes y cazuelas que se vayan a utilizar en una
placa de inducción deben tener un fondo completamente plano.
Si su olla no tiene un fondo completamente plano usted no será
capaz de utilizarla en una placa de inducción.
2. Compruebe si la olla que desea utilizar es compatible con la
inducción. Para ello trate de pegar un imán en su parte inferior
(la zona de contacto con la placa de inducción). Si el imán no se
pega, la olla no funcionará en una placa de inducción. Consulte en
la pagina 21 que menaje es apto para la inducción.
Problema: Tengo una olla de acero inoxidable que no funciona en mi placa de
inducción.
Causa: No todos los tipos de acero inoxidable son compatibles con la inducción,
ya que algunos no tienen propiedades magnéticas.
Por lo general, las ollas de acero inoxidable tienen un sándwich de aluminio
como fondo, que consta de una capa de aluminio insertada entre dos
capas de acero inoxidable. La capa superior es generalmente de acero
inoxidable 18/10, que no es magnético, y la capa inferior por lo general
es una capa de acero inoxidable magnético (también llamado acero
inoxidable “ferrítico” o “18/0”). Con este tipo de olla sí que funcionará la
inducción. Sin embargo, si la olla es entera de acero inoxidable 18/10 y no
tiene un fondo de tipo sándwich, no tendrá las propiedades magnéticas
necesarias para ser compatible con la inducción.
Solución: Si no está seguro de si su olla es compatible o no con la inducción,
acerque un imán al fondo (a la parte exterior, no interior) de la olla. Si
el imán no se pega, usted no será capaz de usar esa olla en una placa
de inducción.
33
ESPAÑOL
Problema: La placa funciona bien, pero emite un zumbido constante cuando
usted coloca la olla en la supercie y empieza a cocinar.
Causa: Un leve zumbido es normal durante el funcionamiento de una inducción.
El zumbido indica que el campo magnético se está generando y que
la olla se está calentando. Si cocina entre 140°F y 180°F el zumbido
será intermitente. En todos los demás niveles de potencia el zumbido
será constante.
Solución: Este es el funcionamiento normal de la placa. Por regla general, cuanta
mejor calidad tengan las ollas, sartenes o cazuelas que use y cuanto
más grueso sea el fondo, menos perceptible será el zumbido.
Problema: He apagado la placa después de cocinar, pero todavía puedo oír el
ventilador interno funcionando.
Causa: Incluso después de que la placa se haya apagado, el ventilador
seguirá funcionando durante unos segundos o minutos para terminar
de enfriar los componentes internos de la placa.
Solución: Este es el funcionamiento normal. El ventilador se apagará por sí solo
después de que el proceso de enfriamiento se haya completado.
Trate de no desenchufar la unidad antes de que el ventilador se haya
apagado. Si tiene que desconectar la unidad, asegúrese de que deja
que la unidad se enfríe completamente antes de guardarla.
34
ESPAÑOL
Si la placa detecta una conexión incorrecta o un error externo o interno, mostrará
un mensaje de error con un código en la pantalla y dejará de funcionar. El código le
permitirá a usted identicar el origen del problema y encontrar la solución. Cuando el
problema se haya solucionado, la pantalla dejará de mostrar el mensaje de error y la
placa funcionará de nuevo. Si no consigue corregir el error o el mensaje de error no
desaparece, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente en el número 1-855-
928-6748.
E0: Error de circuitos internos
Auto-ayuda: Por favor contacte con nuestro departamento de servicio técnico.
E1: No hay ninguna olla o sartén sobre la unidad o el menaje utilizado es
incompatible con la inducción.
Auto-ayuda: Ponga una olla sobre la placa. Compruebe si su menaje es apto para la
inducción.
E2: Protección de Sobrecalentamiento en IGBT
Auto-ayuda: La temperatura de IGBT es más alta que 180 grados Fahrenheit y el codigo
E2 aparecerá en el display, por favor espere hasta que el ventilador deja de
funcionar, desenchufe la unidad y enchúfela de nuevo para reiniciar la placa.
E3: Control electronico de exceso de volaje.
Auto-ayuda: Por favor asegurese que el aparato este connectado al voltaje indicado en la
etiqueta de calicación.
E4: Control electronico de voltaje bajo.
