Aeg-Electrolux L5011 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DELICADOS
OFF
LAVADO
RÁPIDO
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
1200
1000
600
STOP
ACLARAD.
MARCHA
PAUSA
MANCHAS
PRE-
LAVADO
FRÍO
AQUA CONTROL
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
SINT
É
TICOS
/MEZCLA
LAVAMAT L 5011 - 5212
La lavadora ecológica
The environmentally friendly washing machine
Instrucciones para el uso
Instruction booklet
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 1
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar par-
ticular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras pági-
nas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futu-
ras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Adver-
tencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o
para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Este símbolo la ayuderá paso a paso en la utilización del aparato.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instruc-
ciones de uso y de utilización práctica del aparato.
El trébol indica consejos e instrucciones para un empleo económico del
aparato que respete el ambiente.
En caso de problemas, el manual contiene instrucciones para resolver-
los solos; lea el capítulo “ Qué hacer si...”.
Si no llega a solucionar el inconveniente, diríjase a nuestro CENTRO DE
ASISTENCIA TÉCNICA más cercano.
Imprimido en papel reciclado.
Quien tiene mentalidad ecológica, se comporta de consecuencia....
2
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 2
Índice
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos para la protección del ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Características principales de Su lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selector programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla MARCHA PAUSA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRELAVADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANCHAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LAVADO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CENTRIFUGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
STOP ACLARAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display fases programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anulación de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modificación de una opciòn o de un programa en curso. . . . . . . . . . . . . 13
Apertura de la puerta con el programa iniciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cubeta detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes de efectuar el primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparación del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selección de las prendas y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Peso de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipo de ropa y etiquetas tejidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Cuánto detergente se debe utilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Detergente líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Adición del ablandador (producto decalcificante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicaciones sobre la dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Como lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eche el detergente y el aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seleccione el programa de lavado deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eventual selección de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción STOP ACLARAD. . . . . . 20
Seleccione la opción ACLARADO + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arranque el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 3
Display fases programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fichas programas de lavado y programas especiales. . . . . . . . . . . . . . 22-23
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Después de cada lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cubeta detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zona de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Filtro del tubo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vaciado de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Precauciones contra el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anomalías de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30
El resultado del lavado no es satisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instrucciones para la instalación y la conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . 34
Normas de seguridad para el instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vista frontal y lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nivelación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Carga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4
Índice
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 4
Normas de seguridad
Los criterios de seguridad de los electrodomésticos AEG/ELECTROLUX
corresponden a las normas técnicas y a las disposiciones legales para la
seguridad de los aparatos. De todos modos, como fabricantes, deseamos
indicar las siguientes normas de seguridad.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado.
Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para
eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica
AEG/ELECTROLUX.
• No haga funcionar el aparato si el cable de alimentación está dañado
o si en la zona del cuadro de mandos o en el plano de apoyo hay
daños que permiten el acceso a la parte interna del aparato.
Antes de las operacionas de limpieza, cuidado y mantenimiento,
asegúrese de que el aparato esté desconectado.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire
directamente del enchufe.
• Evite salpicar el aparato con agua. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está
caliente. ¡No lo toque!
Deje enfriar el agua antes de efectuar un vaciado de emergencia o
una abertura de emergencia de la puerta.
Los pequeños animales domésticos pueden roer los cables eléctricos y los
tubos del agua. Peligro de descarga eléctrica y peligro de daños debidos
al agua.
Colocación, conexión, puesta en marcha
• Siga las instrucciones para la colocación y la conexión.
Efectúe el primer lavado sin ropa (ALGODON 95, con mitad dosis de
detergente) para quitar los eventuales residuos de elaboración del
tambor y de la cuba.
• Si compra el aparato en los meses invernales, cuando la temperatura es
inferior a 0°C, deje el aparato a temperatura ambiente durante 24 horas
antes de ponerlo en función.
5
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 5
Seguridad para los niños
Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos.
Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y
no los deje jugar con el aparato, pueden encerrarse adentro.
Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peli-
grosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera
del alcance de los niños.
Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no
entren en el tambor de la lavadora.
Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de ali-
mentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cie-
rre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se
quedarán atrapados en el aparato.
Uso apropiado
El aparato ha sido proyectado para uso doméstico. El fabricante no asu-
me responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso impro-
pio del aparato o por la inobservancia de las instrucciones de uso.
• Para Su seguridad, no es posible aportar modificaciones al aparato.
Utilice sólo detergentes para lavadoras y siga las instrucciones de la
casa productora.
Es preciso no lavar en la lavadora prendas que han sido tratadas con
productos inflamables.
• No utilice el aparato para lavar en seco.
Se pueden utilizar colorantes/decolorantes solo su expresa declara-
ción del productor de estas sustancias. El fabricante declina cualquier
responsabilidad por los daños eventuales.
Después del uso, desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del
agua.
6
Normas de seguridad
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 6
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados
(o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utili-
zar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente,
aconsejamos atenerse a lo siguiente:
Para ropa de algodón normalmente sucia es suficiente un programa
sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y
se protege al ambiente!).
Para ropa normalmente sucia es posible utilizar el programa AHORRO
ENERGÍA/ECO.
El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas
de ropa indicadas.
Con cargas reducidas, utilice la mitad o un tercio de la cantidad de
detergente sugerida.
Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las
zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja
temperatura.
7
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 7
• Si el agua tiene un nivel de dureza medio o alto (a partir del grado de
dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) añada los ablandadores.
Después dosifique el detergente simpre con referencia al nivel I de
dureza del agua I (=dulce).
Características principales de Su lavadora
Regulación del programa y de la temperatura con selector programas.
Programas de ahorro energético (AHORRO ENERGÍA, L5212; ECO,
L5011) para ropa de algodón normalmente sucia.
Posibilidad de reducir la velocidad del centrifugado final a 1000,
600 vueltas/minuto para el modelo L5212 y 800, 600 vueltas/minuto
para el modelo L5011.
Posibilidad de seleccionar la opción STOP ACLARAD.: la ropa queda
sumergida en el agua del último aclarado para evitar la formación de
pliegues.
El display fases programa indica la fase en curso.
El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza,
sin apelmazarla, gracias al sistema delicado de lavado.
Cubeta con 3 compartimientos para detergente y suavizante.
Sistema de control de desbalanceo: asegura la posición del aparato
y su funcionamiento silencioso.
La válvula ECO consigue un aprovechamiento óptimo del detergen-
te y reduce el consumo de agua, ahorrando como consecuencia
energía.
8
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 8
Descripción del aparato
Lado anterior
9
Zona de descarga
Puerta
Panel de mandos
Cubeta detergente
Patas regulables
DELICADOS
OFF
LAVADO
RÁPIDO
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
1200
1000
600
STOP
ACLARAD.
MARCHA
PAUSA
MANCHAS
PRE-
LAVADO
FRÍO
AQUA CONTROL
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
SINT
É
TICOS
/MEZCLA
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 9
Panel de mandos
A = Teclas opciones
B = Tecla MARCHA PAUSA
C = Tecla CENTRIFUGADO
D = Display fases programa
E = Selector programas
Selector programas
El selector programas determina
el tipo de lavado (por ej. nivel de
agua, movimiento del tambor,
número de aclarados) y la
temperatura según el tipo de
ropa.
El selector se divide en 5 sectores:
• RESISTENTES COLOR
A
B
D
E
C
60
40
30
60
95
40
30
40
30
30
ECO
5011
1000
800
600
A
B
D
E
C
DELICADOS
OFF
LAVADO
RÁPIDO
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
1200
1000
600
STOP
ACLARAD.
MARCHA
PAUSA
MANCHAS
PRE-
LAVADO
FRÍO
AQUA CONTROL
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
SINT
É
TICOS
/MEZCLA
10
DELICADOS
OFF
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
FRÍO
AQUA CONTROL
SINT
É
TICOS
/MEZCLA
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 10
• SINTÉTICOS/MEZCLA
• DELICADOS
• LANA / (LAVADO A MANO)
• Programas especiales
O/OFF: ANULACIÓN/PARADA
El selector puede ser girado en sentido horario y antihorario.
La posición (AHORRO ENERGÍA, L5212; ECO, L5011) corresponde al
programa de ahorro energético para ropa de algodón normalmente sucia,
con un aumento de la duración del lavado (no compatible con la opcióne
LAVADO RAPIDO ).
La posición FRIO/ corresponde al lavado en frío (para tejidos muy delica-
dos).
Tecla MARCHA PAUSA
Esta tecla tiene dos funciones:
a) Arranque
Después de haber seleccionado el programa deseado, pulse la tecla para
poner en marcha el aparato.
b) Pausa
Para interrumpir un programa en curso, pulse la tecla MARCHA PAUSA: el
piloto correspondiente empieza a parpadear.
Para hacer reanudar el programa del punto en el cual se ha interrumpi-
do, pulse nuevamente la tecla MARCHA PAUSA.
Teclas Opciones
Según el tipo de programa requerido es posible seleccionar varias funciones.
Elija las opciones después de haber seleccionado el programa deseado y
antes de pulsar la tecla MARCHA PAUSA.
Pulsando estas teclas se encienden los pilotos específicos. Si vuelve a
pulsarlas los pilotos se apagan.
PRELAVADO
El aparato efectúa un prelavado a 30°C máx., al término del cual inicia
el lavado. El prelavado termina con un breve centrifugado en los pro-
gramas RESISTENTES COLOR y SINTÉTICOS/MEZCLA y con la descarga
del agua en el programa DELICADOS. Esta opción no es compatible con
el programa LANA y la opción MANCHAS .
Se usa para ropa muy sucia.
11
Descripción del aparato
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 11
MANCHAS
En lo que se refiere a la ropa muy sucia, se puede seleccionar esta
opción solamente para las prendas de algodón y sintéticas a una tem-
peratura superior o equivalente a 40°. El tiempo de lavado será prolon-
gado según la temperatura del ciclo y el tipo de tejido. No está dispo-
nible con los programas LANA, DELICADOS la opción PRELAVADO.
Ponga la sal quitamanchas en el compartimiento .
LAVADO RAPIDO
Pulsando esta tecla se obtiene una reducción del tiempo de lavado. Se
usa para ropa poco sucia.
Esta opción no es compatible con el programa LANA (lavado a mano)
y el programa economía (AHORRO ENERGÍA, ECO).
Importante: Seleccionando contemporáneamente PRELAVADO y LAVA-
DO RAPIDO la máquina efectúa un aclarado adicional (ver página 20).
CENTRIFUGADO
Pulse esta tecla para reducir la velocidad máxi-
ma del centrifugado final sugerida por el apa-
rato para el programa seleccionado. La veloci-
dad máxima para el algodón es:
- 1200 vueltas/minuto (L5212)
- 1000 vueltas/minuto (L5011)
Para los tejidos sintéticos, tejidos delicados y de
lana es de 1000 vueltas/minuto.
STOP ACLARAD.
Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se descarga para
evitar la formación de pliegues en los tejidos: al final del programa, el piloto
FIN se enciende, la luz MARCHA PAUSA se apaga, la luz PUERTA en
el panel de mandos es encendida para indicar que la puerta está bloqueda y
se debe vaciar el agua.
Para descargar es posible:
elegir el programa DESAGUAR para descargar el agua sin centrifugado.
elegir el programa CENTRIFUGAR . Reduzca eventualmente la velocidad
de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la tecla
MARCHA PAUSA .
¡Atención! No se olvide de girar el selector programas en la posición O/OFF
(ANULACION/PARADA) y luego en DESAGUAR o CENTRIFUGAR .
12
Descripción del aparato
1200
1000
600
STOP
ACLARAD.
1000
800
600
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.51 Pagina 12
13
Display fases programa
Seleccionando el programa de
lavado, las luces piloto correspon-
dientes a las varias fases se encien-
den.
Después de haber arrancado el
programa, queda encendida solo la
luz piloto correspondiente a la fase
en curso
Anulación de un programa
Para anular un programa en curso, gire el selector programas en la posi-
ción O/OFF (ANULACION/PARADA).
¡Atención! Después de un programa que termina con el agua en la cuba
(opción STOP ACLARAD ), seleccione primero O/OFF (ANULACION/-
PARADA) y después DESAGUAR o CENTRI-
FUGAR .
Modificación de una opción o de un programa en curso
Para modificar una opción antes que nada es necesario poner el apara-
to en PAUSA pulsando la tecla MARCHA PAUSA.
Se puede modificar cualquier opción antes de que la máquina la ejecu-
te. Tras haber seleccionado la nueva opción, vuelva a pulsar MARCHA/
PAUSA para arrancar nuevamente el programa.
Para modificar el programa, gire el selector en O/OFF y luego elija el
nuevo programa.
El agua del lavado no se descarga y el nuevo programa empeza tras
haber pulsado MARCHA PAUSA otra vez.
Descripción del aparato
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 13
Apertura de la puerta con el programa iniciado
Antes de abrir la puerta se debe poner la máquina en PAUSA pulsando
MARCHA PAUSA .
Se puede abrir la puerta a condición de que:
- la máquina no se halle en fase de calentamiento del agua;
- el nivel del agua no sea demasiado alto;
- el tambor esté parado.
La luz PUERTA en el panel de mandos indica si se puede o no se pue-
de abrir la puerta:
- luz encendida: no se puede abrir la puerta;
- luz apagada: se puede abrir la puerta
- luz encendida parpadeante: la puerta está para abrirse. Tras 2 minutos
se podrá abrir la puerta.
Si ninguna de estas condiciones está cumplida, cuando ponga la lava-
dora en PAUSA se podrá abrir la puerta misma (la luz de la puerta
está apagada).
En caso de que no sea posible abrirla (la luz de la puerta está encendi-
da) y sea absolutamente necesario hacerlo, se deberá apagar la
máquina con el selector programas en O/OFF. Tras unos 2 minutos se
podrá abrir la puerta.
Preste atención al nivel del agua y a su temperatura antes de abrir
la puerta.
Cubeta detergente
Compartimiento para el detergente de prelavado y para la sal quitamanchas.
El detergente de prelavado se saca automáticamente al principio del progra-
14
Descripción del aparato
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 14
ma de lavado, mientras la sal quitamanchas entra en la máquina durante la
fase de manchas.
Compartimiento para detergente en polvo o líquido para el lavado.
Se vacía al principio del lavado.
Compartimiento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Se vacía con el último aclarado.
Antes de efectuar el primer lavado
Antes de efectuar el primer lavado recomendamos poner 2 litros de
agua en el compartimiento de lavado de la cubeta para activar la
válvula ECO.
A continuación realice un ciclo de algodón a 95°, sin ropa, para quitar
los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba.
Eche media medida de detergente en la cubeta de lavado y ponga en
funcionamiento el aparato.
Preparación del ciclo de lavado
Selección de las prendas y preparación
Seleccione las prendas según las etiquetas y el tipo de tejido (ver “Tipo
de ropa y etiquetas tejidos”).
• Vacíe los bolsillos.
• Quite todos los objetos metálicos (ganchos, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se dañe o se anude, cierre las cremalleras, abo-
tone las fundas y las fundas plumón, anude las cintas sueltas, por ej.
las de los delantales.
Gire las prendas de doble reversibilidad (sacos de dormir, anorak, etc.).
Gire las prendas de color bordadas, las de lana o aquellas con aplicaciones.
Las prendas muy pequeñas o delicadas (por ej. medias de bebé, medias
finas, etc.) se pueden proteger introduciéndolas en una funda con
cremallera o bien en calcetines largos.
• Las cortinas deben ser tratadas con especial cuidado. Quite los ganchos
metálicos o de plástico, o átelos en una red o en una bolsa. El fabricante
no puede asumir responsabilidad alguna por eventuales daños.
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas; la ropa blanca
puede alterar el color con el lavado.
Muy a menudo la ropa de color nueva posee un exceso de color; se
aconseja efectuar el primer lavado de estas prendas por separado.
15
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 15
• Lave las prendas pequeñas y grandes juntas para mejorar el resultado
del lavado y para distribuirlas mejor durante el centrifugado.
• Ponga las prendas en la lavadora desplegándolas.
• Introduzca en el tambor una prenda cada vez.
Peso de la ropa
Tipo de ropa y etiquetas tejidos
Las etiquetas ayudan a eligir el programa de lavado más adecuado. La
ropa debe ser seleccionada según el tipo de tejido y las instrucciones
que se encuentran en la etiqueta.
Las indicaciones relativas a la temperatura en las etiquetas se refieren
siempre a la temperatura máxima.
Algodón
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo se pueden
lavar siempre a altas temperaturas.
Algodón
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo no destiñen y
se pueden lavar a 60°C.
Algodón
Las prendas marcadas con estos símbolos tienen colores delicados y la
temperatura no puede superar los valores indicados.
30
40
50
60
95
16
Tipo de ropa
Valores indicativos
(peso seco)
1200 gAlbornoz de baño
300-600 gBata
700 gFunda plumón
500 gSábana
100 gBlusa
200 gToalla
100 gServilleta
200 gCamisa de hombre
200 gFunda para almohada
200-250 gCamisón/pijama
200-300 gMantel
250 gRopa interior
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 16
Sintéticos
Los tejidos mixtos y sintéticos marcados con estos símbolos se deben
lavar con delicadeza y usando el programa específico.
Delicados
Las prendas en microfibra, sintéticas y las cortinas marcadas con estos
símbolos necesitan un tratamiento muy delicado.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa DELICADOS .
Lana y prendas particularmente delicadas
Las prendas de lana, mixto lana o seda marcadas con estos símbolos son
particularmente sensibles al lavado en lavadora.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa LANA / (lavado
a mano).
Las prendas con la etiqueta (no lavar en agua) no se pueden lavar
en lavadora.
EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para
el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que
las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado
de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fab-
ricante de la máquina. M9604.
30
40
30
40
60
40
17
Preparación del ciclo de lavado
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 17
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar?
Utilice solo detergentes y aditivos para lavadoras. Siga las indicaciones
del fabricante.
¿Cuánto detergente se debe utilizar?
La cantidad de detergente depende
• de la cantidad de ropa:
si el fabricante del detergente no da indicaciones sobre la dosis a usar con
una carga parcial, se aconseja reducir en 1/3 la dosis de detergente con la
mitad de la carga y la mitad de la dosis con una carga reducida al mínimo;
• de la suciedad de la ropa:
utilice poco detergente para prendas poco sucias. Siga las indicaciones
del fabricante en base a la cantidad de ropa por lavar;
• de la dureza del agua;
el agua muy dura necesita mucho detergente. Consulte las indicaciones
presentes en la confección del producto para la dosificación según el
nivel de dureza del agua.
Detergente líquido
El detergente líquido se puede echar directamente en el compartimiento de
la cubeta para el lavado inmediatamente antes del inicio del programa o
se puede introducir el dosificador en el tambor. Siga las instrucciones del
fabricante.
Adición del ablandador (producto decalcificante)
El ablandador se añade con agua de dureza medio-alta (a partir del gra-
do de dureza II). Siga las instrucciones del fabricante. Luego se utilizará
siempre el detergente para el nivel de dureza I (=dulce). Las informa-
ciones sobre la dureza del agua en la zona de residencia pueden ser
suministradas por la Compañía competente.
Indicaciones sobre la dureza del agua
18
Preparación del ciclo de lavado
Nivel de dureza
T.H.
(grados franceses)
0-15
°dH
(grados alemanes)
0-7I = Dulce
16-257-14II = Media
26-3715-21III = Dura
más de 37más de 21IV = Muy dura
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 18
Como lavar
Cargue la ropa
Abra la puerta.
Introduzca la ropa en el tambor, una prenda cada vez. Despliegue la
ropa lo más posible. Cierre la puerta.
Eche el detergente y el aditivo
Extraiga comple-
tamente la cube-
ta.
Eche la cantidad
de detergente
para el lavado en
el compartimiento
.
Si desea efectuar
un programa con
prelavado o con tratamiento MANCHAS ponga el detergente o la sal
quitamanchas en el compartimiento .
¡Atención! No ponga el detergente normal en el compartimiento del
prelavado para el ciclo MANCHAS , sino el producto específico (sal
quitamanchas) fácil de adquirir en comercio.
Vierta el suavizante en el compartimiento sin superar el nivel MAX.
indicado en la cubeta.
Cierre la cubeta bien a fondo.
Seleccione el programa de lavado deseado
Gire el selector programas en la
posición deseada. Las luces
piloto correspondientes a las
fases que componen el progra-
ma se encienden.
19
DELICADOS
OFF
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
FRÍO
AQUA CONTROL
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
SINT
É
TICOS
/MEZACLA
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 19
Eventual selección de las opciones
PRELAVADO , MANCHAS ,
LAVADO RAPIDO
según la suciedad de la
ropa y el tipo de tejido.
El piloto correspondiente se enciende.
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción
STOP ACLARAD.
Pulse la tecla CENTRIFUGADO para seleccionar la velocidad de centrifu-
gado deseada o la opción STOP ACLARAD. : la luz piloto correspon-
diente se enciende.
Si no se reduce la velocidad de centrifugado, la máquina realizará el cen-
trifugado final a las velocidades siguientes:
- RESISTENTES COLOR (algodón) 1200 rpm (L5212)
1000 rpm (L5011)
- SINTÉTICOS/MEZCLA 1000 rpm
- DELICADOS 1000 rpm
- LANA
/
(lavado a mano) 1000 rpm
Aclarado adicional
La máquina ha sido proyectada para consumar poca agua. Sin embar-
go, para las personas particularmente sensibles, alérgicas a los deter-
gentes, podría ser necesario aclarar la ropa con una mayor cantidad de
agua (aclarado adicional).
El aclarado adicional sólo puede efectuarse en los programas para
algodón, sintéticos, delicados y en el progr. ACLARADOS.
Selección del aclarado adicional
Pulse simultáneamente por unos 3 segundos las teclas PRELAVADO y
LAVADO RAPIDO : la luz piloto ACLARADO
+/
se enciende en
el display fases programa.
Esta función queda habilitada de manera permanente. Si se quiere anularla,
se debe pulsar otra vez las mismas teclas hasta que la luz piloto ACLARADO
+/
se apague.
20
Como lavar
LAVADO
RÁPIDO
MANCHAS
PRE-
LAVADO
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 20
Arranque el programa
1. Controle que el grifo del agua esté abierto.
2. Pulse la tecla MARCHA PAUSA para arrancar el programa.
Si al inicio del programa la luz FIN parpadea, significa que la puerta
no está cerrada. Ciérrela y vuelva a pulsar MARCHA PAUSA.
Display fases programa
Seleccionando el programa de
lavado, las luces piloto corre-
spondientes a las varias fases se
encienden.
Después de haber arrancado el
programa, queda encendida
solo la luz piloto correspondien-
te a la fase en curso.
Fin del programa
El aparato se para automáticamente y la luz MARCHA PAUSA se apaga.
El piloto FIN está encendido.
Si se ha seleccionado la opción STOP ACLARAD. , el piloto FIN se
enciende, la luz MARCHA PAUSA se apaga, la luz PUERTA en el panel
de mandos es encendida para indicar que la puerta está bloqueda y se
debe vaciar el agua. Para descargar el agua es posible:
- elegir el programa DESAGUAR para descargar sin centrifugado.
- elegir el programa CENTRIFUGAR . Reduzca eventualmente la veloci-
dad de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la
tecla MARCHA PAUSA.
Gire el selector programas en la posición O/OFF para apagar la lava-
dora.
Saque la ropa del tambor.
Controle atentamente que esté vacío para evitar que una prenda olvi-
dada pueda arruinar la carga sucesiva.
Cierre el grifo del agua.
Deje la puerta abierta para evitar la formación de mohos y olores feos.
21
Como lavar
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 21
Ficha programas
Programas de lavado
(
) Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la eti-
queta energía se refieren al programa AHORRO ENERGÍA/ECO.
*
Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el
tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los
valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
22
Programa
RESISTEN-
TES
Blancos
Temp.
95°
Tipo de tejido
Algodón y lino, p. ej.
prendas de trabajo
normalmente
sucias, sábanas,
ropa para la casa,
ropa interior, toallas.
Opciones
posibles
PRELAVADO
MANCHAS
LAVADO RAPIDO
ACLARADO +
CENTRIFUGAR
STOP ACLARAD.
Carga
máx.
kg
6
AHORRO
ENERGÍA/
ECO
(
) 60E
Ropa de color en
algodón o lino,
camisas, ropa
interior, ropa de
esponja.
PRELAVADO
MANCHAS
ACLARADO +
CENTRIFUGAR
STOP ACLARAD.
6
COLOR
60°-
40°-
30°
Ropa de color en
algodón o lino,
camisas, ropa
interior, ropa de
esponja.
PRELAVADO
MANCHAS
LAVADO RAPIDO
ACLARADO +
CENTRIFUGAR
STOP ACLARAD.
6
Energía
kWh
2,0
1,14
1,14
Agua
litros
53
54
49
Duración
min.
145
155
141
Consumos*
SINTÉTI-
COS/MEZ-
CLA
60°-
40°-
30°
Tejidos sintéticos, ropa
interior, prendas de
color, camisas que no
necesitan ser plan-
chadas, camisetas.
PRELAVADO
MANCHAS
LAVADO RAPIDO
3
DELICA-
DOS
40°-30°
Tejidos delicados, p.
ej. cortinas.
LAVADO RAPIDO
ACLARADO +
CENTRIFUGAR
STOP ACLARAD.
3
LANA/
Lavado a
mano
30°-
FRIO
Lana, mixto
lana, seda.
CENTRIFUGAR
STOP ACLARAD.
2
0,9
0,5
0,35
54
55
55
93
60
56
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 22
23
Ficha programas
Programas especiales
*
Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según
el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los
valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
**
Centrifugado corto si se ha seleccionado una velocidad de centrifugado
de 800/600 rpm.
Programa
Tipo de
tejido
Desarrollo del
programa
Opciones
posibles
Carga
máx.
kg
ACLARA-
DOS
Con este pro-
grama es posible
aclarar las pren-
das lavadas a
mano.
3 aclarados con aditivo
líquido.
Centrifugado breve
ACLARADO
+
CENTRIFU-
GAR
STOP ACLA-
RAD.
6
DESA-
GUAR
Descarga del
agua del último
aclarado en los
programas con
opción STOP
ACLARAD .
Descarga del agua.
/
CENTRIFU-
GAR
**
Centrifugado
separado para
todos los tejidos.
Centrifugado largo o corto.
CENTRIFU-
GAR
6
Energía
kWh
0,05
Agua
litros
52
/
/
Duración
min.
27
21
10/6
O/OFF
ANULACIÓN
/
P
ARADA
Cancelación del programa
en curso, apagamiento del
aparato.
Consumos*
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 23
24
Limpieza y mantenimiento
Después de cada lavado
Al final del lavado, extraiga parcialmente la cubeta del detergente para
que pueda secarse.
Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
Si no utiliza el aparato por mucho tiempo:
Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato.
Limpieza periódica
Exterior del aparato
Limpie la parte externa de la lavadora con agua tibia y un producto
neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, solventes o productos similares para la lim-
pieza del aparato.
Cubeta detergente
Los detergentes y
los aditivos, con el
tiempo, forman
incrustaciones.
Limpie periódica-
mente la cubeta
del detergente
pasándola debajo
del grifo de agua.
Para extraer completamente la cubeta del aparato, pulse el botón en
fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte
alta de la misma reservada a los aditivos.
Con el pasar del tiempo, el detergente pue-
de formar incrustaciones en la parte inter-
na de la cubeta: límpiela con un cepillo de
dientes.
Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 24
25
Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos
extraños como grapas, botones, mondadientes
en la junta de la puerta.
Zona de descarga
La limpieza de la zona de descarga de agua
es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por
cuerpos extraños ( por ejemplo botones, grapas, clips, etc) o en caso
de que la máquina no descargue y/o no centrifugue.
Desconecte el cable de alimentación.
Si es necesario
espere a que el
agua de lavado se
enfríe.
Abra la puerta de
la zona de descar-
ga.
Coloque un reci-
piente para reco-
ger el agua.
Tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite
el tapón, cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño
tubo de descarga.
Vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores
hasta vaciar por completo el aparato. Tenga a mano un trapo para
secar el agua que se derrama cuando se quita el filtro/diafragma.
A continuación desenrosque la tapa del filtro/diafragma girándola en
sentido anti-horario y tire de ella.
Retire los cuerpos extraños como botones, monedas y las pelusas que
se han acumulado en la zona de las aspas de la bomba. Para facilitar
la limpieza gire
las aspas de la
bomba.
Enrosque la tapa
del filtro/diafrag-
ma en sentido
horario asegurán-
dose que queda
bien apretada.
Limpieza y mantenimiento
P1097
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 25
26
Coloque el pequeño tubo en su posición inicial y cierre la puerta de la
zona de descarga.
Filtro del tubo de alimentación
Si se observa que el aparato necesita más
tiempo para llenarse, es necesario controlar
que el filtro del tubo de alimentación no
esté atascado.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque el tubo de alimentación del
grifo.
Límpie el filtro con un cepillo.
Vuelva a enroscar el tubo.
Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe
obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
desenchufe el aparato;
cierre el grifo del agua;
espere que el agua se enfríe (si es necesario);
abra la puerta de la zona de descarga;
coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato;
tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón;
cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga;
vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta
vaciar por completo el aparato;
limpie el filtro/diafragma si es necesario, como descrito anteriormente;
coloque el pequeño tubo de descarga en su posición inicial y cierre la
puerta de la zona de descarga.
Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría
descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
desenchufe el aparato;
cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo;
abra la puerta de la zona de descarga;
Limpieza y mantenimiento
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 26
27
coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato;
ponga la extremidad del tubo de carga en un recipiente;
tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón;
cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga, colóquelo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona
de descarga;
vuelva a enroscar el tubo de carga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato
será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la
rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la
temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
¡Importante¡
Cada vez que se descarga el agua a través del pequeño tubo de
descarga, se deben añadir 2 litros de agua en el compartimento de
lavado de la cubeta, y a continuación realizar el programa de descar-
ga. Con esto se vuelve a activar la válvula ECO, impidiendo que parte
del detergente quede sin usar en el siguiente lavado.
Qué hacer si...
Si durante el centrifugado se oye un ruido insólito, semejan-
te a un silbido, esto se debe a un nuevo tipo de
motor.
Si no se ve agua en el aparato, esto es porque los
nuevos aparatos, frutos de la tecnología moderna,
trabajan con consumo reducido de agua.
Anomalías de funcionamiento
En caso de anomalías de funcionamiento, se aconseja tratar de resolverlas
solo siguiendo las instrucciones indicadas más abajo.
Si se consulta el servicio de asistencia por uno de los inconvenientes
mencionados más abajo, o bien después de un uso incorrecto de la
máquina, dicho servicio no se efectuará gratis aún si la garantía está
todavía en vigor.
Es posible oir una señal acústica, que la luz FIN está parpadeante:
- 1 parpadeo: anomalía en la carga del agua
- 2 parpadeos: anomalía en la descarga del agua
- 4 parpadeos: puerta abierta
Limpieza y mantenimiento
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 27
28
Una vez solucionado el inconveniente, pulse la tecla MARCHA PAUSA para
hacer partir nuevamente el programa interrumpido. Si no se llega a solucio-
nar el inconveniente, consulte el Centro de Asistencia técnica AEG/ELEC-
TROLUX más cercano a su domicilio.
Qué hacer si...
Anomalía
El aparato no descarga y/o
no centrifuga
Causa posible
El tubo de desagüe está Controle el tubo en toda
bloqueado o doblado. su longitud y elimine el
doblez.
La bomba o el tubo de Limpie la bomba y controle
desagüe están el tubo.
atascados.
Se ha seleccionado la opción Descargue el agua
STOP ACLARAD. . seleccionando el programa de
descarga.
La carga de ropa no está Vuelva a dustribuir
bien distribuida en el tambor. manualmente la ropa en
el tambor.
Solución
El aparato no carga agua
El grifo del agua está Abra el grifo.
cerrado.
El tubo de alimentación está Controle el tubo en toda su
bloqueado o doblado. longitud y elimine el doblez.
El filtro del tubo de alimen- Limpie el filtro.
tación está obstruido.
La puerta no está bien Cierre la puerta.
cerrada.
El aparato carga agua y la
descarga inmediatamente
La extremidad del tubo de Ponga el tubo a la altura
desagüe se encuentra dema- prevista (ver el capítulo
siado baja respecto al aparato. relativo a la instalación).
El aparato no se pone en
marcha
La tecla MARCHA PAUSA Pulse la tecla.
no ha sido pulsada.
El fusible del equipo está Sustituya el fusible.
dañado.
La puerta no está bien Cierre la puerta; se debe oir
cerrada. el disparo de la cerradura.
El enchufe no está Inserte el enchufe.
conectado.
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 28
29
Qué hacer si...
Anomalía
La puerta no se abre
Causa posible
El programa está todavía en Espere el final del
curso y el tambor está programa para abrir
en movimiento. la puerta.
El nivel del agua en la Si se debe abrir la puerta,
máquina supera la parte es necesario descargar
inferior de la puerta. antes el agua.
El aparato está calentando Espere que termine la fase
el agua. de calentamiento.
Solución
El aparato vibra o hace
ruido
No se han quitado todas las Verifique que el aparato
protecciones que servían para esté desembalado como
el transporte. descrito en el capítulo
de la instalación.
No se han regulado las patas Nivele bien el aparato.
de sostén.
Hay poca ropa en el tambor. El correcto funcionamiento
del aparato no está
comprometido.
Hay agua en el suelo
Hay demasiado detergente. Dosifique el detergente según
las indicaciones del fabricante.
Se ha usado un detergente Utilice un detergente
inadecuado que hace para lavadoras.
demasiada espuma.
Hay pérdidas de una de las Controle que el tubo esté
roscas del tubo de carga. enroscado a fondo en las dos
extremidades.
La bomba no está Enrosque la bomba a fondo.
bien enroscada después de
la limpieza.
El pequeño tubo Tape el pequeño tubo
de descarga no está de descarga.
tapado.
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 29
30
Qué hacer si...
El centrifugado inicia en
retardo o no se efectúa
Esta lavadora incorpora el Si al inicio de la fase de
sistema “control de centrifugado la ropa no
centrifugado” que evita está distribuida uniforme-
vibraciones excesivas durante mente dentro del tambor,
el centrifugado y asegura su la lavadora intentará
estabilidad. distribuirla de manera homo-
génea, mediante algunas
rotaciones del tambor. Solo
cuando la ropa se ha
distribuido correctamente
se realizará la fase de
centrifugado, eventualmente
a una velocidad inferior, si la
ropa no está perfectamente
distribuida.
Si después de casi 10 minutos,
la ropa permanece
apelotonada, la lavadora no
efectuará la fase de centrifugado.
Por ello, si observa que al
finalizar del ciclo la ropa
está mojada, le aconsejamos
redistribuirla manualmente
en el interior del tambor y
volver a seleccionar el
programa de centrifugado.
Anomalía Causa posible Solución
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 30
El resultado del lavado no es satisfactorio
Si el blanco de la ropa disminuye y se encuentran incrustaciones
calcáreas en el tambor
• La dosis de detergente es insuficiente.
• El tipo de detergente es inadecuado.
Las manchas “difíciles” no han sido sometidas a un tratamiento preliminar.
• No se ha elegido el programa/temperatura justa.
Si en la ropa hay manchas grises
La ropa sucia de ungüentos, grasa o aceite ha sido lavada con poco
detergente.
• Se ha elegido un temperatura de lavado demasiada baja.
En estos casos se ha verificado que el suavizante, sobre todo si es con-
centrado, ha entrado en contacto directo con la ropa. Lave enseguida
estas manchas y eche el suavizante con mucho cuidado.
Si queda espuma también después del último aclarado
• Los detergentes modernos pueden producir espuma aún en el último
aclarado. De todos modos la ropa ha sido aclarada completamente.
Si quedan residuos blancos en la ropa
En gran parte se trata de componentes no solubles de los modernos
detergentes. No dependen de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille
la ropa. Quizás es mejor girar las prendas antes de lavarlas. Controle el
tipo de detergente y en caso utilice un detergente líquido.
31
Qué hacer si...
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 31
Características técnicas
Altura x Ancho x Profundidad 85x60x58 cm
Profundidad con puerta abierta 101,5 cm
Regulación en altura ± 10 mm
Carga (según el programa) máx. 6 kg
Utilización doméstica
Número de vueltas del tambor durante el lavado máx. 55 vueltas/min.
Número de vueltas del tambor durante
el centrifugado 1200/1000/600 vueltas/min. (L5212)
1000/800/600 vueltas/min. (L5011)
Presión del agua 0,05 - 0,8 MPa
Este aparato cumple con las siguientes normas CEE:
- 73/23/CE del 19.02.73 “Normativa sobre el bajo voltaje”, incluida la
normativa 93/68/CEE
- 89/336/CEE del 3.05.89 “Directiva sobre la compatibilidad electro-
magnética”.
32
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 32
Asistencia técnica
En el capítulo “Qué hacer si ...” se halla una lista de algunas averías que se
pueden intentar reparar solos. Consúltela en caso de avería. Si no se solu-
ciona el problema, diríjase al centro de asistencia técnica.
Trate de describir el defecto detalladamente para facilitar el diagnóstico:
de esta manera el técnico podrá decidir si es necesario intervenir.
Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Tome nota del número de serie (Ser.No.) y el código del producto
(Prod.No.) que se encuentran en la placa de la matrícula.
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Además explique de la manera más precisa:
- ¿Cómo se manifiesta la avería?
- ¿Cuándo se manifiesta?
- ¿Cuál es el código de alarma que aparece en el display?
¿Cuando se deben pagar las intervenciones técnicas, durante el plazo
de garantía?
- cuando hubiese sido posible que el propio usuario solucionase el
problema siguiendo las instrucciones de la tabla de seguimiento de
averías (ver capítulo Que hacer si...),
- cuando el técnico debe realizar varias visitas debido a que el usua-
rio no le ha facilitado toda la información adecuada que el requie-
re para solucionar la posible avería, por ejemplo, aI tener que ir a
por recambios. Se puede evitar visitas repetidas si prepara su llama-
da aI servicio técnico como se describe arriba.
33
IPX4
Mod. L5212 Type P6346645
Prod.No. 914841808 00
220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Ser.No.
Made in EEC
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 33
Instrucciones para la instalación y la conexión
eléctrica
Normas de seguridad para el instalador
• El aparato es pesado, tenga cuidado en moverlo.
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté daña-
do. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte al distri-
buidor.
Antes del uso, hay que quitar todas las piezas del embalaje y de trans-
porte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían
sufrir graves daños. Consulte el párrafo relativo.
Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del
aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado.
Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un
fontanero especializado.
• Hay que tener cuidado que el aparato no esté apoyado sobre el cable
de alimentación.
• Si el aparato está colocado sobre piso de alfombra, asegúrese de que
haya circulación de aire entre las patas y el piso.
La instalación del aparato debe ser conforme a las normativas en
vigor.
Si debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de
Asistencia técnica.
34
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 34
Dimensiones del aparato
Vista frontal y lateral
Vista posterior
35
90
DELICADOS
OFF
LAVADO
RÁPIDO
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
1200
1000
600
STOP
ACLARAD.
MARCHA
PAUSA
MANCHAS
PRE-
LAVADO
FRÍO
AQUA CONTROL
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
SINT
É
TICOS
/MEZCLA
565
605
1015
25
Tubo de alimentacn
335
170
70
40
45
85
Cable de alimentacn
Tubo de desagüe
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 35
Instalación
Desembalaje
Antes del uso, quite todos los dispositivos de seguridad para el transporte.
Desatornille y
quite los dos tor-
nillos inferiores
traseros por
medio de la llave
provista. Saque
los dos pernos de
plástico. Apoye el
aparato sobre la
parte trasera; no aplaste los tubos. Ayúdese
intercalando entre la máquina y el piso uno
de los angulares del embalaje.
Quite la pieza de poliestireno y suelte las
dos bolsas de plástico.
Extraiga, con mucho cuidado, la bolsa
izquierda de nailon, tirando de ella hacia la
derecha y hacia abajo.
Extraiga, siempre con mucho cuidado la
bolsa derecha,
tirando de ella
hacia la izquierda
y hacia arriba.
Quite la base de
poliestireno, vuel-
va a poner la
máquina en posi-
ción vertical y
desatornille el otro tornillo trasero. Extraiga el perno correspondiente.
Introduzca en
todos los huecos
los tapones de
plástico que están
en la bolsa que
contiene el
manual de
instrucciones.
36
Instalación
P1129
P0001
P1124
2
3
1
P1P1126126
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 36
37
Conserve todos los elementos usados para el transporte para poderlos
volver a usar en caso de mudanza.
Colocación
Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
Haga atención para que la circulación del aire alrededor del aparato no
sea impedida por alfombras, moquetas, etc.
Antes de colocar el aparato sobre baldosas de pequeñas dimensiones
es mejor intercalar un revestimiento de goma.
Nunca trate de corregir las irregularidades del piso intercalando peda-
zos de madera, cartón o similares.
• Si por razones de espacio no se puede evitar la colocación del apara-
to cerca de un horno a gas o de una estufa a carbón, es necesario
introducir entre los dos aparatos una lámina aislante (85x57 cm)
recubierta de una lámina de aluminio hacia el lado del horno o de la
estufa.
Nunca ponga el aparato en un lugar donde la temperatura podría
descender debajo de 0°C.
• Controle que el tubo de carga del agua y el tubo de desagüe no estén
doblados.
Controle que el aparato esté instalado en un lugar donde el técnico
pueda acceder fácilmente.
Nivelación
Nivele el aparato con sumo cuidado desen-
roscando o enroscando las patas de apoyo.
Nunca ponga debajo del aparato cartón,
madera o materiales similes para compensar
los eventuales desniveles del piso.
Carga de agua
Conecte el tubo
de carga a un
grifo roscado de
3/4”.
El tubo de carga
no debe ser pro-
longado. Si el
tubo es demasia-
do corto y no se
desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, ade-
Instalación
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 37
38
cuado para este tipo de uso.
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser
orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de
fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca,
controlando que no haya pérdidas de agua.
Descarga de agua
El tubo de desagüe puede ser colocado en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el codo
de plástico suministrado con el aparato.
Es importante que la parte curva del tubo
no resbale del borde del lavabo con la
velocidad adquirida por el agua durante la
fase de desagüe. Sujétela al grifo con una
cuerda o un gancho colocado en la pared
que se introducirá en el agujero apropiado
en la parte curva del tubo.
En una derivación del desagüe del lavabo.
Esta derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el codo
del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm
y no superior a 90 cm.
La extremidad del
tubo de desagüe
debe ser siempre
ventilada, o sea el
diámetro interno
del conducto de
desagüe debe ser
más ancho que el diametro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe puede ser prolongado, pero no debe superar los 400 cm.
En caso de prolongación el diámetro interno del tubo prolongado debe cor-
responder con el diámetro interno del tubo original. Utilice un empalme
adecuado.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Para un correcto funcionamiento de la lavadora no se debe quitar
la abrazadera que fija el tubo de desagüe al respaldo situada en
la parte alta del respaldo.
Instalación
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 38
39
Conexión eléctrica
El aparato está previsto para funcionar a 220-230 V, monofase, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima
requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funciona-
miento.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las
lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de segu-
ridad antedichas.
Si se hace una conexión eléctrica fija, es obligatorio instalar un inter-
ruptor con una abertura entre los contactos de al menos 3 mm que per-
mita aislar completamente el aparato de la red.
La conexión eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes.
El cable de alimentación no debe ser prolongado. Si la longitud no fue-
se suficiente sustitúyalo con otro cable más largo o bien acerque la
toma de corriente.
Para sustituir el cable de alimentación diríjase al centro de asistencia
técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se
pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
Instalación
132982560_e.qxd 10/02/2006 13.52 Pagina 39
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular
attention to the safety notes indicated in the first pages. We recom-
mend that you keep this instruction booklet for future reference and
pass it on to any future owners.
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) empha-
size information that is particularly important for your safety or correct
functioning of the appliance.
This symbol guides you, step by step, in the operation of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instruc-
tions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the
machine are marked with the clover symbol.
Should any problems arise, this booklet provides instructions on how to
solve them by yourself; see section “Something not working?”.
If this information is not sufficient, please contact our nearest SERVICE
CENTRE.
Printed on recycled paper.
People who think ecologically, act accordingly…
40
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 40
41
Contents
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tips for environmental protection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Main features of your washing machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Description of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programme selector dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
START/PAUSE (MARCHA PAUSA) button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Programme Option buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PREWASH (PRELAVADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
STAIN (MANCHAS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
QUICK WASH (LAVADO RAPIDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SPIN SPEED (CENTRIFUGADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RINSE HOLD (STOP ACLARAD.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51
Programme progress display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cancelling a programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Altering an option or a programme which is running . . . . . . . . . . . . . . . 51
Opening the door after the programme has started. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Detergent dispenser drawer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Before the first wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preparing the wash cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sorting out and preparing the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Weight of laundry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Types of fabric and care labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56
Detergents and additives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Which detergent and additive? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
How much detergent?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Liquid detergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Adding a water softener (descaling product) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Information on water hardness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
How to wash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Load the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Add detergent and additives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Select the desired wash programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Select the desired options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Select the SPIN SPEED or RINSE HOLD option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Select the EXTRA RINSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 41
42
Starting the programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Programme progress display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
At the end of the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Programme charts: wash and special programmes . . . . . . . . . . . . . . . 62-62
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
After each wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Periodical cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Detergent dispenser drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Door seal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Drain pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65
Water inlet filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Emergency emptying out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Frost precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Something not working? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-68
Unsatisfactory washing results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Instructions for installation and electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . 72
Safety instructions for the installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dimensions of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Front view and side view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rear view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-77
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Levelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Water inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Water drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Permanent connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Contents
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 42
Safety instructions
The safety of AEG/ELECTROLUX appliances complies with the industry
standards and with legal requirements on the safety of appliances.
However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the fol-
lowing safety notes.
General safety
• Repairs to the machine must be carried out only by qualified person-
nel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious
danger. Contact your local AEG/ELECTROLUX Service Force Centre.
Never start the machine if the electrical supply cable is damaged or
the control panel or worktop are so damaged that inner components
can be reached.
Unplug the appliance before carrying out any cleaning or mainte-
nance operations.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the sock-
et; always take hold of the plug itself.
Never spray the machine with a jet of water. Danger of electric shock!
During high temperature wash programmes the door glass may get
hot. Do not touch it!
• Let the water cool down before carrying out emergency emptying or
before opening the door in an emergency.
• Small animals can gnaw electric wires and water hoses causing elec-
trocution hazard and damage due to water leaks.
Positioning, connection, starting up
• Follow the instructions for positioning and connection.
Carry out a first wash without laundry (COTTONS 95, with half the
amount of detergent) in order to remove any manufacturing residue
from the tub and the drum.
Should the machine be purchased in winter, when temperatures can
be below 0°, leave the appliance for 24 hours at ambient temperature
before starting it.
43
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 43
Child safety
Children are often not aware of how dangerous electrical appliances
can be. When the machine is working, children should be carefully
supervised and not be allowed to play with the appliance - there is a
risk that they could become trapped inside.
The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dan-
gerous to children - danger of suffocation! Keep them out of chil-
dren’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply
cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door
catch in order to prevent children from becoming trapped inside
while playing.
Proper use
This appliance is designed for domestic use only. If the machine is
used for any other purposes or is not used correctly, the manufactur-
er accepts no responsibility for any damage that might occur.
• For safety reasons, the appliance must not be modified.
Use only detergents suitable for washing machines and follow the
manufacturer’s instructions.
Garments which have been in contact with flammable solvents
should not be machine washed.
• Do not use your machine for dry cleaning.
• Dyes and bleaching agents may only be used if specifically permitted
by the manufacturer of these products. We cannot be held responsi-
ble for any damage.
• Always unplug the appliance and turn off the water tap after use.
44
Safety instructions
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 44
Disposal
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of them properly in
appropriate collection containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your
country tidy!
The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Tips for environmental protection
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend
that you follow these tips:
Normally soiled laundry may be washed without prewashing or soak
in order to save detergent, water and time (the environment is pro-
tected too!).
Use the energy saving programme when washing normally soiled garments.
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• When small loads are washed, use only half to two thirds of the rec-
ommended amount of detergent.
With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be
removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
45
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 45
• If the water has a medium or high degree of hardness (starting from
hardness degree II, see “Detergents and additives”) water softeners
must be added.
The amount of detergent can then be adjusted to hardness degree I (= soft).
Main features of your washing machine
• Programme and temperature setting using the programme selector.
Energy saving programmes (AHORRO ENERGÍA/ECO) for normally
soiled cotton items.
Speed for the final spin can be reduced to 1000, 600 rpm for L5212
and 800, 600 rpm for L5011.
RINSE HOLD: the laundry is left immersed in the final rinse water to
prevent creasing.
Programme progress display showing the programme steps selected
and the programme phase which is running.
Because of its gentle washing action, the special wool cycle washes
your garments with extreme care.
3-compartment drawer for detergent and abric softener.
Balance control device: to prevent vibration during spinning.
The ECO valve allows total use of detergent and reduces water con-
sumption so saving energy.
46
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 46
47
Drain pump
Door
Control panel
Detergent drawer
Adjustable feet
DELICADOS
OFF
LAVADO
RÁPIDO
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
1200
1000
600
STOP
ACLARAD.
MARCHA
PAUSA
MANCHAS
PRE-
LAVADO
FRÍO
AQUA CONTROL
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
SINT
É
TICOS
/MEZCLA
Description of the appliance
Front view
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 47
48
Control panel
A = Option buttons
B = START/PAUSE button
C = SPIN SPEED button
D = Programme progress dispaly
E = Programme selector dial
Programme selector dial
The programme selector deter-
mines the type of washing cycle
(e.g. water level, drum movement,
number of rinses) and the wash-
ing temperature according to the
type of laundry.
A
B
D
E
C
60
40
30
60
95
40
30
40
30
30
ECO
5011
1000
800
600
A
B
D
E
C
DELICADOS
OFF
LAVADO
RÁPIDO
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
1200
1000
600
STOP
ACLARAD.
MARCHA
PAUSA
MANCHAS
PRE-
LAVADO
FRÍO
AQUA CONTROL
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
SINT
É
TICOS
/MEZCLA
DELICADOS
OFF
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
FRÍO
AQUA CONTROL
SINT
É
TICOS
/MEZCLA
Description of the appliance
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 48
49
Description of the appliance
The selector dial is divided into 5 sections:
• Cottons (RESISTENTES COLOR)
• Synthetics (SINTÉTICOS/MEZCLA)
• Delicates (DELICADOS)
Woollens (LANA ) (hand washing)
• Special programmes
• Reset programme O/OFF
The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise.
Position AHORRO ENERGÍA/ECO (economy) corresponds to the ENER-
GY SAVING programme for normally soiled laundry, extended washing
time. They cannot be combined with QUICK WASH (LAVADO RAPIDO
) option.
Position FRÍO = cold wash
START/PAUSE button MARCHA PAUSA
This button has two functions:
a) Start
After having selected the required programme, press this button to start
the machine.
b) Pause
To interrupt a programme which is running, press the START/PAUSE
button: the relevant light starts to flash.
To restart the programme from the point at which it was interrupted,
press the START/PAUSE button again.
Programme Option buttons
Depending on the programme, different functions can be combined.
These must be selected after choosing the desired programme and
before depressing the START/PAUSE button.
When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on.
When they are pressed again, the pilot lights go out.
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 49
50
PREWASH (PRELAVADO)
The machine performs a prewash cycle before the main wash. The pre-
wash cycle ends with a short spin in programmes for Cotton and Syn-
thetics, and with emptying of the water without spinning for Delicates.
This option cannot be selected with the programmes for wool and with
STAIN option.
To be used for heavily soiled laundry.
STAIN (MANCHAS)
To treat heavily soiled or stained laundry with stain remover (extended main
wash with time optimised stain action phase, not selectable for wool, hand-
wash or programmes with temperatures lower than 40°C).
This function cannot be used with PREWASH .
QUICK WASH (LAVADO RAPIDO)
By pressing this button the washing time is reduced. For use when
washing lightly soiled laundry.
This option is not available with programme wool, handwash and
economy programmes.
Important: By depressing at the same time buttons PRELAVADO and
LAVADO RAPIDO the machine will perform an extra rinse (see page
59).
SPIN SPEED
Press this button to reduce the maximum
speed of the final speed proposed by the
machine for the selected programme or to
select option RINSE HOLD.
The maximum spin speed for cotton is:
- 1200 rpm for L5212
- 1000 rpm for L5011.
For synthetics, wool and delicates is 1000 rpm.
RINSE HOLD (STOP ACLARAD.)
By selecting this option, the last rinse water is not emptied out, to
prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished,
the START/PAUSE button goes off, the END pilot light (FIN ) on the
programme progress display illuminates, the DOOR light (PUERTA )
remains lit to indicate that the water must be emptied out.
Description of the appliance
1200
1000
600
STOP
ACLARAD.
1000
800
600
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 50
To empty out water there are two possibilities:
• Select programme DESAGUAR (draining):
The water is emptied out without spinning.
Select programme CENTRIFUGAR (SPIN). Select the spin speed by
means of the relevant button and then depress the START/PAUSE but-
ton. The water is emptied out and the laundry is spun at the selected
spin speed.
Warning! The programme selector dial must be turned first to RESET
O/OFF and then to the DESAGUAR programme or CENTRIFUGAR
.
Programme progress display
By selecting the wash programme, the
pilot lights corresponding to the various
phases making up the programme come
on.
After the machine has started, only the
running phase pilot light stays on. When the programme has finished,
the FIN (End) pilot light comes on.
Cancelling a programme
To cancel a programme which is running, turn the programme selector
dial to the RESET O/OFF position.
Warning! After a programme which ends with water in the drum
(RINSE HOLD option), turn the selector dial first to O/OFF and then to
the programme DESAGUAR or CENTRIFUGAR .
Altering an option or a programme which is running
To alter an option, first set the machine to PAUSE by pressing the
START/PAUSE button.
Any option can be modified before the machine starts it. After select-
ing the new option press the START/PAUSE button again to re-start the
selected programme.
To modify the selected programme turn the programme selector dial to
O/OFF and then choose a new programme.
The water is not emptied out and after pressing the START/PAUSE but-
ton again the machine restarts with the newly selected programme.
51
Description of the appliance
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
RINSE
PREWASH/
WASH
EXTRA
RINSE
DOOR
SPIN
END
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 51
Opening the door after the programme has started
To open the door set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE
button.
The door can be opened if:
• the machine is not already heating;
• the water level is not above the bottom edge of the door;
• the drum is not turning.
The PUERTA light (Door) on the control panel indicates if the door can
be opened:
light off: the door can be opened;
light on: the door cannot be opened;
• blinking light: the door is opening. After 2 minutes it is posssible to open
the door.
52
Description of the appliance
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 52
Detergent dispenser drawer
Compartment for prewash detergent and stain remover. The prewash deter-
gent is added at the beginning of the wash programme. The stain remover
is added during the STAIN-Action phase in the main wash.
Compartment for powder or liquid detergent used for main wash.
It is emptied at the beginning of the wash cycle.
Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
It is emptied at the last rinse.
The quantity of additives must not exceed the “MAX” mark in the
drawer.
Before the first wash
Before your first wash, we recommend that you pour 2 litres of water
into the main wash compartment of the detergent drawer in
order to activate the ECO valve.
Then, run a cotton cycle at 95°, without any laundry in the
machine, to remove any manufacturing residue from the drum and
tub.
Pour 1/2 a measure of detergent into the dispenser drawer and start the
machine.
53
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 53
54
Preparing the wash cycle
Sorting out and preparing the laundry
• Sort out the laundry according to type of fabrics and care labels (see
“Types of fabric and care labels”).
• Empty pockets.
• Remove any metal parts (safety pins, clips, etc.).
To prevent the laundry from getting damaged and forming bundles,
it is advisable to close zips, button up pillowcases and quilt covers and
tie up loose straps such as those of aprons.
• Turn double faced items inside out (sleeping bags, anoraks, etc.)
Turn coloured knitted fabrics, woollens and fabrics with trim inside
out.
Wash small and delicate items (baby socks, tights) inside a laundry net
or in a pillow case closed with a zip, or in larger socks.
• Treat curtains with special care. Remove all metal or plastic hooks or
put them in a net or a bag. We take no responsibility for any damage.
Whites and coloureds must be washed separately: white items can
loose their whiteness.
New coloured fabrics often have excess dyes; it is advisable to wash
them separately for the first time.
Wash small and large items together; this improves the washing result
and the laundry is better distributed during spinning.
• Shake out garments before putting them into the machine.
• Insert each garment separately.
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 54
Weight of laundry
Types of fabric and care labels
The labels on garments help you to select the most suitable wash pro-
gramme. The laundry should be sorted out according to the type of fab-
ric and the instructions indicated on care labels.
Temperatures indicated on labels are always maximum temperatures.
Cotton
Linen and cottons marked with this symbol can be washed at high tem-
peratures.
Cotton
Linen and cottons marked with this symbol are colourfast and can be
washed at 60°C.
Cotton
Garments marked with these symbols have delicate colours, therefore
the washing temperature must not exceed these values.
Synthetics
Mixed and synthetic fabrics marked with these symbols require a gentle
wash programme and they must therefore be washed using the specific
programme.
60
40
30
40
50
60
95
55
Preparing the wash cycle
Sort of laundry
Approximate
dry weights
1200 gBathrobes
300-600 gWork shirts
700 gQuilt covers
500 gSheets
100 gBlouses
200 gHand towels
100 gTea towels
200 gShirts
200 gPillowcases
200-250 gNight-gowns/Pyjamas
200-300 gTablecloths
250 gUnderwear
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 55
Delicates
Microfibres, synthetics or curtains marked with these symbols require a
very gentle treatment.
The DELICATES programme is suitable for this type of fabric.
Woollens and particularly delicate items
Fabrics such as wool, wool mix or silk marked with this symbol are par-
ticularly sensitive to machine washing.
The WOOL programme is suitable for this type of fabric.
If the label has the symbol (do not wash), the garments must not
be machine washed!
The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark
for the washing of machine washable Woolmark products provided
that the garments are washed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this washing
machine. M9604.
30
40
30
40
56
Preparing the wash cycle
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 56
Detergents and additives
Which detergent and additive?
Use only detergents and additives for washing machines. Follow the
manufacturer’s instructions.
How much detergent?
The quantity depends on:
• the load:
if the manufacturer does not provide any indications on the amount of
detergent for small loads, use about one third less than the suggested
amount for half loads and half the amount for very small loads;
• the degree of soil:
use a small amount of detergent for lightly soiled garments. Judge
the amount according to the detergent manufacturer’s instructions
and size of the load;
• the water hardness:
the harder the water, the more detergent required. Instructions
according to water hardness are given on the detergent pack.
Liquid detergent
Liquid detergent can be poured directly into the main wash compartment
of the dispenser drawer immediately before starting the programme, or
a special dispenser can be used that is placed directly in the drum. Mea-
sure the detergent according to the manufacturer’s instructions.
Adding a water softener (descaling product)
A water softener must be added when water has a medium-high degree
of hardness (from degree of hardness II). Follow the manufacturer’s
instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted to
degree of hardness I (= soft). Information on water hardness can be
obtained from your local water supply authority.
Information on water hardness
57
Degree of hardness French degrees °TH
0-15
German degrees °dH
0-7I=Soft
16-257-14II=Medium
26-3715-21III=Hard
more than 37more than 21IV=Very hard
Preparing the wash cycle
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.19 Pagina 57
58
How to wash
Load the laundry
Open the door.
Place the laundry in the drum, one item at a time. Distribute laundry as
evenly as possible. Close the door.
Add detergent and additives
Pull the drawer
out till it stops.
Pour the main
wash detergent
into compart-
ment .
If you wish to
perform a PRE-
WASH or STAIN
programme, pour detergent or stain remover into compartment .
Important!
Do not use normal detergent for the STAIN-Action programme,
always use a STAIN remover.
Pour the fabric softener into compartment without exceeding the
“MAX” mark.
Close the drawer gently, pushing it fully in.
Select the desired wash programme
Turn the programme selector
dial to the desired position:
the lights corresponding to
the different phases making
up the selected programme
light on.
DELICADOS
OFF
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
FRÍO
AQUA CONTROL
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
SINT
É
TICOS
/MEZACLA
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 58
59
How to wash
LAVADO
RÁPIDO
MANCHAS
PRE-
LAVADO
Select the desired options
depending on the degree of soil of the laundry.
The corresponding light comes on.
Select the spin speed or RINSE HOLD option
It is possible to select a lower spin speed by means of the relevant
button; the light corresponding to the selected speed comes on.
Selecting the option RINSE HOLD the laundry is left immersed in the
final rinse water.
If the spin speed is not reduced, the final spin speed will be as follows:
- cottons 1200 r.p.m. (L5212)
1000 r.p.m. (L5011)
- synthetics 1000 r.p.m.
- delicates 1000 r.p.m.
- wool (hand washing) 1000 r.p.m.
EXTRA RINSE
This appliance is designed for saving water. However, for people with
a very delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to
rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse).
The extra rinse is available only with the cotton, synthetics or delicate
programme and with programme ACLARADOS (RINSES).
Selection of the EXTRA RINSE option (ACLARADO + )
Press simultaneously the buttons PRELAVADO (PREWASH) and
LAVADO (QUICK WASH) for about 3 seconds: the light ACLARADO
+
comes on in the programme progress display.
This function stays permanently on. To remove it press the buttons
PRELAVADO (PREWASH) and LAVADO RAPIDO (QUICK WASH)
again until the pilot light ACLARADO
+
comes off.
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 59
60
How to wash
Starting the programme
1. Check that the water tap is open.
2. Press START/PAUSE to start the programme.
If the light alarm code E40 appears on the display at the start of the
programme it indicates that the door is open. Close the door and
press the START/PAUSE button again.
Programme progress display
By selecting the wash programme, the pilot
lights corresponding to the various phases
making up the programme come on. After the
machine has started, only the running phase
pilot light stays on.
At the end of the programme
The machine stops automatically. A steadly zero appears on the display.
The FIN (END) light comes on in the programme progress display.
If the x (RINSE HOLD) option has been selected, the START/PAUSE but-
ton goes off, the pilot light FIN (END) on the programme progress
display illuminates, the lights PUERTA (DOOR) and STOP
ACLARAD. remain lit to indicate that the water must be emptied
out.
To empty out water there are two possibilities:
• Select programme DESAGUAR (draining):
The water is emptied out without spinning.
Select programme CENTRIFUGAR (spin). Select the spin speed by means
of the relevant button and then depress the START/PAUSE button. The
water is emptied out and the laundry is spun at the selected spin speed.
Warning! The programme selector dial must be turned first to RESET
O/OFF and then to the DRAIN programme DESAGUAR or CENTRIFU-
GAR (spin).
Turn the selector dial to O/OFF to switch the machine off.
Remove the laundry from the drum.
Check that the drum is empty so as to avoid any forgotten items
being damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their colour
running into a load of whites.
Close the water tap.
Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleas-
ant smells.
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
RINSE
PREWASH/
WASH
EXTRA
RINSE
DOOR
SPIN
END
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 60
61
Programme chart
Wash programmes for cottons
(
) In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on
the energy label refer to the “60E” wash programme for cotton.
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indica-
tive, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet
water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest tem-
perature for each wash programme.
Wash
programme
RESISTEN-
TES
White
Cottons
and Linens
Temp.
95°
Fabrics
Cotton and linen,
for example nor-
mally soiled work
garments, sheets,
household linen,
underwear, towels.
Additional
functions
PREWASH
STAIN
QUICK WASH
EXTRA RINSE
RINSE HOLD
SPIN SPEED
Max.
load
6 kg
AHORRO
ENERGÍA/
ECO
(
)60°
Whites and fast-
coloureds.
PREWASH
STAIN
EXTRA RINSE
RINSE HOLD
SPIN SPEED
6 kg
COLOR
Coloured
cottons
60°-
40°-30°
Coloured cotton or
linen fabric, shirts,
underwear, towels.
PREWASH
STAIN
EXTRA RINSE
RINSE HOLD
SPIN SPEED
6 kg
SINTÉTI-
COS/MEZ-
CLA
Synthetics
60°-
40°-30°
Non fast-coloureds.
PREWASH
STAIN
EXTRA RINSE
RINSE HOLD
SPIN SPEED
3 kg
DELICA-
DOS
Delicates
40°-30°
Delicate fabrics, for
example curtains.
QUICK WASH
EXTRA RINSE
RINSE HOLD
SPIN SPEED
3 kg
Energy
kWh
2.3
1.14
1.3
0.95
0.55
Water
lt.
63
54
60
55
57
Duration
min.
150
155
120
90
65
Consumption*
LANA/
Lavado a
mano
Wool
Hand wash
30°-
FRIO
(Cold)
Wool, wool mix-
tures, silk.
RINSE HOLD
SPIN SPEED
2 kg 0.25 55 50
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 61
62
Programme chart
Special programmes
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely
indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry,
on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
** The spin will be short if the selected spin speed is 800 or 600 rpm.
Programme
Descrip-
tion
Programme phases
Additional
functions
Max.
load
ACLARA-
DOS
(Rinses)
This pro-
gramme can
be used for
rinsing hand
washed gar-
ments.
3 rinses with liquid
additive.
Short spin.
EXTRA RINSE
SENSITIVE
RINSE HOLD
SPIN SPEED
6 kg
DESA-
GUAR
(Drain)
For emptying
out the last
rinse water in
programmes
with the RINSE
HOLD option
The water is emp-
tied out.
/
CENTRIFU-
GAR
**
(Spin)
Separate spin
for fabrics.
Short and long
spin.
SPIN SPEED
6 kg
Energy
kWh
0.07
19
/
Water
lt.
60
/
/
Duration
min.
30
20
10/6
O/OFF
(Reset/Off)
For cancelling the
programme which
is running or to
switch the machine
off.
Consumption*
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 62
63
Cleaning and maintenance
After each wash
At the end of the wash programme, pull the dispenser drawer out a lit-
tle to let it dry.
Leave the door ajar to allow air to circulate.
If the machine is not used for a prolonged period:
Close the water tap and unplug the appliance.
Periodical cleaning
Exterior
Clean the outside of the cabinet with soap and water only. Rinse with
clean water and dry.
Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products
to clean the cabinet.
Detergent dispenser drawer
After a while,
detergents and
fabric softeners
leave deposits in
the drawer.
Clean the drawer,
from time to
time, by rinsing it
under a running
tap. To remove
the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand
corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be
removed.
Detergent can also accumulate inside the
drawer recess: clean it with an old tooth-
brush.
Refit the drawer after cleaning.
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 63
64
Cleaning and maintenance
Door seal
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that could
be trapped in the fold.
Drain pump
The pump should be inspected regularly and particularly if
the machine does not empty and/or spin
the machine makes an unusual noise during draining due to objects
such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
Proceed as follows:
Disconnect the appliance.
If necessary wait until the water has cooled down.
Open the pump door.
Place a container
close to the
pump to collect
any spillage.
Release the
emergency emp-
tying hose, place
it in the contain-
er and remove its
cap.
When no more water comes out, unscrew the pump and remove it.
Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing
the pump.
Remove any
objects from the
pump impeller by
rotating it.
Put the cap back
on the emergency
emptying hose
and place the lat-
ter back in its
seat.
Screw the pump fully in.
Close the pump door.
P1097
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 64
65
Cleaning and maintenance
Water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer
to fill, check that the filter in the water inlet
hose is not blocked.
Turn off the water tap.
Unscrew the hose from the tap.
Clean the filter in the hose with a stiff brush.
Screw the hose back onto the tap.
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the
machine:
pull out the plug from the power socket;
close the water tap;
if necessary, wait until the water has cooled down;
open the the pump door;
place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose
into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the
bowl. Whe the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl.
Repeat the procedure until water stops flowing out;
clean the pump if necessary as previously described;
replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it;
screw the pump again and close the door.
Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below
0°C, proceed as follows:
Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap.
Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in
a bowl placed on the floor and let water drain out.
Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying
hose after having put the cap on again
.
By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding ice
forming and consequently damage to the appliance.
When you use the machine again, make sure that the ambient temperature
is above 0°C.
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 65
Important!
Every time you drain the water through the emergency emptying hose
you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the
detergent drawer and then run the drain programme. This will activate
the ECO valve avoiding that part of the detergent remains unused at
next washing.
Something not working?
If during the spin cycle the machine makes an unusual
whistling noise, different from the noise made by tradi-
tional washing machines, this is due to a new type of
motor.
If water is not visible in the drum, this is due
to the modern technology of new washing
machines that use less water than tradition-
al machines.
Troubleshooting
If a problem arises, you can try to solve it
yourself following the instructions below.
If you call out an engineer when one of the following problems aris-
es, or to repair a fault due to incorrect use, the call-out will be
charged even if requested within the guarantee period.
During machine operation it is possible that an acoustic warning signal
sounds, the FIN (END) light blinks and the following alarm codes
may be displayed:
- 1 flash: problem with the water supply
- 2 flahes: problem with water draining
- 4 flashes: door open
Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button
to restart the programme. If after all checks, the problem persists, con-
tact your local AEG/ELECTROLUX Service Force Centre.
66
Problem
The machine does not work
Possible cause
The main electrical fuse Replace the fuse.
has blown.
The door is not properly Close the door; the click
closed. of the lock should be heard.
The plug is not connected. Insert the plug.
The START button has not Press the button.
been pressed.
Solution
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 66
67
Something not working?
Problem
The machine does not
empty and/or does not spin
Possible cause
The drain hose is Check the whole length of
squashed or kinked. the hose and remove the
kink.
The drain pump or the Clean the pump or check
drain hose are clogged. the hose.
The RINSE HOLD option Empty out the water by
(stop with water in drum) selecting the DRAIN
has been selected. programme.
The laundry is not evenly Redistribute the laundry
distributed inside the drum. manually in the drum.
There is water on the floor
Too much detergent has Measure detergent
been used. according to the
manufacturer’s instructions.
An unsuitable detergent Use a suitable washing
has been used that machine detergent.
creates too much foam.
One of the connectors on Check that the hose is
the water inlet hose is firmly screwed on at both
leaking. ends.
The drain pump has not Fully screw the pump into
been properly screwed on place.
after cleaning.
The cap on the emergency Replace the cap on the
emptying hose has not been emergency emptying hose
replaced after cleaning the after cleaning the pump.
pump.
Solution
The machine does not fill
The water tap is closed. Open the water tap.
The water inlet hose is Check the whole length of the
squashed or kinked. hose and remove the kink.
The small filter of the water Clean the filter.
inlet hose is clogged.
The door is not properly Close the door.
closed.
The machine fills then
empties immediately
The end of the drain hose Place the hose at the right
is too low. height (see Installation
section).
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 67
68
Something not working?
Problem
The door will not open
Possible cause
The programme is still Wait until the end of the
running and the drum programme before opening
is turning. the door.
The water level is above the Before opening the door,
bottom edge of the door. the water must be emptied
out.
The machine is heating the Wait until the end of the
water. heating phase.
Solution
The machine vibrates or is
noisy
The transit bolts have Check that the machine
not been removed. has been unpacked as
described in the Installation
section.
The feet have not been Carefully level the machine.
adjusted.
There is little laundry in Correct operation of the
the drum. machine is not affected.
Spinning starts late or the
machine does not spin
The unbalance detection If the laundry is not evenly
device that prevents distributed inside the drum
excessive vibration during at the beginning of the
spinning has cut in. spin cycle, the machine
detects this and tries to
redistribute it more evenly
by means of a few drum
rotations.
Only when the laundry is
more evenly distributed
will the spin cycle be
performed, at a lower speed,
if the laundry is not evenly
distributed.
If, after about 10 minutes,
the laundry is still tangled,
the machine will not spin.
Therefore, if the laundry is
still wet at the end of the
cycle, it is advisable to
redistribute it manually
inside the drum and to
select the spin programme.
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 68
Unsatisfactory washing results
If the laundry looks grey and lime scale is found in the drum
• Too little detergent has been used.
• An unsuitable detergent has been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• The programme/temperature has not been correctly selected.
If grey stains remain on the laundry
Laundry stained with ointments, grease or oil has been washed with
an insufficient amount of detergent.
• The temperature selected for the wash programme was too low.
Fabric softener - especially the concentrated type - has come into
direct contact with the laundry. Wash these stains immediately and
pour fabric softener carefully.
Foam is still visible even after the last rinse
Modern detergents often produce foam, even in the last rinse. How-
ever the laundry has been completely rinsed.
White residue is left on the laundry
This is due to insoluble components in modern detergents and is
therefore not the result of insufficient rinsing. Shake or brush the
laundry. In future, it may be better to turn garments inside out before
washing them. Check the choice of detergent; try using liquid deter-
gents.
69
Something not working?
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 69
Technical data
Height x Width x Depth 85x60x60 cm
Depth with door opened 101.5 cm
Height adjustment ± 10 mm approx.
Load (depending on programme) 6 kg max.
Use domestic
Drum speed during washing max. 55 rpm
Drum speed during spinning 1200/1000/600 rpm (L5212)
1000/800/600 rpm (L5011)
Water pressure 0.05 - 0.8 MPa
This appliance complies with the following EC directives:
- 73/23/EEC of 19.2.1973 “Low voltage directive”, including directive
93 / 68 / EEC
- 89/336/EEC of 3.5.1989 “Electromagnetic Compatibility Directive”.
70
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 70
Service
In the section “Something not working?” some problems that can be
solved by yourself are listed. Read this section in the event of problems.
If you are not able to find a solution, contact the Service centre.
In all cases, explain your problem carefully, in order to facilitate trou-
bleshooting: the engineer will be able to decide whether a service call
is necessary.
Take note of the serial number (Ser.No.) and the product number (Prod.
No.) indicated on the rating plate.
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Furthermore, try to specify, as precisely as possible:
- The symptoms of the fault
- When the fault occurs
- The alarm code displayed
When can a service visit be charged during the guarantee period?
- when it should have been possible to solve the problem by yourself,
with the help of the troubleshooting chart (see section “Something
not working?”)
- when the engineer has to come out several times because he has
not been given all the relevant information he needs and so, for
example, has to fetch spare parts. Repeated trips can be avoided if
you prepare your call to the Service centre as described above.
71
IPX4
Mod. L5212 Type P6346645
Prod.No. 914841808 00
220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Ser.No.
Made in EEC
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 71
Instructions for installation and electrical connection
Safety instructions for the installer
• This appliance is heavy, care should be taken when moving it.
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in
doubt, do not use it and contact the retailer.
All internal packing must be removed before using the appliance.
Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture
if the protective transit devices are not completely removed. Refer to
the relevant paragraph.
Any electrical work required to install this appliance must be carried
out by a qualified electrician.
• Any plumbing work required to install this appliance must be carried
out by a qualified plumber.
After having installed the machine, check that it is not standing on
its electrical supply cable.
• If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can cir-
culate freely between the adjustable feet and the floor.
The installation should comply with local water authority and build-
ing regulations requirements.
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this
should be carried out by our Service Force Centre.
72
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 72
Dimensions of the appliance
Front view and side view
Rear view
73
90
DELICADOS
OFF
LAVADO
RÁPIDO
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
1200
1000
600
STOP
ACLARAD.
MARCHA
PAUSA
MANCHAS
PRE-
LAVADO
FRÍO
AQUA CONTROL
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
SINT
É
TICOS
/MEZCLA
565
605
1015
25
Cold water
335
170
70
40
45
85
Power cable
Drain
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 73
Installation
Unpacking
All transit bolts
and packing
must be
removed before
using the appli-
ance.
Using the sup-
plied spanner,
unscrew and remove the 2 rear bottom
screws. Slide out the 2 plastic pins. Lay the
machine on its back, taking care not to
squash the hoses. This can be avoided by
placing one of the corner packing pieces
between the machine and the floor.
Remove the polystyrene block from the
bottom of the machine and release the
two plastic bags.
Carefully slide out
the left-hand bag
removing it
towards the right
and then down-
wards.
Slide out the
right-hand bag
removing it
towards the left
and then
upwards.
Set the machine
upright and
remove the
remaining rear
screw. Slide out the relevant pin.
Plug the open holes with the plugs which you will find in the plastic bag
containing the instruction booklet.
You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted
if the machine ever has to be transported again.
74
P1129
P0001
P1124
2
3
1
P1P1126126
P1127
P0002
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 74
75
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the machine is not impeded by
carpets, rugs etc.
• Before placing it on small tiles, apply a rubber coating.
• Never try to correct any unevenness in the floor by putting pieces of
wood, cardboard or similar materials under the machine.
If it is impossible to avoid positioning the machine next to a gas
cooker or coal-burning stove, an insulating panel (85x57 cm) covered
with aluminium foil on the side facing the cooker or stove, must be
inserted between the two appliances;
The machine must not be installed in rooms where the temperature
can drop below 0.
• The water inlet hose and the drain hose must not be kinked.
• Please ensure that when the appliance is installed, it is easily accessi-
ble for the engineer in the event of a breakdown.
Levelling
Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place
cardboard, wood or similar materials under
the machine to compensate for any
unevenness in the floor.
Water inlet
Connect the water inlet hose to a separate
tap with a 3/4" thread.
The other end of the inlet hose which con-
nects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the
fitting, rotate the
hose and retight-
en the fitting,
making sure there
are no water
leaks.
The inlet hose
must not be
lengthened. If it
is too short and you do not wish to move the tap, you will have to pur-
chase a new, longer hose specially designed for this type of use.
Installation
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 75
Water drainage
The end of the drain hose can be posi-
tioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the machine
is emptying.
This could be done by tying it to the tap
with a piece of string or attaching it to the
wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the ground.
Directly into a
drain pipe at a
height of not
less than 60 cm
and not more
than
90 cm.
The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside
diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of
the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
For a correct functioning of the machine the drain hose must
remain hooked on the proper support piece situated on the top
part of the back side of the appliance.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase,
50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum
load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in
use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer does not accept any responsibility for damage or
injury through failure to comply with the above safety precaution.
76
Installation
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 76
77
Permanent connection
In the case of a permanent connection it is necessary that you install a
double pole switch between the appliance and the electricity supply
(mains), with a minimum gap of 3 mm between the switch contacts and
of a type suitable for the required load in compliance with the current
electrical regulations.
The switch must not break the yellow and green earth cable at any
point.
This operation must be performed by a qualified electrician.
Important: The power supply cable must be easily accessible after
installing the machine.
Installation
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 77
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG/ELECTROLUX
132982560-01-0206 Salvo modificaciones
Subject to change without notice
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing
machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
132982560_gb.qxd 10/02/2006 17.20 Pagina 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Aeg-Electrolux L5011 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas