Levenhuk LabZZ M4 Stereo, 70789, LabZZ M4 стерео Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Levenhuk LabZZ M4 Stereo Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
Pole
Locking knob
Focus knob
Eyepieces
Binocular head
Objective
Stage clips
Stage
Reflected light illumination
Battery compartment and ON/OFF switch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EN
Sloupek
Aretační šroub
Ostřicí šroub
Okuláry
Binokulární hlavice
Objektiv
Svorky pracovního stolku
Pracovní stolek
Osvětlení odraženým světlem
Prostor pro baterie, hlavní vypínač
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CZ
Stange
Verriegelungsknopf
Fokussierknopf
Okulare
Binokularkopf
Objektiv
Objektklammern
Objekttisch
Reflexionslicht-Beleuchtung
Batteriefach und Ein-/Ausschalter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DE
Statyw
Pokrętło blokujące
Pokrętło ustawiania ostrości
Okulary
Głowica dwukularowa
Obiektyw
Zaciski stolika
Stolik
Źródło światła odbitego
Komora baterii, wyłącznik
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PL
Штатив
Стопорный винт
Ручка фокусировки
Окуляры
Бинокулярная насадка
Объектив
Зажимы для фиксации препарата
Предметный столик
Блок верхней подсветки (отраженный свет)
Батарейный отсек и выключатель
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
RU
Varilla
Tornillo de bloqueo
Mando de ajuste del enfoque
Oculares
Cabezal binocular
Objetivo
Pinzas
Platina
Iluminación de luz reflejada
Compartimento de la batería e interruptor
de encendido/apagado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ES
1
9
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit
Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die
lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für
Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb
von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie berechtigt in Ländern, in denen Levenhuk mit einer
Niederlassung vertreten ist, zu Reparatur oder Austausch von Levenhuk-Produkten, sofern alle
Garantiebedingungen erfüllt sind. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website:
http://de.levenhuk.com/garantie. Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei
der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
Lea este manual cuidadosamente antes de utilizar su microscopio por primera vez.
Querido amigo:
¡El microscopio Levenhuk LabZZ M para niños te ayudará a ver lo invisible, aquellas cosas tan
pequeñas que no pueden verse con el ojo desnudo. Este microscopio ayuda a averiguar de qué
están hechas las cosas que nos rodean y los secretos que esconde la vida a nuestro alrededor. ¡Con
el microscopio Levenhuk LabZZ M4 descubrirás muchas cosas interesantes y crearás emocionantes
recuerdos! Recuerda que es muy importante seguir las normas de seguridad.
Información para los padres
Apreciado adulto: Recuerde que es responsable de la seguridad de sus hijos en todo momento.
Asegúrese de que sus hijos siempre trabajen con el microscopio de forma segura. Lea el manual
completo detenidamente, especialmente en lo que se refiere a las instrucciones de
mantenimiento y de manipulación. Aunque su hijo sea mayor y lea bien, repita con él todas las
reglas en voz alta de nuevo antes de empezar a trabajar con los instrumentos y asegúrese de que
su hijo o hija entienda claramente estas instrucciones.
ES
Estereomicroscopio Levenhuk LabZZ M4
Especificaciones
Cabezal
Elementos ópticos
Aumentos (x)
Diámetro del tubo óptico (mm)
Oculares
Objetivo
Distancia de trabajo (mm)
Distancia interpupilar (mm)
Platina
Enfoque
Suministro eléctrico
Iluminación
Temperatura de operación
Accesorios adicionales
binocular, vertical
vidrio
40
23,2
WF20x (2 unidades)
2x
75
5575
50 mm, con pinzas
macrométrico, 35 mm
2 pilas AA (no incluidas)
LED superiorde
-5 °C a 40 °C
funda
Levenhuk se reserva el derecho a modificar o descatalogar cualquier producto sin previo aviso.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu
vermeiden.
Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschriften.
10
Uso del microscopio
Iluminación
Inserte pilas, enciénda el microscopio y ajuste la iluminación.
Preparación
Coloque una muestra en el centro de un portaobjetos vacío, sitúe el porta sobre la platina y fíjelo
con las pinzas.
Enfoque, distancia interpupilar
Coloque un portaobjetos sobre la platina y fíjelo con las pinzas. Afloje el tornillo de bloqueo
situado en la varilla del microscopio, deslice el cabezal hacia arriba o hacia abajo hasta la posición
deseada y vuelva a apretar el tornillo. Una vez finalizado este proceso, mire a través de ambos
oculares, sujételos con las manos y acérquelos hacia usted o aléjelos hasta que la imagen doble se
convierta en una imagen única.
Cambio de las lámparas y de los fusibles
PRECAUCIÓN: Antes de cambiar una lámpara o un fusible asegúrese de que el microscopio
esté desenchufado. Además es necesario esperar hasta que la lámpara se haya
enfriado.
Cambio de la lámpara de iluminación superior
Afloje el tornillo de bloqueo de la carcasa de la iluminación superior y retire el casquillo desde
dentro. Sustituya la lámpara antigua por una nueva y vuelva a colocar el casquillo. Vuelva
a apretar el tornillo de bloqueo.
Cambio del fusible
La caja de fusibles está situada en la parte inferior de la base del microscopio. Retire la tapa
y sustituya el fusible antiguo por uno nuevo.
Cuidado y mantenimiento
Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz intensa o a un
láser a través de este instrumento, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE EN LA RETINA y
CEGUERA.
Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas
que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones.
Tras desembalar el microscopio y antes de utilizarlo por primera vez, compruebe el estado y la
durabilidad de cada componente y cada conexión.
No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto, ni siquiera para limpiar el
espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda
a su zona.
Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No aplique una presión
excesiva al ajustar el foco. No apriete demasiado los tornillos de bloqueo.
No toque las superficies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento, utilice
únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk. No limpie las superficies
ópticas con fluidos corrosivos ni a base de acetonas.
No limpie las partículas abrasivas, como por ejemplo arena, con un paño. Únicamente sóplelas o bien
pase un cepillo blando.
No utilice este dispositivo durante períodos largos de tiempo ni lo deje sin atender bajo la luz directa
del sol. Protéjalo del agua y la alta humedad.
Tenga cuidado durante las observaciones y cuando termine recuerde volver a colocar la cubierta para
proteger el dispositivo del polvo y las manchas.
Si no va a utilizar el microscopio durante periodos largos de tiempo, guarde las lentes del objetivo y los
oculares por separado del microscopio.
11
Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos
químicos, radiadores, de fuego y de otras fuentes de altas temperaturas.
Cuando uses el microscopio intenta no hacerlo cerca de materiales o sustancias inflamables (benceno,
papel, cartón, plástico, etc.) ya que la base puede calentarse con el uso y suponer un riesgo de
incendio.
Desconecta siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la base o cambiar la
bombilla. Independientemente del tipo de lámpara (halógena o incandescente), dale tiempo de
enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre por otra del mismo tipo.
Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado, el indicado en las especificaciones
de tu nuevo microscopio. Si conectas el instrumento a un enchufe distinto podrías dañar el circuito
eléctrico, fundir la lámpara o incluso provocar un cortocircuito.
En el caso de que alguien se trague una pieza pequeña o una pila, busque ayuda médica
inmediatamente.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto.
Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de
diferentes tipos.
Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas.
Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y -).
Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo.
Retire lo antes posible las pilas agotadas.
No intente nunca recargar pilas primarias (pilas de un solo uso) ya que podría provocar fugas, fuego una
o explosión.
Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas.
No intente desmontar las pilas.
Recuerde apagar el instrumento después de usarlo.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia
o envenenamiento.
Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los
accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La
garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los
accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos
años a partir de la fecha de compra en el minorista. La garantía incluye la reparación o sustitución
gratuita del producto Levenhuk en cualquier país en el que haya una oficina Levenhuk si se reúnen todas
las condiciones de la garantía. Para más detalles visite nuestra página web:
http://es.levenhuk.com/garantia. En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de
su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.
/