Auto-ayuda: Por favor asegurese que el aparato este connectado al voltaje indicado en la
etiqueta de calicación.
E5: El sensor debajo del vidrio ceramico abierto o cortocircuito.
Auto-ayuda: Por favor contacte con nuestro departamento de servicio técnico.
E6: El sensor de IGBT está abierto o cortocircuito.
Self-help: Por favor contacte con nuestro departamento de servicio técnico.
35
ESPAÑOL
Cumplimiento de la Normativa FCC
ATENCIÓN: Cualquier cambio o modificación hecha a esta unidad, no aprobada
expresamente por el fabricante podría invalidar la autoridad para hacer
funcionar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido testado y cumple los requisitos ISM para equipamiento a
nivel de consumidor, según lo establecido en el apartado 18 de las normas FCC.
Estos requisitos están diseñados para proveer la protección adecuada contra
daños por interferencias.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y se usa de acuerdo al manual de instrucciones, puede causar daños de
interferencias a las radio comunicaciones.
• Si este equipo causa daño a radios, teléfonos móviles, o a la recepción de
televisión, lo que puede determinarse apagándolo y encendiendo, el usuario debe
intentar corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte a un enchufe o circuito diferente al del receptor.
Pida ayuda a un técnico experto en radio o televisión.
Lea cuidadosamente por favor su Manual de Usuario antes de utilizar su placa
de inducción por primera vez. No seguir las instrucciones dadas en el Manual de
Usuario anulará su garantía.
Toll Free: 1-855-928-6748
The manufacturer reserves the right to modify the
items described in this brochure.
El fabricante se reserva el derecho de modicar
los modelos descritos en el presente libro de
instrucciones.
Le fabricant se reserve le droit de modier les
modèles décrits dans la brochure.

Transcripción de documentos

Índice ¿Cómo funciona la inducción?..................................................................... 20 ¿Cuáles son los beneficios de cocinar con una placa de inducción? ......... 20 ¿Qué tipo de ollas puedo usar en una Inducción?....................................... 21 Normas Generales de Seguridad....................................................................... 22 Medidas de Seguridad Importantes................................................................... 24 Instalando la placa de Inducción....................................................................... 26 Funcionamiento de la Placa de Inducción......................................................... 27 Cómo Utilizar los Controles Táctiles............................................................. 27 Usando su Placa de Inducción..................................................................... 28 Como seleccionar una Temperatura............................................................. 28 Niveles de Temperatura y Sugerencias de Uso................................................ Apagado de Seguridad Automático............................................................. 29 Funcionamiento del Temporizador................................................................ 30 Bloqueo de Seguridad para Niños................................................................ 30 Limpieza y mantenimiento.................................................................................. 31 Problemas y Soluciones..................................................................................... 32 Cumplimiento de la Normativa de FCC.............................................................. 35 19 ESPAÑOL Introducción a la inducción................................................................................ 20 Introducción a la inducción ESPAÑOL ¿Cómo funciona la inducción? Una placa de inducción contiene unos quemadores llamados bobinas de inducción (basados en principios magnéticos). Estas bobinas generan campos magnéticos que inducen una reacción de calor en sartenes y cacerolas de base ferro-magnética. De esta manera, es la olla la que calienta la comida, no la superficie de cristal de la placa. sartén placa bobinas de inducción ¿Cuáles son los beneficios de cocinar con una placa de inducción? EFICIENTE: la cocina de inducción es la forma más eficiente y ecológica de cocinar. La inducción utiliza el 90% de la energía producida, que es mucho más eficiente que la cocina a gas o eléctrica. Se desperdicia muy poca energía porque la inducción reconoce la base de la olla y sólo calienta ese diámetro. Además, al no haber llamas abiertas no se disipa calor a la cocina. SEGURA: no hay llamas abiertas ni emisiones de gas y la superficie de cristal no quema al tacto. RÁPIDA: el calentamiento y los ajustes de temperatura son inmediatos, ahorrando un 50% del tiempo de cocción comparado con cocinas de gas o eléctricas. DISTRIBUCIÓN UNIFORME DEL CALOR: los puntos calientes y anillos se eliminan dado que la base de sus ollas se calienta uniformemente. FÁCIL DE LIMPIAR: la superficie es plana y lisa; la comida y líquidos derramados no se pegan a la placa, de modo que pueden limpiarse fácilmente. 20 ¿Qué tipo de ollas puedo usar en una Inducción? Ollas y sartenes compatibles con la inducción: • Acero Inoxidable (atención: no todos los tipos de acero inoxidable tienen propiedades magnéticas. Compruébelo antes con un imán.*) • Hierro forjado • Todas las ollas a presión de acero inoxidable y menaje de ZAVOR Ollas y sartenes no compatibles con la inducción: • • • • Cobre Cristal Aluminio Fuentes tipo cerámico *La manera más sencilla de comprobar si sus ollas y sartenes son compatibles con una placa de inducción es coger un imán (uno de su refrigeradora sera suficiente) e intentar pegarlo en la base de la cacerola. Si se pega, su cacerola funcionará en la inducción. ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que según la regulación ETL esta configuración de temperatura de la placa de inducción se basa en el suministro de tensión estabilizada con olla de hierro fundido a una temperatura de tolerancia de (+/-68°F). Cualquier otra batería de cocina válida para inducción que se utilice con esta unidad podría resultar en diferentes tolerancias de temperatura. Las ollas y sartenes que use en su Placa de Inducción Pro de ZAVOR tienen que tener una base plana y magnética con un diámetro de 5 pulgadas, como mínimo. 21 ESPAÑOL Dado que la inducción está basada en principios magnéticos, las ollas y sartenes que use en ella deben tener una base ferrítica (que contenga hierro). Algunos tipos de ollas y sartenes están hechos de metales magnéticos por naturaleza (como el hierro puro), mientras que otros se magnetizan añadiendo una fina lámina de metal ferrítico a la base de la olla. Esta lámina en la base es la que se verá afectada por el campo magnético de la placa de inducción y distribuirá el calor. ESPAÑOL Normas Generales de Seguridad El producto que ha comprado es una placa de inducción con tecnología punta. Cumple todos los estándares tecnológicos y de seguridad. Sin embargo, como con cualquier aparato eléctrico, existen algunos riesgos potenciales. Maneje esta placa de inducción siguiendo estrictamente las instrucciones de este manual y sólo en ámbito doméstico. ATENCIÓN: Para prevenir posibles heridas o descargas eléctricas, tenga en cuenta por favor las siguientes medidas de seguridad: • Nunca toque la placa de inducción y el enchufe con las manos húmedas. • Asegúrese de colocar la unidad sobre una superficie plana, nivelada y estable. • No conecte la placa de inducción al mismo enchufe que otros electrodomésticos como microondas, etc. ya que podría sobrecargar el enchufe y provocar un cortocircuito. • Si va a emplear un cable de extensión para conectar la placa, por favor tenga en cuenta que un cable de extensión dañado puede ocasionar un fallo en la placa de inducción. Asegúrese de que el cable de extensión está en buen estado y soporta el voltaje requerido. No coloque el cable por donde transita la gente para evitar tropiezos y accidentes. • No utilice ollas o sartenes de diametro superior a 12 pulgadas (30 cms.). • Mantenga siempre el menaje centrado en la zona de cocción de la placa de inducción. El menaje que utilice nunca debiera cubrir el display y/o el panel de control. Asegurese de que la olla no toque el marco de plastico de la placa ya que esta se podria fundir. • Nunca intente desenchufar la placa tirando del cable de corriente. • No mueva la placa de inducción mientras esté cocinando o con cazuelas calientes encima. • No coloque ninguna cazuela vacía sobre la placa de inducción mientras esté en funcionamiento. Una cazuela vacía puede calentarse muy rápidamente y causar daños materiales y personales. • No coloque ningún objeto de metal sobre la placa de inducción (aparte de las cazuelas con las que usted tenga intención de cocinar). • Compruebe el cable de corriente para posibles daños de vez en cuando. Nunca use la placa de inducción en el caso de que el cable esté dañado. Si el cable de corriente muestra algún desperfecto, deje que un electricista cualificado lo repare. • No caliente ninguna lata de comida no abierta en la placa de inducción. Una lata calentada podría explotar. Sólo cocine o caliente comida en cacerolas compatibles con la inducción. 22 • Las personas con marcapasos o aparatos médicos similares, deben tener precaución mientras la unidad esté en funcionamiento, ya que el campo electromagnético puede afectar al funcionamiento del marcapasos o aparatos médicos similares. Le recomendamos que consulte con su médico o con el fabricante del marcapasos o aparato médico similar acerca de su situación particular. • No ponga ningún objeto magnetizado (por ejemplo tarjetas de crédito, cintas de casette, etc.) sobre la placa mientras esté en funcionamiento. Las propiedades magnéticas de la placa podrían afectar estos objetos. • Para evitar el sobrecalentamiento, no coloque ningún papel de aluminio o platos metálicos sobre la superficie de cocina. • No inserte ningún objeto como cables o instrumentos en la rejilla de ventilación. ATENCIÓN: esto puede causar una descarga eléctrica. • Nunca use la placa de inducción si no está funcionando correctamente, muestras signos de daño o ha sufrido un golpe o caída. • No deje la placa de inducción sin vigilancia mientras esté funcionando. Mantenga a los niños alejados de la placa de inducción. Los niños deben estar bajo supervisión continua mientras estén en la cocina. Como medida de precaución adicional le recomendamos que active el bloqueo de seguridad para niños (ver Pag. 30 apartado de Bloqueo de Seguridad para Niños) • Este electrodoméstico no está pensado para ser utilizado por niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de seguridad y uso que se explican en este manual, o personas sin experiencia en la utilización de este electrodoméstico, a menos que estén bajo una estricta supervisión y se les hayan proporcionado instrucciones adecuadas. • No sumerja la placa de inducción en agua u otros líquidos y no la lave en el lavavajillas. • No ponga a funcionar la placa de inducción sobre una mesa o superficie metálica. • Sólo expertos cualificados pueden llevar a cabo reparaciones y trabajo de mantenimiento en la placa de inducción usando repuestos y accesorios auténticos ZAVOR. ¡Nunca intente desarmar y reparar la placa de inducción usted mismo! • Este producto no está concebido para uso industrial ni en exteriores; es sólo y exclusivamente para uso en el hogar. 23 ESPAÑOL • Aunque la superficie de cristal de la placa no se calienta durante la cocción porque el calor es transferido directamente a la olla, por favor tenga en cuenta que después de un tiempo cocinando el calor residual de la olla acabará calentando el cristal, especialmente el área que está justo debajo de la olla. Tenga cuidado al manejar la placa de inducción después de cocinar, y deje que se enfríe antes de guardarla. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ESPAÑOL Cuando use aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Las medidas de seguridad importantes son: 1. Lea todas las instrucciones detenidamente. 2. No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o cualquier otro aparato eléctrico en agua u otro líquido. 4. Es necesaria la supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por o cerca de niños. 5. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Dejar enfriar antes de colocar o quitar piezas. 6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones y/o daños al aparato. 8. No lo utilice al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que entre en contacto con superficies calientes. 10. No lo coloque sobre o cerca de un gas caliente o quemador eléctrico, o en un horno caliente. 11. Para desconectar, ponga todos los controles en “off”, y luego retire el enchufe de la pared. 12. No utilice el aparato mas que para el uso previsto. 13. No cocine si la placa esta rota - Si la placa se rompe, las soluciones de limpieza pueden penetrar en la cubierta rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. 14. Limpie la placa con Precaución - Si una esponja o paño húmedo se utiliza para limpiar los derrames en el área de cocina caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor; algunos productos de limpieza pueden producir gases tóxicos si se aplican a una superficie caliente. 15. No coloque objetos metálicos como tenedores, cuchillos, cucharas o tapas en la superficie de la placa inducción. Potencialmente, los objetos de metal podrían calentarse mucho con el calor residual del aparato. 24 16. La placa viene equipada con un cable de alimentación corto para evitar tropiezos. Se pueden utilizar cables de extensión si fuere necesario. Si se utiliza un cable de extensión: La especificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos tan grande como el de la placa. b) El cable debe estar dispuesto de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa donde podría ser jalado por niños o se podrían tropezar accidentalmente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCIÓN: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no entra, llame a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. Información Técnica: Rango de Voltaje: 120V, 60Hz, 1800Vatios Rango de Temperatura: 140°F - 465°F Programas de Cocción Pre Programados: Calentar, Fuego Lento, Hervir, Hervor Rápido, Saltear, Dorar, Sellar y Sofreír Temporizador: 0 - 180 minutos (entre 140°F - 260°F). 0 - 60 minutos (más de 260°F). 25 ESPAÑOL a) ESPAÑOL Instalando la placa de Inducción • Coloque la placa de inducción sobre una superficie estable y nivelada. • Nunca coloque la placa sobre una superficie inflamable (por ejemplo un mantel, alfombra, etc.) • No bloquee las rendijas de ventilación de la inducción. Esto puede sobrecalentar la placa. Mantenga una distancia mínima de 2 a 4 pulgadas desde las paredes u otros objetos, electrodomésticos, etc. • No coloque la placa de inducción próxima a aparatos u objetos que reaccionen sensiblemente a los campos magnéticos (por ejemplo radios, TVs, celulares, tarjetas de crédito, etc.). • No coloque la placa de inducción cerca de llamas, calentadores u otras fuentes de calor. • Asegúrese de no aplastar el cable de corriente debajo de la placa de inducción. • Asegúrese de que el cable no entre en contacto con bordes afilados ni superficies calientes. • Antes de conectar la placa de inducción, compruebe si el voltaje indicado en el tipo de placa corresponde con el voltaje instalado en su casa. Una conexión errónea puede dañar la placa de inducción y ocasionar accidentes y heridas. • Si fuese absolutamente imprescindible mover un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes sea EXTREMADAMENTE cauto. NUNCA mueva la placa de inducción mientras esté cocinando o cuando tenga ollas o sartenes sobre la placa. • Las personas con marcapasos deben mantener una distancia mínima de 24 pulgadas respecto a la placa mientras está en funcionamiento. • En caso de que vea un daño en el cristal, aunque sólo sea una pequeña grieta en la superficie, desconecte la placa de inducción de la fuente de corriente inmediatamente y contacte con nuestro departamento de atención al cliente llamando al 1-855-928-6748. 26 Funcionamiento de la Placa de Inducción Superficie de vidrio resistente al calor. TEMP. Pulse este boton para activar el aparato y comenzar a cocinar a 180°F. BLOQUEO PARA NIÑOS Pulse el boton una vez para activar. Mantenga pulsado para desactivar. ESPAÑOL VENTILADOR No bloquee las ranuras de aire. MAS/MENOS Para aumentar o disminuir la temperatura y los tiempos de coccion. ON/OFF Púlselo para encender o apagar el aparato. TIMER TEMPORIZADOR de 0 a 180 minutos. BOTONES DE INICIO RÁPIDO: Seleccione rápidamente una de las 8 funciones pre programadas. Cómo utilizar los controles táctiles: Esta placa está equipada con un panel de control táctil con las más modernas características de seguridad. Enseguida notará que los controles no son tan sensibles al tacto como otras pantallas táctiles que puede encontrar en la electrónica moderna del hogar. Esto es por razones de seguridad, para evitar que los niños puedan encender la placa fácilmente, y también para permitir que usted limpie los derrames de la superficie de cristal sin modificar su configuración ni apretar botones sin querer. 27 ESPAÑOL Usando su Placa de Inducción: 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable y no metálica. 2. Coloque una cazuela o sartén compatible con la inducción en el centro de la superficie de cocción. 3. Conecte el aparato al enchufe y, sonará una señal acústica. La luz indicadora de ON/OFF parpadeará. 4. Presione el botón ON/OFF una vez , se encenderá una luz roja sobre este botón y la pantalla mostrará ---- . Si no realiza otra operación en los siguientes 60 segundos después de pulsar el botón ON/OFF, el indicador volverá a parpadear y la placa de induccion regresa al modo de espera. Cómo Seleccionar una Temperatura: Método Convencional 1. Pulse el botón ON/OFF una vez. 2. Pulse el botón TEMP. una vez y la luz indicadora de color rojo sobre TEMP. se iluminará. El aparato comenzará a funcionar con un nivel predeterminado de temperatura de 180°F. Puede aumentar o disminuir la temperatura de 10 en 10 grados cada vez que pulse los botones de MÁS/MENOS; la temperatura correspondiente se visualizará en la pantalla digital. El rango de temperatura va de 140°F a 465°F. Método de Inicio Rápido 1. Pulse el botón ON/OFF una vez. 2. Pulse el botón de la función de Inicio Rápido que desee, la luz indicadora de color rojo sobre el programa seleccionado se iluminará y el aparato comenzará a funcionar en el nivel de temperatura predeterminado que mostrará la pantalla digital. Puede aumentar o disminuir la temperatura de 10 en 10 grados cada vez que pulse los botones de MÁS/MENOS; la temperatura correspondiente se visualizará en la pantalla digital. El rango de temperatura va de 140°F a 465°F. Una vez haya acabado de cocinar, pulse el botón ON/OFF una vez para apagar la placa. El ventilador continuará funcionando para enfriar la unidad. Una vez que el ventilador pare, desenchufe la unidad. Asegúrese de que espera hasta que la unidad se ha enfriado completamente antes de guardarla. El display muestra una “H” cuando la superficie de cocción supera los 60°C. 28 Niveles de temperatura y sugerencias de uso: Intervalo de tiempo Limitación de tiempo de funcionamiento CALENTAR 140°F 0-180 minutos 2 horas FUEGO LENTO (Medio Bajo) 180°F 0-180 minutos 2 horas HERVIR 212°F 0-180 minutos 2 horas HERVOR RAPIDO (Medio) 260°F 0-180 minutos 2 horas SALTEAR 300°F 0-60 minutos 2 horas DORAR (Medio Alto) 360°F 0-60 minutos 2 horas SELLAR 420°F 0-60 minutos 2 horas SOFREIR 465°F 0-60 minutos 2 horas Apagado de Seguridad Automático: La estufa tiene una función de apagado automático de seguridad que apagara la estufa automáticamente después de 2 horas se quede prendida accidentalmente. Puede reemplazar esta configuración predeterminada mediante la programación del temporizador (vea la siguiente sección de este manual). Adicionalmente, la placa viene equipada con un mecanismo de apagado automático para evitar su sobrecalentamiento. 29 ESPAÑOL Temperatura (Fahrenheit) Función Pre Programada Funcionamiento del Temporizador: ESPAÑOL El temporizador le permite programar un tiempo de cocción determinado, después del cual su placa se apagará sola. 1. Para utilizar el temporizador, siga los pasos del 1 a 3 de la sección “Usando su Placa de Inducción” (pag 28). Después seleccione una función siguiendo los pasos descritos en la sección “Cómo Seleccionar una Temperatura” (pag 28). 2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para comenzar a configurar su tiempo. Pulse el botón MAS para aumentar el tiempo programado minuto a minuto. Para incrementar los minutos rápidamente mantenga pulsado el botón MAS hasta alcanzar el tiempo deseado. Si desea reducir el tiempo, pulse el botón con el signo MENOS. Para disminuir el tiempo de cocción rápidamente mantenga pulsado el botón MENOS. Una vez que haya seleccionado el tiempo de cocción deseado, comienza la cuenta atras y en el display se irá alternando la siguiente información: Tiempo restante y temperatura. 3. Para cambiar el tiempo programado mientras se está llevando a cabo la cuenta atrás, pulse el botón TEMPORIZADOR una vez, y use los botones MÁS/MENOS para aumentar o disminuir el tiempo. Para cancelar el temporizador, mantenga pulsado el botón TEMPORIZADOR. NOTA: Si desea seguir utilizando la placa de cocción una vez finalizado el tiempo de cocción programado, puede hacerlo pulsando el botón ON / OFF y luego el botón TEMP. o seleccione una de las funciones de inicio rápido. Puede programar el tiempo de cocinado hasta un máximo de 3 horas cuando este cocinando entre 140°F-260°F. Cuando cocine a una temperatura superior a los 260°F el tiempo máximo de cocción que puede programar es de 60 minutos. EJEMPLO: Si usted comienza a cocinar a 180°F puede programar el temporizador (timer) hasta un máximo de 3 horas. Si decide aumentar la temperatura a 300°F mientras está cocinando, la placa detecta el cambio de temperatura y el temporizador baja automáticamente a 60 minutos. Bloqueo de Seguridad para Niños: Para prevenir que los niños enciendan accidentalmente la placa o cambien los programas de cocinado, pulse el botón BLOQUEO DE SEGURIDAD. La luz roja sobre el botón se encenderá y la placa no responderá a cambios en la temperatura, los botones de inicio rápido y el temporizador. Puede presionar el botón de seguridad para niños tanto si la placa esté funcionando o en modo de espera. Cuando el bloqueo de seguridad para niños está activo, los únicos botones que funcionarán serán el de BLOQUEO DE SEGURIDAD y el de ENCENDIDO/APAGADO. Para desbloquear los mandos no es suficiente con pulsar una vez el botón BLOQUEO DE SEGURIDAD. Tiene que pulsar y mantener presionado el botón por unos segundos hasta que oiga una señal acústica y la luz se apague. 30 Limpieza y mantenimiento • Nunca sumerja la placa de inducción, sus cables o el enchufe en agua u otros líquidos. • Asegúrese de que la unidad se hay enfriado completamente antes de limpiar la superficie de cristal de la placa con un paño húmedo o una solución jabonosa no abrasiva. • Limpie el cuerpo con un paño suave y húmedo o con un detergente suave. • No utilice ningún producto de limpieza con base de aceite para no dañar las partes de plástico o la superficie de cristal. • Para mantener su placa de inducción portátil como nueva, asegúrese que el fondo de sus cacerolas no esté rayando la superficie de cristal, aunque una superficie rayada no impide el uso de su placa de inducción portátil. • Asegúrese de limpiar adecuadamente la unidad antes de guardarla en un sitio seco. 31 ESPAÑOL • Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar la placa de inducción portátil. No use ningún agente limpiador abrasivo y asegúrese que no penetra agua dentro de la placa de inducción portátil. ESPAÑOL Problemas y Soluciones Con el fin de garantizar los mejores resultados cuando utilice la Placa de Inducción Pro de ZAVOR, lea todas las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad de este manual. Los siguientes son consejos prácticos y soluciones a algunos problemas comunes que usted puede experimentar al utilizar la Placa de Inducción Pro de ZAVOR. Si no puede determinar la causa del error y corregirlo, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente llamando al 1-855-9286748. Problema: La unidad emite un pitido cada pocos segundos y no genera calor después de haber colocado una olla sobre el cristal de la placa y de haber presionado el botón ON/OFF seguido por el botón TEMP. o alguna de las funciones de INICIO RáPIDO. Causa: La inducción no detecta la olla. Esto podría ocurrir por las siguientes razones: 1. La parte inferior de la olla utilizada no es plana. 2. La olla no es compatible con la inducción. Solución: 1. Todas las ollas, sartenes y cazuelas que se vayan a utilizar en una placa de inducción deben tener un fondo completamente plano. Si su olla no tiene un fondo completamente plano usted no será capaz de utilizarla en una placa de inducción. 2. Compruebe si la olla que desea utilizar es compatible con la inducción. Para ello trate de pegar un imán en su parte inferior (la zona de contacto con la placa de inducción). Si el imán no se pega, la olla no funcionará en una placa de inducción. Consulte en la pagina 21 que menaje es apto para la inducción. Problema: Tengo una olla de acero inoxidable que no funciona en mi placa de inducción. Causa: No todos los tipos de acero inoxidable son compatibles con la inducción, ya que algunos no tienen propiedades magnéticas. Por lo general, las ollas de acero inoxidable tienen un sándwich de aluminio como fondo, que consta de una capa de aluminio insertada entre dos capas de acero inoxidable. La capa superior es generalmente de acero inoxidable 18/10, que no es magnético, y la capa inferior por lo general es una capa de acero inoxidable magnético (también llamado acero inoxidable “ferrítico” o “18/0”). Con este tipo de olla sí que funcionará la inducción. Sin embargo, si la olla es entera de acero inoxidable 18/10 y no tiene un fondo de tipo sándwich, no tendrá las propiedades magnéticas necesarias para ser compatible con la inducción. Solución: Si no está seguro de si su olla es compatible o no con la inducción, acerque un imán al fondo (a la parte exterior, no interior) de la olla. Si el imán no se pega, usted no será capaz de usar esa olla en una placa de inducción. 32 La placa funciona bien, pero emite un zumbido constante cuando usted coloca la olla en la superficie y empieza a cocinar. Causa: Un leve zumbido es normal durante el funcionamiento de una inducción. El zumbido indica que el campo magnético se está generando y que la olla se está calentando. Si cocina entre 140°F y 180°F el zumbido será intermitente. En todos los demás niveles de potencia el zumbido será constante. Solución: Este es el funcionamiento normal de la placa. Por regla general, cuanta mejor calidad tengan las ollas, sartenes o cazuelas que use y cuanto más grueso sea el fondo, menos perceptible será el zumbido. Problema: He apagado la placa después de cocinar, pero todavía puedo oír el ventilador interno funcionando. Causa: Incluso después de que la placa se haya apagado, el ventilador seguirá funcionando durante unos segundos o minutos para terminar de enfriar los componentes internos de la placa. Solución: Este es el funcionamiento normal. El ventilador se apagará por sí solo después de que el proceso de enfriamiento se haya completado. Trate de no desenchufar la unidad antes de que el ventilador se haya apagado. Si tiene que desconectar la unidad, asegúrese de que deja que la unidad se enfríe completamente antes de guardarla. 33 ESPAÑOL Problema: ESPAÑOL Si la placa detecta una conexión incorrecta o un error externo o interno, mostrará un mensaje de error con un código en la pantalla y dejará de funcionar. El código le permitirá a usted identificar el origen del problema y encontrar la solución. Cuando el problema se haya solucionado, la pantalla dejará de mostrar el mensaje de error y la placa funcionará de nuevo. Si no consigue corregir el error o el mensaje de error no desaparece, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente en el número 1-855928-6748. E0: Error de circuitos internos Auto-ayuda: Por favor contacte con nuestro departamento de servicio técnico. E1: No hay ninguna olla o sartén sobre la unidad o el menaje utilizado es incompatible con la inducción. Auto-ayuda: Ponga una olla sobre la placa. Compruebe si su menaje es apto para la inducción. E2: Protección de Sobrecalentamiento en IGBT Auto-ayuda: La temperatura de IGBT es más alta que 180 grados Fahrenheit y el codigo E2 aparecerá en el display, por favor espere hasta que el ventilador deja de funcionar, desenchufe la unidad y enchúfela de nuevo para reiniciar la placa. E3: Control electronico de exceso de volaje. Auto-ayuda: Por favor asegurese que el aparato este connectado al voltaje indicado en la etiqueta de calificación. E4: Control electronico de voltaje bajo. Auto-ayuda: Por favor asegurese que el aparato este connectado al voltaje indicado en la etiqueta de calificación. E5: El sensor debajo del vidrio ceramico abierto o cortocircuito. Auto-ayuda: Por favor contacte con nuestro departamento de servicio técnico. E6: El sensor de IGBT está abierto o cortocircuito. Self-help: Por favor contacte con nuestro departamento de servicio técnico. 34 Cumplimiento de la Normativa FCC NOTA: • Este equipo ha sido testado y cumple los requisitos ISM para equipamiento a nivel de consumidor, según lo establecido en el apartado 18 de las normas FCC. • Estos requisitos están diseñados para proveer la protección adecuada contra daños por interferencias. • Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo al manual de instrucciones, puede causar daños de interferencias a las radio comunicaciones. • Si este equipo causa daño a radios, teléfonos móviles, o a la recepción de televisión, lo que puede determinarse apagándolo y encendiendo, el usuario debe intentar corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos: • Reoriente o recoloque la antena receptora. • Incremente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte a un enchufe o circuito diferente al del receptor. • Pida ayuda a un técnico experto en radio o televisión. • Lea cuidadosamente por favor su Manual de Usuario antes de utilizar su placa de inducción por primera vez. No seguir las instrucciones dadas en el Manual de Usuario anulará su garantía. 35 ESPAÑOL ATENCIÓN: Cualquier cambio o modificación hecha a esta unidad, no aprobada expresamente por el fabricante podría invalidar la autoridad para hacer funcionar el equipo. The manufacturer reserves the right to modify the items described in this brochure. El fabricante se reserva el derecho de modificar los modelos descritos en el presente libro de instrucciones. Le fabricant se reserve le droit de modifier les modèles décrits dans la brochure. Toll Free: 1-855-928-6748
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zavor ZSEPR01 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas